From b490c63600a89ea219383ef5405fa524afe2fecb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Fri, 23 Aug 2013 16:22:35 +0000 Subject: [PATCH] Regenerated message catalogs with the strings inside wxGetTranslation(). We didn't extract the strings inside wxGetTranslation() in the message catalog when creating it using xgettext, do it now. This notably fixes the missing translations for the generic progress dialog elapsed/estimated/remaining time labels. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@74693 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/Makefile | 2 +- locale/af.po | 3993 ++++++------- locale/ar.po | 3992 ++++++------- locale/ca.po | 3993 ++++++------- locale/ca@valencia.po | 3993 ++++++------- locale/cs.po | 3990 ++++++------- locale/da.po | 3993 ++++++------- locale/de.po | 3995 ++++++------- locale/el.po | 3993 ++++++------- locale/es.po | 3995 ++++++------- locale/eu.po | 3990 ++++++------- locale/fi.po | 3992 ++++++------- locale/fr.po | 4746 +++++++-------- locale/gl_ES.po | 3993 ++++++------- locale/hi.po | 3992 ++++++------- locale/hu.po | 3993 ++++++------- locale/id.po | 3996 ++++++------- locale/it.po | 3992 ++++++------- locale/ja.po | 3992 ++++++------- locale/ko_KR.po | 3989 ++++++------- locale/lt.po | 3981 ++++++------- locale/lv.po | 3995 ++++++------- locale/ms.po | 3995 ++++++------- locale/nb.po | 3993 ++++++------- locale/ne.po | 3981 ++++++------- locale/nl.po | 4084 ++++++------- locale/pl.po | 3989 ++++++------- locale/pt.po | 3995 ++++++------- locale/pt_BR.po | 3992 ++++++------- locale/ro.po | 3990 ++++++------- locale/ru.po | 3993 ++++++------- locale/sk.po | 3995 ++++++------- locale/sl.po | 3983 ++++++------- locale/sq.po | 3993 ++++++------- locale/sv.po | 12509 +++++++++++++++++++++------------------- locale/ta.po | 4512 +++++++-------- locale/tr.po | 4073 ++++++------- locale/uk.po | 4074 ++++++------- locale/vi.po | 3992 ++++++------- locale/wxstd.pot | 4062 ++++++------- locale/zh_CN.po | 3996 ++++++------- locale/zh_TW.po | 3981 ++++++------- 42 files changed, 87288 insertions(+), 86484 deletions(-) diff --git a/locale/Makefile b/locale/Makefile index 95157de441..f0612bec47 100644 --- a/locale/Makefile +++ b/locale/Makefile @@ -17,7 +17,7 @@ XGETTEXT=xgettext XARGS=xargs # common xgettext args: C++ syntax, use the specified macro names as markers -XGETTEXT_ARGS=-C -k_ -kwxPLURAL:1,2 -kwxTRANSLATE -s -j +XGETTEXT_ARGS=-C -k_ -kwxPLURAL:1,2 -kwxTRANSLATE -kwxGetTranslation -s -j # implicit rules %.mo: %.po diff --git a/locale/af.po b/locale/af.po index 2d83959a54..cc3072b0d5 100644 --- a/locale/af.po +++ b/locale/af.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 12:47+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -11,76 +11,76 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:580 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#: ../src/common/prntbase.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "Bladsy %d van %d" -#: ../src/common/log.cpp:428 +#: ../src/common/log.cpp:427 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fout %ld: %s) " -#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:75 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "tiff-module: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1620 +#: ../src/common/docview.cpp:1625 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 msgid " Preview" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:811 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "vet" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:827 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "kursief" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 #, fuzzy msgid " light" msgstr "lig" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "Koevert nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "Koevert nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "Koevert nr.12, 4 3/4 x 11 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "Koevert nr.14, 5 x 11 1/2 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Koevert nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 duim" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "%i van %i" msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -106,99 +106,99 @@ msgstr[1] "%ld grepe" msgid "%lu of %lu" msgstr "%i van %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1043 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (of %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:231 +#: ../src/generic/logg.cpp:230 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fout" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:242 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informasie" -#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 #, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:235 +#: ../src/generic/logg.cpp:234 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Waarskuwing" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s lêers (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:144 msgid "&About" msgstr "&Aangaande" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 msgid "&After a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "&Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 msgid "&Apply Style" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" msgstr "R&angskik ikone" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "&Ascending" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 msgid "&Based on:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 msgid "&Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "&Bg colour:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Vet" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bottom" msgstr "" @@ -211,133 +211,133 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Vet" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Cancel" msgstr "&Kanselleer" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Cascade" msgstr "&Trapsgewys" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Kanselleer" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 msgid "&Character code:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "Maak &toe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Color" msgstr "Kies lettertipe" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "&Colour:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Convert" msgstr "Inhoud" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieer " -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopieer " -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Delete" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Verwyder item" -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:689 +#: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" msgstr "&Besonderhede" -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Af" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Redigeer item" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Execute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 msgid "&File" msgstr "&Lêer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 msgid "&Find" msgstr "&Soek" -#: ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Finish" msgstr "&Voltooi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 #, fuzzy msgid "&First" msgstr "eerste" @@ -346,42 +346,42 @@ msgstr "eerste" msgid "&Floating mode:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "&Floppy" msgstr "&Kopieer " -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Font" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 #, fuzzy msgid "&Font family:" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Vorentoe" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Van:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Harddisk" msgstr "" @@ -391,71 +391,71 @@ msgstr "" msgid "&Height:" msgstr "agtste" -#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&Hide details" msgstr "&Besonderhede" -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Verskuif" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "Onderstreep" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 #, fuzzy msgid "&Info" msgstr "He&rstel" -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Kursief" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Jump to" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 msgid "&Justified" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Last" msgstr "&Plak" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 @@ -463,15 +463,15 @@ msgstr "" msgid "&Left:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "&Log" msgstr "&Boekstawing" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Move" msgstr "&Verskuif" @@ -479,22 +479,22 @@ msgstr "&Verskuif" msgid "&Move the object to:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 #, fuzzy msgid "&Network" msgstr "&Volgende" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Volgende" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Volgende" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Volgende >" @@ -502,63 +502,63 @@ msgstr "&Volgende >" msgid "&Next Paragraph" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 msgid "&Next Tip" msgstr "&Volgende wenk" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Next style:" msgstr "&Volgende >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Nee" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 #, fuzzy msgid "&Notes:" msgstr "Nee" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "Goed" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:137 msgid "&Open..." msgstr "&Open..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 msgid "&Outline level:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Paste" msgstr "&Plak" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "" @@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "" msgid "&Position mode:" msgstr "Vraag" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "&Preferences" msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 -#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "Vo&rige" @@ -581,56 +581,56 @@ msgstr "Vo&rige" msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Vorige bladsy" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "&Print..." msgstr "&Druk..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Redo" msgstr "He&rdoen" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "&Redo " msgstr "He&rdoen " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "&Replace" msgstr "Vervang" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Restore" msgstr "He&rstel" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Lig" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 @@ -639,80 +639,80 @@ msgstr "Lig" msgid "&Right:" msgstr "agtste" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Stoor..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Save as" msgstr "Stoor As" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 #, fuzzy msgid "&See details" msgstr "&Besonderhede" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Wys wenke as program begin" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Size" msgstr "&Formaat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Formaat" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Skrif-letter" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Spell Check" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Opstellings" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "Nee" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 msgid "&Table" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Top" msgstr "&Kopieer " @@ -727,32 +727,32 @@ msgstr "&Kopieer " msgid "&Top:" msgstr "Aan:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Onderstreep" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "Onderstreep" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 msgid "&Undo" msgstr "He&rstel" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 msgid "&Undo " msgstr "He&rstel " -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Op" @@ -762,12 +762,12 @@ msgstr "Op" msgid "&Vertical alignment:" msgstr "negentiende" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 #, fuzzy msgid "&View..." msgstr "&Open..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 #, fuzzy msgid "&Weight:" msgstr "agtste" @@ -778,75 +778,71 @@ msgstr "agtste" msgid "&Width:" msgstr "agtste" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:78 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/msw/mdi.cpp:77 msgid "&Window" msgstr "&Venster" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 -msgid "'" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' het ekstra '..', geïgnoreer" -#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 +#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' is ongeldig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' is nie 'n geldige numeriese waarde vir opsie '%s' nie." -#: ../src/common/translation.cpp:1080 +#: ../src/common/translation.cpp:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' is nie 'n geldige boodskapkatalogus." -#: ../src/common/textbuf.cpp:240 +#: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' is waarskynlik 'n binêre buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:248 +#: ../src/common/valtext.cpp:247 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' moet numeries wees." -#: ../src/common/valtext.cpp:240 +#: ../src/common/valtext.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' mag slegs ASCII-tekens bevat." -#: ../src/common/valtext.cpp:242 +#: ../src/common/valtext.cpp:241 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' mag slegs letters bevat." -#: ../src/common/valtext.cpp:244 +#: ../src/common/valtext.cpp:243 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevat." -#: ../src/common/valtext.cpp:246 +#: ../src/common/valtext.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "'%s' mag slegs ASCII-tekens bevat." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 msgid "(*)" msgstr "" @@ -854,12 +850,12 @@ msgstr "" msgid "(Help)" msgstr "(Help)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Normale lettertipe: " @@ -869,199 +865,198 @@ msgstr "Normale lettertipe: " msgid "(bookmarks)" msgstr "(gunstelinge)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "naamloos" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid "+" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1325 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "1.1" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.2" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 msgid "1.3" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "1.4" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.5" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.6" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 msgid "1.7" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 msgid "1.8" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 msgid "1.9" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "10 x 11 in" msgstr "10 x 14 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:186 +#: ../src/common/paper.cpp:185 #, fuzzy msgid "12 x 11 in" msgstr "10 x 14 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:142 #, fuzzy msgid "15 x 11 in" msgstr "10 x 14 duim" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "2" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 koevert, 3 5/8 x 6 1/2 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:140 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" msgstr "11 x 17 duim" -#: ../src/html/htmprint.cpp:432 +#: ../src/html/htmprint.cpp:431 msgid ": file does not exist!" msgstr ": lêer bestaan nie!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:199 msgid ": unknown charset" msgstr ": onbekende karakterstel" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 msgid ": unknown encoding" msgstr ": onbekende kodering" -#: ../src/generic/wizard.cpp:438 +#: ../src/generic/wizard.cpp:437 msgid "< &Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dekoratief" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Skrif-letter" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 #, fuzzy msgid "" msgstr "Switsers" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 msgid "" msgstr "" @@ -1081,143 +1076,143 @@ msgstr "Vetdruk." msgid "Italic face. " msgstr "Kursief." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:567 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:419 +#: ../src/common/xtixml.cpp:418 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "'n Nie-leë versameling moet bestaan uit 'element'-nodes" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 msgid "A standard bullet name." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:219 +#: ../src/common/paper.cpp:218 #, fuzzy msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" msgstr "A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:220 +#: ../src/common/paper.cpp:219 #, fuzzy msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" msgstr "A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:161 +#: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "A2 420 x 594 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:158 +#: ../src/common/paper.cpp:157 #, fuzzy msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" msgstr "C3 Koevert, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:163 +#: ../src/common/paper.cpp:162 #, fuzzy msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" msgstr "C3 Koevert, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:172 +#: ../src/common/paper.cpp:171 #, fuzzy msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" msgstr "A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:162 +#: ../src/common/paper.cpp:161 #, fuzzy msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" msgstr "A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:108 +#: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:155 +#: ../src/common/paper.cpp:154 #, fuzzy msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" msgstr "A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:173 +#: ../src/common/paper.cpp:172 #, fuzzy msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" msgstr "A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:150 +#: ../src/common/paper.cpp:149 #, fuzzy msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" msgstr "A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:99 +#: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:159 +#: ../src/common/paper.cpp:158 #, fuzzy msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" msgstr "A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:174 +#: ../src/common/paper.cpp:173 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:156 +#: ../src/common/paper.cpp:155 #, fuzzy msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" msgstr "A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:166 +#: ../src/common/paper.cpp:165 #, fuzzy msgid "A6 105 x 148 mm" msgstr "10 x 14 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:179 +#: ../src/common/paper.cpp:178 #, fuzzy msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "About" msgstr "&Aangaande" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "&Aangaande..." @@ -1226,15 +1221,15 @@ msgstr "&Aangaande..." msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 msgid "Add column" msgstr "" @@ -1242,48 +1237,48 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Voeg huidige bladsy by gunstelinge" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 msgid "Add row" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 msgid "Add to custom colours" msgstr "Voeg by aangepaste kleure" -#: ../include/wx/xtiprop.h:260 +#: ../include/wx/xtiprop.h:259 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection is geroep op 'n generiese toegangsmetode" -#: ../include/wx/xtiprop.h:198 +#: ../include/wx/xtiprop.h:197 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection is geroep sonder geldige byvoeger" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:159 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Besig om boek %s by te voeg" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 msgid "After a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:173 +#: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 +#: ../src/common/stockitem.cpp:173 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "middernag" @@ -1293,191 +1288,191 @@ msgstr "middernag" msgid "Alignment" msgstr "negentiende" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle lêers (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2864 +#: ../include/wx/defs.h:2884 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle lêers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2861 +#: ../include/wx/defs.h:2881 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle lêers (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 msgid "All styles" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:430 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:429 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" "Die objek wat aangestuur is vir SetObjectClassInfo is alreeds geregistreer" -#: ../src/unix/dialup.cpp:355 +#: ../src/unix/dialup.cpp:354 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Reeds besig om ISP te bel." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 msgid "Alt+" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:570 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:581 msgid "And includes the following files:\n" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/generic/animateg.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1035 +#: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Voeg log by lêer '%s' (kies [Nee] om te oorskryf)?" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Seksies" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabies (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 msgid "Artists" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 #, fuzzy msgid "Ascending" msgstr "besig om te lees" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 msgid "Attributes" msgstr "Eienskappe" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 msgid "Available fonts." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 #, fuzzy msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" msgstr "B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:175 +#: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 Koevert, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:160 +#: ../src/common/paper.cpp:159 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:176 +#: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:157 +#: ../src/common/paper.cpp:156 #, fuzzy msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" msgstr "B5, 182, 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 Koevert, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "B5, 182, 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:184 +#: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:185 +#: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Koevert, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: kon geen geheue toeken nie." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: kon nie ongeldige beeld stoor nie" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kon nie RGB-kleurkaart skryf nie." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: kon nie data skryf nie" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: kon nie die lêerkopreëls (Bitmap) skryf nie" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: kon nie die lêerkopreëls skryf nie." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage het nie 'n eie wxPalette nie." -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "< &Terug" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Agteruit" @@ -1486,33 +1481,33 @@ msgstr "Agteruit" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balties (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Balties (oud) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "Vet" @@ -1522,352 +1517,352 @@ msgstr "Vet" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Onderste kantlyn (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Box styles" msgstr "&Volgende >" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 msgid "Bullets" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:100 +#: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 duim" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "C&lear" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 msgid "C&olour:" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 Koevert, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 Koevert, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 Koevert, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Koevert, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 +#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM-hanteerder ondersteun tans slegs plaaslike lêers!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 msgid "Ca&pitals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan nie he&rroep nie: " -#: ../src/common/image.cpp:2582 +#: ../src/common/image.cpp:2686 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:506 +#: ../src/msw/registry.cpp:505 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' nie toemaak nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:584 +#: ../src/msw/registry.cpp:583 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan geen waardes van nie-ondersteunde tipe %d kopieer nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:487 +#: ../src/msw/registry.cpp:486 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' nie skep nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie" -#: ../src/msw/window.cpp:3774 +#: ../src/msw/window.cpp:3783 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan venster van klas '%s' nie skep nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 +#: ../src/msw/registry.cpp:776 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan sleutel '%s' nie verwyder nie" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan INI-lêer '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:804 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan waarde '%s' nie uit sleutel '%s' verwyder nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:1162 +#: ../src/msw/registry.cpp:1161 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' nie opsom nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:1117 +#: ../src/msw/registry.cpp:1116 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' nie opsom nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:1380 +#: ../src/msw/registry.cpp:1379 #, fuzzy, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Kan geen waardes van nie-ondersteunde tipe %d kopieer nie." -#: ../src/common/ffile.cpp:237 +#: ../src/common/ffile.cpp:236 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan nie huidige posisie in lêer '%s' vind nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:417 +#: ../src/msw/registry.cpp:416 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan geen informasie kry oor registersleutel '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:347 +#: ../src/common/zstream.cpp:346 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie." -#: ../src/common/zstream.cpp:186 +#: ../src/common/zstream.cpp:185 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' nie open nie" -#: ../src/common/zstream.cpp:253 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Kan nie van opblaasstroom lees nie: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Kan nie opblaasstroom lees nie: onverwagte EOF in onderliggende stroom." -#: ../src/msw/registry.cpp:1049 +#: ../src/msw/registry.cpp:1048 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' nie lees nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 -#: ../src/msw/registry.cpp:972 +#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 +#: ../src/msw/registry.cpp:971 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' nie lees nie" -#: ../src/common/image.cpp:2379 +#: ../src/common/image.cpp:2483 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan beeld nie stoor na lêer '%s': Onbekende uitgang." -#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Boekstawing kan nie in lêer gestoor word nie." -#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan thread-prioriteit nie instellen" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 +#: ../src/msw/registry.cpp:1065 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' nie verstel nie" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 #, fuzzy msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "Process %d kon nie doodgemaak word nie" -#: ../src/common/zstream.cpp:428 +#: ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kan nie skryf na afblaasstroom nie: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: ../src/os2/thread.cpp:117 +#: ../src/os2/thread.cpp:116 msgid "Cannot create mutex." msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1331 +#: ../src/common/filefn.cpp:1335 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Kan lêers in gids '%s' nie opsom nie" -#: ../src/msw/dir.cpp:251 +#: ../src/msw/dir.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan lêers in gids '%s' nie opsom nie" -#: ../src/msw/dialup.cpp:543 +#: ../src/msw/dialup.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan geen actiewe inbelverbinding vind nie: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:849 +#: ../src/msw/dialup.cpp:848 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan stoorplek van adresboeklêer nie vind nie" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "Kan geen actiewe inbelverbinding vind nie: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Kan nie die omvang van prioriteite bepaal vir skeduleringsbeleid %d nie." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan masjiennaam nie vasstel nie" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan die amptelike masjiennaam nie vasstel nie." -#: ../src/msw/dialup.cpp:950 +#: ../src/msw/dialup.cpp:949 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan nie neersit nie - geen aktiewe inbelverbinding" -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan OLE nie inisialiseer nie" -#: ../src/common/socket.cpp:848 +#: ../src/common/socket.cpp:847 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Kan OLE nie inisialiseer nie" -#: ../src/msw/volume.cpp:621 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kan ikoon nie laai van '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "Kan hulpbronne nie uit lêer '%s' laai nie." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kan hulpbronne nie uit lêer '%s' laai nie." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan HTML-dokument '%s' nie oopmaak nie" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:664 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan HTML-hulplêer '%s' nie oopmaak nie" -#: ../src/html/helpdata.cpp:298 +#: ../src/html/helpdata.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan inhoudsopgawe-lêer nie oopmaak nie: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan lêer vir PostScript-drukwerk nie oopmaak nie!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:312 +#: ../src/html/helpdata.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan indekslêer nie oopmaak nie: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Kan hulpbronne nie uit lêer '%s' laai nie." @@ -1876,45 +1871,45 @@ msgstr "Kan hulpbronne nie uit lêer '%s' laai nie." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan nie leë bladsy druk nie." -#: ../src/msw/volume.cpp:508 +#: ../src/msw/volume.cpp:507 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan nie die tipenaam van '%s' lees nie!" -#: ../src/os2/thread.cpp:528 +#: ../src/os2/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu laat voortgaan nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:924 +#: ../src/msw/thread.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie laat voortgaan nie" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan nie die uitvoerdraadskeduleringsbeleid verkry nie." -#: ../src/common/intl.cpp:545 +#: ../src/common/intl.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Kan uitvoerdraad nie laat begin nie: fout met skryf van TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:514 +#: ../src/os2/thread.cpp:513 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu tydelik ophef nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:908 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie opskort nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:831 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie" @@ -1922,41 +1917,41 @@ msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie" msgid "Case sensitive" msgstr "Kassensitief" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Kelties (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 msgid "Cen&tred" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:171 +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "Centered" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Sentraal-Europees (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 msgid "Centre" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." @@ -1966,326 +1961,326 @@ msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." msgid "Centred" msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Gaan na..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 #, fuzzy msgid "Change Properties" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:372 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Kies ISP om te bel" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1644 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1643 #, fuzzy msgid "Choose a directory:" msgstr "Maak gids" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1703 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Kies lettertipe" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Kies lettertipe" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 msgid "Choose font" msgstr "Kies lettertipe" -#: ../src/common/module.cpp:75 +#: ../src/common/module.cpp:74 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 msgid "Cl&ose" msgstr "Maak &toe" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 #, fuzzy msgid "Class not registered." msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Clear the log contents" msgstr "Maak boekstawing skoon" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 msgid "Click to change the text colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Maak hierdie venster toe" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to create a new box style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 msgid "Click to create a new tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:90 msgid "Close" msgstr "Maak toe" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Close All" msgstr "Maak alles toe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:267 +#: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Close this window" msgstr "Maak hierdie venster toe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Kies lettertipe" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Kies lettertipe" -#: ../src/msw/colordlg.cpp:157 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 msgid "Colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 #, fuzzy msgid "Column could not be added." msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 msgid "Column width could not be set." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:189 +#: ../src/common/init.cpp:188 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul" -#: ../src/gtk/window.cpp:4283 +#: ../src/gtk/window.cpp:4284 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." @@ -2295,24 +2290,24 @@ msgstr "" msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Saamgeperste HTML-hulplêer (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 msgid "Computer" msgstr "Rekenaar" -#: ../src/common/fileconf.cpp:966 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Naam van konfigurasie-inskrywing mag nie begin met '%c' nie." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:735 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:739 msgid "Confirm registry update" msgstr "Bevestig registerbywerking" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:540 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:544 msgid "Connecting..." msgstr "Besig om te koppel..." @@ -2320,348 +2315,348 @@ msgstr "Besig om te koppel..." msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/common/strconv.cpp:2262 +#: ../src/common/strconv.cpp:2261 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Omskakeling na karakterstel '%s' werk nie." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Inhoud" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Gekopieer na knipbord:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 msgid "Copies:" msgstr "Kopieë:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "&Kopieer " -#: ../src/common/stockitem.cpp:259 +#: ../src/common/stockitem.cpp:258 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Seksies" -#: ../src/html/chm.cpp:719 +#: ../src/html/chm.cpp:718 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 msgid "Could not determine column's position" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 #, fuzzy msgid "Could not determine number of columns." msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 #, fuzzy msgid "Could not determine number of items" msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." -#: ../src/html/chm.cpp:274 +#: ../src/html/chm.cpp:273 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Kon nie %s binne-in %s uitpak nie: %s" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kon nie die etiket vir die id vind nie" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 #, fuzzy msgid "Could not get selected items." msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." -#: ../src/html/chm.cpp:445 +#: ../src/html/chm.cpp:444 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 #, fuzzy msgid "Could not remove column." msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 #, fuzzy msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie." -#: ../src/common/filefn.cpp:1564 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Could not set current working directory" msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 -#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 +#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 +#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 msgid "Could not start printing." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/common/wincmn.cpp:2104 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2114 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kon data nie na venster oordra nie" -#: ../src/os2/thread.cpp:161 +#: ../src/os2/thread.cpp:160 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot bekom nie" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:232 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kon geen beeld by die lys voeg nie." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie" -#: ../src/common/translation.cpp:2015 +#: ../src/common/translation.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "Kon uitvoerdraad nie beëindig nie" -#: ../src/common/dynlib.cpp:157 +#: ../src/common/dynlib.cpp:152 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kon nie simbool %s vind in 'n dinamiese biblioteek nie" -#: ../src/gtk/print.cpp:2024 +#: ../src/gtk/print.cpp:2023 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:951 +#: ../src/msw/thread.cpp:950 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie" -#: ../src/common/imaggif.cpp:264 +#: ../src/common/imaggif.cpp:263 #, fuzzy msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie." -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:657 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kon PNG-beeld nie laai nie: lêer is korrup of geheue is onvoldoende." -#: ../src/unix/sound.cpp:471 +#: ../src/unix/sound.cpp:470 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Kon nie klankdata vanaf '%s' laai nie." -#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 #, fuzzy msgid "Couldn't obtain folder name" msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Kan nie oudio oopmaak nie: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Kon nie knipbord-formaat '%s' registreer nie." -#: ../src/os2/thread.cpp:178 +#: ../src/os2/thread.cpp:177 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot beskikbaar stel nie" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kon geen inligting oor lys-item %d kry nie." -#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 -#: ../src/common/imagpng.cpp:768 +#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 +#: ../src/common/imagpng.cpp:767 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kon PNG-beeld nie stoor nie." -#: ../src/msw/thread.cpp:716 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kon uitvoerdraad nie beëindig nie" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:171 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Create-parameter nie gevind in die verklaarde RTTI parameters nie" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "Create directory" msgstr "Maak gids" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 msgid "Create new directory" msgstr "Maak nuwe gids" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 msgid "Cu&t" msgstr "Kn&ip" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 msgid "Current directory:" msgstr "Huidige gids:" -#: ../src/gtk/print.cpp:769 +#: ../src/gtk/print.cpp:768 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "fontgrootte" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "fontgrootte" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Kn&ip" -#: ../src/common/stockitem.cpp:260 +#: ../src/common/stockitem.cpp:259 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Seksies" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:101 +#: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D, 22 x34 duim" -#: ../src/msw/dde.cpp:709 +#: ../src/msw/dde.cpp:708 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke'-versoek het misluk" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Opskrif: Kodering kom nie ooreen met bis-diepte nie." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Opskrif: Beeldhoogte > 32767 pixels in lêer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Opskrif: Beeldbreedte > 32767 pixels in lêer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Opskrif: Onbekende bisdiepte in lêer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Opskrif: Onbekende kodering in lêer." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Koevert DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "DOWN" msgstr "" @@ -2669,119 +2664,119 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:207 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 #, fuzzy msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:547 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:558 msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" msgstr "Dekoratief" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:796 msgid "Default encoding" msgstr "Standaard-enkodering" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 #, fuzzy msgid "Default font" msgstr "Standaard-enkodering" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Standaard-enkodering" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 #, fuzzy msgid "Delete A&ll" msgstr "Kies &almal" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Verwyder item" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Verwyder item" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Seksies" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Verwyder item" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:261 +#: ../src/common/stockitem.cpp:260 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Seksies" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Verwyder item" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:295 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Verouderde slot-lêer '%s' is verwyder." -#: ../src/common/module.cpp:125 +#: ../src/common/module.cpp:124 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "Standaard-enkodering" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 msgid "Developers" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:394 +#: ../src/msw/dialup.cpp:393 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -2789,39 +2784,39 @@ msgstr "" "Inbel-funksies is nie beskikbaar nie omdat die afstandtoegangsdiens (RAS) " "nie op hierdie masjien geïnstalleer is nie. Installeer dit asb." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 msgid "Did you know..." msgstr "Die jy geweet ..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 #, c-format msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Dekoratief" -#: ../src/common/filefn.cpp:1246 +#: ../src/common/filefn.cpp:1250 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" -#: ../src/common/filefn.cpp:1266 +#: ../src/common/filefn.cpp:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 msgid "Directory does not exist" msgstr "Gids bestaan nie" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Gids bestaan nie." -#: ../src/common/docview.cpp:456 +#: ../src/common/docview.cpp:455 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2836,11 +2831,11 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Wys opsies-dialoog" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:728 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:732 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2856,32 +2851,32 @@ msgstr "" "Nuwe waarde is \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:532 +#: ../src/common/docview.cpp:531 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Wil u die veranderingen aan dokument '%s' stoor?" -#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#: ../src/common/prntbase.cpp:525 msgid "Document:" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 msgid "Documentation writers" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2681 +#: ../src/common/sizer.cpp:2680 msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -2895,61 +2890,66 @@ msgstr "Klaar" msgid "Double" msgstr "Klaar" -#: ../src/common/paper.cpp:178 +#: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:274 +#: ../src/common/xtixml.cpp:273 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Dubbelgebruikte id: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Af" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 msgid "Drag" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:102 +#: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E, 34 x 44 duim" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 #, fuzzy msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Redigeer item" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Redigeer item" +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Tydsduur sovêr: " + #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 @@ -2990,41 +2990,41 @@ msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 msgid "Enter a box style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 msgid "Enter a new style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "kan lêer '%s' nie oopmaak nie" -#: ../src/generic/helpext.cpp:464 +#: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Entries found" msgstr "Inskrywings gevind" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:143 #, fuzzy msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Koevert DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:474 +#: ../src/common/config.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3032,141 +3032,146 @@ msgstr "" "Uitbreiding van omgewingsveranderlikes het misluk: ontbrekende '%c' op " "posisie %d in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 #, fuzzy msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "Fout tydens skepping van gids" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 #, fuzzy msgid "Error closing kqueue instance" msgstr "Fout tydens skepping van gids" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 msgid "Error creating directory" msgstr "Fout tydens skepping van gids" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fout tydens lees van DIB-beeld." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:454 +#: ../src/common/fileconf.cpp:453 msgid "Error reading config options." msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies." -#: ../src/gtk/print.cpp:681 +#: ../src/gtk/print.cpp:680 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Wag asb. 'n bietjie. Besig met drukwerk\n" -#: ../src/common/log.cpp:226 +#: ../src/common/log.cpp:225 msgid "Error: " msgstr "Fout: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" +msgstr "Geskatte tyd: " + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 msgid "Event queue overflowed" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Alle lêers (*.*)|*.*" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul" -#: ../src/common/paper.cpp:107 +#: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 duim" -#: ../src/msw/registry.cpp:1231 +#: ../src/msw/registry.cpp:1230 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:195 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Extended Unix Codepage vir Japanese (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:726 +#: ../src/html/chm.cpp:725 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Uitpak van '%s' binne-in '%s' het misluk." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "Nuwe gids" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Toegang na slotlêer het misluk." -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "kan nie skryf na lêeretiket %d nie" -#: ../src/msw/dib.cpp:549 +#: ../src/msw/dib.cpp:548 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Kon nie %luKb geheue toeken vir bitmap-data nie." -#: ../src/common/glcmn.cpp:88 +#: ../src/common/glcmn.cpp:87 #, fuzzy msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" msgstr "Wyser kon nie geskep word nie." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:289 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:288 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Videomodus kon nie verander word nie" -#: ../src/common/image.cpp:3035 +#: ../src/common/image.cpp:3139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:241 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie." @@ -3175,12 +3180,12 @@ msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie." msgid "Failed to close file handle" msgstr "Toemaak van lêer het misluk." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:335 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:334 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Toemaak van slotlêer '%s' het misluk" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Toemaak van knibord het misluk." @@ -3189,81 +3194,81 @@ msgstr "Toemaak van knibord het misluk." msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Toemaak van knibord het misluk." -#: ../src/msw/dialup.cpp:819 +#: ../src/msw/dialup.cpp:818 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Verbinding het misluk: gebruikersnaam/wagwoord ontbreek." -#: ../src/msw/dialup.cpp:765 +#: ../src/msw/dialup.cpp:764 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbinding het misluk: geen ISP om te bel." -#: ../src/common/textfile.cpp:201 +#: ../src/common/textfile.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Toemaak van lêer het misluk." -#: ../src/generic/logg.cpp:977 +#: ../src/generic/logg.cpp:976 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Opening van knipbord het misluk." -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:691 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kopiëring van registerwaarde '%s' het misluk" -#: ../src/msw/registry.cpp:701 +#: ../src/msw/registry.cpp:700 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kopiëring van registersleutel '%s' na '%s' het misluk." -#: ../src/common/filefn.cpp:1054 +#: ../src/common/filefn.cpp:1058 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kopiëring van lêer '%s' na '%s' het misluk" -#: ../src/msw/registry.cpp:679 +#: ../src/msw/registry.cpp:678 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk" -#: ../src/msw/dde.cpp:1074 +#: ../src/msw/dde.cpp:1073 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Skepping van DDE-string het misluk" -#: ../src/msw/mdi.cpp:601 +#: ../src/msw/mdi.cpp:590 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Skepping van MDI-hoofvenster het misluk." -#: ../src/common/filename.cpp:1099 +#: ../src/common/filename.cpp:1080 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "'n Tydelyke lêernaam kon nie geskep word nie" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "'n Anonieme pyp kon nie geskep word nie" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie." -#: ../src/msw/dde.cpp:443 +#: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" "'n Verbinding met bediener '%s' vir onderwerp '%s' kon nie gemaak word nie" -#: ../src/msw/cursor.cpp:213 +#: ../src/msw/cursor.cpp:212 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Wyser kon nie geskep word nie." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:206 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -3272,123 +3277,123 @@ msgstr "" "Die gids '%s' kon nie geskep word nie\n" "(Het jy die nodige magtiging?)" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 #, fuzzy msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "Wyser kon nie geskep word nie." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:199 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Die registersleutel vir '%s'-lêers kon nie geskep word nie." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "Die standaard soek/vervang-dialoog kon nie geskep word nie (foutkode %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 #, fuzzy msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "Skepping van stasb.lk het misluk." -#: ../src/html/winpars.cpp:740 +#: ../src/html/winpars.cpp:739 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Weergee van HTML-document in %s-kodering het misluk" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Skoonmaak van knipbord het misluk." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:266 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:265 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Videomodusse kon nie gelys word nie" -#: ../src/msw/dde.cpp:728 +#: ../src/msw/dde.cpp:727 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Opstelling van advies-lus met die DDE-server het misluk" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 +#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "'n Inbelverbinding kon nie gemaak word nie: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Uitvoering van '%s' het misluk\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:698 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:725 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "'%s' kon nie in reëlmatige uitdrukking '%s' gevind word nie" -#: ../src/msw/dialup.cpp:717 +#: ../src/msw/dialup.cpp:716 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP name %s kon nie verkry word nie" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Data kon nie vanaf die knipbord verkry word nie" -#: ../src/common/time.cpp:250 +#: ../src/common/time.cpp:249 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Die plaaslike stelseltyd kon nie verkry word nie" -#: ../src/common/filefn.cpp:1448 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" -#: ../src/univ/theme.cpp:114 +#: ../src/univ/theme.cpp:113 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "Initialisering van GUI het misluk: Geen ingeboude tema gevind nie." -#: ../src/msw/helpchm.cpp:64 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:63 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Inisialisering van MS HTML Help het misluk." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk." -#: ../src/msw/dialup.cpp:880 +#: ../src/msw/dialup.cpp:879 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:242 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:241 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Sluiting van die slotlêer '%s' het misluk" -#: ../src/unix/appunix.cpp:90 +#: ../src/unix/appunix.cpp:182 #, fuzzy msgid "Failed to install signal handler" msgstr "Toemaak van lêer het misluk." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -3396,76 +3401,76 @@ msgstr "" "Aansluiting by 'n uitvoerdraad het misluk, moontlik 'n geheuelekkasie " "teëgekom - herbegin die programma asb." -#: ../src/msw/utils.cpp:746 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Process %d kon nie doodgemaak word nie" -#: ../src/common/image.cpp:2261 +#: ../src/common/image.cpp:2365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." -#: ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2374 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:183 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:191 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." -#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 +#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." -#: ../src/msw/volume.cpp:328 +#: ../src/msw/volume.cpp:327 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Laaiing van mpr.dll het misluk." -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." -#: ../src/common/dynlib.cpp:105 +#: ../src/common/dynlib.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laaiing van gedeelde biblioteek '%s' het misluk" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "Sluiting van die slotlêer '%s' het misluk" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:199 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Sluiting van die slotlêer '%s' het misluk" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2669 +#: ../src/common/filename.cpp:2681 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Verandering van lêertye van '%s' het misluk" -#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" @@ -3479,7 +3484,7 @@ msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../src/html/chm.cpp:142 +#: ../src/html/chm.cpp:141 #, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM-argief '%s' kon nie oopgemaak word nie." @@ -3489,7 +3494,7 @@ msgstr "CHM-argief '%s' kon nie oopgemaak word nie." msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" @@ -3499,268 +3504,268 @@ msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../src/common/filename.cpp:1134 +#: ../src/common/filename.cpp:1115 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Opening van tydelyk lêer het misluk." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Opening van knipbord het misluk." -#: ../src/common/translation.cpp:1164 +#: ../src/common/translation.cpp:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Kan nie meervoudvorme ontleed nie: `%s'" -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Stoor van data op knipbord het misluk" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:279 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:278 msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk." -#: ../src/common/fileconf.cpp:465 +#: ../src/common/fileconf.cpp:464 #, fuzzy msgid "Failed to read config options." msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies." -#: ../src/common/docview.cpp:679 +#: ../src/common/docview.cpp:678 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 #, fuzzy msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk." -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 #, fuzzy msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk" -#: ../src/msw/dde.cpp:294 +#: ../src/msw/dde.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Registrasie van DDE-bediener '%s' het misluk" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:245 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Die kodering vir karakterstel '%s' kon nie onthou word nie." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:224 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr "Verwydering van slotlêer '%s' het misluk" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:323 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:322 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "Verwydering van slotlêer '%s' het misluk" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:289 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:288 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Verwydering van verouderd slotlêer '%s' het misluk." -#: ../src/msw/registry.cpp:529 +#: ../src/msw/registry.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hernoeming van registerwaarde '%s' na '%s' het misluk" -#: ../src/common/filefn.cpp:1164 +#: ../src/common/filefn.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:634 +#: ../src/msw/registry.cpp:633 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Onttrekking van data uit knipbord het misluk" -#: ../src/common/filename.cpp:2765 +#: ../src/common/filename.cpp:2777 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Verkryging van lêertye vir '%s' het misluk" -#: ../src/msw/dialup.cpp:488 +#: ../src/msw/dialup.cpp:487 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Verkryging van teks van inbel-foutmelding het misluk" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Verkryging van ondersteunde knipbord-formate het misluk" -#: ../src/common/docview.cpp:650 +#: ../src/common/docview.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie." -#: ../src/msw/dib.cpp:327 +#: ../src/msw/dib.cpp:326 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie." -#: ../src/msw/dde.cpp:769 +#: ../src/msw/dde.cpp:768 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "DDE-advieskennisgewing kon nie gestuur word nie" -#: ../src/common/ftp.cpp:405 +#: ../src/common/ftp.cpp:404 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Kon nie FTP-oordragmodus na %s stel nie." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 #, fuzzy msgid "Failed to set process priority" msgstr "Opstelling van prioriteit van thread %d het misluk." -#: ../src/common/file.cpp:577 +#: ../src/common/file.cpp:576 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Opstelling van magtigings van tydelyke lêer het misluk" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" msgstr "Opstelling van prioriteit van thread %d het misluk." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Opstelling van prioriteit van thread %d het misluk." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:261 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Stoor van beeld '%s' na VFS in geheue het misluk!" -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Beëindiging van uitvoerdraad het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:747 +#: ../src/msw/dde.cpp:746 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Beëindiging van advies-lus met die DDE-server het misluk" -#: ../src/msw/dialup.cpp:960 +#: ../src/msw/dialup.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2684 +#: ../src/common/filename.cpp:2696 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Aanraking van lêer '%s' het misluk" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:329 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Oopsluit van die slotlêer '%s' het misluk" -#: ../src/msw/dde.cpp:315 +#: ../src/msw/dde.cpp:314 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Deregistrering van DDE-bediener %s het misluk" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr "Onttrekking van data uit knipbord het misluk" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1038 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer nie oopmaak nie." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:711 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "" "Die standaard soek/vervang-dialoog kon nie geskep word nie (foutkode %d)" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:169 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Skryfbewerking na slotlêer '%s' het misluk" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 #, fuzzy msgid "False" msgstr "&Lêer" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 #, fuzzy msgid "File" msgstr "&Lêer" -#: ../src/common/docview.cpp:667 +#: ../src/common/docview.cpp:666 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../src/common/docview.cpp:644 +#: ../src/common/docview.cpp:643 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Lêer '%s' bestaan al. Moet dit oorskryf word?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:311 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:310 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3769,58 +3774,58 @@ msgstr "" "Lêer '%s' bestaan al.\n" "Wil jy dit vervang?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1202 +#: ../src/common/filefn.cpp:1206 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" -#: ../src/common/filefn.cpp:1183 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:459 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:458 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1767 +#: ../src/common/docview.cpp:1772 msgid "File error" msgstr "Lêerfout" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 msgid "File name exists already." msgstr "Lêernaam bestaan al." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "&Lêer" -#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#: ../src/common/filefn.cpp:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Lêers (%s)|%s" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "&Lêer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Soek" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 #, fuzzy msgid "First" msgstr "eerste" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1518 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "Volgende bladsy" @@ -3842,21 +3847,21 @@ msgstr "Vaste lettergrootte.
vetdruk kursief " msgid "Floating" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "&Kopieer " -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 duim" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "agtste" @@ -3865,31 +3870,31 @@ msgstr "agtste" msgid "Font size:" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' het misluk" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "Vorentoe" -#: ../src/common/xtixml.cpp:236 +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Voorwaartse 'href'-verwysings word nie ondersteun nie" @@ -3898,66 +3903,66 @@ msgstr "Voorwaartse 'href'-verwysings word nie ondersteun nie" msgid "Found %i matches" msgstr "%i ooreenkomste gevind" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 msgid "From:" msgstr "Van:" -#: ../src/common/imaggif.cpp:161 +#: ../src/common/imaggif.cpp:160 msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr "GIF: Ongeldige gif index." -#: ../src/common/imaggif.cpp:151 +#: ../src/common/imaggif.cpp:150 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "GIF: datastroom lyk afgekap." -#: ../src/common/imaggif.cpp:135 +#: ../src/common/imaggif.cpp:134 msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "GIF: fout in GIF-lêerformaat." -#: ../src/common/imaggif.cpp:138 +#: ../src/common/imaggif.cpp:137 msgid "GIF: not enough memory." msgstr "GIF: onvoldoende geheue." -#: ../src/common/imaggif.cpp:141 +#: ../src/common/imaggif.cpp:140 msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: onbekende fout!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4265 +#: ../src/gtk/window.cpp:4266 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:244 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 #, fuzzy msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript-lêer" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 duim" -#: ../include/wx/xtiprop.h:189 +#: ../include/wx/xtiprop.h:188 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty is geroep sonder 'n geldige 'get'-metode" -#: ../include/wx/xtiprop.h:267 +#: ../include/wx/xtiprop.h:266 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection is geroep vir 'n generiese toegangsmetode" -#: ../include/wx/xtiprop.h:207 +#: ../include/wx/xtiprop.h:206 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection is geroep sonder geldige metode" @@ -3973,19 +3978,19 @@ msgstr "Gaan vorentoe" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Gaan een vlak hoër in dokument-hiërargie" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 msgid "Go to home directory" msgstr "Gaan na tuisgids" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gaan na moedergids" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" @@ -3993,15 +3998,15 @@ msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 +#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "HOME" msgstr "" @@ -4009,7 +4014,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML-hulpprojek (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:655 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:659 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anker %s bestaan nie." @@ -4018,16 +4023,17 @@ msgstr "HTML-anker %s bestaan nie." msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-lêers (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeus (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:116 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -4035,7 +4041,7 @@ msgstr "Hulp" msgid "Help Browser Options" msgstr "Hulpblaaier opsies" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 msgid "Help Index" msgstr "Hulpindeks" @@ -4052,40 +4058,40 @@ msgstr "Hulp: %s" msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hulpboeke (*.htb)|*.htb|Hulpboeke (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:272 +#: ../src/generic/helpext.cpp:271 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:280 +#: ../src/generic/helpext.cpp:279 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie." -#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:63 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hulp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Hulp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: ../src/generic/infobar.cpp:86 +#: ../src/generic/infobar.cpp:85 msgid "Hide this notification message." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "naamloos" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Maak gids" @@ -4095,74 +4101,74 @@ msgstr "Maak gids" msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fout by inlees van masker DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fout tydens wegskryf van die beeld!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Beeld is te hoog vir 'n ikoon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Beeld is te breed vir 'n ikoon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ongeldige ikoonindeks." -#: ../src/common/imagiff.cpp:760 +#: ../src/common/imagiff.cpp:759 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFFF: datastroom lyk afgekap." -#: ../src/common/imagiff.cpp:744 +#: ../src/common/imagiff.cpp:743 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: fout in IFF lêerformaat." -#: ../src/common/imagiff.cpp:747 +#: ../src/common/imagiff.cpp:746 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: onvoldoende geheue." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:749 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: onbekende fout!!!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:283 +#: ../src/html/htmprint.cpp:282 msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -4170,47 +4176,47 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1396 +#: ../src/msw/registry.cpp:1395 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:300 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:299 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Ongeldige objekklas (Non-wxEvtHandler) as bron van gebeurtenis" -#: ../src/common/xti.cpp:514 +#: ../src/common/xti.cpp:513 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Ongeldige aantal parameters vir ConstructObject-metode" -#: ../src/common/xti.cpp:502 +#: ../src/common/xti.cpp:501 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Ongeldige aantal parameters vir Createt-metode" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ongeldige gidsnaam." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ongeldige lêerspesifikasie." -#: ../src/common/image.cpp:2054 +#: ../src/common/image.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Beeld en masker het verskillende groottes" -#: ../src/common/image.cpp:2505 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d." -#: ../src/common/image.cpp:2635 +#: ../src/common/image.cpp:2739 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:400 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4218,88 +4224,88 @@ msgstr "" "Onmoontlik om Rich Edit beheerelement te skep, gewone teks word gebruik. " "Installeer riched32.dll asb. weer." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Onmoontlik om subproses-toevoer te verkry" -#: ../src/common/filefn.cpp:1070 +#: ../src/common/filefn.cpp:1074 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' te kry" -#: ../src/common/filefn.cpp:1084 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Onmoontlik om lêer '%s' te oorskryf" -#: ../src/common/filefn.cpp:1138 +#: ../src/common/filefn.cpp:1142 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel" -#: ../src/common/gifdecod.cpp:819 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Indeks" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indies (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:277 +#: ../src/common/init.cpp:276 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Indeks" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 #, fuzzy msgid "Insert Field" msgstr "Indeks" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Indeks" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "" @@ -4308,433 +4314,433 @@ msgstr "" msgid "Inset" msgstr "Indeks" -#: ../src/gtk/app.cpp:430 +#: ../src/gtk/app.cpp:429 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ongeldige TIFF-beeldindeks." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 msgid "Invalid data view item" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:246 +#: ../src/common/appcmn.cpp:245 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Spesifikasie '%s' vir vertoonskermmodus is ongeldig." -#: ../src/x11/app.cpp:122 +#: ../src/x11/app.cpp:121 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Ongeldige geometrie-spesifikasie '%s'" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:307 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:306 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Ongeldig slotlêer '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:1105 +#: ../src/common/translation.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Invalid message catalog." msgstr "'%s' is nie 'n geldige boodskapkatalogus." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Ongeldige- of Null-objek ID is aangestuur vir GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:440 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:439 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "Ongeldige- of Null-objek ID is aangestuur vir HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:314 +#: ../src/common/regex.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ongeldige reëlmatige uitdrukking '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:227 +#: ../src/common/config.cpp:226 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" msgstr "Kursief" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Koevert 'Italy', 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: kon nie laai nie - lêer is waarskynlik korrup." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: kon beeld nie stoor nie." -#: ../src/common/paper.cpp:165 +#: ../src/common/paper.cpp:164 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:169 +#: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Chou #3" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:182 +#: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:170 +#: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #4" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:183 +#: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:167 +#: ../src/common/paper.cpp:166 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:180 +#: ../src/common/paper.cpp:179 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:168 +#: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:181 +#: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:187 +#: ../src/common/paper.cpp:186 msgid "Japanese Envelope You #4" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:188 +#: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:177 +#: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Jump to" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:172 +#: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Dwars" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 #, fuzzy msgid "Last" msgstr "&Plak" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Volgende bladsy" -#: ../src/common/log.cpp:312 +#: ../src/common/log.cpp:311 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/paper.cpp:105 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "USA Ledger, 17 x 11 duim" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linkerkantlyn (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 msgid "Left-align text." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:145 #, fuzzy msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:98 +#: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:144 #, fuzzy msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:151 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:154 +#: ../src/common/paper.cpp:153 #, fuzzy msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:171 +#: ../src/common/paper.cpp:170 #, fuzzy msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:103 +#: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:148 #, fuzzy msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:97 +#: ../src/common/paper.cpp:96 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 duim" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 msgid "License" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Light" msgstr "Lig" -#: ../src/generic/helpext.cpp:299 +#: ../src/generic/helpext.cpp:298 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 msgid "Line spacing:" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:839 +#: ../src/html/chm.cpp:838 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Skakel het '//' bevat, dit is omskep in 'n absolute skakel." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Laai %s-lêer" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:571 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:575 msgid "Loading : " msgstr "Besig met inlaai: " -#: ../src/unix/snglinst.cpp:247 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." msgstr "Klanklêer '%s' se formaat word nie ondersteun nie." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:583 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Boekstawing geskryf na lêer '%s'." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 msgid "MDI child" msgstr "MDI-subvenster" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "MENU" msgstr "" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:57 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:56 msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -4742,184 +4748,184 @@ msgstr "" "MS HTML Help funksies wees nie beskikbaar omdat die MS HTML Help biblioteek " "nie op hierdie machine is geïnstalleerd. Installeer het asb." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimaliseer" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacArabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacArmenian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacBengali" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacBurmese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacCeltic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacChineseSimp" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacChineseTrad" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacCroatian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacCyrillic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacDevanagari" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacDingbats" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacEthiopic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacExtArabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacGaelic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacGeorgian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacGreek" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGujarati" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacGurmukhi" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacHebrew" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacIcelandic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacJapanese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacKannada" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacKhmer" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacKorean" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacLaotian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacMalayalam" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacMongolian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacOriya" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 #, fuzzy msgid "MacRoman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 #, fuzzy msgid "MacRomanian" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 #, fuzzy msgid "MacSinhalese" msgstr "Kassensitief" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 msgid "MacSymbol" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacTamil" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTelugu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacThai" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacTibetan" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacTurkish" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacVietnamese" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "Seksies" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 msgid "Match case" msgstr "Kassensitief" @@ -4933,35 +4939,35 @@ msgstr "agtste" msgid "Max width:" msgstr "Vervang met:" -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 #, c-format msgid "Media playback error: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:175 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS in geheue bevat reeds die lêer '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:348 +#: ../src/msw/frame.cpp:347 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" -#: ../src/common/msgout.cpp:125 +#: ../src/common/msgout.cpp:124 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "%s boodskap " -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 msgid "Metal theme" msgstr "Metaaltema" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimaliseer" @@ -4974,36 +4980,36 @@ msgstr "agtste" msgid "Min width:" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Modified" msgstr "Verander" -#: ../src/common/module.cpp:134 +#: ../src/common/module.cpp:133 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Koevert 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 duim" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." msgstr "" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:277 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Skuif af" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Skuif op" @@ -5017,104 +5023,105 @@ msgstr "" msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "Network" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 #, fuzzy msgid "New" msgstr "&Volgende" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 #, fuzzy msgid "New &Box Style..." msgstr "Nuwe item" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Nuwe item" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Maak gids" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Nuwe item" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 msgid "NewName" msgstr "Nuwe gids" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "&Volgende" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "Volgende bladsy" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../src/generic/animateg.cpp:151 +#: ../src/generic/animateg.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 #, fuzzy, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" @@ -5122,11 +5129,11 @@ msgstr "" msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:450 +#: ../src/generic/helpext.cpp:449 msgid "No entries found." msgstr "Geen inskrywings gevind." -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:421 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -5138,7 +5145,7 @@ msgstr "" "maar 'n alternatiewe enkodering '%s' is beskikbaar.\n" "Wil jy hierdie enkodering gebruik (Anders moet jy 'n ander een kies)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:426 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -5149,22 +5156,22 @@ msgstr "" "Wil jy 'n lettertipe kies vir hierdie enkodering\n" "(anders sal die teks in hierdie kodering nie korrek weergegee word nie)?" -#: ../src/generic/animateg.cpp:143 +#: ../src/generic/animateg.cpp:142 #, fuzzy msgid "No handler found for animation type." msgstr "Geen hanteerder is gevind vir beeldtipe." -#: ../src/common/image.cpp:2487 +#: ../src/common/image.cpp:2591 msgid "No handler found for image type." msgstr "Geen hanteerder is gevind vir beeldtipe." -#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 -#: ../src/common/image.cpp:2659 +#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 +#: ../src/common/image.cpp:2763 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie." -#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 +#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %s gedefinieer nie." @@ -5173,29 +5180,29 @@ msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %s gedefinieer nie." msgid "No matching page found yet" msgstr "Nog geen ooreenstemmende bladsy is gevind nie" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:82 +#: ../src/unix/sound.cpp:81 msgid "No sound" msgstr "Geen klank" -#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie" -#: ../src/common/image.cpp:3132 +#: ../src/common/image.cpp:3236 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie" -#: ../src/generic/helpext.cpp:307 +#: ../src/generic/helpext.cpp:306 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" @@ -5207,11 +5214,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Klaar" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Noors (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -5223,47 +5230,48 @@ msgstr "Normale druk
en understreep. " msgid "Normal font:" msgstr "Normale lettertipe: " -#: ../src/propgrid/props.cpp:888 +#: ../src/propgrid/props.cpp:887 #, fuzzy, c-format msgid "Not %s" msgstr "&Aangaande..." -#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 +#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "onderstreep" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 duim" -#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "Nee" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 #, fuzzy msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 -#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 msgid "OK" msgstr "Goed" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "" @@ -5273,15 +5281,15 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:265 +#: ../src/common/xtixml.cpp:264 msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekte moet elkeen 'n id-attribuut hê" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 +#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 msgid "Open File" msgstr "Open Lêer" @@ -5289,50 +5297,50 @@ msgstr "Open Lêer" msgid "Open HTML document" msgstr "Maak HTML-dokument oop" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Open Lêer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "&Open..." -#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 +#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 msgid "Operation not permitted." msgstr "Bewerking nie toelaatbaar." -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" -#: ../src/common/cmdline.cpp:892 +#: ../src/common/cmdline.cpp:899 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Opsie '%s' vereis 'n waarde." -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:982 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opsie '%s': '%s' kan nie na 'n datum omgeskakel word nie." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Options" msgstr "Opstellings" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntasie" -#: ../src/common/windowid.cpp:260 +#: ../src/common/windowid.cpp:259 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "" @@ -5345,192 +5353,192 @@ msgstr "" msgid "Outset" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "PAUSE" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: kon geen geheue reserveer" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: lêerformaat word nie ondersteun nie" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: ongeldige beeld" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:443 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: dit is nie 'n PCX-lêer nie." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: onbekende fout!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: weergawenommer te laag" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGUP" msgstr "" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:91 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: kon nie geheue reserveer nie." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:74 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:73 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: lêerformaat onbekend" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:157 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: lêer lyk afgekap." -#: ../src/common/paper.cpp:189 +#: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:202 +#: ../src/common/paper.cpp:201 msgid "PRC 16K Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:190 +#: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:203 +#: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 32K Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:191 +#: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:204 +#: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:192 +#: ../src/common/paper.cpp:191 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:205 +#: ../src/common/paper.cpp:204 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:201 +#: ../src/common/paper.cpp:200 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" msgstr "C3 Koevert, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:214 +#: ../src/common/paper.cpp:213 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" msgstr "C4 Koevert, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:193 +#: ../src/common/paper.cpp:192 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:206 +#: ../src/common/paper.cpp:205 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" msgstr "B6 Koevert, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:194 +#: ../src/common/paper.cpp:193 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:207 +#: ../src/common/paper.cpp:206 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" msgstr "B6 Koevert, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:195 +#: ../src/common/paper.cpp:194 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" msgstr "Koevert DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:208 +#: ../src/common/paper.cpp:207 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:196 +#: ../src/common/paper.cpp:195 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" msgstr "Koevert DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:209 +#: ../src/common/paper.cpp:208 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" msgstr "C4 Koevert, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:197 +#: ../src/common/paper.cpp:196 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" msgstr "C5 Koevert, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:210 +#: ../src/common/paper.cpp:209 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" msgstr "C5 Koevert, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:197 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" msgstr "B5 Koevert, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:211 +#: ../src/common/paper.cpp:210 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:199 +#: ../src/common/paper.cpp:198 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" msgstr "C5 Koevert, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:212 +#: ../src/common/paper.cpp:211 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" msgstr "C4 Koevert, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:200 +#: ../src/common/paper.cpp:199 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" msgstr "C4 Koevert, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:213 +#: ../src/common/paper.cpp:212 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "C5 Koevert, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "PRINT" msgstr "" @@ -5539,70 +5547,70 @@ msgstr "" msgid "Padding" msgstr "besig om te lees" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2044 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Bladsy %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2042 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Bladsy %d van %d" -#: ../src/gtk/print.cpp:784 +#: ../src/gtk/print.cpp:783 msgid "Page Setup" msgstr "Bladsy-opstelling" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Bladsy-opstelling" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "Pages" msgstr "Bladsye" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 msgid "Paragraph styles" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:470 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:469 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "'n Reedsgeregistreerde objek word aangestuur vir SetObject" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:481 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:480 #, fuzzy msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "'n Onbekende objek word aangestuur vir GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&Plak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:263 +#: ../src/common/stockitem.cpp:262 #, fuzzy msgid "Paste selection" msgstr "Seksies" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 msgid "Permissions" msgstr "Magtigings" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "Vo&rige" @@ -5611,11 +5619,11 @@ msgstr "Vo&rige" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Opstel van pyp het misluk" -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Kies asb. 'n geldige lettertipe." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Kies asb. 'n bestaande lêer." @@ -5624,11 +5632,11 @@ msgstr "Kies asb. 'n bestaande lêer." msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Kies asb. 'n bestaande lêer." -#: ../src/msw/dialup.cpp:786 +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Kies asb. 'n internetdiensverskaffer om mee te verbind" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5639,38 +5647,38 @@ msgstr "" "(Ten minste weergawe 4.70 is nodig, maar jy het %d.%02d)\n" "anders kan hierdie program nie korrek funksioneer nie." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#: ../src/common/prntbase.cpp:521 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "Wag asb. 'n bietjie. Besig met drukwerk\n" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Regop" @@ -5679,80 +5687,80 @@ msgstr "Regop" msgid "Position" msgstr "Vraag" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-lêer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Drukvoorskou:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "Vorige bladsy" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Druk" -#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 msgid "Print Preview" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Drukvoorskou het misluk" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 msgid "Print Range" msgstr "Druk-omvang" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Drukopstelling" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Druk in kleur" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print previe&w..." msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 #, fuzzy msgid "Print preview" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/common/docview.cpp:1239 +#: ../src/common/docview.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Opstel van pyp het misluk" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print preview..." msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Drukwerkskedulering" @@ -5760,173 +5768,173 @@ msgstr "Drukwerkskedulering" msgid "Print this page" msgstr "Druk hierdie bladsy" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 msgid "Print to File" msgstr "Druk na 'n lêer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "&Druk..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Druk" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Drukkerbevel:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "Printer options" msgstr "Drukker-opsies" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Drukker-opsies:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Drukker..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 #, fuzzy msgid "Printer:" msgstr "Drukker..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 +#: ../src/html/htmprint.cpp:277 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Besig met drukwerk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:587 +#: ../src/common/prntbase.cpp:586 msgid "Printing " msgstr "Besig met drukwerk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:331 +#: ../src/common/prntbase.cpp:330 msgid "Printing Error" msgstr "Drukwerkfout" -#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#: ../src/common/prntbase.cpp:544 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Besig met druk van bladsy %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:202 +#: ../src/generic/printps.cpp:201 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Besig met druk van bladsy %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:162 +#: ../src/generic/printps.cpp:161 msgid "Printing..." msgstr "Besig met drukwerk..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 -#: ../src/common/docview.cpp:2120 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 +#: ../src/common/docview.cpp:2125 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Druk" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:554 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +#: ../src/common/prntbase.cpp:528 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:237 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Drukwerkfout" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1037 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "&Aangaande..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:264 +#: ../src/common/stockitem.cpp:263 #, fuzzy msgid "Quit this program" msgstr "Druk hierdie bladsy" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:327 #, fuzzy msgid "RawCtrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 +#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Leesfout by lêer '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:258 +#: ../src/common/prntbase.cpp:257 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "He&rdoen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "He&rdoen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:265 +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:187 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:625 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registersleutel '%s' bestaan al." -#: ../src/msw/registry.cpp:595 +#: ../src/msw/registry.cpp:594 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registersleutel '%s' bestaan nie, kan dit dus nie hernoem nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:727 +#: ../src/msw/registry.cpp:726 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -5937,13 +5945,13 @@ msgstr "" "as jy dit uitvee word jou stelsel onbruikbaar:\n" "bewerking is laat vaar." -#: ../src/msw/registry.cpp:521 +#: ../src/msw/registry.cpp:520 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registerwaarde '%s' bestaan al." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 msgid "Regular" msgstr "" @@ -5952,15 +5960,20 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "Dekoratief" -#: ../src/generic/helpext.cpp:463 +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante inskrywings:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:188 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" +msgstr "Oorblywende tyd: " + +#: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 msgid "Remove Bullet" msgstr "" @@ -5968,54 +5981,54 @@ msgstr "" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Verwyder huidige bladsy uit gunstelinge" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Renderer \"%s\" het onversoenbare weergawe %d.%d en kon nie gelaai word nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Opstel van tydhouer het misluk" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 msgid "Renumber List" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/common/stockitem.cpp:188 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "Vervang" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Vervang" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 msgid "Replace &all" msgstr "Vervang &almal" -#: ../src/common/stockitem.cpp:262 +#: ../src/common/stockitem.cpp:261 #, fuzzy msgid "Replace selection" msgstr "Vervang &almal" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" msgstr "Vervang met:" -#: ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:161 msgid "Required information entry is empty." msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1966 +#: ../src/common/translation.cpp:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' is nie 'n geldige boodskapkatalogus." -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" msgstr "" @@ -6024,103 +6037,103 @@ msgstr "" msgid "Ridge" msgstr "Lig" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Lig" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Regterkantlyn (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "&Stoor..." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Stoor %s-lêer" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Stoor..." -#: ../src/common/docview.cpp:361 +#: ../src/common/docview.cpp:360 msgid "Save As" msgstr "Stoor As" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 #, fuzzy msgid "Save as" msgstr "Stoor As" -#: ../src/common/stockitem.cpp:268 +#: ../src/common/stockitem.cpp:267 #, fuzzy msgid "Save current document" msgstr "Kies 'n dokumentweergawe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:269 +#: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save log contents to file" msgstr "Stoor boekstawing-inhoud na lêer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Script" msgstr "Skrif-letter" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Soek" @@ -6134,11 +6147,11 @@ msgstr "" "Soek in inhoudsopgawe van hulplêer(s) vir alle plekke waar die teks wat jy " "hierbo getik het, voorkom." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 msgid "Search direction" msgstr "Soekrigting" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 msgid "Search for:" msgstr "Soek na:" @@ -6150,111 +6163,111 @@ msgstr "Soek in alle boeke" msgid "Searching..." msgstr "Besig met soektog..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 msgid "Sections" msgstr "Seksies" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:220 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Soekfout by lêer '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:211 +#: ../src/common/ffile.cpp:210 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 msgid "Select &All" msgstr "Kies &almal" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Kies &almal" -#: ../src/common/docview.cpp:1873 +#: ../src/common/docview.cpp:1878 msgid "Select a document template" msgstr "Kies 'n dokumentsjabloon" -#: ../src/common/docview.cpp:1947 +#: ../src/common/docview.cpp:1952 msgid "Select a document view" msgstr "Kies 'n dokumentweergawe" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Seksies" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:911 +#: ../src/common/cmdline.cpp:918 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Skeidingsteken is verwag na die opsie '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Verwyder item" -#: ../include/wx/xtiprop.h:180 +#: ../include/wx/xtiprop.h:179 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty is geroep sonder geldige 'set'-metode" -#: ../src/common/filename.cpp:2620 +#: ../src/common/filename.cpp:2632 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Setup..." msgstr "Opstellings..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:564 +#: ../src/msw/dialup.cpp:563 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Meer as een aktiewe inbelverbindings gevind, willekeurige keuse is gemaak." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "skuif" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Wys verborge gidse" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Wys verborge lêers" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Wys alles" -#: ../src/common/stockitem.cpp:258 +#: ../src/common/stockitem.cpp:257 msgid "Show about dialog" msgstr "" @@ -6266,7 +6279,7 @@ msgstr "Wys alles" msgid "Show all items in index" msgstr "Wys alle items in die indeks" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 msgid "Show hidden directories" msgstr "Wys verborge gidse" @@ -6274,66 +6287,66 @@ msgstr "Wys verborge gidse" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Wys/verberg navigasiepaneel" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Formaat" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Skrif-letter" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Slant" msgstr "Skuins" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 msgid "Small C&apitals" msgstr "" @@ -6342,50 +6355,50 @@ msgstr "" msgid "Solid" msgstr "Vet" -#: ../src/common/docview.cpp:1769 +#: ../src/common/docview.cpp:1774 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie oopgemaak word nie." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Jammer, onvoldoende geheue vir drukvoorskou." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1792 +#: ../src/common/docview.cpp:1797 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Jammer, die lêer het 'n onbekende formaat." -#: ../src/unix/sound.cpp:493 +#: ../src/unix/sound.cpp:492 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "Klankdata se formaat word nie ondersteun nie." -#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#: ../src/unix/sound.cpp:477 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Klanklêer '%s' se formaat word nie ondersteun nie." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Besig met soektog..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Standard" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:106 +#: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 duim" @@ -6395,151 +6408,156 @@ msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 duim" msgid "Static" msgstr "Status: " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Status: " -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Opstellings" -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/common/colourcmn.cpp:46 +#: ../src/common/colourcmn.cpp:45 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String-na-kleur : Verkeerde kleurspesifikasie : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 msgid "Style" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 msgid "Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 #, fuzzy msgid "Subscrip&t" msgstr "Skrif-letter" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 #, fuzzy msgid "Supe&rscript" msgstr "Skrif-letter" -#: ../src/common/paper.cpp:152 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" msgstr "Switsers" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Normale lettertipe: " -#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "Normale lettertipe: " + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:744 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: kon nie geheue reserveer nie." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:304 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: fout by laai van beeld." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:471 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: fout by lees van beeld." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:611 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: fout by stoor van beeld." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:849 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: fout by skryf van beeld." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:358 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:146 #, fuzzy msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 duim" -#: ../src/common/paper.cpp:104 +#: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 duim" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1879 msgid "Templates" msgstr "Sjablone" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thais (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:621 +#: ../src/common/ftp.cpp:620 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie." -#: ../src/common/ftp.cpp:607 +#: ../src/common/ftp.cpp:606 #, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6568,23 +6586,23 @@ msgstr "fontgrootte" msgid "The bottom position." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 msgid "The character code." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:203 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6595,17 +6613,17 @@ msgstr "" "karakterstel kies om te vervang of kies [Kanselleer]\n" "as dit nie vervang kan word nie" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Die knipbord-formaat '%d' bestaan nie." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -6614,7 +6632,7 @@ msgstr "" "Die gids '%s' bestaan nie\n" "Moet dit nou gemaak word?" -#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:271 #, c-format msgid "" "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " @@ -6623,7 +6641,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1179 +#: ../src/common/docview.cpp:1184 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6632,65 +6650,65 @@ msgstr "" "Die lêer '%s' bestaan nie en kon nie oopgemaak word nie.\n" "Dit is verwyder van die lys van 'onlangse lêers'." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 #, fuzzy msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1460 +#: ../src/common/docview.cpp:1465 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "fontgrootte" @@ -6715,19 +6733,19 @@ msgstr "fontgrootte" msgid "The left position." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" @@ -6766,48 +6784,48 @@ msgstr "fontgrootte" msgid "The object width." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "The outline level." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/common/log.cpp:284 +#: ../src/common/log.cpp:283 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:277 +#: ../src/common/log.cpp:276 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 +#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1076 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Die vereiste parameter '%s' is nie gespesifiseer nie." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 msgid "The right indent." msgstr "" @@ -6831,50 +6849,50 @@ msgstr "fontgrootte" msgid "The right position." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 msgid "The style name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 msgid "The style preview." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 #, fuzzy msgid "The tab position." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 #, fuzzy msgid "The tab positions." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Die teks kon nie gestoor word nie." @@ -6898,12 +6916,12 @@ msgstr "fontgrootte" msgid "The top position." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1054 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Die waarde voor die opsie '%s' moet gespesifiseer word." -#: ../src/msw/dialup.cpp:453 +#: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " @@ -6912,49 +6930,49 @@ msgstr "" "Die weergawe van die inbelprogrammatuur (RAS) op hierdie masjien is te oud " "(die volgende benodigde funksie ontbreek: %s)." -#: ../src/gtk/print.cpp:969 +#: ../src/gtk/print.cpp:968 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Daar was 'n probleem tydens bladsy-opstelling: Jy moet dalk 'n " "standaarddrukker opstel." -#: ../src/html/htmprint.cpp:256 +#: ../src/html/htmprint.cpp:255 msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2612 +#: ../src/common/image.cpp:2716 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: dit is nie 'n PCX-lêer nie." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1637 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1647 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "" -#: ../src/gtk/window.cpp:4294 +#: ../src/gtk/window.cpp:4295 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." msgstr "" -#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1301 +#: ../src/msw/thread.cpp:1300 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6962,13 +6980,13 @@ msgstr "" "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: kan geen waarde in lokale " "uitvoerdraad-geheueruimte stoor nie." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: 'n uitvoerdraad-sleutel kon " "nie geskep word nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:1289 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6976,329 +6994,329 @@ msgstr "" "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: onmoontlik om 'n indeks te " "reserveer in lokale uitvoerdraad-geheueruimte." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Uitvoerdraad-prioriteitstelling is geïgnoreer." -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Teël &horisontaal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:174 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Teël &vertikaal" -#: ../src/common/ftp.cpp:203 +#: ../src/common/ftp.cpp:202 #, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie." -#: ../src/os2/timer.cpp:100 +#: ../src/os2/timer.cpp:99 msgid "Timer creation failed." msgstr "Opstel van tydhouer het misluk" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Wenk van die dag" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:287 +#: ../src/common/imagpng.cpp:286 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Te veel kleure in PNG, die beeld kan effens dof wees." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Aan:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Boonste kantlyn (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 msgid "Translators" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:227 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Poging om lêer '%s' uit geheue VFS te verwyder, maar dit is nie gelaai nie!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 msgid "Type a font name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:323 +#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:322 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tipe moet 'n enum - long omskakeling bevat." -#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 +#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 #, c-format msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " "\"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "UP" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 duim" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 msgid "Unable to add inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 msgid "Unable to add kqueue watch" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 #, fuzzy msgid "Unable to close I/O completion port handle" msgstr "Toemaak van lêer het misluk." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 #, fuzzy msgid "Unable to close inotify instance" msgstr "Toemaak van lêer het misluk." -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "Toemaak van slotlêer '%s' het misluk" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" msgstr "Toemaak van lêer het misluk." -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 #, fuzzy msgid "Unable to create I/O completion port" msgstr "Wyser kon nie geskep word nie." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 #, fuzzy msgid "Unable to create IOCP worker thread" msgstr "Skepping van MDI-hoofvenster het misluk." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 #, fuzzy msgid "Unable to create inotify instance" msgstr "Skepping van DDE-string het misluk" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 #, fuzzy msgid "Unable to create kqueue instance" msgstr "Skepping van DDE-string het misluk" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:440 +#: ../src/gtk/app.cpp:439 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:277 +#: ../src/gtk/app.cpp:276 #, fuzzy msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk." -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "CHM-argief '%s' kon nie oopgemaak word nie." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:561 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kan gevraagde HTML-dokument nie oopmaak nie: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:369 +#: ../src/unix/sound.cpp:368 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Klank kan nie asinkronies gespeel word nie." -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 msgid "Unable to post completion status" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 #, fuzzy msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" msgstr "Aanraking van lêer '%s' het misluk" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Onderstreep" -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Onderstreep" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "Onderstreep" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "He&rstel" -#: ../src/common/stockitem.cpp:266 +#: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:864 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Onverwagte parameter '%s'" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1017 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Onverwagte parameter '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 #, fuzzy msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie" +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bis (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bis Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bis Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bis (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bis Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bis Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7-bis (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8-bis (UTF-8)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Unindent" msgstr "negentiende" @@ -7440,155 +7458,155 @@ msgstr "" msgid "Units for the top position." msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "onbekend" -#: ../src/msw/dde.cpp:1178 +#: ../src/msw/dde.cpp:1177 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:415 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:414 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Onbekende objek is aangestuur vir GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:615 +#: ../src/common/imagpng.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Onbekende opsie '%s'" -#: ../src/common/xtixml.cpp:328 +#: ../src/common/xtixml.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Property %s" msgstr "Onbekende eienskap %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:532 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "fout in dataformaat." -#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:325 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:810 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Onbekende kodering (%d)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 #, fuzzy msgid "Unknown exception" msgstr "Onbekende opsie '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2597 +#: ../src/common/image.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "fout in dataformaat." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Onbekende lang-opsie '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Onbekende opsie '%s'" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:231 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:230 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "On-afgeslote '{' in mime-tipe %s inskrywing." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:309 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "Unnamed command" msgstr "Naamlose bevel" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nie-ondersteunde knipbord-formaat." -#: ../src/common/appcmn.cpp:229 +#: ../src/common/appcmn.cpp:228 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Nie-ondersteunde tema '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1148 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Gebruik: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:175 +#: ../src/common/valtext.cpp:174 msgid "Validation conflict" msgstr "Geldigheidskonflik" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:239 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:385 +#: ../src/propgrid/props.cpp:384 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:412 +#: ../src/propgrid/props.cpp:411 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Gee 'n bladsynommer tussen %d en %d:" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 #, fuzzy msgid "Version " msgstr "Magtigings" @@ -7599,57 +7617,57 @@ msgstr "Magtigings" msgid "Vertical alignment." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Wys lêers in detail-aansig" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Wys lêers in lys-aansig" -#: ../src/common/docview.cpp:1948 +#: ../src/common/docview.cpp:1953 msgid "Views" msgstr "Aansigte" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Kon nie wag vir beëindiging van subproses nie" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:229 msgid "Warning: " msgstr "Waarskuwing: " -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "agtste" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Wes-Europees (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Wes-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 msgid "Whole word" msgstr "Heelwoorde" @@ -7657,252 +7675,253 @@ msgstr "Heelwoorde" msgid "Whole words only" msgstr "Slegs heelwoorde" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tema" -#: ../src/msw/utils.cpp:1221 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1 met Win32s" -#: ../src/msw/utils.cpp:1271 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Windows 7" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1235 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Windows 95" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1231 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1246 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 #, fuzzy msgid "Windows 98" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, fuzzy, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabies (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Balties (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1215 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Sentraal Europees (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "Windows Sjinees Vereenvoudig (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "Windows Tradisionele Sjinees (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillies (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebreeus (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Windows Japanees (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 #, fuzzy msgid "Windows Johab (CP 1361)" msgstr "Windows Arabies (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreaans (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1250 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Windows ME" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1311 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1280 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1296 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1302 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Hebreeus (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 #, fuzzy msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Balties (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turks (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 #, fuzzy msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1297 +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Windows Vista" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Wes Europees (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1286 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Windows XP" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 #, fuzzy msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows Cyrillies (CP 1251)" -#: ../src/common/ffile.cpp:149 +#: ../src/common/ffile.cpp:148 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Skryffout by lêer '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:845 +#: ../src/xml/xml.cpp:844 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML-ontledingsfout: '%s' in lyn %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Misvormde pixel data!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: Misvormde kleurdefinisie '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: Misvormde kleurdefinisie '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Jy kan nie 'n nuwe gids by hierdie seksie voeg nie." -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Jy kan nie 'n nuwe gids by hierdie seksie voeg nie." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to Fit" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1145 +#: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" "'n DDEML-toepassing het deur 'n wedrentoestand geheuegebrek veroorsaak." -#: ../src/msw/dde.cpp:1133 +#: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7912,40 +7931,40 @@ msgstr "" "'n DDEML-funksie is geroep sonder om eers die DdeInitialize-funksie te roep\n" "of 'n ongeldige proses-ID is deurgegee aan 'n DDEML-funksie." -#: ../src/msw/dde.cpp:1151 +#: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "Kliënt se poging om 'n gesprek te begin, het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:1148 +#: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a memory allocation failed." msgstr "'n geheuereservering het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:1142 +#: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "'n parameter kon nie deur die DDEML gevalideer word nie." -#: ../src/msw/dde.cpp:1124 +#: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone advies-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1130 +#: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone data-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1139 +#: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone uitvoer-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1157 +#: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone 'poke'-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1172 +#: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "'n versoek vir beëindiging van 'n advies-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1166 +#: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7955,15 +7974,15 @@ msgstr "" "wat deur die kliënt beëindig is of deur die bediener laat vaar is\n" "voordat die transaksie voltooi is." -#: ../src/msw/dde.cpp:1154 +#: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a transaction failed." msgstr "'n transaksie het misluk." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:185 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:184 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1136 +#: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7974,15 +7993,15 @@ msgstr "" "'n DDE-transaksie uit te voer of 'n toepassing wat as APPCMD_CLIENTONLY \n" "begin is, het probeer om 'n bediener-transaksie uit te voer." -#: ../src/msw/dde.cpp:1160 +#: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "'n interne oproep van die PostMessage-funksie het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:1169 +#: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "'n interne fout het voorgekom in die DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1175 +#: ../src/msw/dde.cpp:1174 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7992,175 +8011,175 @@ msgstr "" "As die toepassing verdergaan na 'n XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" "die transaksie-id vir die callback nie meer geldig nie." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1882 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "poging tot wysiging van onveranderbare sleutel '%s' geïgnoreer." -#: ../src/html/chm.cpp:330 +#: ../src/html/chm.cpp:329 msgid "bad arguments to library function" msgstr "verkeerde argumente vir biblioteekfunksie" -#: ../src/html/chm.cpp:342 +#: ../src/html/chm.cpp:341 msgid "bad signature" msgstr "slegte handtekening" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "binary" msgstr "binêr" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:978 msgid "bold" msgstr "vet" -#: ../src/os2/iniconf.cpp:464 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:463 msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1317 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, c-format msgid "build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:80 +#: ../src/common/ffile.cpp:79 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan lêer '%s' nie toemaak nie" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:278 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan lêeretiket %d nie toemaak nie" -#: ../src/common/file.cpp:605 +#: ../src/common/file.cpp:604 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan verandering nie deurvoer na lêer '%s' nie" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:212 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan lêer '%s' nie maak nie" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1177 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1176 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan lêer met gebruikersopstelling '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/common/file.cpp:512 +#: ../src/common/file.cpp:511 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan nie bepaal of lêereinde bereik is vir lêeretiket %d nie" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Uitvoering van '%s' het misluk\n" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Kan nie huidige posisie in lêer '%s' vind nie" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:481 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan lêerlengte nie vind vir lêeretiket %d nie" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:373 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan gebruiker se tuisgids nie vind nie, gebruik dus huidige gids." -#: ../src/common/file.cpp:383 +#: ../src/common/file.cpp:382 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan lêeretiket %d nie leegmaak nie" -#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan nie soekposisie verkry by lêeretiket %d nie" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:325 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan geen lettertipe laai nie, besig om te laat vaar" -#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan lêer '%s' nie oopmaak nie" -#: ../src/common/fileconf.cpp:352 +#: ../src/common/fileconf.cpp:351 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan globale konfigurasielêer '%s' nie oopmaak nie." -#: ../src/common/fileconf.cpp:368 +#: ../src/common/fileconf.cpp:367 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer '%s' nie oopmaak nie." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1018 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1017 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer nie oopmaak nie." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:528 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:527 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:553 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:552 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie." -#: ../src/common/file.cpp:335 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d" -#: ../src/common/file.cpp:600 +#: ../src/common/file.cpp:599 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan lêer '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/common/file.cpp:617 +#: ../src/common/file.cpp:616 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan tydelike lêer '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op lêeretiket %d nie" -#: ../src/common/textfile.cpp:300 +#: ../src/common/textfile.cpp:299 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan buffer '%s' nie na skyf skryf nie." -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:350 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan nie skryf na lêeretiket %d nie" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1032 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer nie skryf nie." -#: ../src/html/chm.cpp:346 +#: ../src/html/chm.cpp:345 msgid "checksum error" msgstr "toetssomfout" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:821 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:820 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -8193,126 +8212,126 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:348 +#: ../src/html/chm.cpp:347 msgid "compression error" msgstr "inpakfout" -#: ../src/common/regex.cpp:240 +#: ../src/common/regex.cpp:239 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:183 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:182 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1316 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/html/chm.cpp:350 +#: ../src/html/chm.cpp:349 msgid "decompression error" msgstr "uitpakfout" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1312 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 msgid "double" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:532 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:543 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 msgid "eighteenth" msgstr "agtiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "eighth" msgstr "agtste" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 msgid "eleventh" msgstr "elfde" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1868 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "inskrywing '%s' kom meer as één keer voor in groep '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:344 +#: ../src/html/chm.cpp:343 msgid "error in data format" msgstr "fout in dataformaat." -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "fout tydens oopmaak van lêer" -#: ../src/html/chm.cpp:332 +#: ../src/html/chm.cpp:331 msgid "error opening file" msgstr "fout tydens oopmaak van lêer" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 #, fuzzy msgid "error reading zip central directory" msgstr "Fout tydens skepping van gids" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:171 +#: ../src/common/ffile.cpp:170 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "leegmaak van lêer '%s' het misluk" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 msgid "fifteenth" msgstr "vyftiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "fifth" msgstr "vyfde" -#: ../src/common/fileconf.cpp:611 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "lêer '%s', reël %d: '%s' geïgnoreer na groepkopstuk." -#: ../src/common/fileconf.cpp:640 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "lêer '%s', reël %d: '=' verwag." -#: ../src/common/fileconf.cpp:663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:662 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "lêer '%s', reël %d: sleutel '%s' is eerste gevind op reël %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:652 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "lêer '%s', reël %d: waarde vir onveranderbare sleutel '%s' geïgnoreer." -#: ../src/common/fileconf.cpp:575 +#: ../src/common/fileconf.cpp:574 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "lêer '%s': onverwagte teken %c in reël %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 #, fuzzy msgid "files" msgstr "&Lêer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "first" msgstr "eerste" @@ -8320,112 +8339,112 @@ msgstr "eerste" msgid "font size" msgstr "fontgrootte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 msgid "fourteenth" msgstr "veertiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../src/common/appbase.cpp:680 +#: ../src/common/appbase.cpp:695 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genereer uitgebreide boekstaafboodskappe" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:797 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:490 +#: ../src/common/xtixml.cpp:489 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "verkeerde gebeurtenishanteerder, punt ontbreek" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:994 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:993 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1050 msgid "invalid message box return value" msgstr "ongeldige teruggee-waarde van boodskapvenster" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 #, fuzzy msgid "invalid zip file" msgstr "Ongeldig slotlêer '%s'." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:983 msgid "italic" msgstr "kursief" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:973 msgid "light" msgstr "lig" -#: ../src/common/intl.cpp:296 +#: ../src/common/intl.cpp:293 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "landinstelling '%s' kan nie opgestel word word nie." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 msgid "midnight" msgstr "middernag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "ninth" msgstr "negende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1119 msgid "no DDE error." msgstr "geen DDE-fout." -#: ../src/html/chm.cpp:328 +#: ../src/html/chm.cpp:327 msgid "no error" msgstr "geen fout" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 +#: ../src/html/helpdata.cpp:654 msgid "noname" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 +#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 msgid "not implemented" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1308 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 msgid "num" msgstr "num" -#: ../src/common/xtixml.cpp:260 +#: ../src/common/xtixml.cpp:259 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "objekte kan nie XML-teksnodusse bevat nie" -#: ../src/html/chm.cpp:340 +#: ../src/html/chm.cpp:339 msgid "out of memory" msgstr "te min geheue" @@ -8442,16 +8461,16 @@ msgstr "te min geheue" msgid "percent" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:508 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:519 msgid "process context description" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 msgid "pt" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8533,251 +8552,251 @@ msgstr "" msgid "px" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:188 #, fuzzy msgid "rawctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/html/chm.cpp:334 +#: ../src/html/chm.cpp:333 msgid "read error" msgstr "leesfout" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1163 +#: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "reentrancy problem." msgstr "probleem met hertoetreding." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "second" msgstr "tweede" -#: ../src/html/chm.cpp:338 +#: ../src/html/chm.cpp:337 msgid "seek error" msgstr "soekfout" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 msgid "seventeenth" msgstr "sewentiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "seventh" msgstr "sewende" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:186 msgid "shift" msgstr "skuif" -#: ../src/common/appbase.cpp:670 +#: ../src/common/appbase.cpp:685 msgid "show this help message" msgstr "Wys hierdie hulpboodskap" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 msgid "sixteenth" msgstr "sestiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "sixth" msgstr "sesde" -#: ../src/common/appcmn.cpp:207 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "Kies die vertoonskerm modus (bv. 640x480-16) om te gebruik" -#: ../src/common/appcmn.cpp:193 +#: ../src/common/appcmn.cpp:192 msgid "specify the theme to use" msgstr "Kies die tema om te gebruik" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 msgid "standard/triangle" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1304 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 msgid "strikethrough" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 msgid "tenth" msgstr "tiende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1127 +#: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "die antwoord op die transaksie het die DDE_FBUSY-bit na 1 gestel." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 msgid "thirteenth" msgstr "dertiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 msgid "today" msgstr "vandag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 msgid "tomorrow" msgstr "môre" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1979 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 msgid "twelfth" msgstr "twaalfde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 msgid "twentieth" msgstr "twintigste" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 msgid "underlined" msgstr "onderstreep" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2014 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "onverwagte \" op posisie %d in '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../src/common/xtixml.cpp:254 +#: ../src/common/xtixml.cpp:253 #, c-format msgid "unknown class %s" msgstr "onbekende klas %s" -#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" -#: ../src/msw/dialup.cpp:491 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "onbekende fout (foutnommer %08x)." -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 msgid "unknown seek origin" msgstr "onbekende beginpunt vir soektog" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:834 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "onbekend-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:508 +#: ../src/common/docview.cpp:507 msgid "unnamed" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1607 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "naamloos%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1886 +#: ../src/common/translation.cpp:1892 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "katalogus '%s' van '%s' word gebruik." -#: ../src/html/chm.cpp:336 +#: ../src/html/chm.cpp:335 msgid "write error" msgstr "skryffout" -#: ../src/common/time.cpp:319 +#: ../src/common/time.cpp:318 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay het misluk." -#: ../src/gtk/print.cpp:997 +#: ../src/gtk/print.cpp:996 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 #, fuzzy msgid "wxWidget's control not initialized." msgstr "Kan vertoonskerm nie inisialiseer nie." -#: ../src/motif/app.cpp:246 +#: ../src/motif/app.cpp:245 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets kon vertoonskerm nie oopmaak vir '%s': gaan dus uit." -#: ../src/x11/app.cpp:165 +#: ../src/x11/app.cpp:164 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets kon vertoonskerm nie oopmaak nie. Gaan dus uit." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 msgid "yesterday" msgstr "gister" -#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 +#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib fout %d" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "~" msgstr "" @@ -8877,14 +8896,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not unlock mutex" #~ msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot beskikbaar stel nie" -#, fuzzy -#~ msgid "Elapsed time:" -#~ msgstr "Tydsduur sovêr: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Estimated time:" -#~ msgstr "Geskatte tyd: " - #, fuzzy #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" #~ msgstr "%s van inbelverbinding het misluk: %s" @@ -8939,10 +8950,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" #~ msgstr "Verwysde objeknode met ref=\"%s\" nie gevind nie!" -#, fuzzy -#~ msgid "Remaining time:" -#~ msgstr "Oorblywende tyd: " - #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Hulpbronlêers moet dieselfde weergawenommer hê!" diff --git a/locale/ar.po b/locale/ar.po index e000da72de..3b75f1ec3a 100644 --- a/locale/ar.po +++ b/locale/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:41+0200\n" "Last-Translator: Fatma Mehanna \n" "Language-Team: arabictranslationteam@googlegroups.com\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n" # PluralForms -> Arabeyes (Final classical plural form) -#: ../src/common/debugrpt.cpp:580 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" @@ -27,67 +27,67 @@ msgstr "" "\n" "من فضلك إرسل هذا التقرير للمسؤل عن صيانة البرنامج، شكرا\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "نعتذر عن الإزعاج غير المقصود ، شكرا \n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#: ../src/common/prntbase.cpp:546 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:428 +#: ../src/common/log.cpp:427 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(خطأ %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:75 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1620 +#: ../src/common/docview.cpp:1625 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 msgid " Preview" msgstr "معاينة" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:811 msgid " bold" msgstr "عريض" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:827 msgid " italic" msgstr "مائل" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 msgid " light" msgstr "فاتح" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "%i من %i" msgid "%i of %i" msgstr "%i من %i" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -114,97 +114,97 @@ msgstr[2] "%ld bytes" msgid "%lu of %lu" msgstr "%i من %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1043 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (أو %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:231 +#: ../src/generic/logg.cpp:230 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s خطأ" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:242 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s معلومات" -#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "&التفضيلات" -#: ../src/generic/logg.cpp:235 +#: ../src/generic/logg.cpp:234 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s تحذير" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s ملفات(%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:144 msgid "&About" msgstr "&عن" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "&Actual Size" msgstr "&المقاس الحقيقي" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 msgid "&After a paragraph:" msgstr "&بعد فقرة:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 msgid "&Alignment" msgstr "&محاذاة" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "&Apply" msgstr "&تطبيق" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 msgid "&Apply Style" msgstr "&تطبيق نمط" -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&ترتيب الأيقونات" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "&Ascending" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Back" msgstr "&رجوع" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 msgid "&Based on:" msgstr "&مرتكز على:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 msgid "&Before a paragraph:" msgstr "&قبل فقرة:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "&Bg colour:" msgstr "&لون:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Bold" msgstr "&عريض:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bottom" msgstr "" @@ -217,127 +217,127 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&عريض:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "&Bullet style:" msgstr "&نمط نقاط النص" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Cancel" msgstr "&إلغاء" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Cascade" msgstr "&متتالي" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&إلغاء" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 msgid "&Character code:" msgstr "&ترميز الحرف" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Clear" msgstr "&واضح" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "&إغلاق" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Color" msgstr "&لون:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "&Colour:" msgstr "&لون:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Convert" msgstr "محتويات" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "&Copy" msgstr "&نسخ" -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 msgid "&Copy URL" msgstr "&نسخ URL" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 msgid "&Customize..." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 msgid "&Debug report preview:" msgstr "&تقرير معاينة الخطأ البرمجي:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Delete" msgstr "&حذف" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 msgid "&Delete Style..." msgstr "&حذف نمط..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:689 +#: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" msgstr "&تفاصيل" -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Down" msgstr "&أسفل" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "&تحرير" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 msgid "&Edit Style..." msgstr "&تحرير نمط..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Execute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 msgid "&File" msgstr "&ملف" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 msgid "&Find" msgstr "&بحث" -#: ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Finish" msgstr "&إنهاء" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 #, fuzzy msgid "&First" msgstr "&إنهاء" @@ -346,38 +346,38 @@ msgstr "&إنهاء" msgid "&Floating mode:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "&Floppy" msgstr "&نسخ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Font" msgstr "&خط" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 msgid "&Font family:" msgstr "&عائلة خط:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 msgid "&Font for Level..." msgstr "&خط للمستوى..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "&Font:" msgstr "&خط" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "&Forward" msgstr "&تقديم" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 msgid "&From:" msgstr "&من:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Harddisk" msgstr "" @@ -387,66 +387,66 @@ msgstr "" msgid "&Height:" msgstr "&يمين:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&Hide details" msgstr "&تفاصيل" -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "&Home" msgstr "&رئيسة" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&فراغ أول الفقرة(يقاس بعُشر المم)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 msgid "&Indeterminate" msgstr "&غير محدد" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 msgid "&Index" msgstr "&كشاف" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "&Info" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "&Italic" msgstr "&مائل" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Jump to" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 msgid "&Justified" msgstr "&مساوي" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Last" msgstr "&لصق" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" msgstr "&سيار" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 @@ -454,15 +454,15 @@ msgstr "&سيار" msgid "&Left:" msgstr "&يسار:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 msgid "&List level:" msgstr "&قائمة المستوى:" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "&Log" msgstr "&تقرير" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Move" msgstr "&تحريك" @@ -470,21 +470,21 @@ msgstr "&تحريك" msgid "&Move the object to:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 #, fuzzy msgid "&Network" msgstr "&جديد" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "&New" msgstr "&جديد" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&التالي" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&التالي<" @@ -493,58 +493,58 @@ msgstr "&التالي<" msgid "&Next Paragraph" msgstr "&بعد فقرة:" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 msgid "&Next Tip" msgstr "&النصيحة التالية" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 msgid "&Next style:" msgstr "&النمط التالي:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&لا" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 msgid "&Notes:" msgstr "&ملحوظات:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 msgid "&Number:" msgstr "&رقم:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 msgid "&OK" msgstr "&موافق" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:137 msgid "&Open..." msgstr "&فتح..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 msgid "&Outline level:" msgstr "&مستوى التخطيط:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Paste" msgstr "&لصق" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 msgid "&Point size:" msgstr "&درجة الحجم" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "&وضع(أعشار المليمترات):" @@ -553,12 +553,12 @@ msgstr "&وضع(أعشار المليمترات):" msgid "&Position mode:" msgstr "سؤال" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "&Preferences" msgstr "&التفضيلات" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 -#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&سابق" @@ -567,54 +567,54 @@ msgstr "&سابق" msgid "&Previous Paragraph" msgstr "&سابق" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "&Print..." msgstr "&طباعة..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Properties" msgstr "&الخصائص" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "&Quit" msgstr "&إنهاء" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Redo" msgstr "&تكرار الفعل" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "&Redo " msgstr "&تكرار الفعل" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 msgid "&Rename Style..." msgstr "&إعادة تسمية نمط..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "&Replace" msgstr "&إستبدال" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "&Restart numbering" msgstr "إعادة الترقيم" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Restore" msgstr "&استرجاع" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 msgid "&Right" msgstr "&يمين" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 @@ -622,75 +622,75 @@ msgstr "&يمين" msgid "&Right:" msgstr "&يمين:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "&Save" msgstr "&حفظ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Save as" msgstr "حفظ بإسم" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 #, fuzzy msgid "&See details" msgstr "&تفاصيل" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 msgid "&Show tips at startup" msgstr "إ&ظهار التنبيهات عند بدأ التشغيل" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Size" msgstr "&حجم" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 msgid "&Size:" msgstr "&حجم:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 msgid "&Skip" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "إ&زاحة (أعشار المليمتر)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Spell Check" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "&Stop" msgstr "&إيقاف" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" msgstr "&يتوسطه خط" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 msgid "&Style:" msgstr "&نمط:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 msgid "&Styles:" msgstr "&أنماط:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 msgid "&Subset:" msgstr "&فرعي:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 msgid "&Symbol:" msgstr "&رمز:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 msgid "&Table" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Top" msgstr "&نسخ" @@ -705,29 +705,29 @@ msgstr "&نسخ" msgid "&Top:" msgstr "&نسخ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "&Underline" msgstr "&خط سفلي" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 msgid "&Underlining:" msgstr "&وضع خط تحته" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 msgid "&Undo" msgstr "&تراجع" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 msgid "&Undo " msgstr "&تراجع" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "&Unindent" msgstr "&عدم إزاحة" -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "&Up" msgstr "أ&على" @@ -736,12 +736,12 @@ msgstr "أ&على" msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&محاذاة" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 #, fuzzy msgid "&View..." msgstr "&فتح..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "&Weight:" msgstr "&وزن:" @@ -750,74 +750,70 @@ msgstr "&وزن:" msgid "&Width:" msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:78 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/msw/mdi.cpp:77 msgid "&Window" msgstr "&نافذة" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&نعم" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 -msgid "'" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' به مزيد'..', تم تجاهله." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 +#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' خطأ" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ليس قيمة رقمية صحيحة للخيار'%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:1080 +#: ../src/common/translation.cpp:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس." -#: ../src/common/textbuf.cpp:240 +#: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' من المحتمل أن تكون ذاكرة ثنائية." -#: ../src/common/valtext.cpp:248 +#: ../src/common/valtext.cpp:247 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' ينبغي أن يكون رقمي." -#: ../src/common/valtext.cpp:240 +#: ../src/common/valtext.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي." -#: ../src/common/valtext.cpp:242 +#: ../src/common/valtext.cpp:241 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية." -#: ../src/common/valtext.cpp:244 +#: ../src/common/valtext.cpp:243 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية أو رقمية." -#: ../src/common/valtext.cpp:246 +#: ../src/common/valtext.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 msgid "(*)" msgstr "(*)" @@ -825,12 +821,12 @@ msgstr "(*)" msgid "(Help)" msgstr "(مساعدة)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "(None)" msgstr "(لاشئ)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 msgid "(Normal text)" msgstr "(نص عادي)" @@ -839,196 +835,195 @@ msgstr "(نص عادي)" msgid "(bookmarks)" msgstr "(إشارات مرجعية)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 msgid "(none)" msgstr "(لاشئ)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/msw/utils.cpp:1325 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 #, fuzzy msgid "..." msgstr "&فتح..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 #, fuzzy msgid "1.1" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 #, fuzzy msgid "1.2" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 #, fuzzy msgid "1.3" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 #, fuzzy msgid "1.4" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 #, fuzzy msgid "1.6" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 #, fuzzy msgid "1.7" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 #, fuzzy msgid "1.8" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 #, fuzzy msgid "1.9" msgstr "1.5" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "10 x 11 in" msgstr "10 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 in" -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 in" -#: ../src/common/paper.cpp:186 +#: ../src/common/paper.cpp:185 msgid "12 x 11 in" msgstr "12 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 in" -#: ../src/html/htmprint.cpp:432 +#: ../src/html/htmprint.cpp:431 msgid ": file does not exist!" msgstr ": الملف غير موجود!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:199 msgid ": unknown charset" msgstr ": حرف مجهول" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 msgid ": unknown encoding" msgstr ": تشفير مجهول" -#: ../src/generic/wizard.cpp:438 +#: ../src/generic/wizard.cpp:437 msgid "< &Back" msgstr "< &Back" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 msgid "" msgstr "" @@ -1048,131 +1043,131 @@ msgstr "Bold face. " msgid "Italic face. " msgstr "Italic face. " -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "تم توليد خطأ برمجي بالمجلد\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:567 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "تم توليد خطأ برمجي. يمكن العثور عليه في" -#: ../src/common/xtixml.cpp:419 +#: ../src/common/xtixml.cpp:418 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "نجمع غير فارغ يجب أن يتكون من 'عنصر' فروع" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 msgid "A standard bullet name." msgstr "اسم نقطي معروف." -#: ../src/common/paper.cpp:219 +#: ../src/common/paper.cpp:218 #, fuzzy msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:220 +#: ../src/common/paper.cpp:219 #, fuzzy msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:161 +#: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "A2 420 x 594 mm" msgstr "A2 420 x 594 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:158 +#: ../src/common/paper.cpp:157 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:163 +#: ../src/common/paper.cpp:162 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" msgstr "A3 Extra مستعرض 322 x 445 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:172 +#: ../src/common/paper.cpp:171 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" msgstr "A3 مدور 420 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:162 +#: ../src/common/paper.cpp:161 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" msgstr "A3 مستعرض 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:108 +#: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" -#: ../src/common/paper.cpp:155 +#: ../src/common/paper.cpp:154 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:173 +#: ../src/common/paper.cpp:172 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" msgstr "A4 مدور 297 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:150 +#: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" msgstr "A4 مستعرض 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:99 +#: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 ورقة صغيرة, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:159 +#: ../src/common/paper.cpp:158 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:174 +#: ../src/common/paper.cpp:173 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" msgstr "A5 مدور210 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:156 +#: ../src/common/paper.cpp:155 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" msgstr "A5 مستعرض 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 ورقة, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:166 +#: ../src/common/paper.cpp:165 msgid "A6 105 x 148 mm" msgstr "A6 105 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:179 +#: ../src/common/paper.cpp:178 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 مدور 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "ADD" msgstr "جمع" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "ASCII" msgstr "أسكي" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "About" msgstr "&عن..." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "حول" @@ -1181,16 +1176,16 @@ msgstr "حول" msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 #, fuzzy msgid "Actual Size" msgstr "&المقاس الحقيقي" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "Add" msgstr "أضف" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 msgid "Add column" msgstr "" @@ -1198,48 +1193,48 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "أضف الصفحة الحالية لمؤشر الصفحات" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 msgid "Add row" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 msgid "Add to custom colours" msgstr "أضف للألوان المخصصة" -#: ../include/wx/xtiprop.h:260 +#: ../include/wx/xtiprop.h:259 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:198 +#: ../include/wx/xtiprop.h:197 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:159 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "إضافة كتاب %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 msgid "After a paragraph:" msgstr "بعد فقرة:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:173 +#: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Align Left" msgstr "محاذاة لليسار" -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 +#: ../src/common/stockitem.cpp:173 msgid "Align Right" msgstr "محاذاة لليمين" @@ -1248,188 +1243,188 @@ msgstr "محاذاة لليمين" msgid "Alignment" msgstr "&محاذاة" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 msgid "All" msgstr "الكل" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "كل الملفات (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2864 +#: ../include/wx/defs.h:2884 msgid "All files (*)|*" msgstr "كل الملفات (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2861 +#: ../include/wx/defs.h:2881 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 msgid "All styles" msgstr "كل الأنماط" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:430 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:429 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dialup.cpp:355 +#: ../src/unix/dialup.cpp:354 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Already dialling ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 msgid "Alt+" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:570 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:581 msgid "And includes the following files:\n" msgstr "ويشتمل على الملفات التالية:\n" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/generic/animateg.cpp:162 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1035 +#: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "إرفاق تقرير بالملف '%s' (اختيار [لا] سيتخطاه)?" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "تحديد" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "&تطبيق" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Arabic" msgstr "عربي" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "عربي (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 #, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 msgid "Artists" msgstr "فنانون" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Ascending" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 msgid "Attributes" msgstr "خصائص" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 msgid "Available fonts." msgstr "الخطوط المتاحة." -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:175 +#: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" msgstr "B4 (JIS) مدورة 364 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "B4 ورقة, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:160 +#: ../src/common/paper.cpp:159 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:176 +#: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" msgstr "B5 (JIS) مدورة 257 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:157 +#: ../src/common/paper.cpp:156 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" msgstr "B5 (JIS) مستعرض 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "B5 ورقة, 182 x 257 millimeter" -#: ../src/common/paper.cpp:184 +#: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:185 +#: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" msgstr "B6 (JIS) مدورة 182 x 128 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "BACK" msgstr "رجوع" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: لا يمكن تحديد الذاكرة." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: لا يمكن حفظ صورة تالفة." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: لا يمكن كتابة خريطة لون RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: لا يمكن كتابة بيانات." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (Bitmap) رأس." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (BitmapInfo) رأس." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage ليس لديها wxPalette." -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "&رجوع" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "لون الخلفية" @@ -1439,33 +1434,33 @@ msgstr "لون الخلفية" msgid "Background &colour:" msgstr "لون الخلفية" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 msgid "Background colour" msgstr "لون الخلفية" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "بلتيق (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "بلتيق (old) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 msgid "Before a paragraph:" msgstr "قبل الفقرة:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "عريض" @@ -1474,353 +1469,353 @@ msgstr "عريض" msgid "Border" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 msgid "Borders" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "الهامش الأسفل (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&الخصائص" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Box styles" msgstr "كل الأنماط" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "إزا&حة تنقيط:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 msgid "Bullet style" msgstr "إسلوب التنقيط" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 msgid "Bullets" msgstr "نقاط" -#: ../src/common/paper.cpp:100 +#: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ورقة, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "C&lear" msgstr "C&lear" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 msgid "C&olour:" msgstr "C&olour:" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CANCEL" msgstr "إلغاء" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "CAPITAL" msgstr "كبير" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 +#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM handler لا يدعم في الوقت الراهن سوى الملفات المحلية!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "CLEAR" msgstr "واضح" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 msgid "COMMAND" msgstr "أمر" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 msgid "Ca&pitals" msgstr "أحرف &كبيرة" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "Can't &Undo " msgstr "لا يمكن ال&تراجع" -#: ../src/common/image.cpp:2582 +#: ../src/common/image.cpp:2686 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:506 +#: ../src/msw/registry.cpp:505 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "لا يمكن إغلاق مفتاح السجل '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:584 +#: ../src/msw/registry.cpp:583 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "لا يمكن نسخ قيم النوع الغير مدعوم %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:487 +#: ../src/msw/registry.cpp:486 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح السجل '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "لا يمكن إنشاء الموضوع" -#: ../src/msw/window.cpp:3774 +#: ../src/msw/window.cpp:3783 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "لا يمكن إنشاء نافذة من تصنيف %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 +#: ../src/msw/registry.cpp:776 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "لا يمكن حذف المفتاح '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "لا يمكن حذف الملفini '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:804 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "لا يمكن حذف القيمة '%s' من المفتاح '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1162 +#: ../src/msw/registry.cpp:1161 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "لا يمكن حصر المفاتيح الفرعية للمفتاح '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1117 +#: ../src/msw/registry.cpp:1116 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "لا يمكن حصر قيم المفتاح '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1380 +#: ../src/msw/registry.cpp:1379 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "لا يمكن تصدير النوع الغير مدعوم %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:237 +#: ../src/common/ffile.cpp:236 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "لا يمكن العثور على الموضع الحالي بملف '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:417 +#: ../src/msw/registry.cpp:416 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات حول مفتاح السجل '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:347 +#: ../src/common/zstream.cpp:346 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Can't initialize zlib deflate stream." -#: ../src/common/zstream.cpp:186 +#: ../src/common/zstream.cpp:185 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Can't initialize zlib inflate stream." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "لا يمكن فتح مفتاح الجل '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:253 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Can't read from inflate stream: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 #, fuzzy msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -#: ../src/msw/registry.cpp:1049 +#: ../src/msw/registry.cpp:1048 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "لا يمكن قراءة قيمة '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 -#: ../src/msw/registry.cpp:972 +#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 +#: ../src/msw/registry.cpp:971 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "لا يمكن قراءة قيمة المفتاح '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2379 +#: ../src/common/image.cpp:2483 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "لا يمكن حفظ الصورة بالملف '%s': الامتداد غير معروف." -#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف." -#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 msgid "Can't set thread priority" msgstr "تعذر تحديد أولوية الموضوع" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 +#: ../src/msw/registry.cpp:1065 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "تعذر تحديد قيمة '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 #, fuzzy msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "Can't write to deflate stream: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:428 +#: ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Can't write to deflate stream: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: ../src/os2/thread.cpp:117 +#: ../src/os2/thread.cpp:116 #, fuzzy msgid "Cannot create mutex." msgstr "لا يمكن إنشاء كائن مزامن." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1331 +#: ../src/common/filefn.cpp:1335 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "لا يمكن حصر ملفات '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:251 +#: ../src/msw/dir.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "لا يمكن حصر ملفات المجلد '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:543 +#: ../src/msw/dialup.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:849 +#: ../src/msw/dialup.cpp:848 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "تعذر وجود موقع ملف دفتر العناوين" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "تعذر الحصول على أولوية ترتيب أولوية سياسة الجدول %d" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف الرسمي" -#: ../src/msw/dialup.cpp:950 +#: ../src/msw/dialup.cpp:949 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "لا يمكن تعليق المكالمة - لا يوجد اتصال هاتفي نشط" -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Cannot initialize OLE" -#: ../src/common/socket.cpp:848 +#: ../src/common/socket.cpp:847 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Cannot initialize OLE" -#: ../src/msw/volume.cpp:621 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "تعذر تحميل الأيقونة من '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "تعذر فتح مستند html: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:664 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "تعذر فتح كتاب المساعدة بصيغة html: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:298 +#: ../src/html/helpdata.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "تعذر فتح ملف: المحتويات %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "تعذر فتح ملف لطباعة postscript" -#: ../src/html/helpdata.cpp:312 +#: ../src/html/helpdata.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "تعذر فتح ملف التكشيف: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." @@ -1829,46 +1824,46 @@ msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." msgid "Cannot print empty page." msgstr "تعذر طبع صفحة فارغة" -#: ../src/msw/volume.cpp:508 +#: ../src/msw/volume.cpp:507 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "تعذر قراءة اسم النوع من '%s'!" -#: ../src/os2/thread.cpp:528 +#: ../src/os2/thread.cpp:527 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:924 +#: ../src/msw/thread.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "تعذر استرجاع سياسة جدول الموضوع" -#: ../src/common/intl.cpp:545 +#: ../src/common/intl.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 #, fuzzy msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "لا يمكن بدأ الموضوع: خطأ بكتابة tls." -#: ../src/os2/thread.cpp:514 +#: ../src/os2/thread.cpp:513 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:908 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:831 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, fuzzy msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع" @@ -1877,41 +1872,41 @@ msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع" msgid "Case sensitive" msgstr "حساس لحالة الأحرف" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&الخصائص" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 msgid "Cen&tred" msgstr "وسط ال&سطر" -#: ../src/common/stockitem.cpp:171 +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "Centered" msgstr "وسط السطر" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 msgid "Centre" msgstr "وسط" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 msgid "Centre text." msgstr "محاذاة النص للوسط." @@ -1920,325 +1915,325 @@ msgstr "محاذاة النص للوسط." msgid "Centred" msgstr "وسط" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 msgid "Ch&oose..." msgstr "اخ&تر" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 msgid "Change List Style" msgstr "تغيير إسلوب القائمة" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "تغيير نمط" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 #, fuzzy msgid "Change Properties" msgstr "&الخصائص" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 msgid "Change Style" msgstr "تغيير نمط" -#: ../src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:372 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 msgid "Character styles" msgstr "أنماط الحرف" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "حدد كي تقوم بوضع نقطة بعد التنقيط" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "حدد كي تقوم بوضع قوس مزخرف يمين" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "حدد كي تغلق الأقواس والتنقيط" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 msgid "Check to make the font bold." msgstr "حدد كي تجعل الخط عريض" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 msgid "Check to make the font italic." msgstr "حدد كي تجعل الخط مائلا" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "حدد كي تجضع تحته خط" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "Check to restart numbering." msgstr "حدد كي تعيد بدأ الترقيم" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "حدد كي توضح سطر من خلال النص" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 #, fuzzy msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "حدد كي تظهر النص لأسفل" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "حدد كي تظهر النص لأعلى" -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "اختر isp للاتصال" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1644 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1643 #, fuzzy msgid "Choose a directory:" msgstr "إنشاء مجلد" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1703 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "اختر الخط" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 msgid "Choose colour" msgstr "اختر اللون" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 msgid "Choose font" msgstr "اختر الخط" -#: ../src/common/module.cpp:75 +#: ../src/common/module.cpp:74 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 msgid "Cl&ose" msgstr "إ&غلاق" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 #, fuzzy msgid "Class not registered." msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "&واضح" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Clear the log contents" msgstr "حذف محتوى التقرير" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "انقر لتطبيق الإسلوب المختار" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "انقر للبحث عن رمز" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "انقر لإلغاء تغييرات الخط" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "انقر لإلغاء تحديد الخط" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 msgid "Click to change the font colour." msgstr "انقر لتغيير لون الخط" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 #, fuzzy msgid "Click to change the text background colour." msgstr "انقر لتغيير لون النص" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 msgid "Click to change the text colour." msgstr "انقر لتغيير لون النص" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "انقر لاختيار الخط المناسب لهذا المستوى" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 msgid "Click to close this window." msgstr "انقر لإغلاق هذه النافذة" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "انقر لتأكيد تغييرات الخط" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "انقر لتأكيد اختيار الخط" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to create a new box style." msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 msgid "Click to create a new character style." msgstr "انقر لإنشاء إسلوب حرف جديد" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to create a new list style." msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "انقر لإنشاء إسلوب فقرة جديد" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 msgid "Click to create a new tab position." msgstr "انقر لإنشاء وضع انتقال tab جديد" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "انقر لحذف الإسلوب المحدد" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "انقر لحذف وضع tab المختار" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "انقر لتحرير الإسلوب المختار" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "انقر لإعادة تسمية الإسلوب المختار" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:90 msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Close All" msgstr "إغلاق الكل" -#: ../src/common/stockitem.cpp:267 +#: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Close current document" msgstr "إغلاق الوثيقة الحالية" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Close this window" msgstr "إغلاق هذه النافذة" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "لون" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 msgid "Colour" msgstr "لون" -#: ../src/msw/colordlg.cpp:157 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:156 #, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 msgid "Colour:" msgstr "لون:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 #, fuzzy msgid "Column could not be added." msgstr "تعذر تحميل الملف" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 msgid "Column index not found." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 msgid "Column width could not be set." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:189 +#: ../src/common/init.cpp:188 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/gtk/window.cpp:4283 +#: ../src/gtk/window.cpp:4284 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." @@ -2248,24 +2243,24 @@ msgstr "" msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "ملف مساعدة html مضغوط (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 msgid "Computer" msgstr "حاسوب" -#: ../src/common/fileconf.cpp:966 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "تأكيد" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:735 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:739 msgid "Confirm registry update" msgstr "تأكيد تحديثات السجل" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:540 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:544 msgid "Connecting..." msgstr "جاري الاتصال..." @@ -2273,338 +2268,338 @@ msgstr "جاري الاتصال..." msgid "Contents" msgstr "محتويات" -#: ../src/common/strconv.cpp:2262 +#: ../src/common/strconv.cpp:2261 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "محتويات" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "نسخ إلى الحافظة:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 msgid "Copies:" msgstr "نُسخ:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Copy" msgstr "نسخ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:259 +#: ../src/common/stockitem.cpp:258 msgid "Copy selection" msgstr "نسخ إختيار" -#: ../src/html/chm.cpp:719 +#: ../src/html/chm.cpp:718 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 msgid "Could not determine column's position" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 msgid "Could not determine number of columns." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 #, fuzzy msgid "Could not determine number of items" msgstr "تعذر إنهاء الموضوع" -#: ../src/html/chm.cpp:274 +#: ../src/html/chm.cpp:273 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "تعذر فك %s into %s: %s" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "تعذر بدأ الطباعة." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 #, fuzzy msgid "Could not get selected items." msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:445 +#: ../src/html/chm.cpp:444 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 #, fuzzy msgid "Could not remove column." msgstr "تعذر إنشاء مؤشر." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 #, fuzzy msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "تعذر بدأ الطباعة." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند." -#: ../src/common/filefn.cpp:1564 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Could not set current working directory" msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "تعذر بدأ الطباعة." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "تعذر بدأ الطباعة." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "تعذر بدأ الطباعة." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "تعذر بدأ الطباعة." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "تعذر بدأ الطباعة." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 msgid "Could not start document preview." msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 -#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 +#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 +#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 msgid "Could not start printing." msgstr "تعذر بدأ الطباعة." -#: ../src/common/wincmn.cpp:2104 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2114 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "تعذر نقل البيانات إلى النافذة" -#: ../src/os2/thread.cpp:161 +#: ../src/os2/thread.cpp:160 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:232 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "تعذر إضافة صورة لقائمة الصور." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:2015 +#: ../src/common/translation.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "تعذر إنهاء الموضوع" -#: ../src/common/dynlib.cpp:157 +#: ../src/common/dynlib.cpp:152 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "تعذر العثور على الرمز '%s' بمكتبة متحركة" -#: ../src/gtk/print.cpp:2024 +#: ../src/gtk/print.cpp:2023 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:951 +#: ../src/msw/thread.cpp:950 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "" -#: ../src/common/imaggif.cpp:264 +#: ../src/common/imaggif.cpp:263 #, fuzzy msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Can't initialize zlib deflate stream." -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:657 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "تعذر تحميل صورة png-الملف فاسد أو لا توجد ذاكرة تكفي." -#: ../src/unix/sound.cpp:471 +#: ../src/unix/sound.cpp:470 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "تعذر تحميل البيانات الصوتية من '%s'" -#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 msgid "Couldn't obtain folder name" msgstr "" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "تعذر فتح الملف الصوتي: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "تعذر تسجيل تنسق الحافظة '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:178 +#: ../src/os2/thread.cpp:177 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 -#: ../src/common/imagpng.cpp:768 +#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 +#: ../src/common/imagpng.cpp:767 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "تعذر حفظ صورة png." -#: ../src/msw/thread.cpp:716 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "تعذر إنهاء الموضوع" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:171 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:170 #, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "Create directory" msgstr "إنشاء مجلد" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 msgid "Create new directory" msgstr "إنشاء مجلد جديد" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 msgid "Cu&t" msgstr "ق&ص" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 msgid "Current directory:" msgstr "المجلد الحالي:" -#: ../src/gtk/print.cpp:769 +#: ../src/gtk/print.cpp:768 msgid "Custom size" msgstr "" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Customize Columns" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "ق&ص" -#: ../src/common/stockitem.cpp:260 +#: ../src/common/stockitem.cpp:259 msgid "Cut selection" msgstr "قص التحديد" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:101 +#: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:709 +#: ../src/msw/dde.cpp:708 msgid "DDE poke request failed" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DECIMAL" msgstr "عشري" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DEL" msgstr "DEL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "DELETE" msgstr "حذف" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "DIVIDE" msgstr "تقسيم" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "DOWN" msgstr "أسفل" @@ -2612,149 +2607,149 @@ msgstr "أسفل" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" msgstr "تقرير خطأ برمجي \"%s\"" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:207 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "تعذر إنشاء الخطأ البرمجي." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:547 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:558 msgid "Debug report generation has failed." msgstr "فشل توليد الخطأ البرمجي." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" msgstr "مزخرف" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:796 msgid "Default encoding" msgstr "تشفير افتراضي" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 #, fuzzy msgid "Default font" msgstr "الطابعة الافتراضية" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "الطابعة الافتراضية" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 msgid "Delete A&ll" msgstr "حذف ال&كل" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 msgid "Delete Style" msgstr "حذف الإسلوب" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 msgid "Delete Text" msgstr "حذف النص" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "حذف إختيار" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "حذف عنصر" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "حذف" -#: ../src/common/stockitem.cpp:261 +#: ../src/common/stockitem.cpp:260 msgid "Delete selection" msgstr "حذف إختيار" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "حذف الإسلوب %s?" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:295 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:125 +#: ../src/common/module.cpp:124 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "تشفير افتراضي" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " msgstr "تم تطويره بواسطة" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 msgid "Developers" msgstr "مطورون" -#: ../src/msw/dialup.cpp:394 +#: ../src/msw/dialup.cpp:393 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 msgid "Did you know..." msgstr "هل علمت..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 #, c-format msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "مجلدات" -#: ../src/common/filefn.cpp:1246 +#: ../src/common/filefn.cpp:1250 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه" -#: ../src/common/filefn.cpp:1266 +#: ../src/common/filefn.cpp:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 msgid "Directory does not exist" msgstr "المجلد غير موجود" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "المجلد غير موجود" -#: ../src/common/docview.cpp:456 +#: ../src/common/docview.cpp:455 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2768,11 +2763,11 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "عرض محاورة الخيارات" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "يعرض المساعدة أثناء تصفح الكتب على اليسار" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:728 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:732 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2782,33 +2777,33 @@ msgid "" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:532 +#: ../src/common/docview.cpp:531 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "هل تريد حفظ التغييرات بالملف %s?" -#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#: ../src/common/prntbase.cpp:525 #, fuzzy msgid "Document:" msgstr "ملفات المساعدة بواسطة" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " msgstr "ملفات المساعدة بواسطة" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 msgid "Documentation writers" msgstr "كتاب ملفات المساعدة" -#: ../src/common/sizer.cpp:2681 +#: ../src/common/sizer.cpp:2680 msgid "Don't Save" msgstr "لا تحفظ" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 msgid "Done" msgstr "تم" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 msgid "Done." msgstr "تم." @@ -2820,60 +2815,65 @@ msgstr "" msgid "Double" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:178 +#: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:274 +#: ../src/common/xtixml.cpp:273 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Down" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 msgid "Drag" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:102 +#: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "END" msgstr "END" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "&تحرير" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "حرر العنصر" +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" +msgstr "الوقت المنتهي:" + #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 @@ -2913,176 +2913,181 @@ msgstr "&محاذاة" msgid "Enables a background colour." msgstr "لون الخلفية" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 #, fuzzy msgid "Enter a box style name" msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 msgid "Enter a character style name" msgstr "ادخل اسم إسلوب حرف جديد" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 msgid "Enter a list style name" msgstr "ادخل اسم إسلوب قائمة جديد" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 msgid "Enter a new style name" msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "ادخل اسم إسلوب فقرة" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 #, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:464 +#: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Entries found" msgstr "تم العثور على المدخلات" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:474 +#: ../src/common/config.cpp:473 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 #, fuzzy msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "خطأ بإنشاء المجلد" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 msgid "Error closing kqueue instance" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 msgid "Error creating directory" msgstr "خطأ بإنشاء المجلد" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:454 +#: ../src/common/fileconf.cpp:453 msgid "Error reading config options." msgstr "خطأ بقراءة خيارات الإعدادات." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1064 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "خطأ بحفظ بيانات إعدادات المستخدم." -#: ../src/gtk/print.cpp:681 +#: ../src/gtk/print.cpp:680 msgid "Error while printing: " msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:226 +#: ../src/common/log.cpp:225 msgid "Error: " msgstr "خطأ:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" +msgstr "الوقت التقديري:" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 msgid "Event queue overflowed" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:107 +#: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1231 +#: ../src/msw/registry.cpp:1230 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:195 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:726 +#: ../src/html/chm.cpp:725 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "اسم جديد" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 #, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:549 +#: ../src/msw/dib.cpp:548 #, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" -#: ../src/common/glcmn.cpp:88 +#: ../src/common/glcmn.cpp:87 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" msgstr "" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:289 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:288 msgid "Failed to change video mode" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:3035 +#: ../src/common/image.cpp:3139 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:241 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:244 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "" @@ -3091,12 +3096,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to close file handle" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:335 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:334 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة" @@ -3105,274 +3110,274 @@ msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة" msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:819 +#: ../src/msw/dialup.cpp:818 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:765 +#: ../src/msw/dialup.cpp:764 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:201 +#: ../src/common/textfile.cpp:200 #, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:977 +#: ../src/generic/logg.cpp:976 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:691 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:701 +#: ../src/msw/registry.cpp:700 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1054 +#: ../src/common/filefn.cpp:1058 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:679 +#: ../src/msw/registry.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1074 +#: ../src/msw/dde.cpp:1073 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:601 +#: ../src/msw/mdi.cpp:590 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1099 +#: ../src/common/filename.cpp:1080 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 #, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:443 +#: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/cursor.cpp:213 +#: ../src/msw/cursor.cpp:212 msgid "Failed to create cursor." msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:206 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 #, fuzzy msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:199 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:740 +#: ../src/html/winpars.cpp:739 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:266 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:265 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:728 +#: ../src/msw/dde.cpp:727 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 +#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:698 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:725 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 #, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:717 +#: ../src/msw/dialup.cpp:716 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 #, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/common/time.cpp:250 +#: ../src/common/time.cpp:249 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1448 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "" -#: ../src/univ/theme.cpp:114 +#: ../src/univ/theme.cpp:113 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:64 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:63 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:880 +#: ../src/msw/dialup.cpp:879 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:242 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:241 #, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/unix/appunix.cpp:90 +#: ../src/unix/appunix.cpp:182 msgid "Failed to install signal handler" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:746 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2261 +#: ../src/common/image.cpp:2365 #, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2374 #, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." msgstr "" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:183 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:191 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 +#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:328 +#: ../src/msw/volume.cpp:327 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." -#: ../src/common/dynlib.cpp:105 +#: ../src/common/dynlib.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:199 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2669 +#: ../src/common/filename.cpp:2681 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" @@ -3386,7 +3391,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:142 +#: ../src/html/chm.cpp:141 #, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "" @@ -3396,7 +3401,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "" @@ -3406,261 +3411,261 @@ msgstr "" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1134 +#: ../src/common/filename.cpp:1115 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1164 +#: ../src/common/translation.cpp:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "تعذر تحليل -أشكال- الجمع: '%s'" -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 #, c-format msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:279 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:278 msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:465 +#: ../src/common/fileconf.cpp:464 msgid "Failed to read config options." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:679 +#: ../src/common/docview.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:294 +#: ../src/msw/dde.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:245 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:224 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:227 #, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:323 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:322 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:289 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:288 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:529 +#: ../src/msw/registry.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1164 +#: ../src/common/filefn.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:634 +#: ../src/msw/registry.cpp:633 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2765 +#: ../src/common/filename.cpp:2777 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:488 +#: ../src/msw/dialup.cpp:487 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:650 +#: ../src/common/docview.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف." -#: ../src/msw/dib.cpp:327 +#: ../src/msw/dib.cpp:326 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:769 +#: ../src/msw/dde.cpp:768 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:405 +#: ../src/common/ftp.cpp:404 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:181 #, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 #, fuzzy msgid "Failed to set process priority" msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة" -#: ../src/common/file.cpp:577 +#: ../src/common/file.cpp:576 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:261 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:747 +#: ../src/msw/dde.cpp:746 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:960 +#: ../src/msw/dialup.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2684 +#: ../src/common/filename.cpp:2696 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:329 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:315 +#: ../src/msw/dde.cpp:314 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 #, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1038 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1037 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:711 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:738 #, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:169 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 #, fuzzy msgid "False" msgstr "&ملف" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "&عائلة خط:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 msgid "File" msgstr "ملف" -#: ../src/common/docview.cpp:667 +#: ../src/common/docview.cpp:666 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "تعذر تحميل الملف" -#: ../src/common/docview.cpp:644 +#: ../src/common/docview.cpp:643 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "الملف '%s' موجود بالفعل, هل تريد تخطيه؟" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:311 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:310 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3669,56 +3674,56 @@ msgstr "" "الملف '%s' موجود بالفعل.\n" "هل تريد حقا استبداله؟" -#: ../src/common/filefn.cpp:1202 +#: ../src/common/filefn.cpp:1206 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه" -#: ../src/common/filefn.cpp:1183 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "تعذر تحميل الملف" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:459 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:458 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1767 +#: ../src/common/docview.cpp:1772 msgid "File error" msgstr "خطأ بالملف" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 msgid "File name exists already." msgstr "اسم الملف موجود بالفعل." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "ملفات" -#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#: ../src/common/filefn.cpp:1760 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "ملفات (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "تصفية" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "بحث" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 #, fuzzy msgid "First" msgstr "&إنهاء" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1518 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "الصفحة التالية" @@ -3740,21 +3745,21 @@ msgstr "" msgid "Floating" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "نسخ" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Font" msgstr "خط" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 msgid "Font &weight:" msgstr "" @@ -3762,29 +3767,29 @@ msgstr "" msgid "Font size:" msgstr "مقاس الخط:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 msgid "Font st&yle:" msgstr "نم&ط الخط:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 msgid "Font:" msgstr "خط:" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 msgid "Fork failed" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "&تقديم" -#: ../src/common/xtixml.cpp:236 +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" @@ -3793,65 +3798,65 @@ msgstr "" msgid "Found %i matches" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 msgid "From:" msgstr "من:" -#: ../src/common/imaggif.cpp:161 +#: ../src/common/imaggif.cpp:160 msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr "" -#: ../src/common/imaggif.cpp:151 +#: ../src/common/imaggif.cpp:150 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "" -#: ../src/common/imaggif.cpp:135 +#: ../src/common/imaggif.cpp:134 msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "" -#: ../src/common/imaggif.cpp:138 +#: ../src/common/imaggif.cpp:137 msgid "GIF: not enough memory." msgstr "" -#: ../src/common/imaggif.cpp:141 +#: ../src/common/imaggif.cpp:140 msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" -#: ../src/gtk/window.cpp:4265 +#: ../src/gtk/window.cpp:4266 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 msgid "GTK+ theme" msgstr "" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:244 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 msgid "Generic PostScript" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:189 +#: ../include/wx/xtiprop.h:188 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:267 +#: ../include/wx/xtiprop.h:266 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:207 +#: ../include/wx/xtiprop.h:206 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3867,19 +3872,19 @@ msgstr "تقدم" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "الصعود لمستوى أعلى في ترتيب الوثيقة" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 msgid "Go to home directory" msgstr "الذهاب للمجلد الرئيسي" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "الذهاب للمجلد الحاضن" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " msgstr "فن الرسوم بواسطة" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" @@ -3887,15 +3892,15 @@ msgstr "" msgid "Groove" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 +#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "HELP" msgstr "مساعدة" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "HOME" msgstr "رئيسي" @@ -3903,7 +3908,7 @@ msgstr "رئيسي" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:655 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:659 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" @@ -3912,16 +3917,17 @@ msgstr "" msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:116 msgid "Help" msgstr "مساعدة" @@ -3929,7 +3935,7 @@ msgstr "مساعدة" msgid "Help Browser Options" msgstr "مساعد خيارات المتصفح" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 msgid "Help Index" msgstr "كشاف المساعدة" @@ -3945,39 +3951,39 @@ msgstr "مواضيع المساعدة" msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:272 +#: ../src/generic/helpext.cpp:271 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:280 +#: ../src/generic/helpext.cpp:279 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:63 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "مساعدة: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Hide %s" msgstr "&تفاصيل" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: ../src/generic/infobar.cpp:86 +#: ../src/generic/infobar.cpp:85 msgid "Hide this notification message." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "Home" msgstr "رئيسي" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 msgid "Home directory" msgstr "مجلد رئيسي" @@ -3986,74 +3992,74 @@ msgstr "مجلد رئيسي" msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:760 +#: ../src/common/imagiff.cpp:759 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:744 +#: ../src/common/imagiff.cpp:743 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:747 +#: ../src/common/imagiff.cpp:746 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:749 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "INSERT" msgstr "إدراج" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:283 +#: ../src/html/htmprint.cpp:282 msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -4061,131 +4067,131 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1396 +#: ../src/msw/registry.cpp:1395 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:300 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:299 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../src/common/xti.cpp:514 +#: ../src/common/xti.cpp:513 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../src/common/xti.cpp:502 +#: ../src/common/xti.cpp:501 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 msgid "Illegal directory name." msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2054 +#: ../src/common/image.cpp:2158 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2505 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2635 +#: ../src/common/image.cpp:2739 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:400 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1070 +#: ../src/common/filefn.cpp:1074 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1084 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1138 +#: ../src/common/filefn.cpp:1142 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/gifdecod.cpp:819 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Indent" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:277 +#: ../src/common/init.cpp:276 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 msgid "Insert" msgstr "إدراج" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 #, fuzzy msgid "Insert Field" msgstr "إدراج نص" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 msgid "Insert Image" msgstr "إدراج صورة" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "إدراج نص" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Insert Text" msgstr "إدراج نص" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "" @@ -4194,273 +4200,273 @@ msgstr "" msgid "Inset" msgstr "إدراج" -#: ../src/gtk/app.cpp:430 +#: ../src/gtk/app.cpp:429 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 msgid "Invalid data view item" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:246 +#: ../src/common/appcmn.cpp:245 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" -#: ../src/x11/app.cpp:122 +#: ../src/x11/app.cpp:121 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:307 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:306 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1105 +#: ../src/common/translation.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Invalid message catalog." msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:440 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:439 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:314 +#: ../src/common/regex.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:227 +#: ../src/common/config.cpp:226 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" msgstr "مائل" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:165 +#: ../src/common/paper.cpp:164 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:169 +#: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Chou #3" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:182 +#: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:170 +#: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #4" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:183 +#: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:167 +#: ../src/common/paper.cpp:166 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:180 +#: ../src/common/paper.cpp:179 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:168 +#: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:181 +#: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:187 +#: ../src/common/paper.cpp:186 msgid "Japanese Envelope You #4" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:188 +#: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:177 +#: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Jump to" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:172 +#: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Justified" msgstr "متوسط" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 msgid "Justify text left and right." msgstr "توسط النص يمين ويسار" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "KOI8-R" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-U" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" msgstr "مسافة السط&ر" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "LEFT" msgstr "يسار" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "طولي" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 #, fuzzy msgid "Last" msgstr "&لصق" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "الصفحة التالية" -#: ../src/common/log.cpp:312 +#: ../src/common/log.cpp:311 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4468,337 +4474,337 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/common/paper.cpp:105 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" msgstr "يسار" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 msgid "Left-align text." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:98 +#: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:151 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:154 +#: ../src/common/paper.cpp:153 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:171 +#: ../src/common/paper.cpp:170 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:103 +#: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:97 +#: ../src/common/paper.cpp:96 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 msgid "License" msgstr "ترخيص" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Light" msgstr "فاتح" -#: ../src/generic/helpext.cpp:299 +#: ../src/generic/helpext.cpp:298 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 msgid "Line spacing:" msgstr "مسافة السطر:" -#: ../src/html/chm.cpp:839 +#: ../src/html/chm.cpp:838 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 msgid "List Style" msgstr "إسلوب القائمة" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 msgid "List styles" msgstr "أساليب القائمة" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 msgid "Lists the available fonts." msgstr "قوائم الخطوط المتاحة" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:571 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:575 msgid "Loading : " msgstr "تحميل:" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:247 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:583 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Lower case letters" msgstr "أحرف صغيرة" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 msgid "MDI child" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "MENU" msgstr "قازمة" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:57 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:56 msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 msgid "Ma&ximize" msgstr "ت&كبير" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 #, fuzzy msgid "MacArabic" msgstr "عربي" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacArmenian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacBengali" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacBurmese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacCeltic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacChineseSimp" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacChineseTrad" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacCroatian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacCyrillic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacDevanagari" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacDingbats" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacEthiopic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 #, fuzzy msgid "MacExtArabic" msgstr "عربي" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacGaelic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacGeorgian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacGreek" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGujarati" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacGurmukhi" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacHebrew" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacIcelandic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacJapanese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacKannada" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacKhmer" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacKorean" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacLaotian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacMalayalam" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacMongolian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacOriya" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 msgid "MacRoman" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 msgid "MacRomanian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 msgid "MacSinhalese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 #, fuzzy msgid "MacSymbol" msgstr "&رمز:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacTamil" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTelugu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacThai" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacTibetan" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacTurkish" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacVietnamese" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "حذف إختيار" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 msgid "Match case" msgstr "توافق الحالة" @@ -4811,34 +4817,34 @@ msgstr "&وزن:" msgid "Max width:" msgstr "" -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 #, c-format msgid "Media playback error: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:175 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:348 +#: ../src/msw/frame.cpp:347 msgid "Menu" msgstr "قائمة" -#: ../src/common/msgout.cpp:125 +#: ../src/common/msgout.cpp:124 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "%s رسالة" -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 msgid "Metal theme" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 msgid "Mi&nimize" msgstr "ت&صغير" @@ -4851,36 +4857,36 @@ msgstr "محاذاة لليمين" msgid "Min width:" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Modified" msgstr "معدل" -#: ../src/common/module.cpp:134 +#: ../src/common/module.cpp:133 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." msgstr "" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:277 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "الحركة لأسفل" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "الحركة لأعلى" @@ -4894,103 +4900,104 @@ msgstr "" msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 #, fuzzy msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "خيارات الطباعة" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "NUM_LOCK" msgstr "الوحة ال&رقمية" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Name" msgstr "اسم" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 #, fuzzy msgid "Network" msgstr "&جديد" -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 #, fuzzy msgid "New" msgstr "&جديد" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 #, fuzzy msgid "New &Box Style..." msgstr "نمط جديد" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "New Style" msgstr "نمط جديد" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 msgid "New directory" msgstr "" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "عنصر جديد" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 msgid "NewName" msgstr "اسم جديد" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 msgid "Next" msgstr "التالي" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "الصفحة التالية" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "No" msgstr "لا" -#: ../src/generic/animateg.cpp:151 +#: ../src/generic/animateg.cpp:150 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "" -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" @@ -4998,11 +5005,11 @@ msgstr "" msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:450 +#: ../src/generic/helpext.cpp:449 msgid "No entries found." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:421 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -5011,7 +5018,7 @@ msgid "" "one)?" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:426 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -5019,21 +5026,21 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:143 +#: ../src/generic/animateg.cpp:142 msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2487 +#: ../src/common/image.cpp:2591 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 -#: ../src/common/image.cpp:2659 +#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 +#: ../src/common/image.cpp:2763 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 +#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" @@ -5042,27 +5049,27 @@ msgstr "" msgid "No matching page found yet" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:82 +#: ../src/unix/sound.cpp:81 msgid "No sound" msgstr "بلا صوت" -#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:3132 +#: ../src/common/image.cpp:3236 msgid "No unused colour in image." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:307 +#: ../src/generic/helpext.cpp:306 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" @@ -5074,11 +5081,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "(لاشئ)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Normal" msgstr "عادي" @@ -5090,43 +5097,44 @@ msgstr "" msgid "Normal font:" msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:888 +#: ../src/propgrid/props.cpp:887 #, fuzzy, c-format msgid "Not %s" msgstr "&ملحوظات:" -#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 +#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 msgid "Not available" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 msgid "Not underlined" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 msgid "Notice" msgstr "ملحوظة" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 -#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "" @@ -5136,15 +5144,15 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "خيارات الطباعة" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:265 +#: ../src/common/xtixml.cpp:264 msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 +#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 msgid "Open File" msgstr "فتح ملف" @@ -5152,50 +5160,50 @@ msgstr "فتح ملف" msgid "Open HTML document" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 #, c-format msgid "Open file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "&فتح..." -#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 +#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه" -#: ../src/common/cmdline.cpp:892 +#: ../src/common/cmdline.cpp:899 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:982 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Options" msgstr "خيارات" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "" -#: ../src/common/windowid.cpp:260 +#: ../src/common/windowid.cpp:259 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "" @@ -5209,172 +5217,172 @@ msgstr "&مستوى التخطيط:" msgid "Outset" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEDOWN" msgstr "PAGEDOWN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEUP" msgstr "PAGEUP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: invalid image" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:443 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 msgid "PCX: version number too low" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PGDN" msgstr "PGDN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGUP" msgstr "PGUP" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:91 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:74 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:73 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:157 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:189 +#: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:202 +#: ../src/common/paper.cpp:201 msgid "PRC 16K Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:190 +#: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:203 +#: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 32K Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:191 +#: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:204 +#: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:192 +#: ../src/common/paper.cpp:191 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:205 +#: ../src/common/paper.cpp:204 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:201 +#: ../src/common/paper.cpp:200 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:214 +#: ../src/common/paper.cpp:213 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:193 +#: ../src/common/paper.cpp:192 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:206 +#: ../src/common/paper.cpp:205 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:194 +#: ../src/common/paper.cpp:193 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:207 +#: ../src/common/paper.cpp:206 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:195 +#: ../src/common/paper.cpp:194 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:208 +#: ../src/common/paper.cpp:207 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:196 +#: ../src/common/paper.cpp:195 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:209 +#: ../src/common/paper.cpp:208 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:197 +#: ../src/common/paper.cpp:196 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:210 +#: ../src/common/paper.cpp:209 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:197 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:211 +#: ../src/common/paper.cpp:210 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:199 +#: ../src/common/paper.cpp:198 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:212 +#: ../src/common/paper.cpp:211 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:200 +#: ../src/common/paper.cpp:199 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:213 +#: ../src/common/paper.cpp:212 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "PRINT" msgstr "طبع" @@ -5382,66 +5390,66 @@ msgstr "طبع" msgid "Padding" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2044 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2042 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:784 +#: ../src/gtk/print.cpp:783 msgid "Page Setup" msgstr "إعدادات الصفحة" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 msgid "Page setup" msgstr "إعدادات الصفحة" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "Pages" msgstr "صفحات" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper size" msgstr "حجم الورقة" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 msgid "Paragraph styles" msgstr "أساليب الفقرة" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:470 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:469 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:481 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:480 msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Paste" msgstr "لصق" -#: ../src/common/stockitem.cpp:263 +#: ../src/common/stockitem.cpp:262 msgid "Paste selection" msgstr "لصق التحديد" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "خيارات الطباعة" @@ -5450,11 +5458,11 @@ msgstr "خيارات الطباعة" msgid "Pipe creation failed" msgstr "" -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Please choose a valid font." msgstr "" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "" @@ -5462,11 +5470,11 @@ msgstr "" msgid "Please choose the page to display:" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:786 +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5474,37 +5482,37 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#: ../src/common/prntbase.cpp:521 msgid "Please wait while printing..." msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "مقاس الخط:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "عرضي" @@ -5513,81 +5521,81 @@ msgstr "عرضي" msgid "Position" msgstr "سؤال" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 msgid "PostScript file" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "&التفضيلات" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&التفضيلات" -#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "معاينة:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "الصفحة السابقة" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "طبع" -#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 msgid "Print Preview" msgstr "معاينة الطباعة" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Print Preview Failure" msgstr "فشل معاينة الطباعة" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 msgid "Print Range" msgstr "ترتيب الطباعة" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "إعدادات الطباعة" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "طبع اللون" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print previe&w..." msgstr "معاينة الطبا&عة" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 msgid "Print preview" msgstr "معاينة الطباعة" -#: ../src/common/docview.cpp:1239 +#: ../src/common/docview.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "فشل معاينة الطباعة" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print preview..." msgstr "معاينة الطباعة" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "" @@ -5595,170 +5603,170 @@ msgstr "" msgid "Print this page" msgstr "إطبع هذه الصفحة" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 msgid "Print to File" msgstr "إطبع لملف" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "&طباعة..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "طابعة" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "أمر الطباعة:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "Printer options" msgstr "خيارات الطباعة" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "خيارات الطباعة:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "طابعة..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 msgid "Printer:" msgstr "طابعة:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 +#: ../src/html/htmprint.cpp:277 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "طبع" -#: ../src/common/prntbase.cpp:587 +#: ../src/common/prntbase.cpp:586 msgid "Printing " msgstr "طبع" -#: ../src/common/prntbase.cpp:331 +#: ../src/common/prntbase.cpp:330 msgid "Printing Error" msgstr "خطأ في الطباعة" -#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#: ../src/common/prntbase.cpp:544 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:202 +#: ../src/generic/printps.cpp:201 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:162 +#: ../src/generic/printps.cpp:161 msgid "Printing..." msgstr "طبع..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 -#: ../src/common/docview.cpp:2120 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 +#: ../src/common/docview.cpp:2125 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "طابعة" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:554 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +#: ../src/common/prntbase.cpp:528 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "&الخصائص" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:237 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "&الخصائص" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "خطأ في الطباعة" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1037 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&إنهاء" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "&إنهاء" -#: ../src/common/stockitem.cpp:264 +#: ../src/common/stockitem.cpp:263 msgid "Quit this program" msgstr "إنهاء البرنامج" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "RETURN" msgstr "العودة" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "RIGHT" msgstr "يمين" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:327 #, fuzzy msgid "RawCtrl+" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 +#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:258 +#: ../src/common/prntbase.cpp:257 msgid "Ready" msgstr "جاهز" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "&تكرار الفعل" -#: ../src/common/stockitem.cpp:265 +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:187 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 msgid "Refresh" msgstr "تنشيط" -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:625 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:595 +#: ../src/msw/registry.cpp:594 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:727 +#: ../src/msw/registry.cpp:726 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -5766,13 +5774,13 @@ msgid "" "operation aborted." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:521 +#: ../src/msw/registry.cpp:520 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 msgid "Regular" msgstr "منتظم" @@ -5781,15 +5789,20 @@ msgstr "منتظم" msgid "Relative" msgstr "مزخرف" -#: ../src/generic/helpext.cpp:463 +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Relevant entries:" msgstr "مدخلات متقاربة:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:188 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" +msgstr "الوقت المتبقي:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Remove" msgstr "إزالة" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Remove Bullet" msgstr "إزالة" @@ -5798,49 +5811,49 @@ msgstr "إزالة" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "إزالة الصفحة الحالية من الإشارات المرجعية" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 msgid "Rendering failed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 msgid "Renumber List" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Rep&lace" msgstr "است&بدال" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Replace" msgstr "استبدال" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 msgid "Replace &all" msgstr "استبدال ال&كل" -#: ../src/common/stockitem.cpp:262 +#: ../src/common/stockitem.cpp:261 msgid "Replace selection" msgstr "استبدال التحديد" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" msgstr "استبدال ب:" -#: ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:161 msgid "Required information entry is empty." msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1966 +#: ../src/common/translation.cpp:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس." -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" msgstr "" @@ -5849,99 +5862,99 @@ msgstr "" msgid "Ridge" msgstr "يمين" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 msgid "Right" msgstr "يمين" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "SELECT" msgstr "حدد" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SEPARATOR" msgstr "فاصل" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "SNAPSHOT" msgstr "نسخة يومية" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "SPACE" msgstr "مسافة" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 msgid "SPECIAL" msgstr "خاص" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SUBTRACT" msgstr "طرح" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 msgid "Save" msgstr "حفظ" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "حفظ %s ملف" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save &As..." msgstr "حفظ با&سم..." -#: ../src/common/docview.cpp:361 +#: ../src/common/docview.cpp:360 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "حفظ باسم" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "Save as" msgstr "حفظ باسم" -#: ../src/common/stockitem.cpp:268 +#: ../src/common/stockitem.cpp:267 msgid "Save current document" msgstr "حفظ الوثيقة الحالية" -#: ../src/common/stockitem.cpp:269 +#: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document with a different filename" msgstr "حفظ الوثيقة الحالية باسم مختلف" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save log contents to file" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Script" msgstr "ملحق برمجي" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "بحث" @@ -5952,11 +5965,11 @@ msgid "" "above" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 msgid "Search direction" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 msgid "Search for:" msgstr "بحث عن:" @@ -5968,107 +5981,107 @@ msgstr "بحث في كل الكتب" msgid "Searching..." msgstr "جاري البحث..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 msgid "Sections" msgstr "أقسام" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:220 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:211 +#: ../src/common/ffile.cpp:210 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 msgid "Select &All" msgstr "تحديد ال&كل" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "تحديد ال&كل" -#: ../src/common/docview.cpp:1873 +#: ../src/common/docview.cpp:1878 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1947 +#: ../src/common/docview.cpp:1952 msgid "Select a document view" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "تحديد" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:911 +#: ../src/common/cmdline.cpp:918 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "تغيير نمط" -#: ../include/wx/xtiprop.h:180 +#: ../include/wx/xtiprop.h:179 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2620 +#: ../src/common/filename.cpp:2632 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Setup..." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:564 +#: ../src/msw/dialup.cpp:563 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift-" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 msgid "Show &hidden directories" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "عرض الكل" -#: ../src/common/stockitem.cpp:258 +#: ../src/common/stockitem.cpp:257 msgid "Show about dialog" msgstr "" @@ -6080,7 +6093,7 @@ msgstr "عرض الكل" msgid "Show all items in index" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 msgid "Show hidden directories" msgstr "" @@ -6088,64 +6101,64 @@ msgstr "" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 msgid "Single" msgstr "مفرد" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "حجم" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "Size:" msgstr "حجم:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 #, fuzzy msgid "Small C&apitals" msgstr "أحرف &كبيرة" @@ -6155,49 +6168,49 @@ msgstr "أحرف &كبيرة" msgid "Solid" msgstr "عريض" -#: ../src/common/docview.cpp:1769 +#: ../src/common/docview.cpp:1774 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1792 +#: ../src/common/docview.cpp:1797 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:493 +#: ../src/unix/sound.cpp:492 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#: ../src/unix/sound.cpp:477 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 msgid "Spacing" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Standard" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:106 +#: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" @@ -6206,146 +6219,150 @@ msgstr "" msgid "Static" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "&إيقاف" -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 #, fuzzy msgid "Strikethrough" msgstr "&يتوسطه خط" -#: ../src/common/colourcmn.cpp:46 +#: ../src/common/colourcmn.cpp:45 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 msgid "Style" msgstr "نمط" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 msgid "Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 msgid "Subscrip&t" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 msgid "Supe&rscript" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:152 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 msgid "Symbol &font:" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 +msgid "Symbols" +msgstr "رموز" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:744 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:304 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:471 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:611 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:849 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:358 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&الخصائص" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:104 +#: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1879 msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:621 +#: ../src/common/ftp.cpp:620 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:607 +#: ../src/common/ftp.cpp:606 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6373,23 +6390,23 @@ msgstr "" msgid "The bottom position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 msgid "The character code." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:203 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6397,24 +6414,24 @@ msgid "" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:271 #, c-format msgid "" "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " @@ -6423,69 +6440,69 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1179 +#: ../src/common/docview.cpp:1184 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 msgid "The first line indent." msgstr "" -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 msgid "The font point size." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "The font size in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 #, fuzzy msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1460 +#: ../src/common/docview.cpp:1465 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 msgid "The left indent." msgstr "" @@ -6506,19 +6523,19 @@ msgstr "" msgid "The left position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" @@ -6552,12 +6569,12 @@ msgstr "" msgid "The object width." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "The outline level." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:284 +#: ../src/common/log.cpp:283 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." @@ -6565,35 +6582,35 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/common/log.cpp:277 +#: ../src/common/log.cpp:276 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 +#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1076 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 msgid "The right indent." msgstr "" @@ -6614,48 +6631,48 @@ msgstr "" msgid "The right position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 msgid "The style name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 msgid "The style preview." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 msgid "The tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 msgid "The tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" @@ -6676,383 +6693,383 @@ msgstr "" msgid "The top position." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1054 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:453 +#: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:969 +#: ../src/gtk/print.cpp:968 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:256 +#: ../src/html/htmprint.cpp:255 msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2612 +#: ../src/common/image.cpp:2716 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1637 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1647 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "" -#: ../src/gtk/window.cpp:4294 +#: ../src/gtk/window.cpp:4295 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." msgstr "" -#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1301 +#: ../src/msw/thread.cpp:1300 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1289 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:174 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:203 +#: ../src/common/ftp.cpp:202 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" -#: ../src/os2/timer.cpp:100 +#: ../src/os2/timer.cpp:99 msgid "Timer creation failed." msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:287 +#: ../src/common/imagpng.cpp:286 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "&نسخ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " msgstr "الترجمة بمعرفة" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 msgid "Translators" msgstr "المترجمين" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:227 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 msgid "Type a font name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:323 +#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:322 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 +#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 #, c-format msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " "\"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "UP" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "US-ASCII" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 msgid "Unable to add inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 msgid "Unable to add kqueue watch" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 msgid "Unable to close I/O completion port handle" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 msgid "Unable to close inotify instance" msgstr "" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 #, c-format msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 msgid "Unable to create I/O completion port" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 msgid "Unable to create IOCP worker thread" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 msgid "Unable to create inotify instance" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 msgid "Unable to create kqueue instance" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:440 +#: ../src/gtk/app.cpp:439 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:277 +#: ../src/gtk/app.cpp:276 msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 #, c-format msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:561 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:369 +#: ../src/unix/sound.cpp:368 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 msgid "Unable to post completion status" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 #, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Undelete" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "&خط سفلي" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 msgid "Underlined" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "&تراجع" -#: ../src/common/stockitem.cpp:266 +#: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:864 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1017 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 #, fuzzy msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "لا يمكن انتظار إنهاء الموضوع" +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 msgid "Unicode" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Unindent" msgstr "&عدم إزاحة" @@ -7191,154 +7208,154 @@ msgstr "" msgid "Units for the top position." msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1178 +#: ../src/msw/dde.cpp:1177 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:415 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:414 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:615 +#: ../src/common/imagpng.cpp:614 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:328 +#: ../src/common/xtixml.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Property %s" msgstr "خاصية غير معروفة %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:532 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 msgid "Unknown data format" msgstr "" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:325 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:810 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "خطأ غير معروف" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 #, fuzzy msgid "Unknown exception" msgstr "خطأ غير معروف" -#: ../src/common/image.cpp:2597 +#: ../src/common/image.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "نهاية سطر غير معروف" -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:231 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:230 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:309 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "Unnamed command" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "متوسط" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:229 +#: ../src/common/appcmn.cpp:228 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1148 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:175 +#: ../src/common/valtext.cpp:174 msgid "Validation conflict" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:239 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:385 +#: ../src/propgrid/props.cpp:384 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:412 +#: ../src/propgrid/props.cpp:411 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "ادخل رقم صفحة ما بين %d و %d:" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 #, fuzzy msgid "Version " msgstr "إصدار" @@ -7349,57 +7366,57 @@ msgstr "إصدار" msgid "Vertical alignment." msgstr "&محاذاة" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1948 +#: ../src/common/docview.cpp:1953 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 #, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:229 msgid "Warning: " msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "يمين" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 msgid "Whole word" msgstr "" @@ -7407,235 +7424,236 @@ msgstr "" msgid "Whole words only" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1221 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1271 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Windows 2000" msgstr "&نافذة" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Windows 7" msgstr "&نافذة" -#: ../src/msw/utils.cpp:1235 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1231 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1246 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 msgid "Windows 98" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 msgid "Windows 98 SE" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1215 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 msgid "Windows Johab (CP 1361)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1250 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows ME" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1311 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1280 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 msgid "Windows Server 2003" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1296 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 msgid "Windows Server 2008" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1302 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1297 +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Windows Vista" msgstr "&نافذة" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1286 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Windows XP" msgstr "&نافذة" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:149 +#: ../src/common/ffile.cpp:148 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/xml/xml.cpp:845 +#: ../src/xml/xml.cpp:844 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to Fit" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1145 +#: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1133 +#: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7643,54 +7661,54 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1151 +#: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1148 +#: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a memory allocation failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1142 +#: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1124 +#: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1130 +#: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1139 +#: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1157 +#: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1172 +#: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1166 +#: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1154 +#: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a transaction failed." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:185 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:184 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1136 +#: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7698,187 +7716,187 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1160 +#: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1169 +#: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1175 +#: ../src/msw/dde.cpp:1174 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1882 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:330 +#: ../src/html/chm.cpp:329 msgid "bad arguments to library function" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:342 +#: ../src/html/chm.cpp:341 msgid "bad signature" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "binary" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:978 msgid "bold" msgstr "" -#: ../src/os2/iniconf.cpp:464 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:463 msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1317 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, c-format msgid "build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:80 +#: ../src/common/ffile.cpp:79 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:278 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:605 +#: ../src/common/file.cpp:604 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:212 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1177 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1176 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:512 +#: ../src/common/file.cpp:511 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:481 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:373 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:383 +#: ../src/common/file.cpp:382 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:325 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:352 +#: ../src/common/fileconf.cpp:351 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:368 +#: ../src/common/fileconf.cpp:367 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1018 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1017 msgid "can't open user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:528 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:527 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:553 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:552 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:335 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:600 +#: ../src/common/file.cpp:599 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:617 +#: ../src/common/file.cpp:616 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:300 +#: ../src/common/textfile.cpp:299 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:350 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1032 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "can't write user configuration file." msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:346 +#: ../src/html/chm.cpp:345 msgid "checksum error" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:821 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:820 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -7911,124 +7929,124 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:348 +#: ../src/html/chm.cpp:347 msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:240 +#: ../src/common/regex.cpp:239 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:183 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:182 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1316 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 msgid "date" msgstr "تاريخ" -#: ../src/html/chm.cpp:350 +#: ../src/html/chm.cpp:349 msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 msgid "default" msgstr "إفتراضي" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1312 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 msgid "double" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:532 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:543 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1868 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:344 +#: ../src/html/chm.cpp:343 msgid "error in data format" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:332 +#: ../src/html/chm.cpp:331 msgid "error opening file" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 msgid "error reading zip central directory" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:171 +#: ../src/common/ffile.cpp:170 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "fifth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:611 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:640 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:662 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:652 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:575 +#: ../src/common/fileconf.cpp:574 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 msgid "files" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "first" msgstr "" @@ -8036,111 +8054,111 @@ msgstr "" msgid "font size" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:680 +#: ../src/common/appbase.cpp:695 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 msgid "image" msgstr "صورة" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:797 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:490 +#: ../src/common/xtixml.cpp:489 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:994 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:993 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1050 msgid "invalid message box return value" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 msgid "invalid zip file" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:983 msgid "italic" msgstr "مائل" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:973 msgid "light" msgstr "فاتح" -#: ../src/common/intl.cpp:296 +#: ../src/common/intl.cpp:293 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "ninth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1119 msgid "no DDE error." msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:328 +#: ../src/html/chm.cpp:327 msgid "no error" msgstr "لا يوجد خطأ" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 +#: ../src/html/helpdata.cpp:654 msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "عادي" -#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 +#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 msgid "not implemented" msgstr "غير منفذ" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1308 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 msgid "num" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:260 +#: ../src/common/xtixml.cpp:259 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:340 +#: ../src/html/chm.cpp:339 msgid "out of memory" msgstr "" @@ -8157,16 +8175,16 @@ msgstr "" msgid "percent" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:508 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:519 msgid "process context description" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 msgid "pt" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8248,250 +8266,250 @@ msgstr "" msgid "px" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:188 msgid "rawctrl" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:334 +#: ../src/html/chm.cpp:333 msgid "read error" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1163 +#: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:338 +#: ../src/html/chm.cpp:337 msgid "seek error" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:186 msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:670 +#: ../src/common/appbase.cpp:685 msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "sixth" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:207 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:193 +#: ../src/common/appcmn.cpp:192 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 msgid "standard/triangle" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1304 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 #, fuzzy msgid "strikethrough" msgstr "&يتوسطه خط" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1127 +#: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 msgid "today" msgstr "اليوم" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 msgid "tomorrow" msgstr "غدا" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1979 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 msgid "underlined" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2014 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 msgid "unknown" msgstr "غير معروف" -#: ../src/common/xtixml.cpp:254 +#: ../src/common/xtixml.cpp:253 #, c-format msgid "unknown class %s" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 msgid "unknown error" msgstr "خطأ غير معروف" -#: ../src/msw/dialup.cpp:491 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 msgid "unknown seek origin" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:834 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:508 +#: ../src/common/docview.cpp:507 msgid "unnamed" msgstr "غير مسمى" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1607 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "غير مسمى %d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "طريقة تحويل zip غير معروفة." -#: ../src/common/translation.cpp:1886 +#: ../src/common/translation.cpp:1892 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:336 +#: ../src/html/chm.cpp:335 msgid "write error" msgstr "كتابة خطأ" -#: ../src/common/time.cpp:319 +#: ../src/common/time.cpp:318 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:997 +#: ../src/gtk/print.cpp:996 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 msgid "wxWidget's control not initialized." msgstr "" -#: ../src/motif/app.cpp:246 +#: ../src/motif/app.cpp:245 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج" -#: ../src/x11/app.cpp:165 +#: ../src/x11/app.cpp:164 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة. خروج." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 msgid "yesterday" msgstr "أمس" -#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 +#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "~" msgstr "~" @@ -8656,12 +8674,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" #~ msgstr "المجلد '%s' غير موجود؟" -#~ msgid "Elapsed time : " -#~ msgstr "الوقت المنتهي:" - -#~ msgid "Estimated time : " -#~ msgstr "الوقت التقديري:" - #~ msgid "Fatal error" #~ msgstr "خطأ فادح" @@ -8686,18 +8698,12 @@ msgstr "~" #~ msgid "Paper Size" #~ msgstr "حجم الورقة" -#~ msgid "Remaining time : " -#~ msgstr "الوقت المتبقي:" - #~ msgid "Select all" #~ msgstr "تحديد الكل" #~ msgid "Status: " #~ msgstr "الحالة:" -#~ msgid "Symbols" -#~ msgstr "رموز" - #~ msgid "Version %s" #~ msgstr "إصدار %s" diff --git a/locale/ca.po b/locale/ca.po index 9ac83497dd..5ac62a4fe1 100644 --- a/locale/ca.po +++ b/locale/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n" "Last-Translator: Paco Rivière \n" "Language-Team: \n" @@ -11,76 +11,76 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:580 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#: ../src/common/prntbase.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../src/common/log.cpp:428 +#: ../src/common/log.cpp:427 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:75 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1620 +#: ../src/common/docview.cpp:1625 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 msgid " Preview" msgstr " Previsualitza" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:811 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "negreta" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:827 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 #, fuzzy msgid " light" msgstr "clar" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "#10 Sobre, 4 1/8 x 9 1/2 polz. " -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "#11 Sobre, 4 1/2 x 10 3/8 polz. " -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "#12 Sobre, 4 3/4 x 11 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. " -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. " @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "%i de %i" msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -106,99 +106,99 @@ msgstr[1] "" msgid "%lu of %lu" msgstr "%i de %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1043 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:231 +#: ../src/generic/logg.cpp:230 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Error %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:242 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informació %s" -#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 #, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:235 +#: ../src/generic/logg.cpp:234 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Atenció %s" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "Fitxers (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:144 msgid "&About" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 msgid "&After a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "&Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 msgid "&Apply Style" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Organitza les icones" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "&Ascending" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Enrere" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 msgid "&Based on:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 msgid "&Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "&Bg colour:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Negreta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bottom" msgstr "" @@ -211,133 +211,133 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Negreta" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Cancel" msgstr "&Anul·la" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Anul·la" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 msgid "&Character code:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Color" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "&Colour:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Convert" msgstr "Contingut" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Copy URL" msgstr "&Copia" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "&Elimina" -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:689 +#: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" msgstr "&Detalls" -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Avall" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 msgid "&Edit Style..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Execute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 msgid "&Find" msgstr "&Cerca" -#: ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Finish" msgstr "&Fi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 #, fuzzy msgid "&First" msgstr "primer" @@ -346,42 +346,42 @@ msgstr "primer" msgid "&Floating mode:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "&Floppy" msgstr "&Copia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Font" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 #, fuzzy msgid "&Font family:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Endavant" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "De:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Harddisk" msgstr "" @@ -391,71 +391,71 @@ msgstr "" msgid "&Height:" msgstr "vuitè" -#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&Hide details" msgstr "&Detalls" -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Mou" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "Subratllat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Índex" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 #, fuzzy msgid "&Info" msgstr "&Desfés" -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Jump to" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 msgid "&Justified" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Last" msgstr "&Enganxa" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 @@ -463,15 +463,15 @@ msgstr "" msgid "&Left:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "&Log" msgstr "&Registre" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Move" msgstr "&Mou" @@ -479,22 +479,22 @@ msgstr "&Mou" msgid "&Move the object to:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 #, fuzzy msgid "&Network" msgstr "&Següent" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Següent" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Següent" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Següent >" @@ -502,64 +502,64 @@ msgstr "&Següent >" msgid "&Next Paragraph" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 msgid "&Next Tip" msgstr "Consell &següent" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Next style:" msgstr "&Següent >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "No" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 #, fuzzy msgid "&Notes:" msgstr "No" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "D'acord" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Open..." msgstr "&Desa..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 msgid "&Outline level:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Paste" msgstr "&Enganxa" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "" @@ -568,12 +568,12 @@ msgstr "" msgid "&Position mode:" msgstr "Pregunta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "&Preferences" msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 -#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Previ" @@ -582,57 +582,57 @@ msgstr "&Previ" msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Pàgina anterior" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Imprimeix..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Redo" msgstr "&Refés" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "&Redo " msgstr "&Refés" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "&Replace" msgstr "&Substitueix" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Restore" msgstr "&Restaura" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Clar" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 @@ -641,80 +641,80 @@ msgstr "Clar" msgid "&Right:" msgstr "vuitè" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Desa..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Save as" msgstr "Anomena i Desa" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 #, fuzzy msgid "&See details" msgstr "&Detalls" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostra els consells al començar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Size" msgstr "&Mida" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Mida" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Script" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Spell Check" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Configuració" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "No" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 msgid "&Table" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Top" msgstr "&Copia" @@ -729,32 +729,32 @@ msgstr "&Copia" msgid "&Top:" msgstr "Per a:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Subratllat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "Subratllat" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 msgid "&Undo" msgstr "&Desfés" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 msgid "&Undo " msgstr "&Desfés" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Amunt" @@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "Amunt" msgid "&Vertical alignment:" msgstr "dinovè" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 #, fuzzy msgid "&View..." msgstr "&Desa..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 #, fuzzy msgid "&Weight:" msgstr "vuitè" @@ -780,75 +780,71 @@ msgstr "vuitè" msgid "&Width:" msgstr "vuitè" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:78 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/msw/mdi.cpp:77 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 -msgid "'" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 +#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' és invàlid" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per l'opció '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:1080 +#: ../src/common/translation.cpp:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg" -#: ../src/common/textbuf.cpp:240 +#: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' és probablement un búffer binari." -#: ../src/common/valtext.cpp:248 +#: ../src/common/valtext.cpp:247 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' hauria de ser numèric." -#: ../src/common/valtext.cpp:240 +#: ../src/common/valtext.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII" -#: ../src/common/valtext.cpp:242 +#: ../src/common/valtext.cpp:241 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics" -#: ../src/common/valtext.cpp:244 +#: ../src/common/valtext.cpp:243 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics." -#: ../src/common/valtext.cpp:246 +#: ../src/common/valtext.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 msgid "(*)" msgstr "" @@ -856,12 +852,12 @@ msgstr "" msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Font normal" @@ -871,200 +867,199 @@ msgstr "Font normal" msgid "(bookmarks)" msgstr "(preferits)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "sense nom" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid "+" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1325 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "1.1" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.2" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 msgid "1.3" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "1.4" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.5" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.6" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 msgid "1.7" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 msgid "1.8" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 msgid "1.9" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "10 x 11 in" msgstr "10 x 14 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:186 +#: ../src/common/paper.cpp:185 #, fuzzy msgid "12 x 11 in" msgstr "10 x 14 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:142 #, fuzzy msgid "15 x 11 in" msgstr "10 x 14 polz." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "2" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Sobre, 3 5/8 x 6 1/2 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:140 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" msgstr "11 x 17 polz." -#: ../src/html/htmprint.cpp:432 +#: ../src/html/htmprint.cpp:431 msgid ": file does not exist!" msgstr ": fitxer no existeix!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:199 msgid ": unknown charset" msgstr ": joc de caràcters desconegut" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 msgid ": unknown encoding" msgstr ": codificació desconeguda" -#: ../src/generic/wizard.cpp:438 +#: ../src/generic/wizard.cpp:437 msgid "< &Back" msgstr "< &Enrere" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 #, fuzzy msgid "" msgstr "Suís" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletip" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 msgid "" msgstr "" @@ -1084,141 +1079,141 @@ msgstr "" msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 msgid ">" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:567 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:419 +#: ../src/common/xtixml.cpp:418 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 msgid "A standard bullet name." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:219 +#: ../src/common/paper.cpp:218 #, fuzzy msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" msgstr "Full A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:220 +#: ../src/common/paper.cpp:219 #, fuzzy msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" msgstr "Full A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:161 +#: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "A2 420 x 594 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:158 +#: ../src/common/paper.cpp:157 #, fuzzy msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:163 +#: ../src/common/paper.cpp:162 #, fuzzy msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:172 +#: ../src/common/paper.cpp:171 #, fuzzy msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" msgstr "Full A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:162 +#: ../src/common/paper.cpp:161 #, fuzzy msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" msgstr "Full A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:108 +#: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "Full A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:155 +#: ../src/common/paper.cpp:154 #, fuzzy msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" msgstr "Full A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:173 +#: ../src/common/paper.cpp:172 #, fuzzy msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" msgstr "Full A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:150 +#: ../src/common/paper.cpp:149 #, fuzzy msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" msgstr "Full A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:99 +#: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Full A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:159 +#: ../src/common/paper.cpp:158 #, fuzzy msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" msgstr "Full A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:174 +#: ../src/common/paper.cpp:173 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:156 +#: ../src/common/paper.cpp:155 #, fuzzy msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" msgstr "Full A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "Full A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:166 +#: ../src/common/paper.cpp:165 #, fuzzy msgid "A6 105 x 148 mm" msgstr "10 x 14 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:179 +#: ../src/common/paper.cpp:178 #, fuzzy msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Full A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" @@ -1227,15 +1222,15 @@ msgstr "" msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 msgid "Add column" msgstr "" @@ -1243,48 +1238,48 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Afegeix la pàgina actual a preferits" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 msgid "Add row" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 msgid "Add to custom colours" msgstr "Afegeix a colors personalitzats" -#: ../include/wx/xtiprop.h:260 +#: ../include/wx/xtiprop.h:259 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:198 +#: ../include/wx/xtiprop.h:197 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:159 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "S'està afegint el llibre %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 msgid "After a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:173 +#: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 +#: ../src/common/stockitem.cpp:173 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "mitja nit" @@ -1294,191 +1289,191 @@ msgstr "mitja nit" msgid "Alignment" msgstr "dinovè" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 #, fuzzy, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2864 +#: ../include/wx/defs.h:2884 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2861 +#: ../include/wx/defs.h:2881 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 msgid "All styles" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:430 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:429 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dialup.cpp:355 +#: ../src/unix/dialup.cpp:354 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 msgid "Alt+" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:570 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:581 msgid "And includes the following files:\n" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/generic/animateg.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1035 +#: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Afegeix el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriurà el fitxer)?" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Seccions" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Àrab (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 msgid "Artists" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 #, fuzzy msgid "Ascending" msgstr "s'està llegint" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 msgid "Attributes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 msgid "Available fonts." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 #, fuzzy msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" msgstr "Full B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:175 +#: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 Sobre, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "Full B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:160 +#: ../src/common/paper.cpp:159 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:176 +#: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:157 +#: ../src/common/paper.cpp:156 #, fuzzy msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres" -#: ../src/common/paper.cpp:184 +#: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:185 +#: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: No s'ha pogut localitzar la memòria." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP:No s'ha pogut desar la imatge invàlida." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la dada." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Mapa de bits)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP:wxImage no té una wxPallette pròpia." -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "< &Enrere" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Enrere" @@ -1487,33 +1482,33 @@ msgstr "Enrere" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "Negreta" @@ -1523,355 +1518,355 @@ msgstr "Negreta" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge inferior (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Box styles" msgstr "&Següent >" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 msgid "Bullets" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:100 +#: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Full C, 17 x 22 polz." -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "C&lear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 msgid "C&olour:" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Sobre, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 +#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 msgid "Ca&pitals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "Can't &Undo " msgstr "No s'ha pogut &desfer" -#: ../src/common/image.cpp:2582 +#: ../src/common/image.cpp:2686 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:506 +#: ../src/msw/registry.cpp:505 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:584 +#: ../src/msw/registry.cpp:583 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat." -#: ../src/msw/registry.cpp:487 +#: ../src/msw/registry.cpp:486 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/msw/window.cpp:3774 +#: ../src/msw/window.cpp:3783 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 +#: ../src/msw/registry.cpp:776 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:804 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "No es pot eliminar el valor '%s' de la clau '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1162 +#: ../src/msw/registry.cpp:1161 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "No es poden enumerar subclaus de la clau '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1117 +#: ../src/msw/registry.cpp:1116 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "No es pot enumerar els valors de la clau '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1380 +#: ../src/msw/registry.cpp:1379 #, fuzzy, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat." -#: ../src/common/ffile.cpp:237 +#: ../src/common/ffile.cpp:236 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:417 +#: ../src/msw/registry.cpp:416 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "No es pot obtenir informació sobre la clau de registre '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:347 +#: ../src/common/zstream.cpp:346 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/zstream.cpp:186 +#: ../src/common/zstream.cpp:185 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:253 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1049 +#: ../src/msw/registry.cpp:1048 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 -#: ../src/msw/registry.cpp:972 +#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 +#: ../src/msw/registry.cpp:971 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2379 +#: ../src/common/image.cpp:2483 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "No es pot desar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda." -#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "No es pot desar els continguts de registre al fitxer." -#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 msgid "Can't set thread priority" msgstr "No es pot fixar la prioritat fils" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 +#: ../src/msw/registry.cpp:1065 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 #, fuzzy msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:428 +#: ../src/common/zstream.cpp:427 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Cancel" msgstr "Anul·la" -#: ../src/os2/thread.cpp:117 +#: ../src/os2/thread.cpp:116 #, fuzzy msgid "Cannot create mutex." msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1331 +#: ../src/common/filefn.cpp:1335 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:251 +#: ../src/msw/dir.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:543 +#: ../src/msw/dialup.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:849 +#: ../src/msw/dialup.cpp:848 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "No es pot localitzar el fitxer del llibre d'adreces" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "No es pot obtenir un rang de prioritats per la política de planificació %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger" -#: ../src/msw/dialup.cpp:950 +#: ../src/msw/dialup.cpp:949 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe." -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "No es pot inicialitzar OLE" -#: ../src/common/socket.cpp:848 +#: ../src/common/socket.cpp:847 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "No es pot inicialitzar OLE" -#: ../src/msw/volume.cpp:621 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "No es pot obrir el document HTML %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:664 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:298 +#: ../src/html/helpdata.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "No es pot obrir fitxers de contingut: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:312 +#: ../src/html/helpdata.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'." @@ -1880,45 +1875,45 @@ msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'." msgid "Cannot print empty page." msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida." -#: ../src/msw/volume.cpp:508 +#: ../src/msw/volume.cpp:507 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!" -#: ../src/os2/thread.cpp:528 +#: ../src/os2/thread.cpp:527 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:924 +#: ../src/msw/thread.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació." -#: ../src/common/intl.cpp:545 +#: ../src/common/intl.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:514 +#: ../src/os2/thread.cpp:513 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "No es pot suspendre en fil %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:908 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" msgstr "No es pot suspendre en fil %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:831 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" @@ -1926,41 +1921,41 @@ msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" msgid "Case sensitive" msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 msgid "Cen&tred" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:171 +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "Centered" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 msgid "Centre" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "No es pot crear un fil" @@ -1970,326 +1965,326 @@ msgstr "No es pot crear un fil" msgid "Centred" msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Tanca" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 #, fuzzy msgid "Change Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:372 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Trieu l'ISP a trucar" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1644 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1643 #, fuzzy msgid "Choose a directory:" msgstr "Crea directori" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1703 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 msgid "Choose font" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/common/module.cpp:75 +#: ../src/common/module.cpp:74 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 msgid "Cl&ose" msgstr "&Tanca" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 #, fuzzy msgid "Class not registered." msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Clear the log contents" msgstr "Neteja els continguts del registre." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 msgid "Click to change the text colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to create a new box style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 msgid "Click to create a new tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:90 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Close All" msgstr "Tanca-ho tot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:267 +#: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/msw/colordlg.cpp:157 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 msgid "Colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 #, fuzzy msgid "Column could not be added." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 msgid "Column width could not be set." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:189 +#: ../src/common/init.cpp:188 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/gtk/window.cpp:4283 +#: ../src/gtk/window.cpp:4284 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." @@ -2299,24 +2294,24 @@ msgstr "" msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" -#: ../src/common/fileconf.cpp:966 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuració per '%c'." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Confirma" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:735 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:739 msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmeu l'actualització del registre" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:540 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:544 msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant" @@ -2324,354 +2319,354 @@ msgstr "S'està connectant" msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: ../src/common/strconv.cpp:2262 +#: ../src/common/strconv.cpp:2261 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Contingut" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 msgid "Copies:" msgstr "Còpies:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "&Copia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:259 +#: ../src/common/stockitem.cpp:258 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/html/chm.cpp:719 +#: ../src/html/chm.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 msgid "Could not determine column's position" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 #, fuzzy msgid "Could not determine number of columns." msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 #, fuzzy msgid "Could not determine number of items" msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s." -#: ../src/html/chm.cpp:274 +#: ../src/html/chm.cpp:273 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 #, fuzzy msgid "Could not get selected items." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." -#: ../src/html/chm.cpp:445 +#: ../src/html/chm.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 #, fuzzy msgid "Could not remove column." msgstr "No s'ha pogut crear un cursor." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 #, fuzzy msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." -#: ../src/common/filefn.cpp:1564 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Could not set current working directory" msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 msgid "Could not start document preview." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 -#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 +#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 +#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 msgid "Could not start printing." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/common/wincmn.cpp:2104 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2114 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra" -#: ../src/os2/thread.cpp:161 +#: ../src/os2/thread.cpp:160 #, fuzzy msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:232 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/common/translation.cpp:2015 +#: ../src/common/translation.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "No s'ha acabat la cadena" -#: ../src/common/dynlib.cpp:157 +#: ../src/common/dynlib.cpp:152 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica" -#: ../src/gtk/print.cpp:2024 +#: ../src/gtk/print.cpp:2023 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:951 +#: ../src/msw/thread.cpp:950 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" -#: ../src/common/imaggif.cpp:264 +#: ../src/common/imaggif.cpp:263 #, fuzzy msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:657 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha " "prou memòria." -#: ../src/unix/sound.cpp:471 +#: ../src/unix/sound.cpp:470 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'" -#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 #, fuzzy msgid "Couldn't obtain folder name" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls." -#: ../src/os2/thread.cpp:178 +#: ../src/os2/thread.cpp:177 #, fuzzy msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements." -#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 -#: ../src/common/imagpng.cpp:768 +#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 +#: ../src/common/imagpng.cpp:767 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "No s'ha pogut desar la imatge PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:716 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "No s'ha acabat la cadena" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:171 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:170 #, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "Create directory" msgstr "Crea directori" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 msgid "Create new directory" msgstr "Crea un directori nou" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "control" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 msgid "Cu&t" msgstr "Re&talla" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 msgid "Current directory:" msgstr "Directori actual:" -#: ../src/gtk/print.cpp:769 +#: ../src/gtk/print.cpp:768 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Re&talla" -#: ../src/common/stockitem.cpp:260 +#: ../src/common/stockitem.cpp:259 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:101 +#: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Full D 22 x 34 polzades" -#: ../src/msw/dde.cpp:709 +#: ../src/msw/dde.cpp:708 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" "Capçalera DIB: la codificació no coincideix amb la profunditat de bits." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb alçada > 32767 píxels per fitxer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb amplada > 32767 píxels per fitxer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Capçalera DIB: profunditat de bits desconeguda en el fitxer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Capçalera DIB: codificació desconeguda en el fitxer." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "DOWN" msgstr "" @@ -2680,120 +2675,120 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "Data" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:207 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 #, fuzzy msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:547 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:558 msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:796 msgid "Default encoding" msgstr "Codificació predeterminada" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 #, fuzzy msgid "Default font" msgstr "Codificació predeterminada" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Codificació predeterminada" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 #, fuzzy msgid "Delete A&ll" msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Seccions" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "&Elimina" -#: ../src/common/stockitem.cpp:261 +#: ../src/common/stockitem.cpp:260 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "&Elimina" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:295 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "S'ha eliminat el fitxer antic de bloqueig '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:125 +#: ../src/common/module.cpp:124 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "Codificació predeterminada" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 msgid "Developers" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:394 +#: ../src/msw/dialup.cpp:393 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -2802,40 +2797,40 @@ msgstr "" "d'accés remot (RAS) no es troba instal·lat en aquest maquinari. Reinstal·leu-" "ho." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 msgid "Did you know..." msgstr "Sabíeu que..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 #, c-format msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1246 +#: ../src/common/filefn.cpp:1250 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1266 +#: ../src/common/filefn.cpp:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 msgid "Directory does not exist" msgstr "Directori no existeix" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Directori no existeix" -#: ../src/common/docview.cpp:456 +#: ../src/common/docview.cpp:455 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2851,11 +2846,11 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Mostra les opcions del diàleg" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:728 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:732 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2871,32 +2866,32 @@ msgstr "" "El nou valor és \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:532 +#: ../src/common/docview.cpp:531 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Voleu desar els canvis del document" -#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#: ../src/common/prntbase.cpp:525 msgid "Document:" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 msgid "Documentation writers" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2681 +#: ../src/common/sizer.cpp:2680 msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 msgid "Done." msgstr "Fet." @@ -2910,60 +2905,65 @@ msgstr "Fet" msgid "Double" msgstr "Fet" -#: ../src/common/paper.cpp:178 +#: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:274 +#: ../src/common/xtixml.cpp:273 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Avall" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 msgid "Drag" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:102 +#: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Full E, 34 x 44 polz." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 #, fuzzy msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "" +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Temps transcorregut:" + #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 @@ -3004,41 +3004,41 @@ msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 msgid "Enter a box style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 msgid "Enter a new style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: ../src/generic/helpext.cpp:464 +#: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Entries found" msgstr "Entrades trobades:" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:143 #, fuzzy msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:474 +#: ../src/common/config.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3046,143 +3046,148 @@ msgstr "" "Ha fallat la expansió de las variables d'entorn: falta '%c' en la posició %d " "a '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 #, fuzzy msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "Error en crear directori" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 #, fuzzy msgid "Error closing kqueue instance" msgstr "Error en crear directori" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 msgid "Error creating directory" msgstr "Error en crear directori" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:454 +#: ../src/common/fileconf.cpp:453 #, fuzzy msgid "Error reading config options." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/gtk/print.cpp:681 +#: ../src/gtk/print.cpp:680 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Espereu mentre simprimeix\n" -#: ../src/common/log.cpp:226 +#: ../src/common/log.cpp:225 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" +msgstr "Temps estimat:" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 msgid "Event queue overflowed" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/common/paper.cpp:107 +#: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executiu (7 1/4 x 10 1/2 polz. )" -#: ../src/msw/registry.cpp:1231 +#: ../src/msw/registry.cpp:1230 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:195 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:726 +#: ../src/html/chm.cpp:725 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "Nou nom" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 msgid "Failed to access lock file." msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge." -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" -#: ../src/msw/dib.cpp:549 +#: ../src/msw/dib.cpp:548 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/common/glcmn.cpp:88 +#: ../src/common/glcmn.cpp:87 #, fuzzy msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:289 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:288 #, fuzzy msgid "Failed to change video mode" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/common/image.cpp:3035 +#: ../src/common/image.cpp:3139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:241 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." @@ -3191,12 +3196,12 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." msgid "Failed to close file handle" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:335 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:334 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls" @@ -3205,82 +3210,82 @@ msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls" msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls" -#: ../src/msw/dialup.cpp:819 +#: ../src/msw/dialup.cpp:818 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Connexió fallida: hi manca el nom d'usuari o la contrasenya." -#: ../src/msw/dialup.cpp:765 +#: ../src/msw/dialup.cpp:764 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar." -#: ../src/common/textfile.cpp:201 +#: ../src/common/textfile.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/generic/logg.cpp:977 +#: ../src/generic/logg.cpp:976 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:691 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "No s'ha pogut copiar el valor '%s' de registre" -#: ../src/msw/registry.cpp:701 +#: ../src/msw/registry.cpp:700 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1054 +#: ../src/common/filefn.cpp:1058 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:679 +#: ../src/msw/registry.cpp:678 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1074 +#: ../src/msw/dde.cpp:1073 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:601 +#: ../src/msw/mdi.cpp:590 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal." -#: ../src/common/filename.cpp:1099 +#: ../src/common/filename.cpp:1080 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Creació fallida d'un conducte anònim." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/msw/dde.cpp:443 +#: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear una connexió en el servidor '%s' en el tema '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:213 +#: ../src/msw/cursor.cpp:212 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:206 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -3289,126 +3294,126 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori '%s'\n" "(Disposeu dels permisos requerits?)" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 #, fuzzy msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:199 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "No s'ha pogut crear una entrada de registre per '%s' fitxers." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error " "%d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 #, fuzzy msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/html/winpars.cpp:740 +#: ../src/html/winpars.cpp:739 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificació %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:266 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:265 #, fuzzy msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/msw/dde.cpp:728 +#: ../src/msw/dde.cpp:727 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 +#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut establir la connexió: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:698 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:725 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressió regular: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:717 +#: ../src/msw/dialup.cpp:716 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls" -#: ../src/common/time.cpp:250 +#: ../src/common/time.cpp:249 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1448 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" -#: ../src/univ/theme.cpp:114 +#: ../src/univ/theme.cpp:113 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "" "No s'ha pogut inicialitzar GUI: no s'ha trobat que estigués muntat en temes." -#: ../src/msw/helpchm.cpp:64 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:63 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL" -#: ../src/msw/dialup.cpp:880 +#: ../src/msw/dialup.cpp:879 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:242 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:241 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../src/unix/appunix.cpp:90 +#: ../src/unix/appunix.cpp:182 #, fuzzy msgid "Failed to install signal handler" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -3416,76 +3421,76 @@ msgstr "" "No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de pèrdua " "de memòria - reinicieu el programa" -#: ../src/msw/utils.cpp:746 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d" -#: ../src/common/image.cpp:2261 +#: ../src/common/image.cpp:2365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2374 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:183 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:191 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 +#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/msw/volume.cpp:328 +#: ../src/msw/volume.cpp:327 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "No s'ha pogut carregar el mpr.dll" -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/common/dynlib.cpp:105 +#: ../src/common/dynlib.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s'" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:199 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2669 +#: ../src/common/filename.cpp:2681 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'" -#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" @@ -3499,7 +3504,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/html/chm.cpp:142 +#: ../src/html/chm.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" @@ -3509,7 +3514,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" @@ -3519,269 +3524,269 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1134 +#: ../src/common/filename.cpp:1115 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls" -#: ../src/common/translation.cpp:1164 +#: ../src/common/translation.cpp:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'." -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:279 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:278 msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre." -#: ../src/common/fileconf.cpp:465 +#: ../src/common/fileconf.cpp:464 #, fuzzy msgid "Failed to read config options." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/common/docview.cpp:679 +#: ../src/common/docview.cpp:678 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 #, fuzzy msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre." -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 #, fuzzy msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'entrada/sortida" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'IO" -#: ../src/msw/dde.cpp:294 +#: ../src/msw/dde.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:245 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "No es pot recordar la codificació del joc de caràcters '%s'." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:224 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:323 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:322 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:289 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:288 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:529 +#: ../src/msw/registry.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1164 +#: ../src/common/filefn.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:634 +#: ../src/msw/registry.cpp:633 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls." -#: ../src/common/filename.cpp:2765 +#: ../src/common/filename.cpp:2777 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:488 +#: ../src/msw/dialup.cpp:487 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls." -#: ../src/common/docview.cpp:650 +#: ../src/common/docview.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/msw/dib.cpp:327 +#: ../src/msw/dib.cpp:326 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:769 +#: ../src/msw/dde.cpp:768 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:405 +#: ../src/common/ftp.cpp:404 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "No s'ha pogut fixar el mode de transferència FTP a %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 #, fuzzy msgid "Failed to set process priority" msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d" -#: ../src/common/file.cpp:577 +#: ../src/common/file.cpp:576 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:261 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!" -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena." -#: ../src/msw/dde.cpp:747 +#: ../src/msw/dde.cpp:746 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE." -#: ../src/msw/dialup.cpp:960 +#: ../src/msw/dialup.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2684 +#: ../src/common/filename.cpp:2696 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:329 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:315 +#: ../src/msw/dde.cpp:314 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "No s'ha pogut desenregistrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1038 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:711 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "" "No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error " "%d)" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:169 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu de bloqueig '%s'" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 #, fuzzy msgid "False" msgstr "&Mida" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 #, fuzzy msgid "File" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/docview.cpp:667 +#: ../src/common/docview.cpp:666 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/docview.cpp:644 +#: ../src/common/docview.cpp:643 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:311 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:310 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3790,58 +3795,58 @@ msgstr "" "El fitxer '%s' ja existeix,\n" "Desitgeu substituir-lo?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1202 +#: ../src/common/filefn.cpp:1206 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1183 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:459 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:458 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/common/docview.cpp:1767 +#: ../src/common/docview.cpp:1772 msgid "File error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 msgid "File name exists already." msgstr "Aquest nom de fitxer ja existeix." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#: ../src/common/filefn.cpp:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fitxers (%s)|%s" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 #, fuzzy msgid "First" msgstr "primer" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1518 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "Pàgina següent" @@ -3863,21 +3868,21 @@ msgstr "" msgid "Floating" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "&Copia" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "vuitè" @@ -3886,31 +3891,31 @@ msgstr "vuitè" msgid "Font size:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 msgid "Fork failed" msgstr "El fork ha fallat!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: ../src/common/xtixml.cpp:236 +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" @@ -3919,66 +3924,66 @@ msgstr "" msgid "Found %i matches" msgstr "S'han trobat %i coincidències" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/common/imaggif.cpp:161 +#: ../src/common/imaggif.cpp:160 msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr "GIF: Índex invàlid de gif." -#: ../src/common/imaggif.cpp:151 +#: ../src/common/imaggif.cpp:150 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "GIF: el flux de dades sembla haver-se trencat." -#: ../src/common/imaggif.cpp:135 +#: ../src/common/imaggif.cpp:134 msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "GIF: error en el format GIF d'imatge." -#: ../src/common/imaggif.cpp:138 +#: ../src/common/imaggif.cpp:137 msgid "GIF: not enough memory." msgstr "GIF: No hi ha prou memòria" -#: ../src/common/imaggif.cpp:141 +#: ../src/common/imaggif.cpp:140 msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: error desconegut!!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4265 +#: ../src/gtk/window.cpp:4266 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK + tema" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:244 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 #, fuzzy msgid "Generic PostScript" msgstr "Fitxer PostScript" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Fanfold alemany estàndard, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:189 +#: ../include/wx/xtiprop.h:188 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:267 +#: ../include/wx/xtiprop.h:266 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:207 +#: ../include/wx/xtiprop.h:206 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3994,19 +3999,19 @@ msgstr "Vés endavant" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 msgid "Go to home directory" msgstr "Vés al directori principal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Puja un directori " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" @@ -4014,15 +4019,15 @@ msgstr "Grec (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 +#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "HOME" msgstr "" @@ -4030,7 +4035,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:655 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:659 #, fuzzy, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existeix." @@ -4039,16 +4044,17 @@ msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existeix." msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:116 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -4056,7 +4062,7 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Help Browser Options" msgstr "Opcions d'ajuda del navegador" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 msgid "Help Index" msgstr "Índex de l'ajuda" @@ -4073,40 +4079,40 @@ msgstr "Ajuda: %s" msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:272 +#: ../src/generic/helpext.cpp:271 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:280 +#: ../src/generic/helpext.cpp:279 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:63 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: ../src/generic/infobar.cpp:86 +#: ../src/generic/infobar.cpp:85 msgid "Hide this notification message." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "sense nom" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Crea directori" @@ -4116,74 +4122,74 @@ msgstr "Crea directori" msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Error en llegir la màscara DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Error en llegir el fitxer d'imatge!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Imatge massa llarga per a una icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO:Imatge massa ampla per poder ser una icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Índex d'icones invàlid" -#: ../src/common/imagiff.cpp:760 +#: ../src/common/imagiff.cpp:759 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: el fil de dades sembla estar trencades." -#: ../src/common/imagiff.cpp:744 +#: ../src/common/imagiff.cpp:743 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:747 +#: ../src/common/imagiff.cpp:746 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: no hi ha prou memòria." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:749 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: error desconegut!!!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:283 +#: ../src/html/htmprint.cpp:282 msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -4191,47 +4197,47 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1396 +#: ../src/msw/registry.cpp:1395 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:300 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:299 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../src/common/xti.cpp:514 +#: ../src/common/xti.cpp:513 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../src/common/xti.cpp:502 +#: ../src/common/xti.cpp:501 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom il·legal de directori" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificació de fitxer il·legal." -#: ../src/common/image.cpp:2054 +#: ../src/common/image.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents mides" -#: ../src/common/image.cpp:2505 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/common/image.cpp:2635 +#: ../src/common/image.cpp:2739 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:400 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4239,88 +4245,88 @@ msgstr "" "No és possible crear un control d'edició rica, utilitzant en el seu lloc un " "control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill." -#: ../src/common/filefn.cpp:1070 +#: ../src/common/filefn.cpp:1074 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1084 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1138 +#: ../src/common/filefn.cpp:1142 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/gifdecod.cpp:819 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Índex" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indi (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:277 +#: ../src/common/init.cpp:276 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 #, fuzzy msgid "Insert Field" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "" @@ -4329,434 +4335,434 @@ msgstr "" msgid "Inset" msgstr "Índex" -#: ../src/gtk/app.cpp:430 +#: ../src/gtk/app.cpp:429 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 msgid "Invalid data view item" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:246 +#: ../src/common/appcmn.cpp:245 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Mode d'especificació de mostreig '%s' invàlid." -#: ../src/x11/app.cpp:122 +#: ../src/x11/app.cpp:121 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Especificació geomètrica invàlida '%s'" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:307 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:306 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid." -#: ../src/common/translation.cpp:1105 +#: ../src/common/translation.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Invalid message catalog." msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:440 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:439 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:314 +#: ../src/common/regex.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:227 +#: ../src/common/config.cpp:226 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: No s'ha pogut desar la imatge." -#: ../src/common/paper.cpp:165 +#: ../src/common/paper.cpp:164 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:169 +#: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Chou #3" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:182 +#: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:170 +#: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #4" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:183 +#: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:167 +#: ../src/common/paper.cpp:166 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:180 +#: ../src/common/paper.cpp:179 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:168 +#: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:181 +#: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:187 +#: ../src/common/paper.cpp:186 msgid "Japanese Envelope You #4" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:188 +#: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:177 +#: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Jump to" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:172 +#: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 #, fuzzy msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Apaïsat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 #, fuzzy msgid "Last" msgstr "&Enganxa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Pàgina següent" -#: ../src/common/log.cpp:312 +#: ../src/common/log.cpp:311 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/paper.cpp:105 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 polz." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Marge esquerra (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 msgid "Left-align text." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:145 #, fuzzy msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)" -#: ../src/common/paper.cpp:98 +#: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:144 #, fuzzy msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)" -#: ../src/common/paper.cpp:151 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:154 +#: ../src/common/paper.cpp:153 #, fuzzy msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)" -#: ../src/common/paper.cpp:171 +#: ../src/common/paper.cpp:170 #, fuzzy msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)" -#: ../src/common/paper.cpp:103 +#: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:148 #, fuzzy msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)" -#: ../src/common/paper.cpp:97 +#: ../src/common/paper.cpp:96 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 msgid "License" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Light" msgstr "Clar" -#: ../src/generic/helpext.cpp:299 +#: ../src/generic/helpext.cpp:298 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 msgid "Line spacing:" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:839 +#: ../src/html/chm.cpp:838 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Els consells no es troben disponibles!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Carrega fitxer %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:571 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:575 msgid "Loading : " msgstr "S'està carregant:" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:247 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:583 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registre desat en el fitxer '%s'." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 msgid "MDI child" msgstr "MDI fill" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "MENU" msgstr "" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:57 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:56 msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -4764,184 +4770,184 @@ msgstr "" "Les funcions d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria " "d'Ajuda MS HTML no està instal·lada en aquest maquinari. L'heu d'instal·lar.." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximitza" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacArabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacArmenian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacBengali" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacBurmese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacCeltic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacChineseSimp" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacChineseTrad" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacCroatian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacCyrillic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacDevanagari" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacDingbats" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacEthiopic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacExtArabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacGaelic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacGeorgian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacGreek" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGujarati" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacGurmukhi" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacHebrew" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacIcelandic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacJapanese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacKannada" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacKhmer" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacKorean" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacLaotian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacMalayalam" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacMongolian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacOriya" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 #, fuzzy msgid "MacRoman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 #, fuzzy msgid "MacRomanian" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 #, fuzzy msgid "MacSinhalese" msgstr "Coincidència exacta" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 msgid "MacSymbol" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacTamil" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTelugu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacThai" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacTibetan" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacTurkish" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacVietnamese" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 msgid "Match case" msgstr "Coincidència exacta" @@ -4955,35 +4961,35 @@ msgstr "vuitè" msgid "Max width:" msgstr "Substitueix amb:" -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 #, c-format msgid "Media playback error: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:175 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:348 +#: ../src/msw/frame.cpp:347 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" -#: ../src/common/msgout.cpp:125 +#: ../src/common/msgout.cpp:124 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "missatge %s" -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 msgid "Metal theme" msgstr "Tema metal·litzat" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimitza" @@ -4996,36 +5002,36 @@ msgstr "vuitè" msgid "Min width:" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Modified" msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:134 +#: ../src/common/module.cpp:133 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Sobre reial, 3 7/8 x 1/2 polz" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." msgstr "" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:277 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "&Mou" @@ -5040,103 +5046,104 @@ msgstr "" msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "Network" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 #, fuzzy msgid "New" msgstr "&Següent" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 #, fuzzy msgid "New &Box Style..." msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "New Style" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Crea directori" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 msgid "NewName" msgstr "Nou nom" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "&Següent" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/generic/animateg.cpp:151 +#: ../src/generic/animateg.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 #, fuzzy, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" @@ -5144,11 +5151,11 @@ msgstr "" msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:450 +#: ../src/generic/helpext.cpp:449 msgid "No entries found." msgstr "No s'ha trobat entrades." -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:421 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -5161,7 +5168,7 @@ msgstr "" "però hi ha la codificació '%s' alternativa.\n" "Voleu fer servir aquesta codificació (sino haureu de triar-ne una altra)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:426 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -5173,22 +5180,22 @@ msgstr "" "Voleu triar un tipus de lletra per aquesta codificació\n" "(sino el text en aquesta codificació no es mostrarà correctament)?" -#: ../src/generic/animateg.cpp:143 +#: ../src/generic/animateg.cpp:142 #, fuzzy msgid "No handler found for animation type." msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge" -#: ../src/common/image.cpp:2487 +#: ../src/common/image.cpp:2591 msgid "No handler found for image type." msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge" -#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 -#: ../src/common/image.cpp:2659 +#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 +#: ../src/common/image.cpp:2763 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 +#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s." @@ -5197,30 +5204,30 @@ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s." msgid "No matching page found yet" msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que coincideixi" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:82 +#: ../src/unix/sound.cpp:81 #, fuzzy msgid "No sound" msgstr "No s'ha trobat entrades." -#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat" -#: ../src/common/image.cpp:3132 +#: ../src/common/image.cpp:3236 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat" -#: ../src/generic/helpext.cpp:307 +#: ../src/generic/helpext.cpp:306 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" @@ -5232,11 +5239,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Fet" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -5248,47 +5255,48 @@ msgstr "" msgid "Normal font:" msgstr "Font normal" -#: ../src/propgrid/props.cpp:888 +#: ../src/propgrid/props.cpp:887 #, fuzzy, c-format msgid "Not %s" msgstr "No" -#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 +#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Servei XBM no disponible!" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "subratllat" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polzades" -#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "No" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 #, fuzzy msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 -#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "" @@ -5298,15 +5306,15 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:265 +#: ../src/common/xtixml.cpp:264 msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 +#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 msgid "Open File" msgstr "Selecciona un Fitxer" @@ -5314,50 +5322,50 @@ msgstr "Selecciona un Fitxer" msgid "Open HTML document" msgstr "Obre document HTML" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Open file \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "&Desa..." -#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 +#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operació no permesa." -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:892 +#: ../src/common/cmdline.cpp:899 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'opció '%s' requereix un valor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:982 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: ../src/common/windowid.cpp:260 +#: ../src/common/windowid.cpp:259 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "" @@ -5370,192 +5378,192 @@ msgstr "" msgid "Outset" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "PAUSE" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: no es pot localitzar la memòria" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: format d'imatge no suportat" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: imatge invàlida" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:443 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: aquest no és un fitxer PCX ." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: error desconegut!!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: número de versió massa baix" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGUP" msgstr "" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:91 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: No es pot localitzar la memòria." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:74 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:73 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:157 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: el fitxer sembla estroncat" -#: ../src/common/paper.cpp:189 +#: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:202 +#: ../src/common/paper.cpp:201 msgid "PRC 16K Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:190 +#: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:203 +#: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 32K Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:191 +#: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:204 +#: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:192 +#: ../src/common/paper.cpp:191 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:205 +#: ../src/common/paper.cpp:204 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:201 +#: ../src/common/paper.cpp:200 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:214 +#: ../src/common/paper.cpp:213 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:193 +#: ../src/common/paper.cpp:192 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:206 +#: ../src/common/paper.cpp:205 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:194 +#: ../src/common/paper.cpp:193 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:207 +#: ../src/common/paper.cpp:206 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:195 +#: ../src/common/paper.cpp:194 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:208 +#: ../src/common/paper.cpp:207 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:196 +#: ../src/common/paper.cpp:195 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:209 +#: ../src/common/paper.cpp:208 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:197 +#: ../src/common/paper.cpp:196 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:210 +#: ../src/common/paper.cpp:209 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:197 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:211 +#: ../src/common/paper.cpp:210 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:199 +#: ../src/common/paper.cpp:198 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:212 +#: ../src/common/paper.cpp:211 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:200 +#: ../src/common/paper.cpp:199 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:213 +#: ../src/common/paper.cpp:212 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "PRINT" msgstr "" @@ -5564,69 +5572,69 @@ msgstr "" msgid "Padding" msgstr "s'està llegint" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2044 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pàgina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2042 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../src/gtk/print.cpp:784 +#: ../src/gtk/print.cpp:783 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "Pages" msgstr "Pàgines" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper size" msgstr "Mida del paper" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 msgid "Paragraph styles" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:470 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:469 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:481 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:480 msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&Enganxa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:263 +#: ../src/common/stockitem.cpp:262 #, fuzzy msgid "Paste selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Previ" @@ -5635,11 +5643,11 @@ msgstr "&Previ" msgid "Pipe creation failed" msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Trieu una font vàlida" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Trieu un fitxer existent." @@ -5648,11 +5656,11 @@ msgstr "Trieu un fitxer existent." msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Trieu un fitxer existent." -#: ../src/msw/dialup.cpp:786 +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5663,38 +5671,38 @@ msgstr "" "(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n" "o aquest programa no operarà correctament." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#: ../src/common/prntbase.cpp:521 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "Espereu mentre simprimeix\n" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" @@ -5703,80 +5711,80 @@ msgstr "Vertical" msgid "Position" msgstr "Pregunta" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 msgid "PostScript file" msgstr "Fitxer PostScript" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Previsualització:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 msgid "Print Preview" msgstr "Imprimeix previsualització" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Error en la previsualització d'impressió" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 msgid "Print Range" msgstr "Rang d'impressió" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Paràmetres d'impressió" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Imprimeix en color" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print previe&w..." msgstr "Imprimeix previsualització" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 #, fuzzy msgid "Print preview" msgstr "Imprimeix previsualització" -#: ../src/common/docview.cpp:1239 +#: ../src/common/docview.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print preview..." msgstr "Imprimeix previsualització" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Cua d'impressió" @@ -5784,173 +5792,173 @@ msgstr "Cua d'impressió" msgid "Print this page" msgstr "Imprimeix aquesta pàgina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 msgid "Print to File" msgstr "Imprimeix al fitxer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "Imprimeix..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Imprimeix" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Ordre d'impressió" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "Printer options" msgstr "Opcions d'impressió" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Opcions d'impressió:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Impressió..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 #, fuzzy msgid "Printer:" msgstr "Impressió..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 +#: ../src/html/htmprint.cpp:277 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "S'està imprimint" -#: ../src/common/prntbase.cpp:587 +#: ../src/common/prntbase.cpp:586 msgid "Printing " msgstr "S'està imprimint" -#: ../src/common/prntbase.cpp:331 +#: ../src/common/prntbase.cpp:330 msgid "Printing Error" msgstr "Error d'impressió" -#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#: ../src/common/prntbase.cpp:544 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:202 +#: ../src/generic/printps.cpp:201 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:162 +#: ../src/generic/printps.cpp:161 msgid "Printing..." msgstr "S'està imprimint..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 -#: ../src/common/docview.cpp:2120 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 +#: ../src/common/docview.cpp:2125 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Imprimeix" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:554 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +#: ../src/common/prntbase.cpp:528 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:237 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "&Previ" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Error d'impressió" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1037 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "No" -#: ../src/common/stockitem.cpp:264 +#: ../src/common/stockitem.cpp:263 #, fuzzy msgid "Quit this program" msgstr "Imprimeix aquesta pàgina" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:327 #, fuzzy msgid "RawCtrl+" msgstr "control" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 +#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Llegeix error en el fitxer '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:258 +#: ../src/common/prntbase.cpp:257 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "&Refés" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "&Refés" -#: ../src/common/stockitem.cpp:265 +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:187 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:625 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "La clau de registre '%s' ja existeix." -#: ../src/msw/registry.cpp:595 +#: ../src/msw/registry.cpp:594 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "La clau de registre '%s' no existeix, no la podeu reanomenar." -#: ../src/msw/registry.cpp:727 +#: ../src/msw/registry.cpp:726 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -5961,13 +5969,13 @@ msgstr "" "eliminant-los deixarà el vostre sistema en un estat inservible:\n" "operació avortada." -#: ../src/msw/registry.cpp:521 +#: ../src/msw/registry.cpp:520 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "El valor '%s' de registre encara existeix." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 msgid "Regular" msgstr "" @@ -5976,15 +5984,20 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/generic/helpext.cpp:463 +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrades rellevants:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:188 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" +msgstr "Temps restant :" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 msgid "Remove Bullet" msgstr "" @@ -5992,53 +6005,53 @@ msgstr "" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 msgid "Renumber List" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/common/stockitem.cpp:188 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Substitueix" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Substitueix" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 msgid "Replace &all" msgstr "Substitueix-ho &tot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:262 +#: ../src/common/stockitem.cpp:261 #, fuzzy msgid "Replace selection" msgstr "Substitueix-ho &tot" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" msgstr "Substitueix amb:" -#: ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:161 msgid "Required information entry is empty." msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1966 +#: ../src/common/translation.cpp:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg" -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" msgstr "" @@ -6047,103 +6060,103 @@ msgstr "" msgid "Ridge" msgstr "Clar" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Clar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Marge dret (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "&Desa..." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Desa fitxer %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Desa..." -#: ../src/common/docview.cpp:361 +#: ../src/common/docview.cpp:360 msgid "Save As" msgstr "Anomena i Desa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 #, fuzzy msgid "Save as" msgstr "Anomena i Desa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:268 +#: ../src/common/stockitem.cpp:267 #, fuzzy msgid "Save current document" msgstr "Seleccioneu una vista del document" -#: ../src/common/stockitem.cpp:269 +#: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save log contents to file" msgstr "Desa els continguts del registre al fitxer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -6157,11 +6170,11 @@ msgstr "" "Cerqueu continguts en llibre(s) d'ajuda per totes les ocurrències del text " "escrit" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 msgid "Search direction" msgstr "Direcció de cerca" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" @@ -6173,112 +6186,112 @@ msgstr "Cerca a tots els llibres" msgid "Searching..." msgstr "S'està cercant..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 msgid "Sections" msgstr "Seccions" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:220 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:211 +#: ../src/common/ffile.cpp:210 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 msgid "Select &All" msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: ../src/common/docview.cpp:1873 +#: ../src/common/docview.cpp:1878 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccioneu una plantilla de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1947 +#: ../src/common/docview.cpp:1952 msgid "Select a document view" msgstr "Seleccioneu una vista del document" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:911 +#: ../src/common/cmdline.cpp:918 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "&Elimina" -#: ../include/wx/xtiprop.h:180 +#: ../include/wx/xtiprop.h:179 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2620 +#: ../src/common/filename.cpp:2632 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Setup..." msgstr "Configura..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:564 +#: ../src/msw/dialup.cpp:563 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una " "aleatòriament." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Mostra directoris ocults." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Mostra fitgers ocults." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:258 +#: ../src/common/stockitem.cpp:257 msgid "Show about dialog" msgstr "" @@ -6290,7 +6303,7 @@ msgstr "Mostra-ho tot" msgid "Show all items in index" msgstr "Mostra tots els elements en el índex" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostra directoris ocults." @@ -6298,66 +6311,66 @@ msgstr "Mostra directoris ocults." msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Mida" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Script" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Slant" msgstr "Inclina" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 msgid "Small C&apitals" msgstr "" @@ -6366,51 +6379,51 @@ msgstr "" msgid "Solid" msgstr "Negreta" -#: ../src/common/docview.cpp:1769 +#: ../src/common/docview.cpp:1774 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1792 +#: ../src/common/docview.cpp:1797 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer." -#: ../src/unix/sound.cpp:493 +#: ../src/unix/sound.cpp:492 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#: ../src/unix/sound.cpp:477 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "S'està cercant..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Standard" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:106 +#: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz." @@ -6420,152 +6433,157 @@ msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz." msgid "Static" msgstr "Estat:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Estat:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Configuració" -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/common/colourcmn.cpp:46 +#: ../src/common/colourcmn.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 msgid "Style" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 msgid "Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 #, fuzzy msgid "Subscrip&t" msgstr "Script" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 #, fuzzy msgid "Supe&rscript" msgstr "Script" -#: ../src/common/paper.cpp:152 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" msgstr "Suís" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Font normal" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "Font normal" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:744 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memòria" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:304 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:471 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:611 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Error en desar la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:849 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:358 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:146 #, fuzzy msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz" -#: ../src/common/paper.cpp:104 +#: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" msgstr "Teletip" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1879 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:621 +#: ../src/common/ftp.cpp:620 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu." -#: ../src/common/ftp.cpp:607 +#: ../src/common/ftp.cpp:606 #, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6594,23 +6612,23 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "The bottom position." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 msgid "The character code." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:203 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6621,17 +6639,17 @@ msgstr "" "seleccionar un altre conjunt per substituir-lo o escolliu\n" "[Anul·la] si no pot ser substituït." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 #, fuzzy, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existeix." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -6640,7 +6658,7 @@ msgstr "" "El directori '%s' not existeix\n" "Desitgeu crear-lo ara?" -#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:271 #, c-format msgid "" "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " @@ -6649,7 +6667,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1179 +#: ../src/common/docview.cpp:1184 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6658,65 +6676,65 @@ msgstr "" "El fitxer '%s' no existeix i per tant no pot ser obert.\n" "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 #, fuzzy msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1460 +#: ../src/common/docview.cpp:1465 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "Mida de la font:" @@ -6741,19 +6759,19 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "The left position." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" @@ -6792,48 +6810,48 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "The object width." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "The outline level." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/log.cpp:284 +#: ../src/common/log.cpp:283 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:277 +#: ../src/common/log.cpp:276 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 +#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1076 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "El paràmetre requerit '%s' no ha estat especificat." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 msgid "The right indent." msgstr "" @@ -6857,50 +6875,50 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "The right position." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 msgid "The style name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 msgid "The style preview." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 #, fuzzy msgid "The tab position." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 #, fuzzy msgid "The tab positions." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "No s'ha pogut desar el text." @@ -6924,12 +6942,12 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "The top position." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1054 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "El valor per l'opció '%s' ha d'estar especificat." -#: ../src/msw/dialup.cpp:453 +#: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " @@ -6939,49 +6957,49 @@ msgstr "" "\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha " "passat per alt: %s)." -#: ../src/gtk/print.cpp:969 +#: ../src/gtk/print.cpp:968 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Hi ha hagut un problema durant l'actualització de la pàgina: potser caldrà " "establir la impressora predeterminada." -#: ../src/html/htmprint.cpp:256 +#: ../src/html/htmprint.cpp:255 msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2612 +#: ../src/common/image.cpp:2716 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: aquest no és un fitxer PCX ." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1637 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1647 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "" -#: ../src/gtk/window.cpp:4294 +#: ../src/gtk/window.cpp:4295 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." msgstr "" -#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1301 +#: ../src/msw/thread.cpp:1300 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6989,13 +7007,13 @@ msgstr "" "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar " "valor en cadena emmagatzemada localment" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una " "clau de la cadena." -#: ../src/msw/thread.cpp:1289 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -7003,338 +7021,338 @@ msgstr "" "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no és possible " "localitzar l'índex en la cadena emmagatzemada localment" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La prioritat de paràmetres és ignorada." -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Col·loca &horitzontalment" -#: ../src/msw/mdi.cpp:174 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Col·loca &verticalment" -#: ../src/common/ftp.cpp:203 +#: ../src/common/ftp.cpp:202 #, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu." -#: ../src/os2/timer.cpp:100 +#: ../src/os2/timer.cpp:99 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Consell del dia" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Els consells no es troben disponibles!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 msgid "To:" msgstr "Per a:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:287 +#: ../src/common/imagpng.cpp:286 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Per a:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Marge superior (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 msgid "Translators" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:227 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "S'està intentant esborrar el fitxer '%s' de VFS de memòria, però no està " "carregat!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletip" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 msgid "Type a font name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:323 +#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:322 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 +#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 #, c-format msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " "\"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "UP" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 msgid "Unable to add inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 msgid "Unable to add kqueue watch" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 #, fuzzy msgid "Unable to close I/O completion port handle" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 #, fuzzy msgid "Unable to close inotify instance" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 #, fuzzy msgid "Unable to create I/O completion port" msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 #, fuzzy msgid "Unable to create IOCP worker thread" msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 #, fuzzy msgid "Unable to create inotify instance" msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 #, fuzzy msgid "Unable to create kqueue instance" msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:440 +#: ../src/gtk/app.cpp:439 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:277 +#: ../src/gtk/app.cpp:276 #, fuzzy msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:561 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "No és possible obrir el document HTML sol·licitat: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:369 +#: ../src/unix/sound.cpp:368 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 msgid "Unable to post completion status" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 #, fuzzy msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Subratllat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Subratllat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "Subratllat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "&Desfés" -#: ../src/common/stockitem.cpp:266 +#: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:864 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Paràmetre '%s' no esperat" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1017 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Paràmetre '%s' no esperat" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 #, fuzzy msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Unindent" msgstr "dinovè" @@ -7476,155 +7494,155 @@ msgstr "" msgid "Units for the top position." msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "desconegut" -#: ../src/msw/dde.cpp:1178 +#: ../src/msw/dde.cpp:1177 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Error DDE desconegut %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:415 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:414 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:615 +#: ../src/common/imagpng.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Opció '%s' desconeguda" -#: ../src/common/xtixml.cpp:328 +#: ../src/common/xtixml.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Property %s" msgstr "Opció '%s' desconeguda" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:532 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." -#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:325 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:810 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codificació (%d) desconeguda" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Error DDE desconegut %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 #, fuzzy msgid "Unknown exception" msgstr "Opció '%s' desconeguda" -#: ../src/common/image.cpp:2597 +#: ../src/common/image.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opció '%s' desconeguda" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:231 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:230 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:309 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "Unnamed command" msgstr "Ordre sense nom" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format no suportat de porta-retalls" -#: ../src/common/appcmn.cpp:229 +#: ../src/common/appcmn.cpp:228 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' no suportat" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1148 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Sintaxi: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:175 +#: ../src/common/valtext.cpp:174 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflicte de validació" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:239 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:385 +#: ../src/propgrid/props.cpp:384 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:412 +#: ../src/propgrid/props.cpp:411 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 #, fuzzy msgid "Version " msgstr "Permisos" @@ -7635,57 +7653,57 @@ msgstr "Permisos" msgid "Vertical alignment." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista" -#: ../src/common/docview.cpp:1948 +#: ../src/common/docview.cpp:1953 msgid "Views" msgstr "Vistes" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:229 msgid "Warning: " msgstr "Advertència:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "vuitè" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 msgid "Whole word" msgstr "Tota la paraula" @@ -7693,251 +7711,252 @@ msgstr "Tota la paraula" msgid "Whole words only" msgstr "Només paraules senceres" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1221 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s en Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1271 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Windows 7" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1235 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Windows 95" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1231 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1246 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 #, fuzzy msgid "Windows 98" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, fuzzy, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Àrab (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1215 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Central Europeu (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "Windows Xinés Simplificat (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "Windows Xinés Tradicional (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grec (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Windows Japonès (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 #, fuzzy msgid "Windows Johab (CP 1361)" msgstr "Windows Àrab (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreà (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1250 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Windows ME" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1311 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1280 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Grec (CP 1253)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1296 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1302 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 #, fuzzy msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turc (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 #, fuzzy msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" msgstr "Windows Grec (CP 1253)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1297 +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Windows Vista" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1286 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Windows XP" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 #, fuzzy msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)" -#: ../src/common/ffile.cpp:149 +#: ../src/common/ffile.cpp:148 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Error en el fitxer '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:845 +#: ../src/xml/xml.cpp:844 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: dades píxels mal formulades!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secció" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secció" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to Fit" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1145 +#: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "una aplicació DDEML ha creat una condició estreta prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1133 +#: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7948,45 +7967,45 @@ msgstr "" "o un identificador invàlid d'instància\n" "ha passat a funció DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1151 +#: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "Un client que intentava establir una connexió ha fallit." -#: ../src/msw/dde.cpp:1148 +#: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a memory allocation failed." msgstr "ha fallat una assignació de memòria" -#: ../src/msw/dde.cpp:1142 +#: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "un paràmetre ha fallat per ser validat pel DDEML" -#: ../src/msw/dde.cpp:1124 +#: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per a una transacció d'avís síncrona ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1130 +#: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per a una transacció de dades síncrona ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1139 +#: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per a una transacció síncrona per a executar ha excedit el " "temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1157 +#: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "una sol·licitud per a una transacció poke ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1172 +#: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per finalitzar un avís de transacció s'ha excedit en el " "temps." -#: ../src/msw/dde.cpp:1166 +#: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7996,15 +8015,15 @@ msgstr "" "que ha acabat amb el client, o el servidor\n" "abans de completar una transacció." -#: ../src/msw/dde.cpp:1154 +#: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a transaction failed." msgstr "ha fallat una transacció" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:185 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:184 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1136 +#: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -8016,15 +8035,15 @@ msgstr "" "o bé una aplicació començada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n" "intentat fer transaccions de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1160 +#: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funció PostMessage" -#: ../src/msw/dde.cpp:1169 +#: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1175 +#: ../src/msw/dde.cpp:1174 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -8034,177 +8053,177 @@ msgstr "" "un cop que l'aplicació ha tornat d'una trucada XTYP_XACT_COMPLETE, \n" "l'identificador de transacció d'aquesta trucada ja no és vàlid." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1882 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "intent de canviar la clau immutable '%s' ignorat." -#: ../src/html/chm.cpp:330 +#: ../src/html/chm.cpp:329 msgid "bad arguments to library function" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:342 +#: ../src/html/chm.cpp:341 msgid "bad signature" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "binary" msgstr "binari" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:978 msgid "bold" msgstr "negreta" -#: ../src/os2/iniconf.cpp:464 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:463 msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1317 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, c-format msgid "build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:80 +#: ../src/common/ffile.cpp:79 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:278 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d" -#: ../src/common/file.cpp:605 +#: ../src/common/file.cpp:604 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:212 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1177 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1176 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuració '%s' d'usuari" -#: ../src/common/file.cpp:512 +#: ../src/common/file.cpp:511 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer amb el descriptor %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:481 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "no es pot trobar la llargària del fitxer en el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:373 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual." -#: ../src/common/file.cpp:383 +#: ../src/common/file.cpp:382 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:325 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant" -#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:352 +#: ../src/common/fileconf.cpp:351 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:368 +#: ../src/common/fileconf.cpp:367 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració d'usuari '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1018 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1017 msgid "can't open user configuration file." msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:528 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:527 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:553 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:552 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/file.cpp:335 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, fuzzy, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/common/file.cpp:600 +#: ../src/common/file.cpp:599 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:617 +#: ../src/common/file.cpp:616 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:300 +#: ../src/common/textfile.cpp:299 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc." -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:350 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1032 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "can't write user configuration file." msgstr "no es pot escriure el fitxer de configuració de l'usuari" -#: ../src/html/chm.cpp:346 +#: ../src/html/chm.cpp:345 msgid "checksum error" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:821 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:820 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -8237,129 +8256,129 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:348 +#: ../src/html/chm.cpp:347 msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:240 +#: ../src/common/regex.cpp:239 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:183 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:182 msgid "ctrl" msgstr "control" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1316 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 msgid "date" msgstr "data" -#: ../src/html/chm.cpp:350 +#: ../src/html/chm.cpp:349 msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 msgid "default" msgstr "predeterminat" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1312 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 msgid "double" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:532 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:543 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 msgid "eighteenth" msgstr "divuitè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "eighth" msgstr "vuitè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 msgid "eleventh" msgstr "onzè" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1868 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop en el grup '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:344 +#: ../src/html/chm.cpp:343 #, fuzzy msgid "error in data format" msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "Error en llegir '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:332 +#: ../src/html/chm.cpp:331 msgid "error opening file" msgstr "Error en llegir el fitxer '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 #, fuzzy msgid "error reading zip central directory" msgstr "Error en crear directori" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:171 +#: ../src/common/ffile.cpp:170 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 msgid "fifteenth" msgstr "quinzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "fifth" msgstr "cinquè" -#: ../src/common/fileconf.cpp:611 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fitxer '%s', línia %d: '%s' ignorada després de la capçalera de grup." -#: ../src/common/fileconf.cpp:640 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fitxer '%s', línia %d: '=' inesperat." -#: ../src/common/fileconf.cpp:663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:662 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "fitxer '%s', línia %d: clau '%s' ha estat trobat per primer cop a la línia " "%d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:652 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fitxer '%s', línia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat." -#: ../src/common/fileconf.cpp:575 +#: ../src/common/fileconf.cpp:574 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 #, fuzzy msgid "files" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "first" msgstr "primer" @@ -8368,114 +8387,114 @@ msgstr "primer" msgid "font size" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 msgid "fourteenth" msgstr "catorzé" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fourth" msgstr "quart" -#: ../src/common/appbase.cpp:680 +#: ../src/common/appbase.cpp:695 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera missatges de registre detallats" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Temps" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:797 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:490 +#: ../src/common/xtixml.cpp:489 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:994 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:993 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1050 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 #, fuzzy msgid "invalid zip file" msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:983 msgid "italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:973 msgid "light" msgstr "clar" -#: ../src/common/intl.cpp:296 +#: ../src/common/intl.cpp:293 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "la localització '%s' no es pot fixar" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 msgid "midnight" msgstr "mitja nit" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 msgid "nineteenth" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "ninth" msgstr "novè" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1119 msgid "no DDE error." msgstr "no hi ha error DDE." -#: ../src/html/chm.cpp:328 +#: ../src/html/chm.cpp:327 #, fuzzy msgid "no error" msgstr "error desconegut" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 +#: ../src/html/helpdata.cpp:654 msgid "noname" msgstr "sense nom" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 msgid "noon" msgstr "migdia" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 +#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 msgid "not implemented" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1308 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 msgid "num" msgstr "núm." -#: ../src/common/xtixml.cpp:260 +#: ../src/common/xtixml.cpp:259 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:340 +#: ../src/html/chm.cpp:339 #, fuzzy msgid "out of memory" msgstr "GIF: No hi ha prou memòria" @@ -8493,16 +8512,16 @@ msgstr "GIF: No hi ha prou memòria" msgid "percent" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:508 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:519 msgid "process context description" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 msgid "pt" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8584,257 +8603,257 @@ msgstr "" msgid "px" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:188 #, fuzzy msgid "rawctrl" msgstr "control" -#: ../src/html/chm.cpp:334 +#: ../src/html/chm.cpp:333 #, fuzzy msgid "read error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1163 +#: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "second" msgstr "segon" -#: ../src/html/chm.cpp:338 +#: ../src/html/chm.cpp:337 #, fuzzy msgid "seek error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 msgid "seventeenth" msgstr "dissetè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "seventh" msgstr "setè" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:186 msgid "shift" msgstr "Shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:670 +#: ../src/common/appbase.cpp:685 msgid "show this help message" msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 msgid "sixteenth" msgstr "setzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "sixth" msgstr "sisè" -#: ../src/common/appcmn.cpp:207 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:193 +#: ../src/common/appcmn.cpp:192 msgid "specify the theme to use" msgstr "especifica el tema a utilitzar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 msgid "standard/triangle" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 #, fuzzy msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "Format no suportat de porta-retalls" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1304 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 msgid "strikethrough" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 msgid "tenth" msgstr "desè" -#: ../src/msw/dde.cpp:1127 +#: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "third" msgstr "tercer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 msgid "thirteenth" msgstr "tretzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 msgid "today" msgstr "avui" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 msgid "tomorrow" msgstr "demà" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1979 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 msgid "twelfth" msgstr "dotzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 msgid "twentieth" msgstr "vintè" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 msgid "underlined" msgstr "subratllat" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2014 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: ../src/common/xtixml.cpp:254 +#: ../src/common/xtixml.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "unknown class %s" msgstr ": joc de caràcters desconegut" -#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 msgid "unknown error" msgstr "error desconegut" -#: ../src/msw/dialup.cpp:491 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "error desconegut (error de codi %08x)." -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 msgid "unknown seek origin" msgstr "origen de recerca desconegut" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:834 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "desconegut-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:508 +#: ../src/common/docview.cpp:507 msgid "unnamed" msgstr "sense nom" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1607 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "%d sense nom" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1886 +#: ../src/common/translation.cpp:1892 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'." -#: ../src/html/chm.cpp:336 +#: ../src/html/chm.cpp:335 #, fuzzy msgid "write error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/time.cpp:319 +#: ../src/common/time.cpp:318 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat." -#: ../src/gtk/print.cpp:997 +#: ../src/gtk/print.cpp:996 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 #, fuzzy msgid "wxWidget's control not initialized." msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/motif/app.cpp:246 +#: ../src/motif/app.cpp:245 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets no podia obrir l'aplicació per '%s'; s'està sortint." -#: ../src/x11/app.cpp:165 +#: ../src/x11/app.cpp:164 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està sortint." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 msgid "yesterday" msgstr "ahir" -#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 +#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "~" msgstr "" @@ -8923,14 +8942,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not unlock mutex" #~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#, fuzzy -#~ msgid "Elapsed time:" -#~ msgstr "Temps transcorregut:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Estimated time:" -#~ msgstr "Temps estimat:" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" #~ msgstr "No s'ha pogut %s a la connexió de marcatge directe: %s" @@ -8979,10 +8990,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" #~ msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!" -#, fuzzy -#~ msgid "Remaining time:" -#~ msgstr "Temps restant :" - #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!" diff --git a/locale/ca@valencia.po b/locale/ca@valencia.po index 05214c2d25..650ff56ebe 100644 --- a/locale/ca@valencia.po +++ b/locale/ca@valencia.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n" "Last-Translator: Robert Millan \n" "Language-Team: \n" @@ -11,76 +11,76 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:580 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#: ../src/common/prntbase.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../src/common/log.cpp:428 +#: ../src/common/log.cpp:427 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:75 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1620 +#: ../src/common/docview.cpp:1625 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 msgid " Preview" msgstr " Previsualitza" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:811 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "negreta" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:827 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 #, fuzzy msgid " light" msgstr "clar" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "#10 Sobre, 4 1/8 x 9 1/2 polz. " -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "#11 Sobre, 4 1/2 x 10 3/8 polz. " -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "#12 Sobre, 4 3/4 x 11 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. " -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. " @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "%i de %i" msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -106,99 +106,99 @@ msgstr[1] "" msgid "%lu of %lu" msgstr "%i de %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1043 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:231 +#: ../src/generic/logg.cpp:230 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Error %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:242 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informació %s" -#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 #, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:235 +#: ../src/generic/logg.cpp:234 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Atenció %s" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "Fitxers (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:144 msgid "&About" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 msgid "&After a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "&Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 msgid "&Apply Style" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Organitza les icones" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "&Ascending" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Enrere" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 msgid "&Based on:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 msgid "&Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "&Bg colour:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Negreta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bottom" msgstr "" @@ -211,133 +211,133 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Negreta" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Cancel" msgstr "&Anul·la" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Anul·la" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 msgid "&Character code:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Color" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "&Colour:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Convert" msgstr "Contingut" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Copy URL" msgstr "&Copia" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "&Elimina" -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:689 +#: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" msgstr "&Detalls" -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Avall" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 msgid "&Edit Style..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Execute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 msgid "&Find" msgstr "&Cerca" -#: ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Finish" msgstr "&Fi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 #, fuzzy msgid "&First" msgstr "primer" @@ -346,42 +346,42 @@ msgstr "primer" msgid "&Floating mode:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "&Floppy" msgstr "&Copia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Font" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 #, fuzzy msgid "&Font family:" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Avant" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "De:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Harddisk" msgstr "" @@ -391,71 +391,71 @@ msgstr "" msgid "&Height:" msgstr "vuitè" -#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&Hide details" msgstr "&Detalls" -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Mou" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "Subratllat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Índex" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 #, fuzzy msgid "&Info" msgstr "&Desfés" -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Jump to" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 msgid "&Justified" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Last" msgstr "&Enganxa" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 @@ -463,15 +463,15 @@ msgstr "" msgid "&Left:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "&Log" msgstr "&Registre" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Move" msgstr "&Mou" @@ -479,22 +479,22 @@ msgstr "&Mou" msgid "&Move the object to:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 #, fuzzy msgid "&Network" msgstr "&Següent" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Següent" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Següent" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Següent >" @@ -502,64 +502,64 @@ msgstr "&Següent >" msgid "&Next Paragraph" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 msgid "&Next Tip" msgstr "Consell &següent" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Next style:" msgstr "&Següent >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "No" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 #, fuzzy msgid "&Notes:" msgstr "No" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "D'acord" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Open..." msgstr "&Desa..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 msgid "&Outline level:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Paste" msgstr "&Enganxa" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "" @@ -568,12 +568,12 @@ msgstr "" msgid "&Position mode:" msgstr "Pregunta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "&Preferences" msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 -#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Previ" @@ -582,57 +582,57 @@ msgstr "&Previ" msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Pàgina anterior" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Imprimix..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Redo" msgstr "&Refés" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "&Redo " msgstr "&Refés" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "&Replace" msgstr "&Substituix" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Restore" msgstr "&Restaura" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Clar" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 @@ -641,80 +641,80 @@ msgstr "Clar" msgid "&Right:" msgstr "vuitè" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Desa..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Save as" msgstr "Anomena i Alça" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 #, fuzzy msgid "&See details" msgstr "&Detalls" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostra els consells al començar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Size" msgstr "&Mida" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Mida" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Script" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Spell Check" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Configuració" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "No" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 msgid "&Table" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Top" msgstr "&Copia" @@ -729,32 +729,32 @@ msgstr "&Copia" msgid "&Top:" msgstr "Per a:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Subratllat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "Subratllat" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 msgid "&Undo" msgstr "&Desfés" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 msgid "&Undo " msgstr "&Desfés" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Amunt" @@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "Amunt" msgid "&Vertical alignment:" msgstr "dinovè" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 #, fuzzy msgid "&View..." msgstr "&Desa..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 #, fuzzy msgid "&Weight:" msgstr "vuitè" @@ -780,75 +780,71 @@ msgstr "vuitè" msgid "&Width:" msgstr "vuitè" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:78 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/msw/mdi.cpp:77 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 -msgid "'" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 +#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' és invàlid" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per l'opció '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:1080 +#: ../src/common/translation.cpp:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg" -#: ../src/common/textbuf.cpp:240 +#: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' és probablement un búffer binari." -#: ../src/common/valtext.cpp:248 +#: ../src/common/valtext.cpp:247 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' hauria de ser numèric." -#: ../src/common/valtext.cpp:240 +#: ../src/common/valtext.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII" -#: ../src/common/valtext.cpp:242 +#: ../src/common/valtext.cpp:241 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics" -#: ../src/common/valtext.cpp:244 +#: ../src/common/valtext.cpp:243 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics." -#: ../src/common/valtext.cpp:246 +#: ../src/common/valtext.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 msgid "(*)" msgstr "" @@ -856,12 +852,12 @@ msgstr "" msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Font normal" @@ -871,200 +867,199 @@ msgstr "Font normal" msgid "(bookmarks)" msgstr "(preferits)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "sense nom" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid "+" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1325 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "1.1" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.2" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 msgid "1.3" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "1.4" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.5" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.6" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 msgid "1.7" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 msgid "1.8" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 msgid "1.9" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "10 x 11 in" msgstr "10 x 14 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:186 +#: ../src/common/paper.cpp:185 #, fuzzy msgid "12 x 11 in" msgstr "10 x 14 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:142 #, fuzzy msgid "15 x 11 in" msgstr "10 x 14 polz." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "2" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Sobre, 3 5/8 x 6 1/2 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:140 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" msgstr "11 x 17 polz." -#: ../src/html/htmprint.cpp:432 +#: ../src/html/htmprint.cpp:431 msgid ": file does not exist!" msgstr ": fitxer no existix!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:199 msgid ": unknown charset" msgstr ": joc de caràcters desconegut" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 msgid ": unknown encoding" msgstr ": codificació desconeguda" -#: ../src/generic/wizard.cpp:438 +#: ../src/generic/wizard.cpp:437 msgid "< &Back" msgstr "< &Enrere" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 #, fuzzy msgid "" msgstr "Suís" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletip" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 msgid "" msgstr "" @@ -1084,141 +1079,141 @@ msgstr "" msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 msgid ">" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:567 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:419 +#: ../src/common/xtixml.cpp:418 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 msgid "A standard bullet name." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:219 +#: ../src/common/paper.cpp:218 #, fuzzy msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" msgstr "Full A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:220 +#: ../src/common/paper.cpp:219 #, fuzzy msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" msgstr "Full A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:161 +#: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "A2 420 x 594 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:158 +#: ../src/common/paper.cpp:157 #, fuzzy msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:163 +#: ../src/common/paper.cpp:162 #, fuzzy msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:172 +#: ../src/common/paper.cpp:171 #, fuzzy msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" msgstr "Full A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:162 +#: ../src/common/paper.cpp:161 #, fuzzy msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" msgstr "Full A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:108 +#: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "Full A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:155 +#: ../src/common/paper.cpp:154 #, fuzzy msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" msgstr "Full A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:173 +#: ../src/common/paper.cpp:172 #, fuzzy msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" msgstr "Full A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:150 +#: ../src/common/paper.cpp:149 #, fuzzy msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" msgstr "Full A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:99 +#: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Full A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:159 +#: ../src/common/paper.cpp:158 #, fuzzy msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" msgstr "Full A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:174 +#: ../src/common/paper.cpp:173 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:156 +#: ../src/common/paper.cpp:155 #, fuzzy msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" msgstr "Full A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "Full A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:166 +#: ../src/common/paper.cpp:165 #, fuzzy msgid "A6 105 x 148 mm" msgstr "10 x 14 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:179 +#: ../src/common/paper.cpp:178 #, fuzzy msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Full A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" @@ -1227,15 +1222,15 @@ msgstr "" msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 msgid "Add column" msgstr "" @@ -1243,48 +1238,48 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Afig la pàgina actual a preferits" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 msgid "Add row" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 msgid "Add to custom colours" msgstr "Afig a colors personalitzats" -#: ../include/wx/xtiprop.h:260 +#: ../include/wx/xtiprop.h:259 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:198 +#: ../include/wx/xtiprop.h:197 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:159 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "S'està afegint el llibre %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 msgid "After a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:173 +#: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 +#: ../src/common/stockitem.cpp:173 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "mitja nit" @@ -1294,191 +1289,191 @@ msgstr "mitja nit" msgid "Alignment" msgstr "dinovè" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 #, fuzzy, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2864 +#: ../include/wx/defs.h:2884 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2861 +#: ../include/wx/defs.h:2881 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 msgid "All styles" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:430 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:429 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dialup.cpp:355 +#: ../src/unix/dialup.cpp:354 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 msgid "Alt+" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:570 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:581 msgid "And includes the following files:\n" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/generic/animateg.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1035 +#: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Afig el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriurà el fitxer)?" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Seccions" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Àrab (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 msgid "Artists" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 #, fuzzy msgid "Ascending" msgstr "s'està llegint" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 msgid "Attributes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 msgid "Available fonts." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 #, fuzzy msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" msgstr "Full B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:175 +#: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 Sobre, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "Full B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:160 +#: ../src/common/paper.cpp:159 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:176 +#: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:157 +#: ../src/common/paper.cpp:156 #, fuzzy msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres" -#: ../src/common/paper.cpp:184 +#: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:185 +#: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: No s'ha pogut localitzar la memòria." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP:No s'ha pogut alçar la imatge invàlida." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la dada." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Mapa de bits)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP:wxImage no té una wxPallette pròpia." -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "< &Enrere" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Enrere" @@ -1487,33 +1482,33 @@ msgstr "Enrere" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "Negreta" @@ -1523,355 +1518,355 @@ msgstr "Negreta" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge inferior (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Box styles" msgstr "&Següent >" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 msgid "Bullets" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:100 +#: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Full C, 17 x 22 polz." -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "C&lear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 msgid "C&olour:" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Sobre, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 +#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 msgid "Ca&pitals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "Can't &Undo " msgstr "No s'ha pogut &desfer" -#: ../src/common/image.cpp:2582 +#: ../src/common/image.cpp:2686 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:506 +#: ../src/msw/registry.cpp:505 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:584 +#: ../src/msw/registry.cpp:583 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat." -#: ../src/msw/registry.cpp:487 +#: ../src/msw/registry.cpp:486 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/msw/window.cpp:3774 +#: ../src/msw/window.cpp:3783 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 +#: ../src/msw/registry.cpp:776 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:804 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "No es pot eliminar el valor '%s' de la clau '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1162 +#: ../src/msw/registry.cpp:1161 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "No es poden enumerar subclaus de la clau '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1117 +#: ../src/msw/registry.cpp:1116 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "No es pot enumerar els valors de la clau '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1380 +#: ../src/msw/registry.cpp:1379 #, fuzzy, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat." -#: ../src/common/ffile.cpp:237 +#: ../src/common/ffile.cpp:236 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:417 +#: ../src/msw/registry.cpp:416 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "No es pot obtenir informació sobre la clau de registre '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:347 +#: ../src/common/zstream.cpp:346 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/zstream.cpp:186 +#: ../src/common/zstream.cpp:185 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:253 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1049 +#: ../src/msw/registry.cpp:1048 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 -#: ../src/msw/registry.cpp:972 +#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 +#: ../src/msw/registry.cpp:971 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2379 +#: ../src/common/image.cpp:2483 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "No es pot alçar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda." -#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "No es pot alçar els continguts de registre al fitxer." -#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 msgid "Can't set thread priority" msgstr "No es pot fixar la prioritat fils" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 +#: ../src/msw/registry.cpp:1065 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 #, fuzzy msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:428 +#: ../src/common/zstream.cpp:427 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Cancel" msgstr "Anul·la" -#: ../src/os2/thread.cpp:117 +#: ../src/os2/thread.cpp:116 #, fuzzy msgid "Cannot create mutex." msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1331 +#: ../src/common/filefn.cpp:1335 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:251 +#: ../src/msw/dir.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:543 +#: ../src/msw/dialup.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:849 +#: ../src/msw/dialup.cpp:848 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "No es pot localitzar el fitxer del llibre d'adreces" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "No es pot obtenir un rang de prioritats per la política de planificació %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger" -#: ../src/msw/dialup.cpp:950 +#: ../src/msw/dialup.cpp:949 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe." -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "No es pot inicialitzar OLE" -#: ../src/common/socket.cpp:848 +#: ../src/common/socket.cpp:847 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "No es pot inicialitzar OLE" -#: ../src/msw/volume.cpp:621 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "No es pot obrir el document HTML %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:664 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:298 +#: ../src/html/helpdata.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "No es pot obrir fitxers de contingut: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:312 +#: ../src/html/helpdata.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'." @@ -1880,45 +1875,45 @@ msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'." msgid "Cannot print empty page." msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida." -#: ../src/msw/volume.cpp:508 +#: ../src/msw/volume.cpp:507 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!" -#: ../src/os2/thread.cpp:528 +#: ../src/os2/thread.cpp:527 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:924 +#: ../src/msw/thread.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació." -#: ../src/common/intl.cpp:545 +#: ../src/common/intl.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:514 +#: ../src/os2/thread.cpp:513 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "No es pot suspendre en fil %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:908 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" msgstr "No es pot suspendre en fil %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:831 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" @@ -1926,41 +1921,41 @@ msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" msgid "Case sensitive" msgstr "Distingix entre majúscules i minúscules" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 msgid "Cen&tred" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:171 +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "Centered" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 msgid "Centre" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "No es pot crear un fil" @@ -1970,326 +1965,326 @@ msgstr "No es pot crear un fil" msgid "Centred" msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Tanca" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 #, fuzzy msgid "Change Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:372 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Trieu l'ISP a trucar" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1644 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1643 #, fuzzy msgid "Choose a directory:" msgstr "Crea directori" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1703 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 msgid "Choose font" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/common/module.cpp:75 +#: ../src/common/module.cpp:74 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 msgid "Cl&ose" msgstr "&Tanca" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 #, fuzzy msgid "Class not registered." msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Clear the log contents" msgstr "Neteja els continguts del registre." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 msgid "Click to change the text colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Tanca esta finestra" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to create a new box style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 msgid "Click to create a new tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:90 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Close All" msgstr "Tanca-ho tot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:267 +#: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Close this window" msgstr "Tanca esta finestra" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/msw/colordlg.cpp:157 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 msgid "Colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 #, fuzzy msgid "Column could not be added." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 msgid "Column width could not be set." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:189 +#: ../src/common/init.cpp:188 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit." -#: ../src/gtk/window.cpp:4283 +#: ../src/gtk/window.cpp:4284 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." @@ -2299,24 +2294,24 @@ msgstr "" msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" -#: ../src/common/fileconf.cpp:966 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuració per '%c'." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Confirma" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:735 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:739 msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmeu l'actualització del registre" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:540 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:544 msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant" @@ -2324,353 +2319,353 @@ msgstr "S'està connectant" msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: ../src/common/strconv.cpp:2262 +#: ../src/common/strconv.cpp:2261 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Contingut" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 msgid "Copies:" msgstr "Còpies:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "&Copia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:259 +#: ../src/common/stockitem.cpp:258 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/html/chm.cpp:719 +#: ../src/html/chm.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 msgid "Could not determine column's position" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 #, fuzzy msgid "Could not determine number of columns." msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 #, fuzzy msgid "Could not determine number of items" msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s." -#: ../src/html/chm.cpp:274 +#: ../src/html/chm.cpp:273 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 #, fuzzy msgid "Could not get selected items." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." -#: ../src/html/chm.cpp:445 +#: ../src/html/chm.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 #, fuzzy msgid "Could not remove column." msgstr "No s'ha pogut crear un cursor." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 #, fuzzy msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." -#: ../src/common/filefn.cpp:1564 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Could not set current working directory" msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 msgid "Could not start document preview." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 -#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 +#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 +#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 msgid "Could not start printing." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/common/wincmn.cpp:2104 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2114 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra" -#: ../src/os2/thread.cpp:161 +#: ../src/os2/thread.cpp:160 #, fuzzy msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:232 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/common/translation.cpp:2015 +#: ../src/common/translation.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "No s'ha acabat la cadena" -#: ../src/common/dynlib.cpp:157 +#: ../src/common/dynlib.cpp:152 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica" -#: ../src/gtk/print.cpp:2024 +#: ../src/gtk/print.cpp:2023 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:951 +#: ../src/msw/thread.cpp:950 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" -#: ../src/common/imaggif.cpp:264 +#: ../src/common/imaggif.cpp:263 #, fuzzy msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:657 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha " "prou memòria." -#: ../src/unix/sound.cpp:471 +#: ../src/unix/sound.cpp:470 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'" -#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 #, fuzzy msgid "Couldn't obtain folder name" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls." -#: ../src/os2/thread.cpp:178 +#: ../src/os2/thread.cpp:177 #, fuzzy msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements." -#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 -#: ../src/common/imagpng.cpp:768 +#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 +#: ../src/common/imagpng.cpp:767 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "No s'ha pogut alçar la imatge PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:716 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "No s'ha acabat la cadena" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:171 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:170 #, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "Create directory" msgstr "Crea directori" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 msgid "Create new directory" msgstr "Crea un directori nou" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "control" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 msgid "Cu&t" msgstr "Re&talla" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 msgid "Current directory:" msgstr "Directori actual:" -#: ../src/gtk/print.cpp:769 +#: ../src/gtk/print.cpp:768 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Re&talla" -#: ../src/common/stockitem.cpp:260 +#: ../src/common/stockitem.cpp:259 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:101 +#: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Full D 22 x 34 polzades" -#: ../src/msw/dde.cpp:709 +#: ../src/msw/dde.cpp:708 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Capçalera DIB: la codificació no coincidix amb la profunditat de bits." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb alçada > 32767 píxels per fitxer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb amplada > 32767 píxels per fitxer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Capçalera DIB: profunditat de bits desconeguda en el fitxer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Capçalera DIB: codificació desconeguda en el fitxer." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "DOWN" msgstr "" @@ -2679,120 +2674,120 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "Data" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:207 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 #, fuzzy msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:547 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:558 msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:796 msgid "Default encoding" msgstr "Codificació predeterminada" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 #, fuzzy msgid "Default font" msgstr "Codificació predeterminada" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 #, fuzzy msgid "Default printer" msgstr "Codificació predeterminada" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 #, fuzzy msgid "Delete A&ll" msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Seccions" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "&Elimina" -#: ../src/common/stockitem.cpp:261 +#: ../src/common/stockitem.cpp:260 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "&Elimina" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:295 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "S'ha eliminat el fitxer antic de bloqueig '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:125 +#: ../src/common/module.cpp:124 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "Codificació predeterminada" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 msgid "Developers" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:394 +#: ../src/msw/dialup.cpp:393 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -2801,40 +2796,40 @@ msgstr "" "d'accés remot (RAS) no es troba instal·lat en este maquinari. Reinstal·leu-" "ho." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 msgid "Did you know..." msgstr "Sabíeu que..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 #, c-format msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1246 +#: ../src/common/filefn.cpp:1250 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1266 +#: ../src/common/filefn.cpp:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 msgid "Directory does not exist" msgstr "Directori no existix" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Directori no existix" -#: ../src/common/docview.cpp:456 +#: ../src/common/docview.cpp:455 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2850,11 +2845,11 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Mostra les opcions del diàleg" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:728 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:732 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2870,32 +2865,32 @@ msgstr "" "El nou valor és \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:532 +#: ../src/common/docview.cpp:531 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Voleu alçar els canvis del document" -#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#: ../src/common/prntbase.cpp:525 msgid "Document:" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 msgid "Documentation writers" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2681 +#: ../src/common/sizer.cpp:2680 msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 msgid "Done." msgstr "Fet." @@ -2909,60 +2904,65 @@ msgstr "Fet" msgid "Double" msgstr "Fet" -#: ../src/common/paper.cpp:178 +#: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:274 +#: ../src/common/xtixml.cpp:273 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Avall" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 msgid "Drag" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:102 +#: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Full E, 34 x 44 polz." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 #, fuzzy msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "" +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Temps transcorregut:" + #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 @@ -3003,41 +3003,41 @@ msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 msgid "Enter a box style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 msgid "Enter a new style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: ../src/generic/helpext.cpp:464 +#: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Entries found" msgstr "Entrades trobades:" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:143 #, fuzzy msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:474 +#: ../src/common/config.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3045,143 +3045,148 @@ msgstr "" "Ha fallat l'expansió de las variables d'entorn: falta '%c' en la posició %d " "a '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 #, fuzzy msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "Error en crear directori" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 #, fuzzy msgid "Error closing kqueue instance" msgstr "Error en crear directori" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 msgid "Error creating directory" msgstr "Error en crear directori" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:454 +#: ../src/common/fileconf.cpp:453 #, fuzzy msgid "Error reading config options." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/gtk/print.cpp:681 +#: ../src/gtk/print.cpp:680 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Espereu mentre simprimix\n" -#: ../src/common/log.cpp:226 +#: ../src/common/log.cpp:225 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" +msgstr "Temps estimat:" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 msgid "Event queue overflowed" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit." -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit." -#: ../src/common/paper.cpp:107 +#: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executiu (7 1/4 x 10 1/2 polz. )" -#: ../src/msw/registry.cpp:1231 +#: ../src/msw/registry.cpp:1230 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:195 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:726 +#: ../src/html/chm.cpp:725 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "Nou nom" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 msgid "Failed to access lock file." msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge." -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" -#: ../src/msw/dib.cpp:549 +#: ../src/msw/dib.cpp:548 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/common/glcmn.cpp:88 +#: ../src/common/glcmn.cpp:87 #, fuzzy msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:289 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:288 #, fuzzy msgid "Failed to change video mode" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/common/image.cpp:3035 +#: ../src/common/image.cpp:3139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:241 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." @@ -3190,12 +3195,12 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." msgid "Failed to close file handle" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:335 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:334 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls" @@ -3204,82 +3209,82 @@ msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls" msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls" -#: ../src/msw/dialup.cpp:819 +#: ../src/msw/dialup.cpp:818 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Connexió fallida: hi manca el nom d'usuari o la contrasenya." -#: ../src/msw/dialup.cpp:765 +#: ../src/msw/dialup.cpp:764 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar." -#: ../src/common/textfile.cpp:201 +#: ../src/common/textfile.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/generic/logg.cpp:977 +#: ../src/generic/logg.cpp:976 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:691 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "No s'ha pogut copiar el valor '%s' de registre" -#: ../src/msw/registry.cpp:701 +#: ../src/msw/registry.cpp:700 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1054 +#: ../src/common/filefn.cpp:1058 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:679 +#: ../src/msw/registry.cpp:678 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1074 +#: ../src/msw/dde.cpp:1073 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:601 +#: ../src/msw/mdi.cpp:590 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal." -#: ../src/common/filename.cpp:1099 +#: ../src/common/filename.cpp:1080 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Creació fallida d'un conducte anònim." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/msw/dde.cpp:443 +#: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear una connexió en el servidor '%s' en el tema '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:213 +#: ../src/msw/cursor.cpp:212 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:206 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -3288,125 +3293,125 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori '%s'\n" "(Disposeu dels permisos requerits?)" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 #, fuzzy msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:199 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "No s'ha pogut crear una entrada de registre per '%s' fitxers." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 #, fuzzy msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/html/winpars.cpp:740 +#: ../src/html/winpars.cpp:739 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificació %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:266 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:265 #, fuzzy msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/msw/dde.cpp:728 +#: ../src/msw/dde.cpp:727 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 +#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut establir la connexió: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:698 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:725 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressió regular: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:717 +#: ../src/msw/dialup.cpp:716 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls" -#: ../src/common/time.cpp:250 +#: ../src/common/time.cpp:249 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1448 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" -#: ../src/univ/theme.cpp:114 +#: ../src/univ/theme.cpp:113 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "" "No s'ha pogut inicialitzar GUI: no s'ha trobat que estigués muntat en temes." -#: ../src/msw/helpchm.cpp:64 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:63 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL" -#: ../src/msw/dialup.cpp:880 +#: ../src/msw/dialup.cpp:879 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:242 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:241 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../src/unix/appunix.cpp:90 +#: ../src/unix/appunix.cpp:182 #, fuzzy msgid "Failed to install signal handler" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -3414,76 +3419,76 @@ msgstr "" "No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de pèrdua " "de memòria - reinicieu el programa" -#: ../src/msw/utils.cpp:746 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d" -#: ../src/common/image.cpp:2261 +#: ../src/common/image.cpp:2365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2374 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:183 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:191 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 +#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/msw/volume.cpp:328 +#: ../src/msw/volume.cpp:327 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "No s'ha pogut carregar el mpr.dll" -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/common/dynlib.cpp:105 +#: ../src/common/dynlib.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s'" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:199 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2669 +#: ../src/common/filename.cpp:2681 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'" -#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" @@ -3497,7 +3502,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/html/chm.cpp:142 +#: ../src/html/chm.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" @@ -3507,7 +3512,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" @@ -3517,268 +3522,268 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1134 +#: ../src/common/filename.cpp:1115 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls" -#: ../src/common/translation.cpp:1164 +#: ../src/common/translation.cpp:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'." -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:279 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:278 msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre." -#: ../src/common/fileconf.cpp:465 +#: ../src/common/fileconf.cpp:464 #, fuzzy msgid "Failed to read config options." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/common/docview.cpp:679 +#: ../src/common/docview.cpp:678 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 #, fuzzy msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre." -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 #, fuzzy msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'entrada/eixida" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'IO" -#: ../src/msw/dde.cpp:294 +#: ../src/msw/dde.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:245 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "No es pot recordar la codificació del joc de caràcters '%s'." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:224 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:323 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:322 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:289 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:288 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:529 +#: ../src/msw/registry.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1164 +#: ../src/common/filefn.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:634 +#: ../src/msw/registry.cpp:633 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls." -#: ../src/common/filename.cpp:2765 +#: ../src/common/filename.cpp:2777 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:488 +#: ../src/msw/dialup.cpp:487 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls." -#: ../src/common/docview.cpp:650 +#: ../src/common/docview.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/msw/dib.cpp:327 +#: ../src/msw/dib.cpp:326 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:769 +#: ../src/msw/dde.cpp:768 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:405 +#: ../src/common/ftp.cpp:404 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "No s'ha pogut fixar el mode de transferència FTP a %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 #, fuzzy msgid "Failed to set process priority" msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d" -#: ../src/common/file.cpp:577 +#: ../src/common/file.cpp:576 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:261 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!" -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena." -#: ../src/msw/dde.cpp:747 +#: ../src/msw/dde.cpp:746 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE." -#: ../src/msw/dialup.cpp:960 +#: ../src/msw/dialup.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2684 +#: ../src/common/filename.cpp:2696 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:329 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:315 +#: ../src/msw/dde.cpp:314 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "No s'ha pogut desenregistrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1038 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:711 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "" "No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:169 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu de bloqueig '%s'" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 #, fuzzy msgid "False" msgstr "&Mida" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 #, fuzzy msgid "File" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/docview.cpp:667 +#: ../src/common/docview.cpp:666 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/docview.cpp:644 +#: ../src/common/docview.cpp:643 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:311 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:310 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3787,58 +3792,58 @@ msgstr "" "El fitxer '%s' ja existix,\n" "Desitgeu substituir-lo?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1202 +#: ../src/common/filefn.cpp:1206 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1183 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:459 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:458 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit." -#: ../src/common/docview.cpp:1767 +#: ../src/common/docview.cpp:1772 msgid "File error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 msgid "File name exists already." msgstr "Este nom de fitxer ja existix." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#: ../src/common/filefn.cpp:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fitxers (%s)|%s" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 #, fuzzy msgid "First" msgstr "primer" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1518 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "Pàgina següent" @@ -3860,21 +3865,21 @@ msgstr "" msgid "Floating" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "&Copia" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "vuitè" @@ -3883,31 +3888,31 @@ msgstr "vuitè" msgid "Font size:" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 msgid "Fork failed" msgstr "El fork ha fallat!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: ../src/common/xtixml.cpp:236 +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" @@ -3916,66 +3921,66 @@ msgstr "" msgid "Found %i matches" msgstr "S'han trobat %i coincidències" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/common/imaggif.cpp:161 +#: ../src/common/imaggif.cpp:160 msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr "GIF: Índex invàlid de gif." -#: ../src/common/imaggif.cpp:151 +#: ../src/common/imaggif.cpp:150 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "GIF: el flux de dades sembla haver-se trencat." -#: ../src/common/imaggif.cpp:135 +#: ../src/common/imaggif.cpp:134 msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "GIF: error en el format GIF d'imatge." -#: ../src/common/imaggif.cpp:138 +#: ../src/common/imaggif.cpp:137 msgid "GIF: not enough memory." msgstr "GIF: No hi ha prou memòria" -#: ../src/common/imaggif.cpp:141 +#: ../src/common/imaggif.cpp:140 msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: error desconegut!!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4265 +#: ../src/gtk/window.cpp:4266 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK + tema" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:244 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 #, fuzzy msgid "Generic PostScript" msgstr "Fitxer PostScript" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz." -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Fanfold alemany estàndard, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:189 +#: ../include/wx/xtiprop.h:188 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:267 +#: ../include/wx/xtiprop.h:266 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:207 +#: ../include/wx/xtiprop.h:206 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3991,19 +3996,19 @@ msgstr "Vés avant" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 msgid "Go to home directory" msgstr "Vés al directori principal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Puja un directori " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" @@ -4011,15 +4016,15 @@ msgstr "Grec (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 +#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "HOME" msgstr "" @@ -4027,7 +4032,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:655 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:659 #, fuzzy, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existix." @@ -4036,16 +4041,17 @@ msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existix." msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:116 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -4053,7 +4059,7 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Help Browser Options" msgstr "Opcions d'ajuda del navegador" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 msgid "Help Index" msgstr "Índex de l'ajuda" @@ -4070,40 +4076,40 @@ msgstr "Ajuda: %s" msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:272 +#: ../src/generic/helpext.cpp:271 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:280 +#: ../src/generic/helpext.cpp:279 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:63 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: ../src/generic/infobar.cpp:86 +#: ../src/generic/infobar.cpp:85 msgid "Hide this notification message." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "sense nom" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Crea directori" @@ -4113,74 +4119,74 @@ msgstr "Crea directori" msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Error en llegir la màscara DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Error en llegir el fitxer d'imatge!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Imatge massa llarga per a una icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO:Imatge massa ampla per poder ser una icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Índex d'icones invàlid" -#: ../src/common/imagiff.cpp:760 +#: ../src/common/imagiff.cpp:759 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: el fil de dades sembla estar trencades." -#: ../src/common/imagiff.cpp:744 +#: ../src/common/imagiff.cpp:743 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:747 +#: ../src/common/imagiff.cpp:746 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: no hi ha prou memòria." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:749 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: error desconegut!!!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:283 +#: ../src/html/htmprint.cpp:282 msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -4188,47 +4194,47 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1396 +#: ../src/msw/registry.cpp:1395 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:300 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:299 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../src/common/xti.cpp:514 +#: ../src/common/xti.cpp:513 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../src/common/xti.cpp:502 +#: ../src/common/xti.cpp:501 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom il·legal de directori" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificació de fitxer il·legal." -#: ../src/common/image.cpp:2054 +#: ../src/common/image.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents grandàries" -#: ../src/common/image.cpp:2505 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/common/image.cpp:2635 +#: ../src/common/image.cpp:2739 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:400 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4236,88 +4242,88 @@ msgstr "" "No és possible crear un control d'edició rica, utilitzant en el seu lloc un " "control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill." -#: ../src/common/filefn.cpp:1070 +#: ../src/common/filefn.cpp:1074 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1084 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1138 +#: ../src/common/filefn.cpp:1142 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/gifdecod.cpp:819 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Índex" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indi (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:277 +#: ../src/common/init.cpp:276 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 #, fuzzy msgid "Insert Field" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "" @@ -4326,434 +4332,434 @@ msgstr "" msgid "Inset" msgstr "Índex" -#: ../src/gtk/app.cpp:430 +#: ../src/gtk/app.cpp:429 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 msgid "Invalid data view item" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:246 +#: ../src/common/appcmn.cpp:245 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Mode d'especificació de mostreig '%s' invàlid." -#: ../src/x11/app.cpp:122 +#: ../src/x11/app.cpp:121 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Especificació geomètrica invàlida '%s'" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:307 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:306 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid." -#: ../src/common/translation.cpp:1105 +#: ../src/common/translation.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Invalid message catalog." msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:440 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:439 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:314 +#: ../src/common/regex.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:227 +#: ../src/common/config.cpp:226 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: No s'ha pogut alçar la imatge." -#: ../src/common/paper.cpp:165 +#: ../src/common/paper.cpp:164 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:169 +#: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Chou #3" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:182 +#: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:170 +#: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #4" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:183 +#: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:167 +#: ../src/common/paper.cpp:166 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:180 +#: ../src/common/paper.cpp:179 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:168 +#: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:181 +#: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:187 +#: ../src/common/paper.cpp:186 msgid "Japanese Envelope You #4" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:188 +#: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:177 +#: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Jump to" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:172 +#: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Justified" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 #, fuzzy msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Apaïsat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 #, fuzzy msgid "Last" msgstr "&Enganxa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Pàgina següent" -#: ../src/common/log.cpp:312 +#: ../src/common/log.cpp:311 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/paper.cpp:105 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 polz." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Marge esquerra (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 msgid "Left-align text." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:145 #, fuzzy msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)" -#: ../src/common/paper.cpp:98 +#: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:144 #, fuzzy msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)" -#: ../src/common/paper.cpp:151 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:154 +#: ../src/common/paper.cpp:153 #, fuzzy msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)" -#: ../src/common/paper.cpp:171 +#: ../src/common/paper.cpp:170 #, fuzzy msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)" -#: ../src/common/paper.cpp:103 +#: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:148 #, fuzzy msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)" -#: ../src/common/paper.cpp:97 +#: ../src/common/paper.cpp:96 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 msgid "License" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Light" msgstr "Clar" -#: ../src/generic/helpext.cpp:299 +#: ../src/generic/helpext.cpp:298 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 msgid "Line spacing:" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:839 +#: ../src/html/chm.cpp:838 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Els consells no es troben disponibles!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Carrega fitxer %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:571 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:575 msgid "Loading : " msgstr "S'està carregant:" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:247 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:583 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registre alçat en el fitxer '%s'." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 msgid "MDI child" msgstr "MDI fill" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "MENU" msgstr "" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:57 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:56 msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -4761,184 +4767,184 @@ msgstr "" "Les funcions d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria " "d'Ajuda MS HTML no està instal·lada en este maquinari. L'heu d'instal·lar.." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximitza" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacArabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacArmenian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacBengali" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacBurmese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacCeltic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacChineseSimp" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacChineseTrad" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacCroatian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacCyrillic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacDevanagari" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacDingbats" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacEthiopic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacExtArabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacGaelic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacGeorgian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacGreek" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGujarati" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacGurmukhi" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacHebrew" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacIcelandic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacJapanese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacKannada" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacKhmer" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacKorean" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacLaotian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacMalayalam" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacMongolian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacOriya" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 #, fuzzy msgid "MacRoman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 #, fuzzy msgid "MacRomanian" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 #, fuzzy msgid "MacSinhalese" msgstr "Coincidència exacta" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 msgid "MacSymbol" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacTamil" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTelugu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacThai" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacTibetan" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacTurkish" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacVietnamese" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 msgid "Match case" msgstr "Coincidència exacta" @@ -4952,35 +4958,35 @@ msgstr "vuitè" msgid "Max width:" msgstr "Substituix amb:" -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 #, c-format msgid "Media playback error: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:175 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:348 +#: ../src/msw/frame.cpp:347 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" -#: ../src/common/msgout.cpp:125 +#: ../src/common/msgout.cpp:124 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "missatge %s" -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 msgid "Metal theme" msgstr "Tema metal·litzat" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimitza" @@ -4993,36 +4999,36 @@ msgstr "vuitè" msgid "Min width:" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Modified" msgstr "" -#: ../src/common/module.cpp:134 +#: ../src/common/module.cpp:133 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Sobre reial, 3 7/8 x 1/2 polz" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." msgstr "" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:277 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "&Mou" @@ -5037,103 +5043,104 @@ msgstr "" msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "Network" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 #, fuzzy msgid "New" msgstr "&Següent" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 #, fuzzy msgid "New &Box Style..." msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "New Style" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Crea directori" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 msgid "NewName" msgstr "Nou nom" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "&Següent" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/generic/animateg.cpp:151 +#: ../src/generic/animateg.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 #, fuzzy, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" @@ -5141,11 +5148,11 @@ msgstr "" msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:450 +#: ../src/generic/helpext.cpp:449 msgid "No entries found." msgstr "No s'ha trobat entrades." -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:421 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -5158,7 +5165,7 @@ msgstr "" "però hi ha la codificació '%s' alternativa.\n" "Voleu fer servir esta codificació (sino haureu de triar-ne una altra)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:426 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -5170,22 +5177,22 @@ msgstr "" "Voleu triar un tipus de lletra per esta codificació\n" "(sino el text en esta codificació no es mostrarà correctament)?" -#: ../src/generic/animateg.cpp:143 +#: ../src/generic/animateg.cpp:142 #, fuzzy msgid "No handler found for animation type." msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge" -#: ../src/common/image.cpp:2487 +#: ../src/common/image.cpp:2591 msgid "No handler found for image type." msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge" -#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 -#: ../src/common/image.cpp:2659 +#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 +#: ../src/common/image.cpp:2763 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 +#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s." @@ -5194,30 +5201,30 @@ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s." msgid "No matching page found yet" msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que coincidisca" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:82 +#: ../src/unix/sound.cpp:81 #, fuzzy msgid "No sound" msgstr "No s'ha trobat entrades." -#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat" -#: ../src/common/image.cpp:3132 +#: ../src/common/image.cpp:3236 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat" -#: ../src/generic/helpext.cpp:307 +#: ../src/generic/helpext.cpp:306 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" @@ -5229,11 +5236,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Fet" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -5245,47 +5252,48 @@ msgstr "" msgid "Normal font:" msgstr "Font normal" -#: ../src/propgrid/props.cpp:888 +#: ../src/propgrid/props.cpp:887 #, fuzzy, c-format msgid "Not %s" msgstr "No" -#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 +#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Servei XBM no disponible!" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "subratllat" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polzades" -#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "No" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 #, fuzzy msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 -#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "" @@ -5295,15 +5303,15 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:265 +#: ../src/common/xtixml.cpp:264 msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 +#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 msgid "Open File" msgstr "Selecciona un Fitxer" @@ -5311,50 +5319,50 @@ msgstr "Selecciona un Fitxer" msgid "Open HTML document" msgstr "Obri document HTML" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Open file \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "&Desa..." -#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 +#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operació no permesa." -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:892 +#: ../src/common/cmdline.cpp:899 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'opció '%s' requerix un valor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:982 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: ../src/common/windowid.cpp:260 +#: ../src/common/windowid.cpp:259 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "" @@ -5367,192 +5375,192 @@ msgstr "" msgid "Outset" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "PAUSE" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: no es pot localitzar la memòria" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: format d'imatge no suportat" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: imatge invàlida" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:443 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: error desconegut!!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: número de versió massa baix" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGUP" msgstr "" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:91 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: No es pot localitzar la memòria." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:74 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:73 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:157 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: el fitxer sembla estroncat" -#: ../src/common/paper.cpp:189 +#: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:202 +#: ../src/common/paper.cpp:201 msgid "PRC 16K Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:190 +#: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:203 +#: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 32K Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:191 +#: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:204 +#: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:192 +#: ../src/common/paper.cpp:191 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:205 +#: ../src/common/paper.cpp:204 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:201 +#: ../src/common/paper.cpp:200 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:214 +#: ../src/common/paper.cpp:213 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:193 +#: ../src/common/paper.cpp:192 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:206 +#: ../src/common/paper.cpp:205 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:194 +#: ../src/common/paper.cpp:193 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:207 +#: ../src/common/paper.cpp:206 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:195 +#: ../src/common/paper.cpp:194 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:208 +#: ../src/common/paper.cpp:207 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:196 +#: ../src/common/paper.cpp:195 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:209 +#: ../src/common/paper.cpp:208 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:197 +#: ../src/common/paper.cpp:196 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:210 +#: ../src/common/paper.cpp:209 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:197 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:211 +#: ../src/common/paper.cpp:210 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:199 +#: ../src/common/paper.cpp:198 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:212 +#: ../src/common/paper.cpp:211 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:200 +#: ../src/common/paper.cpp:199 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:213 +#: ../src/common/paper.cpp:212 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "PRINT" msgstr "" @@ -5561,69 +5569,69 @@ msgstr "" msgid "Padding" msgstr "s'està llegint" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2044 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pàgina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2042 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../src/gtk/print.cpp:784 +#: ../src/gtk/print.cpp:783 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "Pages" msgstr "Pàgines" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper size" msgstr "Grandària del paper" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 msgid "Paragraph styles" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:470 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:469 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:481 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:480 msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&Enganxa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:263 +#: ../src/common/stockitem.cpp:262 #, fuzzy msgid "Paste selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Previ" @@ -5632,11 +5640,11 @@ msgstr "&Previ" msgid "Pipe creation failed" msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Trieu una font vàlida" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Trieu un fitxer existent." @@ -5645,11 +5653,11 @@ msgstr "Trieu un fitxer existent." msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Trieu un fitxer existent." -#: ../src/msw/dialup.cpp:786 +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5660,38 +5668,38 @@ msgstr "" "(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n" "o este programa no operarà correctament." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#: ../src/common/prntbase.cpp:521 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "Espereu mentre simprimix\n" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" @@ -5700,80 +5708,80 @@ msgstr "Vertical" msgid "Position" msgstr "Pregunta" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 msgid "PostScript file" msgstr "Fitxer PostScript" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Previsualització:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Imprimix" -#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 msgid "Print Preview" msgstr "Imprimix previsualització" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Error en la previsualització d'impressió" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 msgid "Print Range" msgstr "Rang d'impressió" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Paràmetres d'impressió" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Imprimix en color" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print previe&w..." msgstr "Imprimix previsualització" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 #, fuzzy msgid "Print preview" msgstr "Imprimix previsualització" -#: ../src/common/docview.cpp:1239 +#: ../src/common/docview.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print preview..." msgstr "Imprimix previsualització" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Cua d'impressió" @@ -5781,173 +5789,173 @@ msgstr "Cua d'impressió" msgid "Print this page" msgstr "Imprimix esta pàgina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 msgid "Print to File" msgstr "Imprimix al fitxer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "Imprimix..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Imprimix" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Orde d'impressió" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "Printer options" msgstr "Opcions d'impressió" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Opcions d'impressió:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Impressió..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 #, fuzzy msgid "Printer:" msgstr "Impressió..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 +#: ../src/html/htmprint.cpp:277 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "S'està imprimint" -#: ../src/common/prntbase.cpp:587 +#: ../src/common/prntbase.cpp:586 msgid "Printing " msgstr "S'està imprimint" -#: ../src/common/prntbase.cpp:331 +#: ../src/common/prntbase.cpp:330 msgid "Printing Error" msgstr "Error d'impressió" -#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#: ../src/common/prntbase.cpp:544 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:202 +#: ../src/generic/printps.cpp:201 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:162 +#: ../src/generic/printps.cpp:161 msgid "Printing..." msgstr "S'està imprimint..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 -#: ../src/common/docview.cpp:2120 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 +#: ../src/common/docview.cpp:2125 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Imprimix" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:554 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +#: ../src/common/prntbase.cpp:528 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:237 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "&Previ" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Error d'impressió" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1037 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "No" -#: ../src/common/stockitem.cpp:264 +#: ../src/common/stockitem.cpp:263 #, fuzzy msgid "Quit this program" msgstr "Imprimix esta pàgina" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:327 #, fuzzy msgid "RawCtrl+" msgstr "control" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 +#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Llig error en el fitxer '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:258 +#: ../src/common/prntbase.cpp:257 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "&Refés" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "&Refés" -#: ../src/common/stockitem.cpp:265 +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:187 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:625 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "La clau de registre '%s' ja existix." -#: ../src/msw/registry.cpp:595 +#: ../src/msw/registry.cpp:594 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "La clau de registre '%s' no existix, no la podeu reanomenar." -#: ../src/msw/registry.cpp:727 +#: ../src/msw/registry.cpp:726 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -5958,13 +5966,13 @@ msgstr "" "eliminant-los deixarà el vostre sistema en un estat inservible:\n" "operació avortada." -#: ../src/msw/registry.cpp:521 +#: ../src/msw/registry.cpp:520 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "El valor '%s' de registre encara existix." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 msgid "Regular" msgstr "" @@ -5973,15 +5981,20 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/generic/helpext.cpp:463 +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrades rellevants:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:188 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" +msgstr "Temps restant :" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 msgid "Remove Bullet" msgstr "" @@ -5989,53 +6002,53 @@ msgstr "" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 msgid "Renumber List" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/common/stockitem.cpp:188 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Substituix" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Substituix" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 msgid "Replace &all" msgstr "Substituix-ho &tot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:262 +#: ../src/common/stockitem.cpp:261 #, fuzzy msgid "Replace selection" msgstr "Substituix-ho &tot" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" msgstr "Substituix amb:" -#: ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:161 msgid "Required information entry is empty." msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1966 +#: ../src/common/translation.cpp:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg" -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" msgstr "" @@ -6044,103 +6057,103 @@ msgstr "" msgid "Ridge" msgstr "Clar" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Clar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Marge dret (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "&Desa..." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Alça fitxer %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Desa..." -#: ../src/common/docview.cpp:361 +#: ../src/common/docview.cpp:360 msgid "Save As" msgstr "Anomena i Alça" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 #, fuzzy msgid "Save as" msgstr "Anomena i Alça" -#: ../src/common/stockitem.cpp:268 +#: ../src/common/stockitem.cpp:267 #, fuzzy msgid "Save current document" msgstr "Seleccioneu una vista del document" -#: ../src/common/stockitem.cpp:269 +#: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save log contents to file" msgstr "Alça els continguts del registre al fitxer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -6154,11 +6167,11 @@ msgstr "" "Cerqueu continguts en llibre(s) d'ajuda per totes les ocurrències del text " "escrit" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 msgid "Search direction" msgstr "Direcció de cerca" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" @@ -6170,112 +6183,112 @@ msgstr "Cerca a tots els llibres" msgid "Searching..." msgstr "S'està cercant..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 msgid "Sections" msgstr "Seccions" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:220 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:211 +#: ../src/common/ffile.cpp:210 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 msgid "Select &All" msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: ../src/common/docview.cpp:1873 +#: ../src/common/docview.cpp:1878 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccioneu una plantilla de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1947 +#: ../src/common/docview.cpp:1952 msgid "Select a document view" msgstr "Seleccioneu una vista del document" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:911 +#: ../src/common/cmdline.cpp:918 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "&Elimina" -#: ../include/wx/xtiprop.h:180 +#: ../include/wx/xtiprop.h:179 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2620 +#: ../src/common/filename.cpp:2632 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Setup..." msgstr "Configura..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:564 +#: ../src/msw/dialup.cpp:563 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una " "aleatòriament." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Mostra directoris ocults." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Mostra fitgers ocults." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:258 +#: ../src/common/stockitem.cpp:257 msgid "Show about dialog" msgstr "" @@ -6287,7 +6300,7 @@ msgstr "Mostra-ho tot" msgid "Show all items in index" msgstr "Mostra tots els elements en el índex" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostra directoris ocults." @@ -6295,66 +6308,66 @@ msgstr "Mostra directoris ocults." msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "Grandària" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Grandària" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Script" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Slant" msgstr "Inclina" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 msgid "Small C&apitals" msgstr "" @@ -6363,51 +6376,51 @@ msgstr "" msgid "Solid" msgstr "Negreta" -#: ../src/common/docview.cpp:1769 +#: ../src/common/docview.cpp:1774 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1792 +#: ../src/common/docview.cpp:1797 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer." -#: ../src/unix/sound.cpp:493 +#: ../src/unix/sound.cpp:492 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#: ../src/unix/sound.cpp:477 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "S'està cercant..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Standard" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:106 +#: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz." @@ -6417,152 +6430,157 @@ msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz." msgid "Static" msgstr "Estat:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Estat:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Configuració" -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/common/colourcmn.cpp:46 +#: ../src/common/colourcmn.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 msgid "Style" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 msgid "Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 #, fuzzy msgid "Subscrip&t" msgstr "Script" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 #, fuzzy msgid "Supe&rscript" msgstr "Script" -#: ../src/common/paper.cpp:152 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" msgstr "Suís" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Font normal" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "Font normal" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:744 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memòria" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:304 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:471 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:611 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Error en alçar la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:849 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:358 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:146 #, fuzzy msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz" -#: ../src/common/paper.cpp:104 +#: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" msgstr "Teletip" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1879 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:621 +#: ../src/common/ftp.cpp:620 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu." -#: ../src/common/ftp.cpp:607 +#: ../src/common/ftp.cpp:606 #, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6591,23 +6609,23 @@ msgstr "Grandària de la font:" msgid "The bottom position." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 msgid "The character code." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:203 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6618,17 +6636,17 @@ msgstr "" "seleccionar un altre conjunt per substituir-lo o escolliu\n" "[Anul·la] si no pot ser substituït." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 #, fuzzy, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existix." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -6637,7 +6655,7 @@ msgstr "" "El directori '%s' not existix\n" "Desitgeu crear-lo ara?" -#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:271 #, c-format msgid "" "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " @@ -6646,7 +6664,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1179 +#: ../src/common/docview.cpp:1184 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6655,65 +6673,65 @@ msgstr "" "El fitxer '%s' no existix i per tant no pot ser obert.\n" "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 #, fuzzy msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1460 +#: ../src/common/docview.cpp:1465 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "Grandària de la font:" @@ -6738,19 +6756,19 @@ msgstr "Grandària de la font:" msgid "The left position." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" @@ -6789,48 +6807,48 @@ msgstr "Grandària de la font:" msgid "The object width." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "The outline level." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/common/log.cpp:284 +#: ../src/common/log.cpp:283 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:277 +#: ../src/common/log.cpp:276 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 +#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1076 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "El paràmetre requerit '%s' no ha estat especificat." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 msgid "The right indent." msgstr "" @@ -6854,50 +6872,50 @@ msgstr "Grandària de la font:" msgid "The right position." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 msgid "The style name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 msgid "The style preview." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 #, fuzzy msgid "The tab position." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 #, fuzzy msgid "The tab positions." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "No s'ha pogut alçar el text." @@ -6921,12 +6939,12 @@ msgstr "Grandària de la font:" msgid "The top position." msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1054 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "El valor per l'opció '%s' ha d'estar especificat." -#: ../src/msw/dialup.cpp:453 +#: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " @@ -6936,49 +6954,49 @@ msgstr "" "\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha " "passat per alt: %s)." -#: ../src/gtk/print.cpp:969 +#: ../src/gtk/print.cpp:968 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Hi ha hagut un problema durant l'actualització de la pàgina: potser caldrà " "establir la impressora predeterminada." -#: ../src/html/htmprint.cpp:256 +#: ../src/html/htmprint.cpp:255 msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2612 +#: ../src/common/image.cpp:2716 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1637 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1647 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "" -#: ../src/gtk/window.cpp:4294 +#: ../src/gtk/window.cpp:4295 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." msgstr "" -#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1301 +#: ../src/msw/thread.cpp:1300 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6986,13 +7004,13 @@ msgstr "" "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar " "valor en cadena emmagatzemada localment" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una " "clau de la cadena." -#: ../src/msw/thread.cpp:1289 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -7000,338 +7018,338 @@ msgstr "" "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no és possible " "localitzar l'índex en la cadena emmagatzemada localment" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La prioritat de paràmetres és ignorada." -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Col·loca &horitzontalment" -#: ../src/msw/mdi.cpp:174 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Col·loca &verticalment" -#: ../src/common/ftp.cpp:203 +#: ../src/common/ftp.cpp:202 #, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu." -#: ../src/os2/timer.cpp:100 +#: ../src/os2/timer.cpp:99 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Consell del dia" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Els consells no es troben disponibles!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 msgid "To:" msgstr "Per a:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:287 +#: ../src/common/imagpng.cpp:286 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Per a:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Marge superior (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 msgid "Translators" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:227 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "S'està intentant esborrar el fitxer '%s' de VFS de memòria, però no està " "carregat!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletip" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 msgid "Type a font name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:323 +#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:322 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 +#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 #, c-format msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " "\"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "UP" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 msgid "Unable to add inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 msgid "Unable to add kqueue watch" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 #, fuzzy msgid "Unable to close I/O completion port handle" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 #, fuzzy msgid "Unable to close inotify instance" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 #, fuzzy msgid "Unable to create I/O completion port" msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 #, fuzzy msgid "Unable to create IOCP worker thread" msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 #, fuzzy msgid "Unable to create inotify instance" msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 #, fuzzy msgid "Unable to create kqueue instance" msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:440 +#: ../src/gtk/app.cpp:439 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:277 +#: ../src/gtk/app.cpp:276 #, fuzzy msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:561 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "No és possible obrir el document HTML sol·licitat: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:369 +#: ../src/unix/sound.cpp:368 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 msgid "Unable to post completion status" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 #, fuzzy msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Subratllat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Subratllat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "Subratllat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "&Desfés" -#: ../src/common/stockitem.cpp:266 +#: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:864 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Paràmetre '%s' no esperat" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1017 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Paràmetre '%s' no esperat" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 #, fuzzy msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Unindent" msgstr "dinovè" @@ -7473,155 +7491,155 @@ msgstr "" msgid "Units for the top position." msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "desconegut" -#: ../src/msw/dde.cpp:1178 +#: ../src/msw/dde.cpp:1177 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Error DDE desconegut %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:415 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:414 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:615 +#: ../src/common/imagpng.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Opció '%s' desconeguda" -#: ../src/common/xtixml.cpp:328 +#: ../src/common/xtixml.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Property %s" msgstr "Opció '%s' desconeguda" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:532 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." -#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:325 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:810 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codificació (%d) desconeguda" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Error DDE desconegut %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 #, fuzzy msgid "Unknown exception" msgstr "Opció '%s' desconeguda" -#: ../src/common/image.cpp:2597 +#: ../src/common/image.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opció '%s' desconeguda" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:231 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:230 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:309 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "Unnamed command" msgstr "Orde sense nom" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format no suportat de porta-retalls" -#: ../src/common/appcmn.cpp:229 +#: ../src/common/appcmn.cpp:228 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' no suportat" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1148 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Sintaxi: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:175 +#: ../src/common/valtext.cpp:174 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflicte de validació" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:239 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:385 +#: ../src/propgrid/props.cpp:384 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:412 +#: ../src/propgrid/props.cpp:411 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 #, fuzzy msgid "Version " msgstr "Permisos" @@ -7632,57 +7650,57 @@ msgstr "Permisos" msgid "Vertical alignment." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista" -#: ../src/common/docview.cpp:1948 +#: ../src/common/docview.cpp:1953 msgid "Views" msgstr "Vistes" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:229 msgid "Warning: " msgstr "Advertència:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "vuitè" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 msgid "Whole word" msgstr "Tota la paraula" @@ -7690,251 +7708,252 @@ msgstr "Tota la paraula" msgid "Whole words only" msgstr "Només paraules senceres" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1221 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s en Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1271 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Windows 7" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1235 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Windows 95" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1231 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1246 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 #, fuzzy msgid "Windows 98" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, fuzzy, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Àrab (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1215 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Central Europeu (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "Windows Xinés Simplificat (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "Windows Xinés Tradicional (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grec (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Windows Japonès (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 #, fuzzy msgid "Windows Johab (CP 1361)" msgstr "Windows Àrab (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreà (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1250 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Windows ME" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1311 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1280 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Grec (CP 1253)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1296 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1302 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 #, fuzzy msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turc (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 #, fuzzy msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" msgstr "Windows Grec (CP 1253)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1297 +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Windows Vista" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1286 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Windows XP" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 #, fuzzy msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)" -#: ../src/common/ffile.cpp:149 +#: ../src/common/ffile.cpp:148 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Error en el fitxer '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:845 +#: ../src/xml/xml.cpp:844 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: dades píxels mal formulades!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to Fit" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1145 +#: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "una aplicació DDEML ha creat una condició estreta prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1133 +#: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7945,45 +7964,45 @@ msgstr "" "o un identificador invàlid d'instància\n" "ha passat a funció DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1151 +#: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "Un client que intentava establir una connexió ha fallit." -#: ../src/msw/dde.cpp:1148 +#: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a memory allocation failed." msgstr "ha fallat una assignació de memòria" -#: ../src/msw/dde.cpp:1142 +#: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "un paràmetre ha fallat per ser validat pel DDEML" -#: ../src/msw/dde.cpp:1124 +#: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per a una transacció d'avís síncrona ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1130 +#: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per a una transacció de dades síncrona ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1139 +#: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per a una transacció síncrona per a executar ha excedit el " "temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1157 +#: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "una sol·licitud per a una transacció poke ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1172 +#: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per finalitzar un avís de transacció s'ha excedit en el " "temps." -#: ../src/msw/dde.cpp:1166 +#: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7993,15 +8012,15 @@ msgstr "" "que ha acabat amb el client, o el servidor\n" "abans de completar una transacció." -#: ../src/msw/dde.cpp:1154 +#: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a transaction failed." msgstr "ha fallat una transacció" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:185 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:184 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1136 +#: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -8013,15 +8032,15 @@ msgstr "" "o bé una aplicació començada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n" "intentat fer transaccions de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1160 +#: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funció PostMessage" -#: ../src/msw/dde.cpp:1169 +#: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1175 +#: ../src/msw/dde.cpp:1174 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -8031,177 +8050,177 @@ msgstr "" "un cop que l'aplicació ha tornat d'una trucada XTYP_XACT_COMPLETE, \n" "l'identificador de transacció d'esta trucada ja no és vàlid." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1882 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "intent de canviar la clau immutable '%s' ignorat." -#: ../src/html/chm.cpp:330 +#: ../src/html/chm.cpp:329 msgid "bad arguments to library function" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:342 +#: ../src/html/chm.cpp:341 msgid "bad signature" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "binary" msgstr "binari" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:978 msgid "bold" msgstr "negreta" -#: ../src/os2/iniconf.cpp:464 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:463 msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1317 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, c-format msgid "build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:80 +#: ../src/common/ffile.cpp:79 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:278 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d" -#: ../src/common/file.cpp:605 +#: ../src/common/file.cpp:604 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:212 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1177 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1176 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuració '%s' d'usuari" -#: ../src/common/file.cpp:512 +#: ../src/common/file.cpp:511 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer amb el descriptor %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:481 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "no es pot trobar la llargària del fitxer en el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:373 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual." -#: ../src/common/file.cpp:383 +#: ../src/common/file.cpp:382 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:325 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant" -#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:352 +#: ../src/common/fileconf.cpp:351 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:368 +#: ../src/common/fileconf.cpp:367 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració d'usuari '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1018 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1017 msgid "can't open user configuration file." msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:528 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:527 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:553 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:552 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/file.cpp:335 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, fuzzy, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/common/file.cpp:600 +#: ../src/common/file.cpp:599 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:617 +#: ../src/common/file.cpp:616 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:300 +#: ../src/common/textfile.cpp:299 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc." -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:350 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1032 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "can't write user configuration file." msgstr "no es pot escriure el fitxer de configuració de l'usuari" -#: ../src/html/chm.cpp:346 +#: ../src/html/chm.cpp:345 msgid "checksum error" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:821 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:820 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -8234,130 +8253,130 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:348 +#: ../src/html/chm.cpp:347 msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:240 +#: ../src/common/regex.cpp:239 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:183 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:182 msgid "ctrl" msgstr "control" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1316 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 msgid "date" msgstr "data" -#: ../src/html/chm.cpp:350 +#: ../src/html/chm.cpp:349 msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 msgid "default" msgstr "predeterminat" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1312 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 msgid "double" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:532 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:543 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 msgid "eighteenth" msgstr "divuitè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "eighth" msgstr "vuitè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 msgid "eleventh" msgstr "onzè" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1868 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop en el grup '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:344 +#: ../src/html/chm.cpp:343 #, fuzzy msgid "error in data format" msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "Error en llegir '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:332 +#: ../src/html/chm.cpp:331 #, fuzzy msgid "error opening file" msgstr "Error en llegir el fitxer '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 #, fuzzy msgid "error reading zip central directory" msgstr "Error en crear directori" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:171 +#: ../src/common/ffile.cpp:170 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 msgid "fifteenth" msgstr "quinzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "fifth" msgstr "cinquè" -#: ../src/common/fileconf.cpp:611 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fitxer '%s', línia %d: '%s' ignorada després de la capçalera de grup." -#: ../src/common/fileconf.cpp:640 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fitxer '%s', línia %d: '=' inesperat." -#: ../src/common/fileconf.cpp:663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:662 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "fitxer '%s', línia %d: clau '%s' ha estat trobat per primer cop a la línia " "%d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:652 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fitxer '%s', línia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat." -#: ../src/common/fileconf.cpp:575 +#: ../src/common/fileconf.cpp:574 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 #, fuzzy msgid "files" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "first" msgstr "primer" @@ -8366,114 +8385,114 @@ msgstr "primer" msgid "font size" msgstr "Grandària de la font:" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 msgid "fourteenth" msgstr "catorzé" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fourth" msgstr "quart" -#: ../src/common/appbase.cpp:680 +#: ../src/common/appbase.cpp:695 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera missatges de registre detallats" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Temps" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:797 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:490 +#: ../src/common/xtixml.cpp:489 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:994 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:993 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1050 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 #, fuzzy msgid "invalid zip file" msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:983 msgid "italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:973 msgid "light" msgstr "clar" -#: ../src/common/intl.cpp:296 +#: ../src/common/intl.cpp:293 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "la localització '%s' no es pot fixar" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 msgid "midnight" msgstr "mitja nit" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 msgid "nineteenth" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "ninth" msgstr "novè" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1119 msgid "no DDE error." msgstr "no hi ha error DDE." -#: ../src/html/chm.cpp:328 +#: ../src/html/chm.cpp:327 #, fuzzy msgid "no error" msgstr "error desconegut" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 +#: ../src/html/helpdata.cpp:654 msgid "noname" msgstr "sense nom" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 msgid "noon" msgstr "migdia" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 +#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 msgid "not implemented" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1308 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 msgid "num" msgstr "núm." -#: ../src/common/xtixml.cpp:260 +#: ../src/common/xtixml.cpp:259 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:340 +#: ../src/html/chm.cpp:339 #, fuzzy msgid "out of memory" msgstr "GIF: No hi ha prou memòria" @@ -8491,16 +8510,16 @@ msgstr "GIF: No hi ha prou memòria" msgid "percent" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:508 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:519 msgid "process context description" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 msgid "pt" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8582,257 +8601,257 @@ msgstr "" msgid "px" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:188 #, fuzzy msgid "rawctrl" msgstr "control" -#: ../src/html/chm.cpp:334 +#: ../src/html/chm.cpp:333 #, fuzzy msgid "read error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1163 +#: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "second" msgstr "segon" -#: ../src/html/chm.cpp:338 +#: ../src/html/chm.cpp:337 #, fuzzy msgid "seek error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 msgid "seventeenth" msgstr "dissetè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "seventh" msgstr "setè" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:186 msgid "shift" msgstr "Shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:670 +#: ../src/common/appbase.cpp:685 msgid "show this help message" msgstr "mostra este missatge d'ajuda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 msgid "sixteenth" msgstr "setzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "sixth" msgstr "sisè" -#: ../src/common/appcmn.cpp:207 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:193 +#: ../src/common/appcmn.cpp:192 msgid "specify the theme to use" msgstr "especifica el tema a utilitzar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 msgid "standard/triangle" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 #, fuzzy msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "Format no suportat de porta-retalls" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1304 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 msgid "strikethrough" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 msgid "tenth" msgstr "desè" -#: ../src/msw/dde.cpp:1127 +#: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "third" msgstr "tercer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 msgid "thirteenth" msgstr "tretzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 msgid "today" msgstr "avui" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 msgid "tomorrow" msgstr "demà" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1979 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 msgid "twelfth" msgstr "dotzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 msgid "twentieth" msgstr "vintè" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 msgid "underlined" msgstr "subratllat" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2014 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: ../src/common/xtixml.cpp:254 +#: ../src/common/xtixml.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "unknown class %s" msgstr ": joc de caràcters desconegut" -#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 msgid "unknown error" msgstr "error desconegut" -#: ../src/msw/dialup.cpp:491 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "error desconegut (error de codi %08x)." -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 msgid "unknown seek origin" msgstr "origen de recerca desconegut" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:834 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "desconegut-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:508 +#: ../src/common/docview.cpp:507 msgid "unnamed" msgstr "sense nom" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1607 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "%d sense nom" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1886 +#: ../src/common/translation.cpp:1892 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'." -#: ../src/html/chm.cpp:336 +#: ../src/html/chm.cpp:335 #, fuzzy msgid "write error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/time.cpp:319 +#: ../src/common/time.cpp:318 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat." -#: ../src/gtk/print.cpp:997 +#: ../src/gtk/print.cpp:996 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 #, fuzzy msgid "wxWidget's control not initialized." msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/motif/app.cpp:246 +#: ../src/motif/app.cpp:245 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets no podia obrir l'aplicació per '%s'; s'està eixint." -#: ../src/x11/app.cpp:165 +#: ../src/x11/app.cpp:164 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està eixint." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 msgid "yesterday" msgstr "ahir" -#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 +#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "~" msgstr "" @@ -8921,14 +8940,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not unlock mutex" #~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#, fuzzy -#~ msgid "Elapsed time:" -#~ msgstr "Temps transcorregut:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Estimated time:" -#~ msgstr "Temps estimat:" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" #~ msgstr "No s'ha pogut %s a la connexió de marcatge directe: %s" @@ -8977,10 +8988,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" #~ msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!" -#, fuzzy -#~ msgid "Remaining time:" -#~ msgstr "Temps restant :" - #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!" diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index ff35d42e9b..472c82719a 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-14 10:26+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Bookmarks: 1524,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Generator: Poedit 1.5.3\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:580 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" @@ -23,67 +23,67 @@ msgstr "" "\n" "Pošlete, prosím, tento protokol udržovateli programu. Děkujeme!\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Děkujeme Vám a omlouváme se za nepříjemnosti!\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#: ../src/common/prntbase.cpp:546 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (kopie %d z %d)" -#: ../src/common/log.cpp:428 +#: ../src/common/log.cpp:427 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (chyba %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:75 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (v modulu \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1620 +#: ../src/common/docview.cpp:1625 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 msgid " Preview" msgstr " Náhled" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:811 msgid " bold" msgstr "tučné" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:827 msgid " italic" msgstr "kurzíva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 msgid " light" msgstr "tenké" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "%d z %lu" msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -110,96 +110,96 @@ msgstr[2] "%ld bajtů" msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu z %lu" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1043 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (nebo %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:231 +#: ../src/generic/logg.cpp:230 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s - chyba" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:242 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s - informace" -#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../src/generic/logg.cpp:235 +#: ../src/generic/logg.cpp:234 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s - varování" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s se nevešlo do tar hlavičky záznamu '%s'" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "Soubory %s (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:144 msgid "&About" msgstr "O &aplikaci" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "&Actual Size" msgstr "&Skutečná velikost" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 msgid "&After a paragraph:" msgstr "Za odst&avcem:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 msgid "&Alignment" msgstr "Z&arovnání" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "&Apply" msgstr "&Použít" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 msgid "&Apply Style" msgstr "&Použít styl" -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Uspořád&at ikony" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "&Ascending" msgstr "&Vzestupně" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Back" msgstr "&Zpět" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 msgid "&Based on:" msgstr "&Založeno na:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 msgid "&Before a paragraph:" msgstr "&Před odstavcem:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "&Bg colour:" msgstr "&Barva pozadí:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Bold" msgstr "&Tučné" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bottom" msgstr "&Dolů" @@ -212,123 +212,123 @@ msgstr "&Dolů" msgid "&Bottom:" msgstr "&Dolů:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 msgid "&Box" msgstr "&Rámeček" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "&Bullet style:" msgstr "&Styl odrážek:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" -#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Cancel" msgstr "&Storno" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskádově" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 msgid "&Cell" msgstr "&Buňka" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 msgid "&Character code:" msgstr "Kód &znaku:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Clear" msgstr "&Vymazat" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 msgid "&Color" msgstr "&Barva" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "&Colour:" msgstr "&Barva:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "&Convert" msgstr "&Převést" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "&Copy" msgstr "&Kopírovat" -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopírovat URL" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 msgid "&Customize..." msgstr "&Upravit..." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 msgid "&Debug report preview:" msgstr "Náhle&d protokolu ladění:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Delete" msgstr "&Odstranit" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 msgid "&Delete Style..." msgstr "O&dstranit styl..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Descending" msgstr "&Sestupně" -#: ../src/generic/logg.cpp:689 +#: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" msgstr "&Detaily" -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Down" msgstr "&Dolů" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "&Upravit" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Upravit styl..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Execute" msgstr "&Spustit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 msgid "&Find" msgstr "&Najít" -#: ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Finish" msgstr "&Dokončit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "&First" msgstr "&První" @@ -336,36 +336,36 @@ msgstr "&První" msgid "&Floating mode:" msgstr "&Režim obtékání:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "&Floppy" msgstr "&Disketa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "&Font" msgstr "&Písmo" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 msgid "&Font family:" msgstr "&Rodina písma:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 msgid "&Font for Level..." msgstr "&Písmo pro úroveň..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "&Font:" msgstr "&Písmo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "&Forward" msgstr "&Dopředu" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 msgid "&From:" msgstr "&Od:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Harddisk" msgstr "&Pevný disk" @@ -374,64 +374,64 @@ msgstr "&Pevný disk" msgid "&Height:" msgstr "&Výška:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&Hide details" msgstr "&Skrýt podrobnosti" -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "&Home" msgstr "&Domů" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "Odsazení (desetiny m&ilimetrů)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 msgid "&Indeterminate" msgstr "Neurč&ité" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 msgid "&Index" msgstr "&Rejstřík" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "&Info" msgstr "&Info" -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "&Italic" msgstr "&Kurzíva" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Jump to" msgstr "&Přejít na" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 msgid "&Justified" msgstr "&Do bloku" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "&Last" msgstr "Pos&lední" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" msgstr "Do&leva" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 @@ -439,15 +439,15 @@ msgstr "Do&leva" msgid "&Left:" msgstr "Do&leva:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 msgid "&List level:" msgstr "Úroveň &seznamu:" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Move" msgstr "&Přesunout" @@ -455,20 +455,20 @@ msgstr "&Přesunout" msgid "&Move the object to:" msgstr "&Přesunout objekt do:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "&Network" msgstr "&Síť" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "&New" msgstr "&Nový" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Další" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Další >" @@ -476,58 +476,58 @@ msgstr "&Další >" msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Další odstavec:" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 msgid "&Next Tip" msgstr "&Další tip" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 msgid "&Next style:" msgstr "&Další styl:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Ne" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 msgid "&Notes:" msgstr "Poz&námky:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 msgid "&Number:" msgstr "&Číslo:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:137 msgid "&Open..." msgstr "&Otevřít..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 msgid "&Outline level:" msgstr "Úr&oveň odstavce:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "&Page Break" msgstr "&Konec stránky" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Paste" msgstr "&Vložit" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 msgid "&Picture" msgstr "&Obrázek" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 msgid "&Point size:" msgstr "&Velikost bodu:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "&Pozice (desetiny mm):" @@ -535,12 +535,12 @@ msgstr "&Pozice (desetiny mm):" msgid "&Position mode:" msgstr "&Režim pozice:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "&Preferences" msgstr "&Předvolby" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 -#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Předchozí" @@ -548,54 +548,54 @@ msgstr "&Předchozí" msgid "&Previous Paragraph" msgstr "&Předchozí odstavec" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "&Print..." msgstr "&Tisk..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Redo" msgstr "P&rovést znovu" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "&Redo " msgstr "P&rovést znovu " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Přejmenovat styl..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "&Replace" msgstr "Nah&radit" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Restartovat číslování" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Restore" msgstr "&Obnovit" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 msgid "&Right" msgstr "Dop&rava" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 @@ -603,73 +603,73 @@ msgstr "Dop&rava" msgid "&Right:" msgstr "Dop&rava:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "&Save" msgstr "&Uložit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "&Save as" msgstr "&Uložit jako" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 msgid "&See details" msgstr "&Zobrazit podrobnosti" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Zobrazovat tipy při spuštění" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Size" msgstr "Veliko&st" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 msgid "&Size:" msgstr "Veliko&st:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 msgid "&Skip" msgstr "Pře&skočit" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "Mezery (de&setiny mm)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Spell Check" msgstr "Kontrola pravopi&su" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "&Stop" msgstr "Za&stavit" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" msgstr "&Přeškrtnuté" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 msgid "&Style:" msgstr "&Styl:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 msgid "&Styles:" msgstr "&Styly:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 msgid "&Subset:" msgstr "Pod&skupina:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbol:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 msgid "&Table" msgstr "&Tabulka" -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Top" msgstr "&Nahoru" @@ -682,29 +682,29 @@ msgstr "&Nahoru" msgid "&Top:" msgstr "&Nahoru:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "&Underline" msgstr "Podtrže&ní" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 msgid "&Underlining:" msgstr "&Podtržení:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 msgid "&Undo" msgstr "&Zpět" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 msgid "&Undo " msgstr "&Zpět " -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "&Unindent" msgstr "Zr&ušit odsazení" -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "&Up" msgstr "Nahor&u" @@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "Nahor&u" msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Svislé zarovnání" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 msgid "&View..." msgstr "&Zobrazit..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "&Weight:" msgstr "&Tučnost:" @@ -725,74 +725,70 @@ msgstr "&Tučnost:" msgid "&Width:" msgstr "Šíř&ka:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:78 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/msw/mdi.cpp:77 msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignorováno." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 +#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' je neplatný" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' není správnou číselnou hodnotou pro volbu '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:1080 +#: ../src/common/translation.cpp:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' není katalogem zpráv." -#: ../src/common/textbuf.cpp:240 +#: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:248 +#: ../src/common/valtext.cpp:247 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' musí být číslo." -#: ../src/common/valtext.cpp:240 +#: ../src/common/valtext.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' musí obsahovat pouze ASCII znaky." -#: ../src/common/valtext.cpp:242 +#: ../src/common/valtext.cpp:241 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena." -#: ../src/common/valtext.cpp:244 +#: ../src/common/valtext.cpp:243 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena nebo číslice." -#: ../src/common/valtext.cpp:246 +#: ../src/common/valtext.cpp:245 #, c-format msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "'%s' musí obsahovat pouze čísla." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 msgid "(*)" msgstr "(*)" @@ -800,12 +796,12 @@ msgstr "(*)" msgid "(Help)" msgstr "(Nápověda)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 msgid "(Normal text)" msgstr "(Normální text)" @@ -814,187 +810,186 @@ msgstr "(Normální text)" msgid "(bookmarks)" msgstr "(záložky)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 msgid "(none)" msgstr "(žádný)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/msw/utils.cpp:1325 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr ", 64bitová edice" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "1.1" msgstr "1.1" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.2" msgstr "1.2" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 msgid "1.3" msgstr "1.3" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "1.4" msgstr "1.4" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.6" msgstr "1.6" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 msgid "1.7" msgstr "1.7" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 msgid "1.8" msgstr "1.8" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 msgid "1.9" msgstr "1.9" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "10 x 11 in" msgstr "10 x 11 palců" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 palců" -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 palců" -#: ../src/common/paper.cpp:186 +#: ../src/common/paper.cpp:185 msgid "12 x 11 in" msgstr "12 x 11 palců" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 palců" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Obálka č. 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 palců" -#: ../src/html/htmprint.cpp:432 +#: ../src/html/htmprint.cpp:431 msgid ": file does not exist!" msgstr ": soubor neexistuje!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:199 msgid ": unknown charset" msgstr ": neznámá znaková sada" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 msgid ": unknown encoding" msgstr ": neznámé kódování" -#: ../src/generic/wizard.cpp:438 +#: ../src/generic/wizard.cpp:437 msgid "< &Back" msgstr "< &Zpět" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 msgid "" msgstr "" @@ -1014,128 +1009,128 @@ msgstr "Tučně. " msgid "Italic face. " msgstr "Kurzíva. " -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Protokol ladění byl vytvořen v adresáři\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:567 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "Protokol ladění byl vytvořen. Lze jej nalézt v" -#: ../src/common/xtixml.cpp:419 +#: ../src/common/xtixml.cpp:418 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Sbírka, která není prázdná, musí obsahovat uzly 'element'" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 msgid "A standard bullet name." msgstr "Standardní jméno odrážky." -#: ../src/common/paper.cpp:219 +#: ../src/common/paper.cpp:218 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" msgstr "A0, 841 x 1189 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:220 +#: ../src/common/paper.cpp:219 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" msgstr "A1, 594 x 841 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:161 +#: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "A2 420 x 594 mm" msgstr "A2, 420 x 594 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:158 +#: ../src/common/paper.cpp:157 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" msgstr "A3, Extra 322 x 445 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:163 +#: ../src/common/paper.cpp:162 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" msgstr "A3 napříč Extra, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:172 +#: ../src/common/paper.cpp:171 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" msgstr "A3 na šířku, 420 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:162 +#: ../src/common/paper.cpp:161 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" msgstr "A3 napříč, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:108 +#: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" msgstr "A4 Extra, 9,27 x 12,69 palce" -#: ../src/common/paper.cpp:155 +#: ../src/common/paper.cpp:154 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:173 +#: ../src/common/paper.cpp:172 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" msgstr "A4 na šířku, 297 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:150 +#: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" msgstr "A4 napříč, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:99 +#: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 malá, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:159 +#: ../src/common/paper.cpp:158 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" msgstr "A5 Extra, 174 x 235 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:174 +#: ../src/common/paper.cpp:173 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" msgstr "A5 na šířku, 210 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:156 +#: ../src/common/paper.cpp:155 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" msgstr "A5 napříč, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:166 +#: ../src/common/paper.cpp:165 msgid "A6 105 x 148 mm" msgstr "A6, 105 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:179 +#: ../src/common/paper.cpp:178 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 na šířku, 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "ADD" msgstr "PLUS" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "About" msgstr "O" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" @@ -1144,15 +1139,15 @@ msgstr "O %s" msgid "Absolute" msgstr "Absolutní" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "Actual Size" msgstr "Skutečná velikost" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 msgid "Add column" msgstr "" @@ -1160,48 +1155,48 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Přidá tuto stránku do záložek" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 msgid "Add row" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 msgid "Add to custom colours" msgstr "Přidat do vlastních barev" -#: ../include/wx/xtiprop.h:260 +#: ../include/wx/xtiprop.h:259 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím" -#: ../include/wx/xtiprop.h:198 +#: ../include/wx/xtiprop.h:197 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection zavolána bez platného zapisovače" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:159 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Přidávám knihu %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "Přidání flavor TEXT selhalo" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "Přidání flavor utxt selhalo" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 msgid "After a paragraph:" msgstr "Za odstavcem:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:173 +#: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Align Left" msgstr "Zarovnat vlevo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 +#: ../src/common/stockitem.cpp:173 msgid "Align Right" msgstr "Zarovnat vpravo" @@ -1209,185 +1204,185 @@ msgstr "Zarovnat vpravo" msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 msgid "All" msgstr "Vše" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Všechny soubory (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2864 +#: ../include/wx/defs.h:2884 msgid "All files (*)|*" msgstr "Všechny soubory (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2861 +#: ../include/wx/defs.h:2881 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 msgid "All styles" msgstr "Všechny styly" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Podle abecedy" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:430 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:429 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "Již zaregistrovaný objekt předán SetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dialup.cpp:355 +#: ../src/unix/dialup.cpp:354 msgid "Already dialling ISP." msgstr "ISP je už vytáčen." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:570 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:581 msgid "And includes the following files:\n" msgstr "A zahrnuje následující soubory:\n" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/generic/animateg.cpp:162 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Soubor animace není typu %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1035 +#: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne] soubor bude přepsán)?" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Arabic" msgstr "Arabský" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabský (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 #, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "Argument %u nenalezen." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 msgid "Artists" msgstr "Umělci" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 msgid "Available fonts." msgstr "Dostupná písma" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:175 +#: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" msgstr "B4 (JIS) na šířku, 364 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:160 +#: ../src/common/paper.cpp:159 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:176 +#: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" msgstr "B5 (JIS) na šířku, 257 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:157 +#: ../src/common/paper.cpp:156 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" msgstr "B5 (JIS) napříč, 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "B5, 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:184 +#: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:185 +#: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" msgstr "B6 (JIS) na šířku, 182 x 128 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "BACK" msgstr "BACKSPACE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Nelze přidělit paměť." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Nelze uložit poškozený obrázek." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Nelze zapsat RGB paletu" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Nelze zapsat data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette." -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 msgid "Background" msgstr "Pozadí" @@ -1395,33 +1390,33 @@ msgstr "Pozadí" msgid "Background &colour:" msgstr "&Barva pozadí:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 msgid "Background colour" msgstr "Barva pozadí" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltský (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltský (staré) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Před odstavcem:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "Vykreslovač bitmap nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "Tučné" @@ -1430,348 +1425,348 @@ msgstr "Tučné" msgid "Border" msgstr "Okraj" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 msgid "Borders" msgstr "Okraje" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bottom" msgstr "Dolů" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Dolní okraj (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 msgid "Box Properties" msgstr "Vlastnosti rámečku" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 msgid "Box styles" msgstr "Styly rámečku" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 msgid "Browse" msgstr "Procházet" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "Z&arovnání odrážek:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 msgid "Bullet style" msgstr "Styl odrážek" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 msgid "Bullets" msgstr "Odrážky" -#: ../src/common/paper.cpp:100 +#: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr " C, 17 x 22 palců" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "C&lear" msgstr "&Vymazat" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 msgid "C&olour:" msgstr "B&arva:" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CANCEL" msgstr "ZRUŠIT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "CAPITAL" msgstr "VELKÁ PÍSMENA" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "CD-Rom" msgstr "CD-Rom" -#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 +#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Obslužná rutina CHM v současnosti podporuje pouze místní soubory!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "CLEAR" msgstr "VYČISTIT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 msgid "COMMAND" msgstr "PŘÍKAZ" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 msgid "Ca&pitals" msgstr "Velká &písmena" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "Can't &Undo " msgstr "&Nelze vzít zpět" -#: ../src/common/image.cpp:2582 +#: ../src/common/image.cpp:2686 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "Nelze automaticky zjistit formát obrázku pro nepřevíjitelný vstup." -#: ../src/msw/registry.cpp:506 +#: ../src/msw/registry.cpp:505 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Nelze zavřít klíč registru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:584 +#: ../src/msw/registry.cpp:583 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nelze kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d" -#: ../src/msw/registry.cpp:487 +#: ../src/msw/registry.cpp:486 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nelze vytvořit klíč registru '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Nelze vytvořit vlákno" -#: ../src/msw/window.cpp:3774 +#: ../src/msw/window.cpp:3783 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 +#: ../src/msw/registry.cpp:776 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nelze smazat klíč '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:804 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Nelze smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1162 +#: ../src/msw/registry.cpp:1161 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Nelze vyjmenovat podklíče klíče '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1117 +#: ../src/msw/registry.cpp:1116 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Nelze vyjmenovat hodnoty klíče '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1380 +#: ../src/msw/registry.cpp:1379 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Nelze exportovat hodnotu nepodporovaného typu %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:237 +#: ../src/common/ffile.cpp:236 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nelze zjistit současnou pozici v souboru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:417 +#: ../src/msw/registry.cpp:416 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nelze získat informace o klíči registru '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:347 +#: ../src/common/zstream.cpp:346 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Nelze zavést zlib deflate proud." -#: ../src/common/zstream.cpp:186 +#: ../src/common/zstream.cpp:185 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nelze zavést zlib inflate proud." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." msgstr "Nelze sledovat změny neexistujícího adresáře \"%s\"." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Nelze otevřít klíč registru '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:253 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Nelze číst z inflate proudu: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Nelze číst proud inflate: neočekávaný konec souboru v základovém proudu." -#: ../src/msw/registry.cpp:1049 +#: ../src/msw/registry.cpp:1048 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nelze přečíst hodnotu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 -#: ../src/msw/registry.cpp:972 +#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 +#: ../src/msw/registry.cpp:971 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nelze načíst hodnotu klíče '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2379 +#: ../src/common/image.cpp:2483 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Obrázek nelze uložit do souboru '%s': neznámá přípona." -#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nelze uložit obsah logu do souboru." -#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 +#: ../src/msw/registry.cpp:1065 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nelze nastavit hodnotu '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "Nelze zapisovat na std. výstup podřazeného procesu" -#: ../src/common/zstream.cpp:428 +#: ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nelze zapisovat do deflate proudu: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: ../src/os2/thread.cpp:117 +#: ../src/os2/thread.cpp:116 msgid "Cannot create mutex." msgstr "Nelze vytvořit mutex." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" "Nelze vytvořit nové ID sloupce. Pravděpodobně byl dosažen limit maximálního " "počtu sloupců." -#: ../src/common/filefn.cpp:1331 +#: ../src/common/filefn.cpp:1335 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Nelze vyjmenovat soubory odpovídající masce '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:251 +#: ../src/msw/dir.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nelze vyjmenovat soubory v adresáři '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:543 +#: ../src/msw/dialup.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Nelze nalézt aktivní vytáčené připojení: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:849 +#: ../src/msw/dialup.cpp:848 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nelze nalézt umístění souboru s adresářem" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 #, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "Nelze nalézt aktivní instanci: \"%s\"" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nelze zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nelze zjistit jméno počítače" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nelze zjistit oficiální jméno počítače" -#: ../src/msw/dialup.cpp:950 +#: ../src/msw/dialup.cpp:949 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nelze zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení." -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nelze zavést OLE" -#: ../src/common/socket.cpp:848 +#: ../src/common/socket.cpp:847 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Nelze zavést sockety" -#: ../src/msw/volume.cpp:621 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Nelze načíst ikonu z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 #, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "Nelze načíst zdroje z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Nelze načíst zdroje ze souboru '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:664 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Nelze otevřít knihu HTML nápovědy: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:298 +#: ../src/html/helpdata.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nelze otevřít soubor pro PostScriptový tisk!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:312 +#: ../src/html/helpdata.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 #, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Nelze otevřít soubor zdrojů '%s'." @@ -1780,45 +1775,45 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor zdrojů '%s'." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nelze tisknout prázdnou stránku." -#: ../src/msw/volume.cpp:508 +#: ../src/msw/volume.cpp:507 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Nelze přečíst typ z '%s'!" -#: ../src/os2/thread.cpp:528 +#: ../src/os2/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Nelze obnovit vlákno %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:924 +#: ../src/msw/thread.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" msgstr "Nelze obnovit vlákno %x" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Nelze získat plánovací politiku vlákna." -#: ../src/common/intl.cpp:545 +#: ../src/common/intl.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Nepodařilo se nastavit místní a jazykové nastavení na \"%s\"." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba při zápisu do TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:514 +#: ../src/os2/thread.cpp:513 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Nelze ukončit vlákno %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:908 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" msgstr "Nelze pozastavit vlákno %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:831 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna" @@ -1826,40 +1821,40 @@ msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna" msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišovat velká/malá" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 msgid "Categorized Mode" msgstr "Podle kategorií" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 msgid "Cell Properties" msgstr "&Vlastnosti buňky" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltské (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 msgid "Cen&tred" msgstr "Na s&třed" -#: ../src/common/stockitem.cpp:171 +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "Centered" msgstr "Na střed" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 msgid "Centre" msgstr "Na střed" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 msgid "Centre text." msgstr "Vystředit text." @@ -1867,315 +1862,315 @@ msgstr "Vystředit text." msgid "Centred" msgstr "Na střed" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 msgid "Ch&oose..." msgstr "Zv&olte..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 msgid "Change List Style" msgstr "Změnit styl seznamu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 msgid "Change Object Style" msgstr "Změnit styl objektu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 msgid "Change Properties" msgstr "Změnit vlastnosti" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 msgid "Change Style" msgstr "Změnit styl" -#: ../src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:372 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "Změny nebudou uloženy, aby se zabránilo přepsání souboru \"%s\"" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 msgid "Character styles" msgstr "Styly znaků" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Zaškrtněte pro přidání tečky za odrážku." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Zaškrtněte pro přidání pravé závorky." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Zaškrtněte pro uzavření odrážek do závorek." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Zaškrtněte pro tučné písmo." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Zaškrtněte pro kurzívu." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Zaškrtněte pro podtržené písmo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Zaškrtněte pro číslování od začátku." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Zaškrtněte pro přeškrtnuté písmo." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu velkými písmeny." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 #, fuzzy msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu velkými písmeny." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v dolním indexu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v horním indexu." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má připojit" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1644 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1643 msgid "Choose a directory:" msgstr "Zvolte adresář:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1703 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1702 msgid "Choose a file" msgstr "Zvolte soubor" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 msgid "Choose colour" msgstr "Vyberte barvu" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 msgid "Choose font" msgstr "Vyberte písmo" -#: ../src/common/module.cpp:75 +#: ../src/common/module.cpp:74 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Zjištěna kruhová závislost zahrnující modul \"%s\"." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 msgid "Cl&ose" msgstr "&Zavřít" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 msgid "Class not registered." msgstr "Třída není zaregistrována." -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Clear the log contents" msgstr "Smazat obsah logu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klikněte pro použití vybraného stylu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klikněte k procházení pro symbol." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klikněte pro zrušení změn v písmu" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klikněte pro zrušení výběru písma." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Klikněte pro změnu barvy pozadí textu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klikněte pro zvolení písma pro tuto úroveň" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 msgid "Click to close this window." msgstr "Klikněte pro zavření tohoto okna." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klikněte pro potvrzení změn textu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klikněte pro potvrzení výběru písma." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to create a new box style." msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu rámečku" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu znaků." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu seznamu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu odstavce." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 msgid "Click to create a new tab position." msgstr "Klikněte pro vytvoření nové pozice tabulátoru." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klikněte pro smazání všech pozicí tabulátorů." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klikněte pro vymazání vybraného stylu" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klikněte pro smazání pozic vybraných tabulátorů." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klikněte pro úpravu vybraného stylu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klikněte pro přejmenování vybraného stylu" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:90 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Close All" msgstr "Zavřít vše" -#: ../src/common/stockitem.cpp:267 +#: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Close current document" msgstr "Zavřít současný dokument" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít okno" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 msgid "Colour" msgstr "Barva" -#: ../src/msw/colordlg.cpp:157 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:156 #, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Dialogové okno výběru barvy selhalo s chybou %0lx." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 msgid "Colour:" msgstr "Barva:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 msgid "Column could not be added." msgstr "Sloupec nelze přidat." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Popis sloupce nemohl být zaveden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 msgid "Column index not found." msgstr "Index sloupce nenalezen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Nelze určit šířku sloupce" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 msgid "Column width could not be set." msgstr "Nelze nastavit šířku sloupce." -#: ../src/common/init.cpp:189 +#: ../src/common/init.cpp:188 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignorován." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx" -#: ../src/gtk/window.cpp:4283 +#: ../src/gtk/window.cpp:4284 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." @@ -2186,24 +2181,24 @@ msgstr "" msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimovaný soubor Nápovědy HTML (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 msgid "Computer" msgstr "Počítač" -#: ../src/common/fileconf.cpp:966 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Položka konfigurace nesmí začínat na '%c'" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:735 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:739 msgid "Confirm registry update" msgstr "Potvrďte aktualizaci registru" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:540 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:544 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji se..." @@ -2211,318 +2206,318 @@ msgstr "Připojuji se..." msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/common/strconv.cpp:2262 +#: ../src/common/strconv.cpp:2261 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Convert" msgstr "Převést" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Zkopírováno do schránky: \"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 msgid "Copies:" msgstr "Kopie:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:259 +#: ../src/common/stockitem.cpp:258 msgid "Copy selection" msgstr "Kopírovat výběr" -#: ../src/html/chm.cpp:719 +#: ../src/html/chm.cpp:718 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 msgid "Could not determine column index." msgstr "Nelze určit index sloupce." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 msgid "Could not determine column's position" msgstr "Nelze určit umístění sloupce" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 msgid "Could not determine number of columns." msgstr "Nelze určit počet sloupců." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 msgid "Could not determine number of items" msgstr "Nelze určit počet položek." -#: ../src/html/chm.cpp:274 +#: ../src/html/chm.cpp:273 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Nelze extrahovat %s do %s: %s" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nelze najít záložku pro id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 msgid "Could not get header description." msgstr "Nelze získat popis hlavičky." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 msgid "Could not get items." msgstr "Nelze získat položky." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Could not get property flags." msgstr "Nelze získat příznaky vlastností." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 msgid "Could not get selected items." msgstr "Nelze získat vybrané položky." -#: ../src/html/chm.cpp:445 +#: ../src/html/chm.cpp:444 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Nelze nalézt soubor '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 msgid "Could not remove column." msgstr "Nelze odstranit sloupec." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Nelze získat počet položek" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 msgid "Could not set alignment." msgstr "Nelze nastavit zarovnání." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 msgid "Could not set column width." msgstr "Nelze nastavit šířku sloupce." -#: ../src/common/filefn.cpp:1564 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 msgid "Could not set current working directory" msgstr "Nelze nastavit současný pracovní adresář" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 msgid "Could not set header description." msgstr "Nelze nastavit popis hlavičky." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 msgid "Could not set icon." msgstr "Nelze nastavit ikonu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Nelze nastavit maximální šířku." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Nelze nastavit minimální šířku." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 msgid "Could not set property flags." msgstr "Nelze nastavit příznak vlastnosti." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 -#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 +#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 +#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 msgid "Could not start printing." msgstr "Nelze zahájit tisk." -#: ../src/common/wincmn.cpp:2104 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2114 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nelze přenést data do okna." -#: ../src/os2/thread.cpp:161 +#: ../src/os2/thread.cpp:160 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nelze získat zámek mutexu" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:232 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nelze přidat obrázek do seznamu obrázků." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nelze vytvořit časovač" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Nelze vytvořit okno překrytí" -#: ../src/common/translation.cpp:2015 +#: ../src/common/translation.cpp:2024 msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "Nelze vyjmenovat překlady" -#: ../src/common/dynlib.cpp:157 +#: ../src/common/dynlib.cpp:152 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "V dynamické knihovně nelze nalézt symbol '%s'" -#: ../src/gtk/print.cpp:2024 +#: ../src/gtk/print.cpp:2023 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Nelze získat styl šrafování z wxBrush." -#: ../src/msw/thread.cpp:951 +#: ../src/msw/thread.cpp:950 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Nelze inicializovat kontext v okně překrytí" -#: ../src/common/imaggif.cpp:264 +#: ../src/common/imaggif.cpp:263 msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Nelze zavést hash tabulku GIF." -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:657 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Nelze načíst PNG obrázek - buď je soubor poškozený nebo není dostatek paměti." -#: ../src/unix/sound.cpp:471 +#: ../src/unix/sound.cpp:470 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Nelze načíst zvuková data z '%s'." -#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 msgid "Couldn't obtain folder name" msgstr "Nelze získat název složky" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Nelze otevřít zvuk: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Nelze zaregistrovat formát schránky '%s'." -#: ../src/os2/thread.cpp:178 +#: ../src/os2/thread.cpp:177 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Nelze uvolnit mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nelze získat informace o položce seznamu %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 -#: ../src/common/imagpng.cpp:768 +#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 +#: ../src/common/imagpng.cpp:767 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nelze uložit PNG obrázek." -#: ../src/msw/thread.cpp:716 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nelze ukončit vlákno" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:171 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:170 #, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Create Parameter %s nebyl nalezen v deklarovaných parametrech RTTI" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "Create directory" msgstr "Vytvořit adresář" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 msgid "Create new directory" msgstr "Vytvořit nový adresář" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 msgid "Cu&t" msgstr "&Vyjmout" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuální adresář:" -#: ../src/gtk/print.cpp:769 +#: ../src/gtk/print.cpp:768 msgid "Custom size" msgstr "Vlastní velikost" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Customize Columns" msgstr "Přizpůsobit sloupce" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: ../src/common/stockitem.cpp:260 +#: ../src/common/stockitem.cpp:259 msgid "Cut selection" msgstr "Vyjmout výběr" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:101 +#: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D, 22 x 34 palců" -#: ../src/msw/dde.cpp:709 +#: ../src/msw/dde.cpp:708 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Požadavek na šťouchnutí DDE selhal" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DECIMAL" msgstr "DES. ČÁRKA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DEL" msgstr "DEL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "DELETE" msgstr "DELETE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "DIVIDE" msgstr "ROZDĚLIT" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "DOWN" msgstr "DOLŮ" @@ -2530,110 +2525,110 @@ msgstr "DOLŮ" msgid "Dashed" msgstr "Čárkovaný" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "Datový objekt má neplatný formát dat" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "Vykreslovač data nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" msgstr "Protokol ladění \"%s\"" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:207 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "Protokol ladění nemohl být vytvořen." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:547 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:558 msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Vytváření protokolu ladění selhalo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" msgstr "Ozdobné" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:796 msgid "Default encoding" msgstr "Výchozí znaková sada" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 msgid "Default font" msgstr "Výchozí typ písma" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Výchozí tiskárna" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 msgid "Delete A&ll" msgstr "Smazat &vše" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 msgid "Delete Style" msgstr "Smazat styl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 msgid "Delete Text" msgstr "Smazat text" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Smazat výběr" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Odstranit položku." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Smazat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:261 +#: ../src/common/stockitem.cpp:260 msgid "Delete selection" msgstr "Smazat výběr" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Odstranit styl %s?" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:295 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:125 +#: ../src/common/module.cpp:124 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "Závislost \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje." -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Descending" msgstr "Sestupně" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " msgstr "Vyvinuto " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 msgid "Developers" msgstr "Vývojáři" -#: ../src/msw/dialup.cpp:394 +#: ../src/msw/dialup.cpp:393 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -2641,38 +2636,38 @@ msgstr "" "Funkce vytáčeného připojení nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného " "přístupu (RAS) není nainstalována. Prosím, nainstalujte ji." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 msgid "Did you know..." msgstr "Víte, že..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 #, c-format msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "Vyskytla se chyba DirectFB %d." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Adresáře" -#: ../src/common/filefn.cpp:1246 +#: ../src/common/filefn.cpp:1250 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1266 +#: ../src/common/filefn.cpp:1270 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Nelze smazat adresář '%s'" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 msgid "Directory does not exist" msgstr "Adresář neexistuje" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Adresář neexistuje." -#: ../src/common/docview.cpp:456 +#: ../src/common/docview.cpp:455 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Zahodit změny a znovu nahrát poslední uloženou verzi?" @@ -2688,11 +2683,11 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Zobrazí dialogové okno s nastaveními" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Při procházení knih zobrazí vlevo nápovědu." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:728 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:732 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2707,32 +2702,32 @@ msgstr "" "Nová hodnota je \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:532 +#: ../src/common/docview.cpp:531 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Chcete uložit změny v %s?" -#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#: ../src/common/prntbase.cpp:525 msgid "Document:" msgstr "Dokument:" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " msgstr "Dokumentace " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 msgid "Documentation writers" msgstr "Autoři dokumentace" -#: ../src/common/sizer.cpp:2681 +#: ../src/common/sizer.cpp:2680 msgid "Don't Save" msgstr "Neukládat" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -2744,59 +2739,63 @@ msgstr "Tečkovaný" msgid "Double" msgstr "Dvojitý" -#: ../src/common/paper.cpp:178 +#: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" msgstr "Japonská dvojitá pohlednice na šířku 148 x 200 mm" -#: ../src/common/xtixml.cpp:274 +#: ../src/common/xtixml.cpp:273 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Dvojitě použité id : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 msgid "Drag" msgstr "Táhnout" -#: ../src/common/paper.cpp:102 +#: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E, 34 x 44 palců" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "END" msgstr "END" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "Konec souboru při čtení z popisovače inotify" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "EXECUTE" msgstr "SPUSTIT" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Upravit položku" +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Uplynulý čas:" + #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 @@ -2834,173 +2833,177 @@ msgstr "Povolit svislé zarovnání." msgid "Enables a background colour." msgstr "Povolit barvu pozadí." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 msgid "Enter a box style name" msgstr "Zadejte název stylu rámečku" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 msgid "Enter a character style name" msgstr "Zadejte název stylu znaku" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 msgid "Enter a list style name" msgstr "Zadejte název stylu odrážek" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 msgid "Enter a new style name" msgstr "Zadejte nový název stylu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Zadejte název stylu odstavce" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 #, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Zadejte příkaz pro otevření souboru \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:464 +#: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Entries found" msgstr "Nalezené položky" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Obálka pozvánka 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:474 +#: ../src/common/config.cpp:473 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %u v '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "Chyba při zavírání epoll popisovače" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 msgid "Error closing kqueue instance" msgstr "Chyba při zavírání instance kqueue" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 msgid "Error creating directory" msgstr "Chyba při vytváření adresáře" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Chyba při čtení obrázku DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Chyba ve zdroji: %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:454 +#: ../src/common/fileconf.cpp:453 msgid "Error reading config options." msgstr "Chyba při čtení voleb nastavení." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1064 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Chyba při ukládání dat uživatelského nastavení." -#: ../src/gtk/print.cpp:681 +#: ../src/gtk/print.cpp:680 msgid "Error while printing: " msgstr "Chyba při tisku:" -#: ../src/common/log.cpp:226 +#: ../src/common/log.cpp:225 msgid "Error: " msgstr "Chyba: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 +msgid "Estimated time:" +msgstr "Odhadovaný čas:" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 msgid "Event queue overflowed" msgstr "Fronta událostí byla přeplněna" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Execute" msgstr "Spustit" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Volání příkazu '%s' selhalo s chybou: %ul" -#: ../src/common/paper.cpp:107 +#: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce" -#: ../src/msw/registry.cpp:1231 +#: ../src/msw/registry.cpp:1230 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "Exportuji klíč registru: soubor \"%s\" již existuje a nebude přepsán." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:195 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:726 +#: ../src/html/chm.cpp:725 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 msgid "Face Name" msgstr "Jméno písma" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Nelze přistoupit k zámkovému souboru." -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 #, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "Nelze přidat popisovač %d do epoll popisovače %d" -#: ../src/msw/dib.cpp:549 +#: ../src/msw/dib.cpp:548 #, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Nelze přidělit %luKb paměti pro bitmapová data." -#: ../src/common/glcmn.cpp:88 +#: ../src/common/glcmn.cpp:87 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" msgstr "Nelze přidělit barvu pro OpenGL" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:289 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:288 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Nelze změnit režim obrazu" -#: ../src/common/image.cpp:3035 +#: ../src/common/image.cpp:3139 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Nelze zkontrolovat formát souboru s obrázkem \"%s\"." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:241 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:244 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Nelze vyčistit adresář s protokoly ladění \"%s\"" @@ -3009,12 +3012,12 @@ msgstr "Nelze vyčistit adresář s protokoly ladění \"%s\"" msgid "Failed to close file handle" msgstr "Nelze uzavřít soubor." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:335 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:334 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Nelze uzavřít zámkový soubor '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Nelze uzavřít schránku." @@ -3023,79 +3026,79 @@ msgstr "Nelze uzavřít schránku." msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Nelze uzavřít zobrazení \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:819 +#: ../src/msw/dialup.cpp:818 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo." -#: ../src/msw/dialup.cpp:765 +#: ../src/msw/dialup.cpp:764 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP." -#: ../src/common/textfile.cpp:201 +#: ../src/common/textfile.cpp:200 #, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Nelze převést soubor \"%s\" na Unicode." -#: ../src/generic/logg.cpp:977 +#: ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Nelze zkopírovat obsah dialogového okna do schránky." -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:691 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:701 +#: ../src/msw/registry.cpp:700 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nelze zkopírovat obsah klíče registru '%s' do '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1054 +#: ../src/common/filefn.cpp:1058 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:679 +#: ../src/msw/registry.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Nelze zkopírovat podklíč registru '%s' do '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1074 +#: ../src/msw/dde.cpp:1073 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nelze vytvořit DDE řetězec" -#: ../src/msw/mdi.cpp:601 +#: ../src/msw/mdi.cpp:590 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nelze vytvořit nadřazené MDI okno." -#: ../src/common/filename.cpp:1099 +#: ../src/common/filename.cpp:1080 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Nelze vytvořit anonymní rouru." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 #, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "Nelze vytvořit instanci \"%s\"" -#: ../src/msw/dde.cpp:443 +#: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Nelze navázat spojení se serverem '%s' na téma '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:213 +#: ../src/msw/cursor.cpp:212 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Nelze vytvořit kurzor." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:206 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -3104,118 +3107,118 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit adresář '%s'\n" "(Máte potřebná přístupová práva?)" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "Nelze vytvořit epoll popisovače" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:199 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Nelze vytvořit klíč registru pro soubory '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Nelze vytvořit standardní dialogové okno najít/nahradit (kód chyby %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "Nelze vytvořit probouzecí rouru používanou smyčkou událostí." -#: ../src/html/winpars.cpp:740 +#: ../src/html/winpars.cpp:739 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nelze zobrazit HTML dokument v kódování %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Nelze vyprázdnit schránku." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:266 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:265 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Nelze vyjmenovat zobrazovací režimy" -#: ../src/msw/dde.cpp:728 +#: ../src/msw/dde.cpp:727 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 +#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nelze navázat vytáčené spojení: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nelze spustit '%s'\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:698 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:725 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Nelze spustit curl, instalujte ho, prosím, do PATH" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 #, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "Nelze najít CLSID \"%s\"" -#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Nelze nalézt shodu pro regulární výraz: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:717 +#: ../src/msw/dialup.cpp:716 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 #, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "Nelze získat rozhraní automatizace OLE pro \"%s\"" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nelze získat data ze schránky" -#: ../src/common/time.cpp:250 +#: ../src/common/time.cpp:249 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nelze zjistit místní systémový čas" -#: ../src/common/filefn.cpp:1448 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nelze zjistit aktuální pracovní adresář" -#: ../src/univ/theme.cpp:114 +#: ../src/univ/theme.cpp:113 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "Nelze zavést GUI: nebyly nalezeny žádné zabudované vzhledy." -#: ../src/msw/helpchm.cpp:64 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:63 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Nelze zavést MS HTML Help ." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Nelze zavést OpenGL" -#: ../src/msw/dialup.cpp:880 +#: ../src/msw/dialup.cpp:879 #, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Nelze zahájit vytáčené spojení: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Do textového pole nelze vložit text." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:242 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:241 #, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Nelze prověřit zámkový soubor '%s'" -#: ../src/unix/appunix.cpp:90 +#: ../src/unix/appunix.cpp:182 msgid "Failed to install signal handler" msgstr "Nelze instalovat obslužnou rutinu signálu" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -3223,76 +3226,76 @@ msgstr "" "Nelze připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte " "prosím program" -#: ../src/msw/utils.cpp:746 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Nepodařilo se vynuceně ukončit proces %d" -#: ../src/common/image.cpp:2261 +#: ../src/common/image.cpp:2365 #, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." msgstr "Nelze načíst bitmapu \"%s\" ze zdrojů." -#: ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2374 #, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." msgstr "Nelze načíst ikonu \"%s\" ze zdrojů." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:183 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:182 #, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." msgstr "Selhalo načítání obrázku %%d ze souboru '%s'." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:191 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu." -#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 +#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru \"%s\"." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Nelze načíst metasoubor ze souboru \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:328 +#: ../src/msw/volume.cpp:327 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Nelze načíst knihovnu mpr.dll." -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "Nelze načíst zdroj \"%s\"." -#: ../src/common/dynlib.cpp:105 +#: ../src/common/dynlib.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "Nelze uzamknout zdroj \"%s\"." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:199 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Nelze uzamknout zámkový soubor '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Nelze změnit popisovač %d v epoll popisovači %d" -#: ../src/common/filename.cpp:2669 +#: ../src/common/filename.cpp:2681 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nelze změnit hodnoty časů souboru '%s'" -#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Nelze monitorovat I/O kanály" @@ -3306,7 +3309,7 @@ msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení" msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis" -#: ../src/html/chm.cpp:142 +#: ../src/html/chm.cpp:141 #, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'." @@ -3316,7 +3319,7 @@ msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'." msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Nelze otevřít URL \"%s\"' ve výchozím prohlížeči." -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "Nelze otevřít adresář \"%s\" pro sledování." @@ -3326,88 +3329,88 @@ msgstr "Nelze otevřít adresář \"%s\" pro sledování." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Nelze otevřít zobrazení \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1134 +#: ../src/common/filename.cpp:1115 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Nelze otevřít schránku." -#: ../src/common/translation.cpp:1164 +#: ../src/common/translation.cpp:1170 #, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Nelze analyzovat formy množného čísla: '%s'" -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 #, c-format msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." msgstr "\"%s\" nelze připravit k přehrávání." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Nelze vložit data do schránky" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:279 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:278 msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru." -#: ../src/common/fileconf.cpp:465 +#: ../src/common/fileconf.cpp:464 msgid "Failed to read config options." msgstr "Nelze načíst volby nastavení." -#: ../src/common/docview.cpp:679 +#: ../src/common/docview.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Nelze načíst dokument ze souboru \"%s\"." -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "Nelze číst událost z roury DirectFB" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "Nelze číst z probouzecí roury." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu" -#: ../src/msw/dde.cpp:294 +#: ../src/msw/dde.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:245 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Nelze uložit kódování znakové sady '%s'." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:224 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:227 #, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr "Nelze odstranit soubor protokolu ladění \"%s\"" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:323 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:322 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:289 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:288 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:529 +#: ../src/msw/registry.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1164 +#: ../src/common/filefn.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3415,171 +3418,171 @@ msgid "" msgstr "" "Nelze přejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cílový soubor již existuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:634 +#: ../src/msw/registry.cpp:633 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nelze získat data ze schránky." -#: ../src/common/filename.cpp:2765 +#: ../src/common/filename.cpp:2777 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nelze zjistit hodnoty časů souboru '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:488 +#: ../src/msw/dialup.cpp:487 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou" -#: ../src/common/docview.cpp:650 +#: ../src/common/docview.cpp:649 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Nelze uložit dokument do souboru \"%s\"." -#: ../src/msw/dib.cpp:327 +#: ../src/msw/dib.cpp:326 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:769 +#: ../src/msw/dde.cpp:768 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci" -#: ../src/common/ftp.cpp:405 +#: ../src/common/ftp.cpp:404 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Nelze nastavit přenosový mód FTP na %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Nelze uložit data do schránky." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:181 #, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Nelze nastavit přístupová práva pro zámkový soubor '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 #, fuzzy msgid "Failed to set process priority" msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d." -#: ../src/common/file.cpp:577 +#: ../src/common/file.cpp:576 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" msgstr "Nelze nastavit úroveň souběžnosti vlákna na %lu" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "Nelze nastavit neblokující rouru, program se může zaseknout." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:261 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!" -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "Nelze přepnout rouru DirectFB do neblokujícího režimu" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "Nelze přepnout rouru buzení do neblokovacího režimu" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nelze ukončit vlákno." -#: ../src/msw/dde.cpp:747 +#: ../src/msw/dde.cpp:746 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem" -#: ../src/msw/dialup.cpp:960 +#: ../src/msw/dialup.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2684 +#: ../src/common/filename.cpp:2696 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nelze nastavit čas na aktuální pro soubor '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:329 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:315 +#: ../src/msw/dde.cpp:314 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 #, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr "Nelze odregistrovat popisovač %d z epoll popisovače %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1038 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1037 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Nelze aktualizovat soubor uživatelského nastavení." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:711 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:738 #, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "Nelze nahrát protokol ladění (kód chyby %d)." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:169 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 msgid "False" msgstr "Nepravda" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 msgid "Family" msgstr "Písmo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../src/common/docview.cpp:667 +#: ../src/common/docview.cpp:666 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro čtení." -#: ../src/common/docview.cpp:644 +#: ../src/common/docview.cpp:643 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro zápis." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:311 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:310 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3588,55 +3591,55 @@ msgstr "" "Soubor '%s' již existuje.\n" "Opravdu ho chcete přepsat?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1202 +#: ../src/common/filefn.cpp:1206 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "Soubor '%s' nelze odstranit" -#: ../src/common/filefn.cpp:1183 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "Soubor '%s' nelze přejmenovat na '%s'" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Soubor nelze načíst." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:459 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:458 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx" -#: ../src/common/docview.cpp:1767 +#: ../src/common/docview.cpp:1772 msgid "File error" msgstr "Chyba souboru" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 msgid "File name exists already." msgstr "Soubor tohoto jména již existuje." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#: ../src/common/filefn.cpp:1760 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Soubory (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "First" msgstr "První" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1518 msgid "First page" msgstr "První stránka" @@ -3656,20 +3659,20 @@ msgstr "Písmo s pevnou velikostí.
tučné kurzíva " msgid "Floating" msgstr "Obtékání" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "Floppy" msgstr "Disketa" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 msgid "Font &weight:" msgstr "&Tučnost písma:" @@ -3677,28 +3680,28 @@ msgstr "&Tučnost písma:" msgid "Font size:" msgstr "Velikost písma:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 msgid "Font st&yle:" msgstr "St&yl písma:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "Soubor rejstříku písem %s při načítaní písem zmizel ." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 msgid "Fork failed" msgstr "Selhalo forkování" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "Forward" msgstr "Dopředu" -#: ../src/common/xtixml.cpp:236 +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány" @@ -3707,31 +3710,31 @@ msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány" msgid "Found %i matches" msgstr "Nalezeno výskytů: %i" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: ../src/common/imaggif.cpp:161 +#: ../src/common/imaggif.cpp:160 msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr "GIF: Neplatný index." -#: ../src/common/imaggif.cpp:151 +#: ../src/common/imaggif.cpp:150 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem." -#: ../src/common/imaggif.cpp:135 +#: ../src/common/imaggif.cpp:134 msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku." -#: ../src/common/imaggif.cpp:138 +#: ../src/common/imaggif.cpp:137 msgid "GIF: not enough memory." msgstr "GIF: nedostatek paměti." -#: ../src/common/imaggif.cpp:141 +#: ../src/common/imaggif.cpp:140 msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: neznámá chyba!!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4265 +#: ../src/gtk/window.cpp:4266 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." @@ -3739,35 +3742,35 @@ msgstr "" "GTK+ insltaovaný na tomot stroji je příliš starý pro podporu skládání " "obrazovky, nainstalujte prosím GTK+ 2.12 nebo novější." -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ téma" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:244 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 msgid "Generic PostScript" msgstr "Obecný PostScript" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Německý Legal skládaný, 8 1/2 x 13 palců" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Německý Std skládaný, 8 1/2 x 12 palců" -#: ../include/wx/xtiprop.h:189 +#: ../include/wx/xtiprop.h:188 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty zavoláno bez platné čtečky" -#: ../include/wx/xtiprop.h:267 +#: ../include/wx/xtiprop.h:266 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím" -#: ../include/wx/xtiprop.h:207 +#: ../include/wx/xtiprop.h:206 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection zavoláno bez platné čtečky kolekce" @@ -3783,19 +3786,19 @@ msgstr "Jdi dopředu" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Jdi o úroveň výš" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 msgid "Go to home directory" msgstr "Jít do domovského adresáře" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Jít do nadřazeného adresáře" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " msgstr "Grafika " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řecky (ISO-8859-7)" @@ -3803,15 +3806,15 @@ msgstr "Řecky (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "Příkop" -#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 +#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip není v této verzi zlib podporován" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "HELP" msgstr "NÁPOVĚDA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "HOME" msgstr "HOME" @@ -3819,7 +3822,7 @@ msgstr "HOME" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Projekt Nápovědy HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:655 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:659 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Kotva HTML %s neexistuje." @@ -3828,16 +3831,17 @@ msgstr "Kotva HTML %s neexistuje." msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Soubory HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Harddisk" msgstr "Pevný disk" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejský (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:116 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -3845,7 +3849,7 @@ msgstr "Nápověda" msgid "Help Browser Options" msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 msgid "Help Index" msgstr "Index nápovědy" @@ -3861,39 +3865,39 @@ msgstr "Témata nápovědy" msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Knihy s nápovědou (*.htb)|*.htb|Knihy s nápovědou (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:272 +#: ../src/generic/helpext.cpp:271 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Adresář Nápovědy \"%s\" nenalezen." -#: ../src/generic/helpext.cpp:280 +#: ../src/generic/helpext.cpp:279 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Soubor s nápovědou \"%s\" nebyl nalezen." -#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:63 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Nápověda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Skrýt %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 msgid "Hide Others" msgstr "Skrýt ostatní" -#: ../src/generic/infobar.cpp:86 +#: ../src/generic/infobar.cpp:85 msgid "Hide this notification message." msgstr "Skrýt tuto oznamovací zprávu." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 msgid "Home directory" msgstr "Domovský adresář" @@ -3902,69 +3906,69 @@ msgstr "Domovský adresář" msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "Jak bude text obtékat vzhledem k objektu." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Chyba při zapisování obrázku!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Neplatný index ikony." -#: ../src/common/imagiff.cpp:760 +#: ../src/common/imagiff.cpp:759 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem." -#: ../src/common/imagiff.cpp:744 +#: ../src/common/imagiff.cpp:743 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: chyba v IFF formátu obrázku." -#: ../src/common/imagiff.cpp:747 +#: ../src/common/imagiff.cpp:746 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: nedostatek paměti." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:749 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: neznámá chyba!!!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "INSERT" msgstr "INSERT" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Vykreslovač ikon a textu nemohl vykreslit hodnotu; typ hodnoty: " -#: ../src/html/htmprint.cpp:283 +#: ../src/html/htmprint.cpp:282 msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr "" "Pokud je to možné, zkuste změnit parametry rozvržení, aby byl výtisk užší." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -3972,7 +3976,7 @@ msgstr "" "Pokud máte nějaké další informace náležící k tomuto protokolu\n" "chyby, zadejte je prosím zde a tyto k němu budou přidány:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3984,46 +3988,46 @@ msgstr "" "ale uvědomte si, že tímto můžete brzdit vylepšování programu, takže pokud\n" "je to možné, pokračujte, prosím, ve vytváření protokolu.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1396 +#: ../src/msw/registry.cpp:1395 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Ignoruji hodnotu \"%s\" klíče \"%s\"." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:300 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:299 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Neplatná třída objektu (Není wxEvtHandler) jako zdroj události" -#: ../src/common/xti.cpp:514 +#: ../src/common/xti.cpp:513 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu ConstructObject " -#: ../src/common/xti.cpp:502 +#: ../src/common/xti.cpp:501 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu vytvoření" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 msgid "Illegal directory name." msgstr "Neplatné jméno adresáře." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 msgid "Illegal file specification." msgstr "Neplatná specifikace souboru." -#: ../src/common/image.cpp:2054 +#: ../src/common/image.cpp:2158 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry." -#: ../src/common/image.cpp:2505 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Soubor s obrázkem není typu %d." -#: ../src/common/image.cpp:2635 +#: ../src/common/image.cpp:2739 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Obrázek není typu %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:400 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4031,84 +4035,84 @@ msgstr "" "Není možné vytvořit prvek rich edit, místo něj použit obyčejný. " "Přeinstalujte prosím riched32.dll." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1070 +#: ../src/common/filefn.cpp:1074 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1084 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1138 +#: ../src/common/filefn.cpp:1142 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'" -#: ../src/common/gifdecod.cpp:819 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "Nesprávné rozměry snímku GIF (%u, %d) pro snímek č. %u" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "Nesprávný počet argumentů" -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Indent" msgstr "Odsazení" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Odsazení && mezery" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Rejstřík" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indický (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/common/init.cpp:277 +#: ../src/common/init.cpp:276 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Zavedení selhala v post init, ukončuji." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 msgid "Insert" msgstr "Vložit" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 msgid "Insert Field" msgstr "Vložit pole" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 msgid "Insert Image" msgstr "Vložit obrázek" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 msgid "Insert Object" msgstr "Vložit objekt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Insert Text" msgstr "Vložit text" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "Vloží konec stránky před odstavcem." @@ -4116,270 +4120,270 @@ msgstr "Vloží konec stránky před odstavcem." msgid "Inset" msgstr "Ďolík" -#: ../src/gtk/app.cpp:430 +#: ../src/gtk/app.cpp:429 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Neplatná volba příkazové řádky GTK+, použijte \"%s --help\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 msgid "Invalid data view item" msgstr "Neplatná položka zobrazení dat" -#: ../src/common/appcmn.cpp:246 +#: ../src/common/appcmn.cpp:245 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:122 +#: ../src/x11/app.cpp:121 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Špatné určení geometrie '%s'." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:307 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:306 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:1105 +#: ../src/common/translation.cpp:1111 msgid "Invalid message catalog." msgstr "Neplatný katalog zpráv." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:440 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:439 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:314 +#: ../src/common/regex.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:227 +#: ../src/common/config.cpp:226 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "Neplatná hodnota %ld booleovského klíče \"%s\"" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Nelze načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nelze uložit obrázek." -#: ../src/common/paper.cpp:165 +#: ../src/common/paper.cpp:164 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" msgstr "Japonská dvojitá pohlednice 200 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:169 +#: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Chou #3" msgstr "Japonská obálka Čó č. 3" -#: ../src/common/paper.cpp:182 +#: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" msgstr "Japonská obálka Čó č. 3 na šířku" -#: ../src/common/paper.cpp:170 +#: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #4" msgstr "Japonská obálka Čó č. 4" -#: ../src/common/paper.cpp:183 +#: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" msgstr "Japonská obálka Čó č. 4 na šířku" -#: ../src/common/paper.cpp:167 +#: ../src/common/paper.cpp:166 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2" -#: ../src/common/paper.cpp:180 +#: ../src/common/paper.cpp:179 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2 na šířku" -#: ../src/common/paper.cpp:168 +#: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3" -#: ../src/common/paper.cpp:181 +#: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3 na šířku" -#: ../src/common/paper.cpp:187 +#: ../src/common/paper.cpp:186 msgid "Japanese Envelope You #4" msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4" -#: ../src/common/paper.cpp:188 +#: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4 na šířku" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" msgstr "Japonská pohlednice 100 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:177 +#: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" msgstr "Japonská pohlednice na šířku, 148 x 100 mm" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Jump to" msgstr "Přejít na" -#: ../src/common/stockitem.cpp:172 +#: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Justified" msgstr "Do bloku" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 msgid "Justify text left and right." msgstr "Zarovnat text do bloku." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 msgid "KP_" msgstr "NK_" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_ADD" msgstr "NK_PLUS" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_BEGIN" msgstr "NK_ZAČÍT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "NK_DES. ČÁRKA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_DELETE" msgstr "NK_DELETE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "NK_LOMENO" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_DOWN" msgstr "NK_DOLŮ" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_END" msgstr "NK_END" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_ENTER" msgstr "NK_ENTER" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_EQUAL" msgstr "NK_ROVNÁ SE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_HOME" msgstr "NK_HOME" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_INSERT" msgstr "NK_INSERT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_LEFT" msgstr "NK_DOLEVA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "NK_KRÁT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_NEXT" msgstr "NK_DALŠÍ" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "NK_PAGEDOWN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "NK_PAGEUP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PRIOR" msgstr "NK_PŘEDCHOZÍ" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_RIGHT" msgstr "NK_DOPRAVA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "NK_ODDĚLOVAČ" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_SPACE" msgstr "NK_MEZERNÍK" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "NK_MÍNUS" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_TAB" msgstr "NK_TAB" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_UP" msgstr "NK_NAHORU" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" msgstr "Řá&dkování:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "LEFT" msgstr "DOLEVA" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "Last" msgstr "Poslední" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 msgid "Last page" msgstr "Poslední stránka" -#: ../src/common/log.cpp:312 +#: ../src/common/log.cpp:311 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4387,154 +4391,154 @@ msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %lukrát) nebyla vypsána" msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %lukrát) nebyla vypsána" msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %lukrát) nebyla vypsána" -#: ../src/common/paper.cpp:105 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 palců" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" msgstr "Doleva" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 msgid "Left (&first line):" msgstr "Zleva (&první řádek):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Levý okraj (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 msgid "Left-align text." msgstr "Zarovnat text doleva." -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 palců" -#: ../src/common/paper.cpp:98 +#: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 palců" -#: ../src/common/paper.cpp:151 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" msgstr "Letter napříč Extra, 9,275 x 12 palců" -#: ../src/common/paper.cpp:154 +#: ../src/common/paper.cpp:153 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 palce" -#: ../src/common/paper.cpp:171 +#: ../src/common/paper.cpp:170 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" msgstr "Letter na šířku, 11 x 8 1/2 palce" -#: ../src/common/paper.cpp:103 +#: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter malý, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter napříč 8 1/2 x 11 palců" -#: ../src/common/paper.cpp:97 +#: ../src/common/paper.cpp:96 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Light" msgstr "Tenké" -#: ../src/generic/helpext.cpp:299 +#: ../src/generic/helpext.cpp:298 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Řádek %luz mapovacího souboru \"%s\" nemá platný formát, přeskočen." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 msgid "Line spacing:" msgstr "Řádkování:" -#: ../src/html/chm.cpp:839 +#: ../src/html/chm.cpp:838 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Odkaz obsahoval '//', převeden na absolutní" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 msgid "List Style" msgstr "Styl seznamu" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 msgid "List styles" msgstr "Styly seznamů" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Zobrazí velikost písem v bodech." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Zobrazí dostupná písma." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Otevřít soubor %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:571 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:575 msgid "Loading : " msgstr "Načítám : " -#: ../src/unix/snglinst.cpp:247 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávného vlastníka." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávná oprávnění." -#: ../src/generic/logg.cpp:583 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log uložen do souboru '%s'." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Lower case letters" msgstr "Malá písmena" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Malé římské číslice" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 msgid "MDI child" msgstr "MDI syn" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "MENU" msgstr "MENU" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:57 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:56 msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -4542,180 +4546,180 @@ msgstr "" "Funkce MS HTML nápovědy nejsou dostupné, protože chybí příslušná komponenta. " "Prosím nainstalujte ji." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximalizovat" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacArabic" msgstr "MacArabština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacArmenian" msgstr "MacArménština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacBengali" msgstr "MacBengálština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacBurmese" msgstr "MacBarmština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacCeltic" msgstr "MacKelština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "MacStředoevr.Římské" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacChineseSimp" msgstr "MacČínštinaZjed" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacChineseTrad" msgstr "MacČínštinaTrad" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacCroatian" msgstr "MacChorvatština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacCyrillic" msgstr "MacCyrilský" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacDevanagari" msgstr "MacDévanágarí" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacDingbats" msgstr "MacDingbats" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacEthiopic" msgstr "MacEtiopské" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacExtArabic" msgstr "MacArabštinaRozš" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacGaelic" msgstr "MacGaelština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacGeorgian" msgstr "MacGruzinský" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacGreek" msgstr "MacŘečtina" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGujarati" msgstr "MacGudžarátština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacGurmukhi" msgstr "MacGurmukhí" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacHebrew" msgstr "MacHebrejština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacIcelandic" msgstr "MacIslandština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacJapanese" msgstr "MacJaponština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacKannada" msgstr "MacKannadština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "MacKlávesovéGlyfy" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacKhmer" msgstr "MacKhmerština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacKorean" msgstr "MacKorejština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacLaotian" msgstr "Maclaoština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacMalayalam" msgstr "MacMalajština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacMongolian" msgstr "MacMongolština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacOriya" msgstr "MacOrijština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 msgid "MacRoman" msgstr "MacPatkové" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 msgid "MacRomanian" msgstr "MacPatkové" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 msgid "MacSinhalese" msgstr "MacSinhalština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 msgid "MacSymbol" msgstr "MacSymbol" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacTamil" msgstr "MacTamilština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTelugu" msgstr "MacTelugština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacThai" msgstr "MacThajština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacTibetan" msgstr "MacTibetština" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacTurkish" msgstr "MacTurečtina" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacVietnamese" msgstr "MacVietnamština" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 msgid "Make a selection:" msgstr "Provést výběr:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "Okraje" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 msgid "Match case" msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena" @@ -4727,33 +4731,33 @@ msgstr "Max šířka:" msgid "Max width:" msgstr "Max šířka: " -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 #, c-format msgid "Media playback error: %s" msgstr "Chyba při přehrávání: %s" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:175 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:348 +#: ../src/msw/frame.cpp:347 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/common/msgout.cpp:125 +#: ../src/common/msgout.cpp:124 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 msgid "Metal theme" msgstr "Téma Metal" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 msgid "Method or property not found." msgstr "Metoda nebo vlastnost nenalezena." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizovat" @@ -4765,36 +4769,36 @@ msgstr "Min výška:" msgid "Min width:" msgstr "Min šířka:" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 msgid "Missing a required parameter." msgstr "Chybí požadovaný parametr." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Modern" msgstr "Moderní" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Modified" msgstr "Změněno" -#: ../src/common/module.cpp:134 +#: ../src/common/module.cpp:133 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Zavédení modulu \"%s\" selhalo" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." msgstr "Sledování změn jednotlivých souborů není v současnosti podporováno." -#: ../src/generic/editlbox.cpp:277 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Přesunout dolů" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Přesunout nahoru" @@ -4808,99 +4812,100 @@ msgstr "Přesune objekt do dalšího odstavce." msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Přesune objekt do předchozího odstavce." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "Vlastnosti více buněk" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "NUM_LOCK" msgstr "NUM_LOCK" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "New &Box Style..." msgstr "Nový &styl rámečku..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 msgid "New &Character Style..." msgstr "&Nový styl znaku..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "New &List Style..." msgstr "Nový Sty&l seznamu..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "&Nový styl odstavce..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "New Style" msgstr "Nový styl" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 msgid "New directory" msgstr "Nový adresář" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Nova položka" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 msgid "NewName" msgstr "NoveJmeno" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 msgid "Next" msgstr "Další" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "Následující stránka" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/generic/animateg.cpp:151 +#: ../src/generic/animateg.cpp:150 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Žádná obslužná rutina animací pro typ %ld není stanovena." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Žádná obslužná rutina bitmapy pro typ %d není stanovena." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 msgid "No column existing." msgstr "Žádný sloupec neexistuje." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Žádný sloupec pro zadaný sloupec neexistuje." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Žádný sloupec pro zadanou pozici sloupce neexistuje." @@ -4908,11 +4913,11 @@ msgstr "Žádný sloupec pro zadanou pozici sloupce neexistuje." msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Není nastavena žádná výchozí aplikace pro HTML soubory." -#: ../src/generic/helpext.cpp:450 +#: ../src/generic/helpext.cpp:449 msgid "No entries found." msgstr "Nenalezeny žádné položky." -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:421 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -4924,7 +4929,7 @@ msgstr "" "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n" "Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:426 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -4935,21 +4940,21 @@ msgstr "" "Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n" "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?" -#: ../src/generic/animateg.cpp:143 +#: ../src/generic/animateg.cpp:142 msgid "No handler found for animation type." msgstr "Nenalezená žádná obslužná rutina pro typ animace." -#: ../src/common/image.cpp:2487 +#: ../src/common/image.cpp:2591 msgid "No handler found for image type." msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků." -#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 -#: ../src/common/image.cpp:2659 +#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 +#: ../src/common/image.cpp:2763 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %d." -#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 +#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s." @@ -4958,28 +4963,28 @@ msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s." msgid "No matching page found yet" msgstr "Ještě nebylo nic nalezeno" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" "Pro vlastní sloupec dat byl zadán žádný nebo neplatný typ vykreslovače." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No renderer specified for column." msgstr "Pro sloupec nebyl určen žádný vykreslovač." -#: ../src/unix/sound.cpp:82 +#: ../src/unix/sound.cpp:81 msgid "No sound" msgstr "Beze zvuku" -#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "V obrázku není maskována žádná nepoužitá barva." -#: ../src/common/image.cpp:3132 +#: ../src/common/image.cpp:3236 msgid "No unused colour in image." msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva" -#: ../src/generic/helpext.cpp:307 +#: ../src/generic/helpext.cpp:306 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"." @@ -4990,11 +4995,11 @@ msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"." msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Severské (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -5006,43 +5011,44 @@ msgstr "Normální písmo
a podtržené. " msgid "Normal font:" msgstr "Normální písmo:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:888 +#: ../src/propgrid/props.cpp:887 #, c-format msgid "Not %s" msgstr "Není %s" -#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 +#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 msgid "Not available" msgstr "Není dostupný" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 msgid "Not underlined" msgstr "Není podtržený" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců" -#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 msgid "Notice" msgstr "Oznámení" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "Nelze určit počet sloupců." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Numbered outline" msgstr "Očíslovaný odstavec" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 -#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "Chyba automatizace OLE v %s: %s" @@ -5051,15 +5057,15 @@ msgstr "Chyba automatizace OLE v %s: %s" msgid "Object Properties" msgstr "Vlastnosti objektu" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "Zavedení objektu nepodporuje pojmenované argumenty." -#: ../src/common/xtixml.cpp:265 +#: ../src/common/xtixml.cpp:264 msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekt musí mít atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 +#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" @@ -5067,49 +5073,49 @@ msgstr "Otevřít soubor" msgid "Open HTML document" msgstr "Otevřít dokument HTML " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 #, c-format msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Otevřít soubor \"%s\"" -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." -#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 +#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "Funkce OpenGL \"%s\" selhala: %s (chyba %d)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 msgid "Operation not permitted." msgstr "Zakázaná operace." -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "Možnost '%s' nemůže být znegována" -#: ../src/common/cmdline.cpp:892 +#: ../src/common/cmdline.cpp:899 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:982 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Volba '%s': '%s' nemůže být převedena na datum." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: ../src/common/windowid.cpp:260 +#: ../src/common/windowid.cpp:259 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "Došla ID oken. Doporučujeme zavřít aplikaci." @@ -5122,172 +5128,172 @@ msgstr "Obrys" msgid "Outset" msgstr "Návrší" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "Přetečení při nucení hodnot argumentů." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEDOWN" msgstr "PAGEDOWN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEUP" msgstr "PAGEUP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: nelze přidělit paměť." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: poškozený obrázek" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:443 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: tento soubor není PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: neznámá chyba !!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: číslo verze je příliš nízké" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PGDN" msgstr "PGDN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGUP" msgstr "PGUP" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:91 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: Nelze přidělit paměť." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:74 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:73 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:157 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem." -#: ../src/common/paper.cpp:189 +#: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:202 +#: ../src/common/paper.cpp:201 msgid "PRC 16K Rotated" msgstr "PRC 16K na šířku" -#: ../src/common/paper.cpp:190 +#: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:203 +#: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 32K Rotated" msgstr "PRC 32K na šířku" -#: ../src/common/paper.cpp:191 +#: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" msgstr "PRC 32K (velký) 97 x 151 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:204 +#: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" msgstr "PRC 32K (velký) na šířku" -#: ../src/common/paper.cpp:192 +#: ../src/common/paper.cpp:191 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" msgstr "Obálka PRC č. 1, 102 x 165 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:205 +#: ../src/common/paper.cpp:204 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" msgstr "Obálka PRC č. 1 na šířku, 165 x 102 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:201 +#: ../src/common/paper.cpp:200 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" msgstr "Obálka PRC č. 10, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:214 +#: ../src/common/paper.cpp:213 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" msgstr "Obálka PRC č. 10 na šířku, 458 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:193 +#: ../src/common/paper.cpp:192 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" msgstr "Obálka PRC č. 2, 102 x 176 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:206 +#: ../src/common/paper.cpp:205 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" msgstr "Obálka PRC č. 2, na šířku 176 x 102 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:194 +#: ../src/common/paper.cpp:193 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" msgstr "Obálka PRC č. 3, 125 x 176 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:207 +#: ../src/common/paper.cpp:206 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" msgstr "Obálka PRC č. 3, na šířku 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:195 +#: ../src/common/paper.cpp:194 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" msgstr "Obálka PRC č. 4, 110 x 208 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:208 +#: ../src/common/paper.cpp:207 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" msgstr "Obálka PRC č. 4, na šířku 208 x 110 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:196 +#: ../src/common/paper.cpp:195 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" msgstr "Obálka PRC č. 5, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:209 +#: ../src/common/paper.cpp:208 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" msgstr "Obálka PRC č. 5 na šířku, 220 x 110 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:197 +#: ../src/common/paper.cpp:196 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" msgstr "Obálka PRC č. 6, 120 x 230 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:210 +#: ../src/common/paper.cpp:209 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" msgstr "Obálka PRC č. 6, na šířku 230 x 120 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:197 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" msgstr "Obálka PRC č. 7, 160 x 230 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:211 +#: ../src/common/paper.cpp:210 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" msgstr "Obálka PRC č. 7 na šířku, 230 x 160 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:199 +#: ../src/common/paper.cpp:198 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" msgstr "Obálka PRC č. 8, 120 x 309 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:212 +#: ../src/common/paper.cpp:211 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" msgstr "Obálka PRC č. 8 na šířku, 309 x 120 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:200 +#: ../src/common/paper.cpp:199 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" msgstr "Obálka PRC č. 9, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:213 +#: ../src/common/paper.cpp:212 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "Obálka PRC č. 9 na šířku, 324 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "PRINT" msgstr "PRINT" @@ -5295,66 +5301,66 @@ msgstr "PRINT" msgid "Padding" msgstr "Vnitřní okraj" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2044 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2042 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" -#: ../src/gtk/print.cpp:784 +#: ../src/gtk/print.cpp:783 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 msgid "Page setup" msgstr "Nastavení stránky" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "Pages" msgstr "Strany" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papíru" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 msgid "Paragraph styles" msgstr "Styly odstavce" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:470 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:469 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObject" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:481 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:480 msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:263 +#: ../src/common/stockitem.cpp:262 msgid "Paste selection" msgstr "Vložit výběr" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 msgid "Peri&od" msgstr "Tečk&a" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 msgid "Permissions" msgstr "Práva" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 msgid "Picture Properties" msgstr "Vlastnosti obrázku" @@ -5362,11 +5368,11 @@ msgstr "Vlastnosti obrázku" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Nelze vytvořit rouru" -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Prosím vyberte platný font." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Prosím vyberte existující soubor." @@ -5374,11 +5380,11 @@ msgstr "Prosím vyberte existující soubor." msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Prosím vyberte stránku k zobrazení:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:786 +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5389,36 +5395,36 @@ msgstr "" "(je potřeba alespoň verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n" "jinak tento program nebude fungovat správně." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Prosím vyberte sloupce k zobrazení a určete jejich pořadí:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#: ../src/common/prntbase.cpp:521 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk..." -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 msgid "Point Size" msgstr "Velikost bodu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "Ukazatel na ovládací prvek data view není správně nastaven." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Ukazatel na model není správně nastaven." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" @@ -5426,76 +5432,76 @@ msgstr "Na výšku" msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 msgid "PostScript file" msgstr "soubor PostScriptu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 msgid "Preferences..." msgstr "Předvolby..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 msgid "Preparing" msgstr "Připravování" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "Předchozí stránka" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 msgid "Print Preview" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Chyba během vytváření náhledu." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 msgid "Print Range" msgstr "Rozsah tisku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Nastavení tisku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Tisknout barevně" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "Print previe&w..." msgstr "Náhle&d tisku..." -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 msgid "Print preview" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/common/docview.cpp:1239 +#: ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Nelze vytvořit náhled tisku" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "Print preview..." msgstr "Náhled tisku..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Tisková fronta" @@ -5503,162 +5509,162 @@ msgstr "Tisková fronta" msgid "Print this page" msgstr "Vytiskne tuto stránku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 msgid "Print to File" msgstr "Tisk do souboru" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "Print..." msgstr "Tisk..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Příkaz tisku:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "Printer options" msgstr "Nastavení tiskárny" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Nastavení tiskárny:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Tiskárna..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 msgid "Printer:" msgstr "Tiskárna:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 +#: ../src/html/htmprint.cpp:277 msgid "Printing" msgstr "Tisk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:587 +#: ../src/common/prntbase.cpp:586 msgid "Printing " msgstr "Tisk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:331 +#: ../src/common/prntbase.cpp:330 msgid "Printing Error" msgstr "Chyba tisku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#: ../src/common/prntbase.cpp:544 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Tisk strany %d z %d" -#: ../src/generic/printps.cpp:202 +#: ../src/generic/printps.cpp:201 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Tisk strany %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:162 +#: ../src/generic/printps.cpp:161 msgid "Printing..." msgstr "Tisk..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 -#: ../src/common/docview.cpp:2120 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 +#: ../src/common/docview.cpp:2125 msgid "Printout" msgstr "Výtisk" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:554 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" "Zpracování protokolu ladění selhalo, ponechávám soubory v adresáři \"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "Vykreslovač průběhu nemůže vykreslit typ hodnoty; typ hodnoty: " -#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +#: ../src/common/prntbase.cpp:528 msgid "Progress:" msgstr "Postup:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:237 msgid "Property" msgstr "Vlastnost" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 msgid "Property Error" msgstr "Chyba vlastnosti" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1037 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Ukončit %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:264 +#: ../src/common/stockitem.cpp:263 msgid "Quit this program" msgstr "Ukončit tento program" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "RETURN" msgstr "RETURN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "RIGHT" msgstr "DOPRAVA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:327 msgid "RawCtrl+" msgstr "RawCtrl+" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 +#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:258 +#: ../src/common/prntbase.cpp:257 msgid "Ready" msgstr "&Hotovo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Redo" msgstr "&Zopakovat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:265 +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Redo last action" msgstr "Zopakovat poslední činnost" -#: ../src/common/stockitem.cpp:187 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:625 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Klíč registru '%s' už existuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:595 +#: ../src/msw/registry.cpp:594 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Klíč registru '%s' neexistuje, Nelze ho přejmenovat." -#: ../src/msw/registry.cpp:727 +#: ../src/msw/registry.cpp:726 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -5669,13 +5675,13 @@ msgstr "" "pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n" "operace přerušena." -#: ../src/msw/registry.cpp:521 +#: ../src/msw/registry.cpp:520 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Hodnota klíče registru '%s' už existuje." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 msgid "Regular" msgstr "Normální" @@ -5683,15 +5689,19 @@ msgstr "Normální" msgid "Relative" msgstr "Relativní" -#: ../src/generic/helpext.cpp:463 +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Relevant entries:" msgstr "Související položky:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:188 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Zbývající čas:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 msgid "Remove Bullet" msgstr "Odstranit odrážku" @@ -5699,49 +5709,49 @@ msgstr "Odstranit odrážku" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "Vykreslovač \"%s\" má nekompatibilní verzi %d.%d a nemohl být načten." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 msgid "Rendering failed." msgstr "Vykreslování selhalo." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 msgid "Renumber List" msgstr "Znovu očíslovat seznam" -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Rep&lace" msgstr "&Nahradit" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 msgid "Replace &all" msgstr "N&ahradit vše" -#: ../src/common/stockitem.cpp:262 +#: ../src/common/stockitem.cpp:261 msgid "Replace selection" msgstr "Nahradit výběr" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" msgstr "Nahradit textem: " -#: ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:161 msgid "Required information entry is empty." msgstr "Požadovaný informační údaj je prázdný." -#: ../src/common/translation.cpp:1966 +#: ../src/common/translation.cpp:1975 #, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "Zdroj '%s' není platný katalog zpráv." -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" msgstr "Vrátit k uloženému" @@ -5749,98 +5759,98 @@ msgstr "Vrátit k uloženému" msgid "Ridge" msgstr "Val" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 msgid "Right" msgstr "Doprava" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Pravý okraj (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 msgid "Right-align text." msgstr "Zarovnat text doprava." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 msgid "Roman" msgstr "Patkové" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "S&tandardní jméno odrážky:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "SCROLL_LOCK" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "SELECT" msgstr "VYBRAT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDĚLOVAČ" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "SNAPSHOT" msgstr "SNAPSHOT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "SPACE" msgstr "MEZERNÍK" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIÁLNÍ" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SUBTRACT" msgstr "MÍNUS" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Uložit soubor %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save &As..." msgstr "Uložit &jako..." -#: ../src/common/docview.cpp:361 +#: ../src/common/docview.cpp:360 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "Save as" msgstr "Uložit jako" -#: ../src/common/stockitem.cpp:268 +#: ../src/common/stockitem.cpp:267 msgid "Save current document" msgstr "Uložit aktuální dokument" -#: ../src/common/stockitem.cpp:269 +#: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Uložit aktuální dokument s jiným jménem" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save log contents to file" msgstr "Uložit obsah logu do souboru" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Script" msgstr "Psací" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -5853,11 +5863,11 @@ msgstr "" "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který " "jste zadali" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 msgid "Search direction" msgstr "Směr hledání" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 msgid "Search for:" msgstr "Vyhledat řetězec:" @@ -5869,104 +5879,104 @@ msgstr "Hledej ve všech knihách" msgid "Searching..." msgstr "Hledám..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 msgid "Sections" msgstr "Sekce" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:220 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:211 +#: ../src/common/ffile.cpp:210 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Chyba hledání v souboru '%s' (stdio nepodporuje velké soubory)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 msgid "Select &All" msgstr "Vybrat &vše" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../src/common/docview.cpp:1873 +#: ../src/common/docview.cpp:1878 msgid "Select a document template" msgstr "Vyberte šablonu dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1947 +#: ../src/common/docview.cpp:1952 msgid "Select a document view" msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 msgid "Select regular or bold." msgstr "Vyberte obyčejné nebo tučné" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Vyberte obyčejné nebo kurzívu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Vyberte podtržené nebo bez podtržení." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Výběr" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Vyberte úroveň seznamu k úpravě." -#: ../src/common/cmdline.cpp:911 +#: ../src/common/cmdline.cpp:918 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 msgid "Set Cell Style" msgstr "Nastavit styl buňky" -#: ../include/wx/xtiprop.h:180 +#: ../include/wx/xtiprop.h:179 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty zavoláno bez platné čtečky" -#: ../src/common/filename.cpp:2620 +#: ../src/common/filename.cpp:2632 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "V této verzi OS není nastavení času přístupů do adresáře podporováno" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Setup..." msgstr "Nastavení..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:564 +#: ../src/msw/dialup.cpp:563 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 msgid "Show &hidden directories" msgstr "Zobrazit &skryté adresáře" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 msgid "Show &hidden files" msgstr "Zobrazit &skryté soubory" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 msgid "Show All" msgstr "Zobrazit vše" -#: ../src/common/stockitem.cpp:258 +#: ../src/common/stockitem.cpp:257 msgid "Show about dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno O aplikaci" @@ -5978,7 +5988,7 @@ msgstr "Zobraz vše" msgid "Show all items in index" msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 msgid "Show hidden directories" msgstr "Zobrazit skryté adresáře" @@ -5986,64 +5996,64 @@ msgstr "Zobrazit skryté adresáře" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Zobraz/skryj navigační panel" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Zobrazí podskupinu Unicode." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Zobrazí náhled nastavení odrážek." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Zobrazí náhled nastavení písma." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Zobrazí náhled písma." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Zobrazí náhled nastavení odstavce." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 msgid "Shows the font preview." msgstr "Zobrazí náhled písma." -#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Jednoduchý jednobarevný vzhled" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 msgid "Single" msgstr "Jednoduché" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Slant" msgstr "Skloněné" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 #, fuzzy msgid "Small C&apitals" msgstr "Velká &písmena" @@ -6052,49 +6062,49 @@ msgstr "Velká &písmena" msgid "Solid" msgstr "Plný" -#: ../src/common/docview.cpp:1769 +#: ../src/common/docview.cpp:1774 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Je nám líto, tento soubor nelze otevřít." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Je nám líto, pro vytvoření náhledu je nedostatek paměti." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Je nám líto, toto jméno je zabrané. Vyberte si, prosím, jiné." -#: ../src/common/docview.cpp:1792 +#: ../src/common/docview.cpp:1797 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Je nám líto, tento formát souboru je neznámý." -#: ../src/unix/sound.cpp:493 +#: ../src/unix/sound.cpp:492 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "Zvuková data jsou v nepodporovaném formátu." -#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#: ../src/unix/sound.cpp:477 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Zvukový soubor '%s' je v nepodporovaném formátu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 msgid "Spacing" msgstr "Řádkování" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Spell Check" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Standard" msgstr "Standardní" -#: ../src/common/paper.cpp:106 +#: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce" @@ -6103,143 +6113,148 @@ msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce" msgid "Static" msgstr "Statické" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "Status:" msgstr "Stav: " -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuté" -#: ../src/common/colourcmn.cpp:46 +#: ../src/common/colourcmn.cpp:45 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Text na barvu: chybná specifikace popisu barvy : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 msgid "Style Organiser" msgstr "Organizátor stylů" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 msgid "Style:" msgstr "Styl:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 msgid "Subscrip&t" msgstr "Dolní inde&x" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 msgid "Supe&rscript" msgstr "Ho&rní index" -#: ../src/common/paper.cpp:152 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" msgstr "Bezpatkové" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 msgid "Symbol &font:" msgstr "Symbolové &písmo:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "Symbol" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:744 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nelze přidělit paměť." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:304 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:471 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Chyba při čtení obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:611 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:849 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Chyba při zapisování obrázku." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:358 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: Rozměr obrázku je abnormálně velký." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 msgid "Table Properties" msgstr "Vlastnosti tabulky" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 palců" -#: ../src/common/paper.cpp:104 +#: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 msgid "Tabs" msgstr "Panely" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" msgstr "Neproporcionální" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1879 msgid "Templates" msgstr "Šablony" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Vykreslovač textu nemůže hodnotu vykreslit; typ hodnoty:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thajské (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:621 +#: ../src/common/ftp.cpp:620 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód." -#: ../src/common/ftp.cpp:607 +#: ../src/common/ftp.cpp:606 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP server nepodporuje příkaz PORT." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "The available bullet styles." msgstr "Dostupné styly odrážek" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 msgid "The available styles." msgstr "Dostupné styly" @@ -6265,23 +6280,23 @@ msgstr "Velikost vnitřního okraje dole." msgid "The bottom position." msgstr "Dolní pozice." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 msgid "The bullet character." msgstr "Znak odrážky." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 msgid "The character code." msgstr "Kód znaku." -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:203 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6292,17 +6307,17 @@ msgstr "" "jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n" "[Storno], pokud ji nelze nahradit" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "Výchozí styl pro další odstavec." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -6311,7 +6326,7 @@ msgstr "" "Adresář '%s' neexistuje\n" "Chcete ho vytvořit?" -#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:271 #, c-format msgid "" "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " @@ -6324,7 +6339,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete přesto pokračovat v tisku?" -#: ../src/common/docview.cpp:1179 +#: ../src/common/docview.cpp:1184 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6333,61 +6348,61 @@ msgstr "" "Soubor '%s' neexistuje a nemohl být otevřen.\n" "Byl odstraněn ze seznamu naposledy použitých souborů." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 msgid "The first line indent." msgstr "Odsazení prvního řádku." -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "Následující standardní volby GTK+ jsou také podporovány:\n" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 msgid "The font colour." msgstr "Barva písma" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "The font family." msgstr "Rodina písma" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Písmo, z kterého použít symbol." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 msgid "The font point size." msgstr "Velikost písma v bodech." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "The font size in points." msgstr "Velikost písma v bodech." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "Jednotky velikosti písma, body nebo pixely." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 msgid "The font style." msgstr "Styl písma" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 msgid "The font weight." msgstr "Tučnost písma" -#: ../src/common/docview.cpp:1460 +#: ../src/common/docview.cpp:1465 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Formát souboru '%s' nelze určit." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 msgid "The left indent." msgstr "Odsazení zleva." @@ -6408,19 +6423,19 @@ msgstr "Velikost vnitřního okraje vlevo." msgid "The left position." msgstr "Pozice vlevo." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 msgid "The line spacing." msgstr "Řádkování." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 msgid "The list item number." msgstr "Číslo položky seznamu." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "ID jazyka je neznámé." @@ -6454,12 +6469,12 @@ msgstr "Minimální šířka objektu." msgid "The object width." msgstr "Šířka objektu." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "The outline level." msgstr "Úroveň odstavce" -#: ../src/common/log.cpp:284 +#: ../src/common/log.cpp:283 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." @@ -6467,20 +6482,20 @@ msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát" msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát" msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát" -#: ../src/common/log.cpp:277 +#: ../src/common/log.cpp:276 msgid "The previous message repeated once." msgstr "Předchozí zpráva opakovaná jednou." -#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 +#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Dialogové okno tisku vrátilo chybu." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." msgstr "Rozsah k zobrazení" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -6490,15 +6505,15 @@ msgstr "" "obsahuje citlivé informace,\n" "prosím odškrtněte je a tyto budou z protokolu odstraněny.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1076 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 msgid "The right indent." msgstr "Odsazení zprava." @@ -6519,48 +6534,48 @@ msgstr "Velikost vnitřního okraje vpravo." msgid "The right position." msgstr "Pozice vpravo." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "Mezera za odstavcem." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "Mezera před odstavcem." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 msgid "The style name." msgstr "Jméno stylu." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 msgid "The style on which this style is based." msgstr "Styl, na kterém je tento styl založen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 msgid "The style preview." msgstr "Náhled stylu." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "Systém nemůže nalézt uvedený soubor." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 msgid "The tab position." msgstr "Pozice tabulátoru" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 msgid "The tab positions." msgstr "Pozice tabulátorů." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Text nelze uložit." @@ -6581,12 +6596,12 @@ msgstr "Velikost vnitřního okraje nahoře." msgid "The top position." msgstr "Horní pozice." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1054 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:453 +#: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " @@ -6595,36 +6610,36 @@ msgstr "" "Verze Služby vzdáleného přístupu (RAS) instalované na tomto počítači je " "příliš stará, prosím aktualizujte (následující požadovaná funkce chybí: %s)." -#: ../src/gtk/print.cpp:969 +#: ../src/gtk/print.cpp:968 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "Nelze použít wxGtkPrinterDC." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "Pro zadaný index sloupce neexistuje žádný sloupec nebo vykreslovač." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu." -#: ../src/html/htmprint.cpp:256 +#: ../src/html/htmprint.cpp:255 msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." msgstr "" "Tento dokument se vodorovně na stránku nevejde a bude při tisku zkrácen." -#: ../src/common/image.cpp:2612 +#: ../src/common/image.cpp:2716 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "Toto není %s." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1637 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1647 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "Tato platforma nepodporuje průhlednost pozadí." -#: ../src/gtk/window.cpp:4294 +#: ../src/gtk/window.cpp:4295 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." @@ -6632,7 +6647,7 @@ msgstr "" "Tento program byl sestaven s příliš starou verzí GTK+, znovu ho, prosím, " "sestavte s GTK+ 2.12 nebo novější." -#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" @@ -6640,7 +6655,7 @@ msgstr "" "Tento systém nepodporuje ovládací prvky pro výběr data, aktualizujte, " "prosím, Vaši verzi comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1301 +#: ../src/msw/thread.cpp:1300 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6648,11 +6663,11 @@ msgstr "" "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: nelze ukládat hodnoty do místního " "úložiště vláken" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Selhalo zavedení modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč vlákna" -#: ../src/msw/thread.cpp:1289 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6660,105 +6675,105 @@ msgstr "" "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: Nelze přidělit index do místního " "úložiště vláken" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno." -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Vyrovnat &vodorovně" -#: ../src/msw/mdi.cpp:174 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Vyrovnat &svisle" -#: ../src/common/ftp.cpp:203 +#: ../src/common/ftp.cpp:202 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Při čekání na spojení s FTP serverem vypršel čas, zkuste pasivní mód." -#: ../src/os2/timer.cpp:100 +#: ../src/os2/timer.cpp:99 msgid "Timer creation failed." msgstr "Vytvoření časovače selhalo." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip dne" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tipy nejsou k dispozici, omlouváme se!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Vykreslovač přepínače nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Příliš mnoho volání EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:287 +#: ../src/common/imagpng.cpp:286 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "V PNG je příliš mnoho barev, obrázek může být mírně rozmazaný." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "Top" msgstr "Nahoru" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Horní okraj (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " msgstr "Překlad " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 msgid "Translators" msgstr "Překladatelé" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 msgid "True" msgstr "Pravda" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:227 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecké (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 msgid "Type a font name." msgstr "Zadejte název písma." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 msgid "Type a size in points." msgstr "Zadejte velikost v bodech." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "Neshoda typu v argumentu %u." -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:323 +#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:322 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Typ musí podporovat převod typu enum na long" -#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 +#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 #, c-format msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " @@ -6767,206 +6782,206 @@ msgstr "" "Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost označená \"%s\" je typu \"%s\", NE " "\"%s\"." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "UP" msgstr "NAHORU" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 msgid "Unable to add inotify watch" msgstr "Nelze přidat sledování inotify" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 msgid "Unable to add kqueue watch" msgstr "Nelze přidat sledování kqueue" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "Nelze přidružit obslužnou rutinu k I/O portu dokončení" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 msgid "Unable to close I/O completion port handle" msgstr "Nelze uzavřít popisovač I/O portu dokončení." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 msgid "Unable to close inotify instance" msgstr "Nelze uzavřít instanci inotify." -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 #, c-format msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "Nelze uzavřít cestu '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 #, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" msgstr "Nelze uzavřít popisovač pro '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 msgid "Unable to create I/O completion port" msgstr "Nelze vytvořit I/O port dokončení." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 msgid "Unable to create IOCP worker thread" msgstr "Nelze vytvořit pracovní vlákno I/O portu dokončení." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 msgid "Unable to create inotify instance" msgstr "Nelze vytvořit instanci inotify" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 msgid "Unable to create kqueue instance" msgstr "Nelze vytvořit instanci kqueue" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr "Paket dokončení nelze vyřadit z fronty" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "Nelze získat události z kqueue" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "Nelze zacházet s nativními táhni a pusť daty" -#: ../src/gtk/app.cpp:440 +#: ../src/gtk/app.cpp:439 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Nelze spustit GTK+, je ZOBRAZENÍ nastaveno správně?" -#: ../src/gtk/app.cpp:277 +#: ../src/gtk/app.cpp:276 msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Nelze spustit program Hildon" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 #, c-format msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "Nelze otevřít cestu '%s'" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:561 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:369 +#: ../src/unix/sound.cpp:368 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Nelze přehrát zvuk asynchronně." -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 msgid "Unable to post completion status" msgstr "Nelze poslat stav dokončení" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "Nelze číst z popisovače inotify" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "Nelze odstranit sledování inotify" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "Nelze odstranit sledování kqueue" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 #, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" msgstr "Nelze nastavit sledování pro '%s'" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "Nelze spustit pracovní vlákno I/O portu dokončení." -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Undelete" msgstr "Obnovit smazané" -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 msgid "Underlined" msgstr "Podtržené" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 msgid "Undo" msgstr "&Zpět" -#: ../src/common/stockitem.cpp:266 +#: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Undo last action" msgstr "Vrátit zpět poslední činnost" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:864 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Volbu '%s' následovaly neočekávané znaky." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1017 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Neočekávaný parametr '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "Byl neočekávaně vytvořen nový I/O port dokončení" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "Vynucené ukončení pracovního vlákna" +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Unindent" msgstr "Zrušit odsazení" @@ -7100,151 +7115,151 @@ msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj nahoře." msgid "Units for the top position." msgstr "Jednotky pro horní pozici." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 msgid "Unknown" msgstr "Neznámo" -#: ../src/msw/dde.cpp:1178 +#: ../src/msw/dde.cpp:1177 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Neznámá chyba DDE: %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:415 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:414 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Neznámý objekt předán GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:615 +#: ../src/common/imagpng.cpp:614 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Neznámá jednotka rozlišení PNG %d" -#: ../src/common/xtixml.cpp:328 +#: ../src/common/xtixml.cpp:327 #, c-format msgid "Unknown Property %s" msgstr "Neznámá vlastnost %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:532 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "Ignorována neznámá jednotka rozlišení TIFF %d" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 msgid "Unknown data format" msgstr "Neznámy formát dat" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:325 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Neznámá chyba dynamické knihovny" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:810 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Neznámé kódování (%d)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 #, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Neznámá chyba %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 msgid "Unknown exception" msgstr "Neznámá výjimka" -#: ../src/common/image.cpp:2597 +#: ../src/common/image.cpp:2701 msgid "Unknown image data format." msgstr "Neznámy formát dat obrázku" -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Neznámá dlouhá volba '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "Neznámý název nebo pojmenovaný argument." -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Neznámá volba '%s'" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:231 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:230 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Přebytečná '{' v záznamu mime typu %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:309 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "Unnamed command" msgstr "Nepojmenovaný příkaz" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 msgid "Unspecified" msgstr "Neurčeno" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky." -#: ../src/common/appcmn.cpp:229 +#: ../src/common/appcmn.cpp:228 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Nepodporované téma '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Upper case letters" msgstr "Velká písmena" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Velké římské číslice" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1148 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Použití: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Použít současné nastavení zarovnání." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "Platný ukazatel na nativní ovládací prvek data view neexistuje" -#: ../src/common/valtext.cpp:175 +#: ../src/common/valtext.cpp:174 msgid "Validation conflict" msgstr "Konflikt validace" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:239 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/propgrid/props.cpp:385 +#: ../src/propgrid/props.cpp:384 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "Hodnota musí být %s nebo větší" -#: ../src/propgrid/props.cpp:412 +#: ../src/propgrid/props.cpp:411 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "Hodnota musí být %s nebo menší." -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Hodnota musí být mezi %s a %s." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 msgid "Version " msgstr "Verze" @@ -7253,56 +7268,56 @@ msgstr "Verze" msgid "Vertical alignment." msgstr "Svislé zarovnání." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Zobrazit soubory v detailním pohledu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Zobrazit soubory v seznamu" -#: ../src/common/docview.cpp:1948 +#: ../src/common/docview.cpp:1953 msgid "Views" msgstr "Pohledy" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "WINDOWS_VLEVO" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "WINDOWS_MENU" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "WINDOWS_VPRAVO" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 #, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Čekání na IO v epoll popisovači %d selhalo" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:229 msgid "Warning: " msgstr "Varování: " -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 msgid "Weight" msgstr "Tučnost" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Zdali má být písmo podtržené" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 msgid "Whole word" msgstr "Pouze celá slova" @@ -7310,231 +7325,232 @@ msgstr "Pouze celá slova" msgid "Whole words only" msgstr "Pouze celá slova" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 msgid "Win32 theme" msgstr "Téma Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1221 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s na Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1271 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 2000" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 msgid "Windows 7" msgstr "Windows 7" -#: ../src/msw/utils.cpp:1235 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1231 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1246 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1215 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936) nebo GB-2312" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950) nebo Big-5" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Japonské pro Windows (CP 932) nebo Shift-JIS" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 msgid "Windows Johab (CP 1361)" msgstr "Johab pro Windows (CP 1361)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1250 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1311 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1280 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2003" -#: ../src/msw/utils.cpp:1296 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2008" -#: ../src/msw/utils.cpp:1302 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2008 R2" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Thajské pro Windows (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" msgstr "Vietnamština pro Windows (CP 1258)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1297 +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 msgid "Windows Vista" msgstr "Windows Vista" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1286 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 msgid "Windows XP" msgstr "Windows XP" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows/DOS OEM Cyrilické (CP 866)" -#: ../src/common/ffile.cpp:149 +#: ../src/common/ffile.cpp:148 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:845 +#: ../src/xml/xml.cpp:844 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Chyba při načítání XML: '%s' na řádce %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Špatná pixelová data!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: špatný popis barvy na řádku %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: nesprávný formát hlavičky!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: špatný formát definice barvy '%s' na řádku %d!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" msgstr "XPM: nezbyly žádné barvy na masku!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: ořezaná data obrázku na řádku %d!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Nemůžete použít Clear pro překrytí, které není inicializované" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Překrytí nemůžete inicializovat dvakrát" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Do této sekce nemůžete přidat nový adresář." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "Zadali jste nesprávnou hodnotu. Stiskněte ESC pro zrušení úprav." -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom &In" msgstr "Př&iblížit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &Out" msgstr "&Oddálit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Při&způsobit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Přizpůsobit" -#: ../src/msw/dde.cpp:1145 +#: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "DDEML aplikace způsobila prodloužený souběh." -#: ../src/msw/dde.cpp:1133 +#: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7545,39 +7561,39 @@ msgstr "" "nebo dostala neplatný identifikátor\n" "instance." -#: ../src/msw/dde.cpp:1151 +#: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "klientův pokus navázat konverzaci selhal." -#: ../src/msw/dde.cpp:1148 +#: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a memory allocation failed." msgstr "selhalo přidělení paměti." -#: ../src/msw/dde.cpp:1142 +#: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1124 +#: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1130 +#: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1139 +#: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1157 +#: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1172 +#: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel." -#: ../src/msw/dde.cpp:1166 +#: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7587,15 +7603,15 @@ msgstr "" "transakci, nebo se server před\n" "dokončením transakce ukončil ." -#: ../src/msw/dde.cpp:1154 +#: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a transaction failed." msgstr "transakce se nepodařila." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:185 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:184 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1136 +#: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7607,15 +7623,15 @@ msgstr "" "nebo se aplikace zavedená jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n" "o přenos přes server." -#: ../src/msw/dde.cpp:1160 +#: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "interní volání PostMessage selhalo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1169 +#: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "nastala interní chyba v DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1175 +#: ../src/msw/dde.cpp:1174 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7625,172 +7641,172 @@ msgstr "" "Jakmile se aplikace vrátí z XTYP_XACT_COMPLETE callbacku, \n" "identifikátor transakce se stává neplatným." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "předpokládám, že toto je vícenásobný zřetězený zip" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1882 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován." -#: ../src/html/chm.cpp:330 +#: ../src/html/chm.cpp:329 msgid "bad arguments to library function" msgstr "špatné argumenty pro funkci knihovny" -#: ../src/html/chm.cpp:342 +#: ../src/html/chm.cpp:341 msgid "bad signature" msgstr "špatný podpis" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "špatná adresa záznamu v souboru zip" -#: ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "binary" msgstr "binární" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:978 msgid "bold" msgstr "tučné" -#: ../src/os2/iniconf.cpp:464 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:463 msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "vyrovnávací paměť pro adresář Windows je příliš malá." -#: ../src/msw/utils.cpp:1317 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, c-format msgid "build %lu" msgstr "sestavení %lu" -#: ../src/common/ffile.cpp:80 +#: ../src/common/ffile.cpp:79 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "nelze zavřít soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:278 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nelze zavřít popisovač souboru %d" -#: ../src/common/file.cpp:605 +#: ../src/common/file.cpp:604 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "nelze uložit změny v souboru '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:212 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nelze vytvořit soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1177 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1176 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nelze smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:512 +#: ../src/common/file.cpp:511 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "nelze zjistit, jestli byl dosažen konec souboru pro popisovač %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "nelze spustit '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "V zipu nelze najít centrální adresář" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:481 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "nelze zjistit délku souboru pro popisovač souboru %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:373 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "nelze najít uživatelův domovský adresář, použit aktuální adresář" -#: ../src/common/file.cpp:383 +#: ../src/common/file.cpp:382 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nelze vyprázdnit popisovač souboru %d" -#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovač souboru %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:325 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "žádné písmo nelze načíst, ukončeno" -#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nelze otevřít soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:352 +#: ../src/common/fileconf.cpp:351 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "nelze otevřít globální konfigurační soubor '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:368 +#: ../src/common/fileconf.cpp:367 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1018 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1017 msgid "can't open user configuration file." msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:528 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:527 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "nelze znovu zavést proud zlib deflate" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:553 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:552 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "nelze znovu zavést proud zlib inflate" -#: ../src/common/file.cpp:335 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nelze číst z popisovače souboru %d" -#: ../src/common/file.cpp:600 +#: ../src/common/file.cpp:599 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nelze odstranit soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:617 +#: ../src/common/file.cpp:616 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nelze odstranit dočasný soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nelze změnit pozici pro popisovač souboru %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:300 +#: ../src/common/textfile.cpp:299 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nelze zapsat vyrovnávací paměť '%s' na disk." -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:350 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nelze zapisovat do popisovače souboru %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1032 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "can't write user configuration file." msgstr "nelze zapisovat do uživatelského konfigurační souboru." -#: ../src/html/chm.cpp:346 +#: ../src/html/chm.cpp:345 msgid "checksum error" msgstr "chyba kontrolního součtu" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:821 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:820 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "selhání kontrolního součtu při čtení bloku tar hlavičky" @@ -7823,124 +7839,124 @@ msgstr "selhání kontrolního součtu při čtení bloku tar hlavičky" msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/html/chm.cpp:348 +#: ../src/html/chm.cpp:347 msgid "compression error" msgstr "chyba komprese" -#: ../src/common/regex.cpp:240 +#: ../src/common/regex.cpp:239 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "převod do 8bitového kódování selhal" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:183 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:182 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1316 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/html/chm.cpp:350 +#: ../src/html/chm.cpp:349 msgid "decompression error" msgstr "chyba dekomprese" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 msgid "default" msgstr "výchozí" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1312 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 msgid "double" msgstr "číslo s plovoucí čárkou" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:532 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:543 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "Výpis stavu procesu (binární)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 msgid "eighteenth" msgstr "osmnáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "eighth" msgstr "osmého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 msgid "eleventh" msgstr "jedenáctého" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1868 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "položka '%s' se ve skupině '%s' vyskytuje víc než jednou" -#: ../src/html/chm.cpp:344 +#: ../src/html/chm.cpp:343 msgid "error in data format" msgstr "chyba ve formátu data." -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "chyba při otevírání '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:332 +#: ../src/html/chm.cpp:331 msgid "error opening file" msgstr "chyba při otevírání souboru" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 msgid "error reading zip central directory" msgstr "chyba při čtení centrálního adresáře zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 msgid "error reading zip local header" msgstr "chyba při čtení místní zip hlavičky" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "chyba při zápisu záznamu zip '%s': špatná CRC nebo délka" -#: ../src/common/ffile.cpp:171 +#: ../src/common/ffile.cpp:170 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 msgid "fifteenth" msgstr "patnáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "fifth" msgstr "pátého" -#: ../src/common/fileconf.cpp:611 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "soubor '%s', řádka %d: '%s' po hlavičce skupiny ignorováno." -#: ../src/common/fileconf.cpp:640 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekáváno '='." -#: ../src/common/fileconf.cpp:663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:662 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "soubor '%s', řádka %d: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:652 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "soubor '%s', řádka %d: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována." -#: ../src/common/fileconf.cpp:575 +#: ../src/common/fileconf.cpp:574 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 msgid "files" msgstr "soubory" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "first" msgstr "prvního" @@ -7948,110 +7964,110 @@ msgstr "prvního" msgid "font size" msgstr "velikost písma" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 msgid "fourteenth" msgstr "čtrnáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fourth" msgstr "čtvrtého" -#: ../src/common/appbase.cpp:680 +#: ../src/common/appbase.cpp:695 msgid "generate verbose log messages" msgstr "v logu vypisovat podrobné zprávy" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 msgid "image" msgstr "obrázek" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:797 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "neúplný blok hlavičky v tar" -#: ../src/common/xtixml.cpp:490 +#: ../src/common/xtixml.cpp:489 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "nesprávný řetězec obslužné rutiny události, chybí tečka" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "předána neplatná velikost pro tar záznam" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:994 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:993 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "neplatná data v rozšířené tar hlavičce" -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1050 msgid "invalid message box return value" msgstr "špatná návratová hodnota message boxu" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 msgid "invalid zip file" msgstr "neplatný zip soubor" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:983 msgid "italic" msgstr "kurzíva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:973 msgid "light" msgstr "tenké" -#: ../src/common/intl.cpp:296 +#: ../src/common/intl.cpp:293 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "Místní a jazykové nastavení '%s' nemůže být nastaveno." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 msgid "midnight" msgstr "půlnoc" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 msgid "nineteenth" msgstr "devatenáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "ninth" msgstr "devátého" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1119 msgid "no DDE error." msgstr "žádná chyba DDE." -#: ../src/html/chm.cpp:328 +#: ../src/html/chm.cpp:327 msgid "no error" msgstr "bez chyb" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr "v %s nebylo nalezeno žádné písmo, použito zabudované písmo" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 +#: ../src/html/helpdata.cpp:654 msgid "noname" msgstr "bezejmenná" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 msgid "noon" msgstr "poledne" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 msgid "normal" msgstr "normální" -#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 +#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 msgid "not implemented" msgstr "nezavedeno" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1308 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 msgid "num" msgstr "číslo" -#: ../src/common/xtixml.cpp:260 +#: ../src/common/xtixml.cpp:259 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "objekty nemohou mít textové uzly XML" -#: ../src/html/chm.cpp:340 +#: ../src/html/chm.cpp:339 msgid "out of memory" msgstr "nedostatek paměti." @@ -8068,16 +8084,16 @@ msgstr "nedostatek paměti." msgid "percent" msgstr "procent" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:508 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:519 msgid "process context description" msgstr "popis kontextu procesu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8159,252 +8175,255 @@ msgstr "pt" msgid "px" msgstr "px" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:188 msgid "rawctrl" msgstr "rawctrl" -#: ../src/html/chm.cpp:334 +#: ../src/html/chm.cpp:333 msgid "read error" msgstr "chyba při čteni" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná CRC" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná délka" -#: ../src/msw/dde.cpp:1163 +#: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "reentrancy problem." msgstr "problém reentrance." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "second" msgstr "druhého" -#: ../src/html/chm.cpp:338 +#: ../src/html/chm.cpp:337 msgid "seek error" msgstr "chyba při hledání" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 msgid "seventeenth" msgstr "sedmnáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "seventh" msgstr "sedmého" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:186 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:670 +#: ../src/common/appbase.cpp:685 msgid "show this help message" msgstr "zobrazí tuto nápovědu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 msgid "sixteenth" msgstr "šestnáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "sixth" msgstr "šestého" -#: ../src/common/appcmn.cpp:207 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "určete režim obrazovky, který se má použít (např. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:193 +#: ../src/common/appcmn.cpp:192 msgid "specify the theme to use" msgstr "určí, jaké téma použít" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 msgid "standard/circle" msgstr "standardní/kruh" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 msgid "standard/circle-outline" msgstr "standardní/obrys kruhu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 msgid "standard/diamond" msgstr "standardní/kosočtverec" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 msgid "standard/square" msgstr "standardní/čtverec" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 msgid "standard/triangle" msgstr "standardní/trojúhelník" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "v hlavičce zip není uložená délka souboru" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1304 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 msgid "str" msgstr "řetězec" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 msgid "strikethrough" msgstr "přeškrtnuté" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 msgid "tar entry not open" msgstr "záznam tar není otevřen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 msgid "tenth" msgstr "desátého" -#: ../src/msw/dde.cpp:1127 +#: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "third" msgstr "třetího" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 msgid "thirteenth" msgstr "třináctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 msgid "today" msgstr "dnes" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 msgid "tomorrow" msgstr "zítra" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1979 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "zpětné lomítko na konci ignorováno v '%s'" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 msgid "translator-credits" msgstr "překladatel-poděkování" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 msgid "twelfth" msgstr "dvanáctého" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 msgid "twentieth" msgstr "dvacátého" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 msgid "underlined" msgstr "podtržené" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2014 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 msgid "unexpected end of file" msgstr "neočekávaný konec souboru" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../src/common/xtixml.cpp:254 +#: ../src/common/xtixml.cpp:253 #, c-format msgid "unknown class %s" msgstr "neznámá třida %s" -#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" -#: ../src/msw/dialup.cpp:491 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "neznámá chyba (kód %08x)." -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 msgid "unknown seek origin" msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:834 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "neznámé-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:508 +#: ../src/common/docview.cpp:507 msgid "unnamed" msgstr "nepojmenovaný" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1607 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nepojmenovaný%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "nepodporovaná metoda komprese zip" -#: ../src/common/translation.cpp:1886 +#: ../src/common/translation.cpp:1892 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "používám katalog '%s' z '%s'." -#: ../src/html/chm.cpp:336 +#: ../src/html/chm.cpp:335 msgid "write error" msgstr "chyba při zápisu" -#: ../src/common/time.cpp:319 +#: ../src/common/time.cpp:318 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo." -#: ../src/gtk/print.cpp:997 +#: ../src/gtk/print.cpp:996 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dává nulový maxPage." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "Ukazatel na ovládací prvek wxWidget není ukazatel na data view" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 msgid "wxWidget's control not initialized." msgstr "Ovládací prvek WxWidgets není zaveden." -#: ../src/motif/app.cpp:246 +#: ../src/motif/app.cpp:245 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení pro '%s': ukončeno." -#: ../src/x11/app.cpp:165 +#: ../src/x11/app.cpp:164 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení. Ukončeno." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 msgid "yesterday" msgstr "včera" -#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 +#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "chyba zlib %d" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + #~ msgid "1" #~ msgstr "1" @@ -8549,15 +8568,9 @@ msgstr "~" #~ msgid "Could not add column to internal structures." #~ msgstr "Nelze přidat sloupec do vnitřních struktur." -#~ msgid "Elapsed time:" -#~ msgstr "Uplynulý čas:" - #~ msgid "Enter a page number between %d and %d:" #~ msgstr "Zadejte číslo stránky mezi %d a %d." -#~ msgid "Estimated time:" -#~ msgstr "Odhadovaný čas:" - #~ msgid "Failed to create a status bar." #~ msgstr "Nelze vytvořit status bar." @@ -8604,9 +8617,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "Pointer to native control must not be NULL." #~ msgstr "Ukazatel na nativní ovládací prvek nesmí být NULL." -#~ msgid "Remaining time:" -#~ msgstr "Zbývající čas:" - #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index d4205c22b9..aa81e25929 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 19:43+0100\n" "Last-Translator: Morten Ulrich \n" "Language-Team: Dansk \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n" "plural-forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:580 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" @@ -21,70 +21,70 @@ msgstr "" "\n" "Send denne rapport til den ansvarlige for programmet. På forhånd tak.\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "Mange tak. Vi undskylder ulejligheden.\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#: ../src/common/prntbase.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "Side %d af %d" -#: ../src/common/log.cpp:428 +#: ../src/common/log.cpp:427 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:75 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "tiff modul: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1620 +#: ../src/common/docview.cpp:1625 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 msgid " Preview" msgstr " Vis udskrift" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:811 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "fed" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:827 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 #, fuzzy msgid " light" msgstr "let" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "#10 Konvolut, 4 1/8 x 9 1/2 tomme" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "#11 Konvolut, 4 1/2 x 10 3/8 tomme" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "#12 Konvolut, 4 3/4 x 11 tomme" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "#14 Konvolut, 5 x 11 1/2 tomme " -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Konvolut, 3 7/8 x 8 7/8 tomme" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%i af %i" msgid "%i of %i" msgstr "%i af %i" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -110,99 +110,99 @@ msgstr[1] "%ld bytes " msgid "%lu of %lu" msgstr "%i af %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1043 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:231 +#: ../src/generic/logg.cpp:230 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fejl" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:242 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "&Indstillinger" -#: ../src/generic/logg.cpp:235 +#: ../src/generic/logg.cpp:234 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Advarsel" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s filer (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:144 msgid "&About" msgstr "&Om" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "&Actual Size" msgstr "&Faktisk størrelse" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 msgid "&After a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "Venstrejuster" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "&Apply" msgstr "&Anvend" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Anvend" -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Arrangér ikoner" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "&Ascending" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Back" msgstr "&Tilbage" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 msgid "&Based on:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 msgid "&Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "&Bg colour:" msgstr "F&arve" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Bold" msgstr "&Fed" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bottom" msgstr "" @@ -215,133 +215,133 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Fed" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Cancel" msgstr "&Afbryd" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskade" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Afbryd" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 msgid "&Character code:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Rens" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Color" msgstr "F&arve" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "F&arve" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Convert" msgstr "Indhold" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiér" -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopiér" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Debugrapportpreview" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Delete" msgstr "&Slet" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Slet objekt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:689 +#: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" msgstr "&Detaljer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Down" msgstr "&Ned" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Ret objekt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Execute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 msgid "&Find" msgstr "&Find" -#: ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Finish" msgstr "&Slut" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 #, fuzzy msgid "&First" msgstr "første" @@ -350,40 +350,40 @@ msgstr "første" msgid "&Floating mode:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "&Floppy" msgstr "&Kopiér" -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Font" msgstr "Skrift" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 msgid "&Font family:" msgstr "&Skrifttype:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Skrift" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "&Forward" msgstr "&Fremad" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Harddisk" msgstr "" @@ -393,69 +393,69 @@ msgstr "" msgid "&Height:" msgstr "&Vægt:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&Hide details" msgstr "&Detaljer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "&Home" msgstr "&Hjem" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "&Understreget" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 msgid "&Index" msgstr "&Indeks" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 #, fuzzy msgid "&Info" msgstr "&Fortryd" -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "&Italic" msgstr "&Kursiv" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Jump to" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Justeret" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Last" msgstr "&Sæt ind" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 @@ -463,15 +463,15 @@ msgstr "" msgid "&Left:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Move" msgstr "&Flyt" @@ -479,21 +479,21 @@ msgstr "&Flyt" msgid "&Move the object to:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 #, fuzzy msgid "&Network" msgstr "&Ny" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "&New" msgstr "&Ny" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Næste >" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Næste >" @@ -501,60 +501,60 @@ msgstr "&Næste >" msgid "&Next Paragraph" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 msgid "&Next Tip" msgstr "&Næste tip" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Next style:" msgstr "&Næste >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nej" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 msgid "&Notes:" msgstr "&Noter:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:137 msgid "&Open..." msgstr "&Åben..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 msgid "&Outline level:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Paste" msgstr "&Sæt ind" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "" @@ -563,12 +563,12 @@ msgstr "" msgid "&Position mode:" msgstr "Spørgsmål" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "&Preferences" msgstr "&Indstillinger" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 -#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Tilbage" @@ -577,55 +577,55 @@ msgstr "&Tilbage" msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Foregående side" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "&Print..." msgstr "&Udskriv..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaber" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "&Quit" msgstr "&Afslut" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Redo" msgstr "&Gentag" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "&Redo " msgstr "&Gentag " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "&Replace" msgstr "&Erstat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Restore" msgstr "&Genindlæs" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Let" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 @@ -634,79 +634,79 @@ msgstr "Let" msgid "&Right:" msgstr "&Vægt:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "&Save" msgstr "&Gem" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Save as" msgstr "Gem som" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 #, fuzzy msgid "&See details" msgstr "&Detaljer" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Vis tips ved opstart" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Size" msgstr "&Størrelse" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Størrelse" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Spring over" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Spell Check" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 msgid "&Style:" msgstr "&Stilart" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Stilart" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "&Stilart" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 msgid "&Table" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Top" msgstr "&Kopiér" @@ -721,30 +721,30 @@ msgstr "&Kopiér" msgid "&Top:" msgstr "Til:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "&Underline" msgstr "&Understreget" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "&Understreget" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 msgid "&Undo" msgstr "&Fortryd" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 msgid "&Undo " msgstr "&Fortryd " -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "&Unindent" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "&Up" msgstr "&Op" @@ -753,12 +753,12 @@ msgstr "&Op" msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Venstrejuster" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 #, fuzzy msgid "&View..." msgstr "Ny..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 #, fuzzy msgid "&Weight:" msgstr "&Vægt:" @@ -769,74 +769,70 @@ msgstr "&Vægt:" msgid "&Width:" msgstr "&Vægt:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:78 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/msw/mdi.cpp:77 msgid "&Window" msgstr "&Vindue" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 -msgid "'" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 +#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' er ugyldig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' er ikke en korrekt numerisk værdi til option '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:1080 +#: ../src/common/translation.cpp:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' er ikke et gyldigt meddelelseskatalog" -#: ../src/common/textbuf.cpp:240 +#: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' er sandsynligvis en binær buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:248 +#: ../src/common/valtext.cpp:247 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' skal være numerisk." -#: ../src/common/valtext.cpp:240 +#: ../src/common/valtext.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' må kun indeholde ASCII karakterer." -#: ../src/common/valtext.cpp:242 +#: ../src/common/valtext.cpp:241 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver." -#: ../src/common/valtext.cpp:244 +#: ../src/common/valtext.cpp:243 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal." -#: ../src/common/valtext.cpp:246 +#: ../src/common/valtext.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "'%s' må kun indeholde ASCII karakterer." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 msgid "(*)" msgstr "" @@ -844,12 +840,12 @@ msgstr "" msgid "(Help)" msgstr "(Hjælp)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Normal skrift:" @@ -859,195 +855,194 @@ msgstr "Normal skrift:" msgid "(bookmarks)" msgstr "(bogmærker)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "unavngivet" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid "+" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1325 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "1.1" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.2" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 msgid "1.3" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "1.4" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.5" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.6" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 msgid "1.7" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 msgid "1.8" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 msgid "1.9" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "10 x 11 in" msgstr "10 x 11 tommer" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 X 14 tommer" -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 tommer" -#: ../src/common/paper.cpp:186 +#: ../src/common/paper.cpp:185 msgid "12 x 11 in" msgstr "12 x 11 tommer" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 tommer" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "2" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Konvolut, 3 5/8 x 6 1/2 tomme" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 tommer" -#: ../src/html/htmprint.cpp:432 +#: ../src/html/htmprint.cpp:431 msgid ": file does not exist!" msgstr ": fil eksisterer ikke!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:199 msgid ": unknown charset" msgstr ": ukendt tegnsæt" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 msgid ": unknown encoding" msgstr ": ukendt kodning" -#: ../src/generic/wizard.cpp:438 +#: ../src/generic/wizard.cpp:437 msgid "< &Back" msgstr "< &Tilbage" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Moderne" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 #, fuzzy msgid "" msgstr "Swiss" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletype" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 msgid "" msgstr "" @@ -1067,145 +1062,145 @@ msgstr "Fed skrift. " msgid "Italic face. " msgstr "Kursiv skrift. " -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "En debugrapport er blevet genereret i kataloget\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:567 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 #, fuzzy msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "En debugrapport er blevet genereret i kataloget\n" -#: ../src/common/xtixml.cpp:419 +#: ../src/common/xtixml.cpp:418 #, fuzzy msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "En ikke-tom samling skal bestå af 'element' knuder" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 msgid "A standard bullet name." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:219 +#: ../src/common/paper.cpp:218 #, fuzzy msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:220 +#: ../src/common/paper.cpp:219 #, fuzzy msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" msgstr "A3 ark 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:161 +#: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "A2 420 x 594 mm" msgstr "A2 420 x 594 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:158 +#: ../src/common/paper.cpp:157 #, fuzzy msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" msgstr "C3 Konvolut, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:163 +#: ../src/common/paper.cpp:162 #, fuzzy msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" msgstr "C3 Konvolut, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:172 +#: ../src/common/paper.cpp:171 #, fuzzy msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:162 +#: ../src/common/paper.cpp:161 #, fuzzy msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" msgstr "A3 ark 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:108 +#: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 ark 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" msgstr "A4 ekstra 9.27 x 12.69 tommer" -#: ../src/common/paper.cpp:155 +#: ../src/common/paper.cpp:154 #, fuzzy msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:173 +#: ../src/common/paper.cpp:172 #, fuzzy msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" msgstr "A3 ark 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:150 +#: ../src/common/paper.cpp:149 #, fuzzy msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:99 +#: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 lille ark, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:159 +#: ../src/common/paper.cpp:158 #, fuzzy msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:174 +#: ../src/common/paper.cpp:173 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" msgstr "A5 roteret 210 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:156 +#: ../src/common/paper.cpp:155 #, fuzzy msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:166 +#: ../src/common/paper.cpp:165 #, fuzzy msgid "A6 105 x 148 mm" msgstr "10 X 14 tommer" -#: ../src/common/paper.cpp:179 +#: ../src/common/paper.cpp:178 #, fuzzy msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "About" msgstr "&Om" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "&Om..." @@ -1214,16 +1209,16 @@ msgstr "&Om..." msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 #, fuzzy msgid "Actual Size" msgstr "&Faktisk størrelse" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 msgid "Add column" msgstr "" @@ -1231,48 +1226,48 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Tilføj denne side til bogmærker" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 msgid "Add row" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 msgid "Add to custom colours" msgstr "Tilføj til brugerfarver" -#: ../include/wx/xtiprop.h:260 +#: ../include/wx/xtiprop.h:259 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection kaldt på en generisk accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:198 +#: ../include/wx/xtiprop.h:197 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection kaldt uden gyldig adder" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:159 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Tilføjer bog %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 msgid "After a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:173 +#: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Align Left" msgstr "Venstrejuster" -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 +#: ../src/common/stockitem.cpp:173 msgid "Align Right" msgstr "Højrejuster" @@ -1281,193 +1276,193 @@ msgstr "Højrejuster" msgid "Alignment" msgstr "Venstrejuster" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle filer (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2864 +#: ../include/wx/defs.h:2884 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2861 +#: ../include/wx/defs.h:2881 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 msgid "All styles" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:430 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:429 #, fuzzy msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "Alerede registreret objekt sendt til SetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dialup.cpp:355 +#: ../src/unix/dialup.cpp:354 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Kalder allerede ISP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 msgid "Alt+" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:570 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:581 #, fuzzy msgid "And includes the following files:\n" msgstr "*** Og inkluderer de følgende filer:\n" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/generic/animateg.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Billedfilen er ikke af type %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1035 +#: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Program fejl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "&Anvend" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 msgid "Artists" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 #, fuzzy msgid "Ascending" msgstr "læser" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 msgid "Available fonts." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 #, fuzzy msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" msgstr "B4 ark, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:175 +#: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" msgstr "B4 (JIS) roteret 364 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 Konvolut, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "B4 ark, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:160 +#: ../src/common/paper.cpp:159 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" msgstr "B5 (ISO) ekstra 201 x 276 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:176 +#: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" msgstr "B5 (JIS) roteret 257 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:157 +#: ../src/common/paper.cpp:156 #, fuzzy msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 konvolut 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter" -#: ../src/common/paper.cpp:184 +#: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:185 +#: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" msgstr "B6 (JIS) roteret 182 x 128 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6konvolut, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Kunne ikke få hukommelse." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Billede ugyldigt - kunne ikke gemme." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kunne ikke skrive RGB farvekort." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Kunne ikke skrive data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Kunne ikke skrive filheader." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "Kunne ikke skrive filheader (BitmapInfo)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage har ikke sin egen wxPalette." -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "&Tilbage" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Baglæns" @@ -1476,33 +1471,33 @@ msgstr "Baglæns" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (gammel) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "Fed" @@ -1512,351 +1507,351 @@ msgstr "Fed" msgid "Border" msgstr "Moderne" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Moderne" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Bund margin (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Egenskaber" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Box styles" msgstr "&Næste >" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 msgid "Bullets" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:100 +#: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ark, 17 x 22 tommer" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "C&lear" msgstr "&Rens" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 msgid "C&olour:" msgstr "F&arve" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 Konvolut, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 Konvolut, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 Konvolut, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 Konvolut, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Konvolut, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 +#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP handler understøtter foreløbig kun lokale filer!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 msgid "Ca&pitals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan ikke &fortryde" -#: ../src/common/image.cpp:2582 +#: ../src/common/image.cpp:2686 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:506 +#: ../src/msw/registry.cpp:505 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan ikke lukke registreringsnøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:584 +#: ../src/msw/registry.cpp:583 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan ikke kopiere værdier af ikke-understøttet type %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:487 +#: ../src/msw/registry.cpp:486 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan ikke oprette registreringsnøgle '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan ikke oprette tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:3774 +#: ../src/msw/window.cpp:3783 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan ikke oprette vindue af klassen %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 +#: ../src/msw/registry.cpp:776 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan ikke slette nøgle '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:804 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan ikke slette værdi '%s' fra nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1162 +#: ../src/msw/registry.cpp:1161 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan ikke få liste af undernøgler til nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1117 +#: ../src/msw/registry.cpp:1116 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan ikke få en liste af værdierne fra nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1380 +#: ../src/msw/registry.cpp:1379 #, fuzzy, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Kan ikke kopiere værdier af ikke-understøttet type %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:237 +#: ../src/common/ffile.cpp:236 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan ikke finde aktuel position i filen '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:417 +#: ../src/msw/registry.cpp:416 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan ikke gå information om registreringsnøgle '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:347 +#: ../src/common/zstream.cpp:346 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Kan ikke initialisere zlib deflate stream." -#: ../src/common/zstream.cpp:186 +#: ../src/common/zstream.cpp:185 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan ikke initialisere zlib inflate stream." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan ikke åbne registreringsnøglen '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:253 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "kan ikke læse fra inflate stream: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Kan ikke læse inflate stream: uventet EOF i den underliggende stream." -#: ../src/msw/registry.cpp:1049 +#: ../src/msw/registry.cpp:1048 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan ikke læse værdien af '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 -#: ../src/msw/registry.cpp:972 +#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 +#: ../src/msw/registry.cpp:971 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan ikke læse værdien af nøgle '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2379 +#: ../src/common/image.cpp:2483 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan ikke gemme til filen '%s': ukendt filendelse." -#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan ikke gemme logdata til fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 +#: ../src/msw/registry.cpp:1065 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan ikke sætte værdien af '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 #, fuzzy msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:428 +#: ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "kan ikke skrive til deflate stream: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: ../src/os2/thread.cpp:117 +#: ../src/os2/thread.cpp:116 msgid "Cannot create mutex." msgstr "Kan ikke oprette mutex." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1331 +#: ../src/common/filefn.cpp:1335 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Kan ikke læse fillisten i mappen '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:251 +#: ../src/msw/dir.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan ikke få liste af filer i mappen '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:543 +#: ../src/msw/dialup.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan ikke finde netværk via modem forbindelse: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:849 +#: ../src/msw/dialup.cpp:848 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan ikke finde placering af adressebog filen" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "Kan ikke finde netværk via modem forbindelse: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan ikke finde hostnavn" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan ikke finde det officielle hostnavn" -#: ../src/msw/dialup.cpp:950 +#: ../src/msw/dialup.cpp:949 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan ikke afbryde - ingen opkaldsforbindelse er aktiv." -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan ikke initialisere OLE" -#: ../src/common/socket.cpp:848 +#: ../src/common/socket.cpp:847 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Kan ikke initialisere OLE" -#: ../src/msw/volume.cpp:621 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kan ikke hente ikon fra '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "Kan ikke åbne HTML dokument %s." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kan ikke åbne HTML dokument %s." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan ikke åbne HTML dokument %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:664 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan ikke åbne HTML hjælpebog: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:298 +#: ../src/html/helpdata.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan ikke åbne indholdsfilen: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:312 +#: ../src/html/helpdata.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan ikke åbne indexfilen %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Kan ikke åbne HTML dokument %s." @@ -1865,45 +1860,45 @@ msgstr "Kan ikke åbne HTML dokument %s." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan ikke udskrive tom side." -#: ../src/msw/volume.cpp:508 +#: ../src/msw/volume.cpp:507 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan ikke læse typenavn fra '%s'!" -#: ../src/os2/thread.cpp:528 +#: ../src/os2/thread.cpp:527 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:924 +#: ../src/msw/thread.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan ikke hente trådafviklingsalgoritme." -#: ../src/common/intl.cpp:545 +#: ../src/common/intl.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:514 +#: ../src/os2/thread.cpp:513 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Kan ikke suspendere tråd %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:908 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:831 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning" @@ -1911,44 +1906,44 @@ msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning" msgid "Case sensitive" msgstr "Forskel på store og små bogstaver" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Egenskaber" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltisk (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "Centreret" -#: ../src/common/stockitem.cpp:171 +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "Centreret" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropæisk (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "Centreret" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "Kan ikke oprette mutex." @@ -1958,349 +1953,349 @@ msgstr "Kan ikke oprette mutex." msgid "Centred" msgstr "Centreret" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Gå til..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 #, fuzzy msgid "Change Properties" msgstr "&Egenskaber" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:372 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Når fonten er understreget." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 #, fuzzy msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #, fuzzy msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 #, fuzzy msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 #, fuzzy msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 #, fuzzy msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vælg ISP at ringe til" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1644 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1643 #, fuzzy msgid "Choose a directory:" msgstr "Opret mappe" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1703 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Vælg skrifttype" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 msgid "Choose colour" msgstr "Vælg farve" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 msgid "Choose font" msgstr "Vælg skrifttype" -#: ../src/common/module.cpp:75 +#: ../src/common/module.cpp:74 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 msgid "Cl&ose" msgstr "L&uk" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 #, fuzzy msgid "Class not registered." msgstr "Kan ikke oprette tråd" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "&Rens" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Clear the log contents" msgstr "Rens log indholdet" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 #, fuzzy msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 #, fuzzy msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Luk dette vindue" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klik for at bekræfte skifttype valget." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klik for at bekræfte skifttype valget." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to create a new box style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 #, fuzzy msgid "Click to create a new tab position." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 #, fuzzy msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klik for at afbryde skrifttypevalg." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:90 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Close All" msgstr "Luk alle" -#: ../src/common/stockitem.cpp:267 +#: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "F&arve" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "F&arve" -#: ../src/msw/colordlg.cpp:157 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede: %u|" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "F&arve" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 #, fuzzy msgid "Column could not be added." msgstr "Fil kunne ikke læses." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 msgid "Column width could not be set." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:189 +#: ../src/common/init.cpp:188 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede: %u|" -#: ../src/gtk/window.cpp:4283 +#: ../src/gtk/window.cpp:4284 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." @@ -2310,24 +2305,24 @@ msgstr "" msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimeret HTML Hjælpefil (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:966 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurations punkt kan ikke begynde med '%c'." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:735 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:739 msgid "Confirm registry update" msgstr "Bekræft Registreringsdatabase opdatering" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:540 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:544 msgid "Connecting..." msgstr "Forbinder..." @@ -2335,349 +2330,349 @@ msgstr "Forbinder..." msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: ../src/common/strconv.cpp:2262 +#: ../src/common/strconv.cpp:2261 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertering til tegnsæt '%s' virker ikke." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Indhold" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Kopieret til udklipsholder:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 msgid "Copies:" msgstr "Kopier:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "&Kopiér" -#: ../src/common/stockitem.cpp:259 +#: ../src/common/stockitem.cpp:258 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Markering" -#: ../src/html/chm.cpp:719 +#: ../src/html/chm.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 msgid "Could not determine column's position" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 #, fuzzy msgid "Could not determine number of columns." msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 #, fuzzy msgid "Could not determine number of items" msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." -#: ../src/html/chm.cpp:274 +#: ../src/html/chm.cpp:273 #, fuzzy, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Kunne ikke udtrække %s fra %s: %s" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunne ikke finde tab til id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 #, fuzzy msgid "Could not get selected items." msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:445 +#: ../src/html/chm.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 #, fuzzy msgid "Could not remove column." msgstr "Kunne ikke oprette en markør." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 #, fuzzy msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning." -#: ../src/common/filefn.cpp:1564 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Could not set current working directory" msgstr "Kunne ikke få den aktuelle arbejdsmappe" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 -#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 +#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 +#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/common/wincmn.cpp:2104 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2114 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue" -#: ../src/os2/thread.cpp:161 +#: ../src/os2/thread.cpp:160 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kunne ikke få en mutex-lås" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:232 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/translation.cpp:2015 +#: ../src/common/translation.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" -#: ../src/common/dynlib.cpp:157 +#: ../src/common/dynlib.cpp:152 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek" -#: ../src/gtk/print.cpp:2024 +#: ../src/gtk/print.cpp:2023 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:951 +#: ../src/msw/thread.cpp:950 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpointer" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpointer" -#: ../src/common/imaggif.cpp:264 +#: ../src/common/imaggif.cpp:263 #, fuzzy msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Kan ikke initialisere zlib deflate stream." -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:657 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Kunne ikke load'e et PNG billede - korrupt fil eller for lidt hukommelse?" -#: ../src/unix/sound.cpp:471 +#: ../src/unix/sound.cpp:470 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Kan ikke hente lyddata fra '%s'." -#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 #, fuzzy msgid "Couldn't obtain folder name" msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Kan ikke åbne lydfilen '%s'" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Kunne ikke registrere udklipsformat %s" -#: ../src/os2/thread.cpp:178 +#: ../src/os2/thread.cpp:177 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 -#: ../src/common/imagpng.cpp:768 +#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 +#: ../src/common/imagpng.cpp:767 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kunne ikke gemme PNG billede." -#: ../src/msw/thread.cpp:716 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:171 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Create-parameter ikke fundet i deklareret RTTI parametre " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "Create directory" msgstr "Opret mappe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 msgid "Create new directory" msgstr "Opret ny mappe" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 msgid "Cu&t" msgstr "&Klip" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuel mappe:" -#: ../src/gtk/print.cpp:769 +#: ../src/gtk/print.cpp:768 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "&Klip" -#: ../src/common/stockitem.cpp:260 +#: ../src/common/stockitem.cpp:259 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Markering" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (Latin-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:101 +#: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D ark, 22 x 34 tommer" -#: ../src/msw/dde.cpp:709 +#: ../src/msw/dde.cpp:708 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke request fejlede " -#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Header: Kodning svarer ikke til bitdybden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Billedhøjde > 32767 pixels i filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Billedbredde > 32767 pixels for filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: Ukendt bitdybde i filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: Ukendt kodning i filen." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Konvolut, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "DOWN" msgstr "" @@ -2686,119 +2681,119 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "Dato" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" msgstr "Fejlrapport \"%s\"" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:207 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 #, fuzzy msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "Problemrapport kunne ikke blive lavet." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:547 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:558 #, fuzzy msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Problemrapportgenerering fejlede." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:796 msgid "Default encoding" msgstr "Standardkodning" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 #, fuzzy msgid "Default font" msgstr "Standardprinter" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Standardprinter" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Slet" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 #, fuzzy msgid "Delete A&ll" msgstr "Vælg &alt" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Slet objekt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Slet objekt" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Markering" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Slet objekt" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "&Slet" -#: ../src/common/stockitem.cpp:261 +#: ../src/common/stockitem.cpp:260 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Markering" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Slet objekt" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:295 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Slettede gammel lockfil '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:125 +#: ../src/common/module.cpp:124 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "Standardkodning" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 msgid "Developers" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:394 +#: ../src/msw/dialup.cpp:393 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -2806,38 +2801,38 @@ msgstr "" "Netværk via modem er ikke tilgængeligt, fordi Remote Access Service (RAS) " "ikke er installeret på computeren. Installer RAS først." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 msgid "Did you know..." msgstr "Vidste du..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 #, c-format msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Mapper" -#: ../src/common/filefn.cpp:1246 +#: ../src/common/filefn.cpp:1250 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/common/filefn.cpp:1266 +#: ../src/common/filefn.cpp:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 msgid "Directory does not exist" msgstr "Mappen eksisterer ikke" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Mappen eksisterer ikke" -#: ../src/common/docview.cpp:456 +#: ../src/common/docview.cpp:455 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2853,11 +2848,11 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Vis Indstillinger" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:728 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:732 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2872,32 +2867,32 @@ msgstr "" "Ny værdi er \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:532 +#: ../src/common/docview.cpp:531 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?" -#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#: ../src/common/prntbase.cpp:525 msgid "Document:" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 msgid "Documentation writers" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2681 +#: ../src/common/sizer.cpp:2680 msgid "Don't Save" msgstr "Gem ikke" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 msgid "Done." msgstr "Færdig." @@ -2911,61 +2906,66 @@ msgstr "Færdig" msgid "Double" msgstr "Færdig" -#: ../src/common/paper.cpp:178 +#: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" msgstr "Dobbelt japansk postkort roteret 148 x 200 mm" -#: ../src/common/xtixml.cpp:274 +#: ../src/common/xtixml.cpp:273 #, fuzzy, c-format msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Dobbelt brugt id : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 msgid "Drag" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:102 +#: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E ark, 34 x 44 tommer" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 #, fuzzy msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Ret objekt" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Ret objekt" +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Brugt tid : " + #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 @@ -3006,131 +3006,136 @@ msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 msgid "Enter a box style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 msgid "Enter a new style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Skriv kommando for at åbne filen \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:464 +#: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Entries found" msgstr "indgange fundet" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:143 #, fuzzy msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "DL Konvolut, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:474 +#: ../src/common/config.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" "Miljøvariabel ekspandering fejlede: mangler '%c' på position %u i '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 #, fuzzy msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 #, fuzzy msgid "Error closing kqueue instance" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 msgid "Error creating directory" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fejl ved læsning af billede DIB ." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:454 +#: ../src/common/fileconf.cpp:453 #, fuzzy msgid "Error reading config options." msgstr "Fejl ved læsning af billede DIB ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fejl under gem bruger konfiguration data." -#: ../src/gtk/print.cpp:681 +#: ../src/gtk/print.cpp:680 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Fejl mens ventede på semafor" -#: ../src/common/log.cpp:226 +#: ../src/common/log.cpp:225 msgid "Error: " msgstr "Fejl: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" +msgstr "Anslået tid : " + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 msgid "Event queue overflowed" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Eksekverbare filer (*.exe)|*.exe|All filer (*.*)|*.*||" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede: %u|" -#: ../src/common/paper.cpp:107 +#: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tomme" -#: ../src/msw/registry.cpp:1231 +#: ../src/msw/registry.cpp:1230 #, fuzzy, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -3138,55 +3143,55 @@ msgstr "" "Exporterer registernøgle: fil \"%s\" findes allerede og vil ikke blive " "overskrevet." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:195 #, fuzzy msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Extended Unix Codepage for Japansk (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:726 +#: ../src/html/chm.cpp:725 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Ekstrahering af '%s' til '%s' fejlede." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "NytNavn" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Kunne ikke komme til lockfil." -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" -#: ../src/msw/dib.cpp:549 +#: ../src/msw/dib.cpp:548 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Kunne ikke allokere %luKb hukommelse til bitmap data." -#: ../src/common/glcmn.cpp:88 +#: ../src/common/glcmn.cpp:87 #, fuzzy msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:289 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:288 #, fuzzy msgid "Failed to change video mode" msgstr "Kunne ikke lukke filhåndtag" -#: ../src/common/image.cpp:3035 +#: ../src/common/image.cpp:3139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke læse bitmap billede fra filen '%s'." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:241 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Kunne ikke rydde op i problemrapportfolder \"%s\"" @@ -3195,12 +3200,12 @@ msgstr "Kunne ikke rydde op i problemrapportfolder \"%s\"" msgid "Failed to close file handle" msgstr "Kunne ikke lukke filhåndtag" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:335 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:334 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke lukke lockfil '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Kunne ikke lukke udklipsholder." @@ -3209,82 +3214,82 @@ msgstr "Kunne ikke lukke udklipsholder." msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Kunne ikke lukke udklipsholder." -#: ../src/msw/dialup.cpp:819 +#: ../src/msw/dialup.cpp:818 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Kunne ikke forbinde: Mangler brugernavn og adgangskode" -#: ../src/msw/dialup.cpp:765 +#: ../src/msw/dialup.cpp:764 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Kunne ikke forbinde: Ingen ISP at ringe til." -#: ../src/common/textfile.cpp:201 +#: ../src/common/textfile.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Kunne ikke lukke filhåndtag" -#: ../src/generic/logg.cpp:977 +#: ../src/generic/logg.cpp:976 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Kunne ikke åbne udklipsholder." -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:691 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kunne ikke kopiere registreringsværdi '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:701 +#: ../src/msw/registry.cpp:700 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke kopiere indholdet af registreringsnøgle '%s' til '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1054 +#: ../src/common/filefn.cpp:1058 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kunne ikke kopiere filen '%s' til '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:679 +#: ../src/msw/registry.cpp:678 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke omdøbe registreringsnøgle '%s' til '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1074 +#: ../src/msw/dde.cpp:1073 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Kunne ikke lave DDE streng" -#: ../src/msw/mdi.cpp:601 +#: ../src/msw/mdi.cpp:590 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." -#: ../src/common/filename.cpp:1099 +#: ../src/common/filename.cpp:1080 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Kunne ikke lave et midlertidigt filnavn" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "Kunne ikke oprette folder \"%s\"" -#: ../src/msw/dde.cpp:443 +#: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Kunne ikke forbinde til server '%s' ang. emne '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:213 +#: ../src/msw/cursor.cpp:212 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:206 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Kunne ikke oprette folder \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -3293,124 +3298,124 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette mappe '%s'\n" "(Har du de nødvendige tilladelser?)" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 #, fuzzy msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:199 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Kunne ikke oprette registreringsindgang for '%s' filer." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Kunne ikke opratte den almindelige søg/erstat dialog (fejlkode %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 #, fuzzy msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." -#: ../src/html/winpars.cpp:740 +#: ../src/html/winpars.cpp:739 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Kunne ikke vise HTML-dokument i %s kodning." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Kunne ikke tømme udklipsholder." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:266 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:265 #, fuzzy msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." -#: ../src/msw/dde.cpp:728 +#: ../src/msw/dde.cpp:727 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Kunne ikke oprette advice loop med DDE server" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 +#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke etablere netværk via modem: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kunne ikke eksekvere '%s'\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:698 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:725 #, fuzzy msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Kunne ikke eksekvere curl. Venligst installer den i PATH." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" -#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Kunne ikke matche '%s' i det regulære udtryk: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:717 +#: ../src/msw/dialup.cpp:716 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Kunne ikke få ISP navne: %s" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "Kunne ikke oprette folder \"%s\"" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder" -#: ../src/common/time.cpp:250 +#: ../src/common/time.cpp:249 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunne ikke få lokal systemtid" -#: ../src/common/filefn.cpp:1448 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Kunne ikke få den aktuelle arbejdsmappe" -#: ../src/univ/theme.cpp:114 +#: ../src/univ/theme.cpp:113 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "Kunne ikke initialisere GUI: Fandt ingen indbyggede temaer." -#: ../src/msw/helpchm.cpp:64 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:63 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Kunne ikke initialisere MS HTML Hjælp." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL" -#: ../src/msw/dialup.cpp:880 +#: ../src/msw/dialup.cpp:879 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke lukke netværk via modem forbindelse: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Kunne ikke få den aktuelle arbejdsmappe" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:242 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:241 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke låse lockfil '%s'" -#: ../src/unix/appunix.cpp:90 +#: ../src/unix/appunix.cpp:182 #, fuzzy msgid "Failed to install signal handler" msgstr "Kunne ikke lukke filhåndtag" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -3418,76 +3423,76 @@ msgstr "" "Kunne ikke joine tråd, der er muligvis hukommelsestab - genstart venligst " "programmet" -#: ../src/msw/utils.cpp:746 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d" -#: ../src/common/image.cpp:2261 +#: ../src/common/image.cpp:2365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2374 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:183 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:191 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 +#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke læse metafil fra file '%s'." -#: ../src/msw/volume.cpp:328 +#: ../src/msw/volume.cpp:327 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Kunne ikke åbne mpr.dll." -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "Kunne ikke læse metafil fra file '%s'." -#: ../src/common/dynlib.cpp:105 +#: ../src/common/dynlib.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne delt bibliotek '%s'" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "Kunne ikke låse lockfil '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:199 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke låse lockfil '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2669 +#: ../src/common/filename.cpp:2681 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Kunne ikke ændre filtid for '%s'" -#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" @@ -3501,7 +3506,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" -#: ../src/html/chm.cpp:142 +#: ../src/html/chm.cpp:141 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Kunne ikke åbne CHM arkiv '%s'." @@ -3511,7 +3516,7 @@ msgstr "Kunne ikke åbne CHM arkiv '%s'." msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" @@ -3521,267 +3526,267 @@ msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1134 +#: ../src/common/filename.cpp:1115 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Kunne ikke åbne udklipsholder." -#: ../src/common/translation.cpp:1164 +#: ../src/common/translation.cpp:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Kan ikke fortolke flertalsformer:'%s'." -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:279 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:278 msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Kunne ikke læse PID fra lockfil." -#: ../src/common/fileconf.cpp:465 +#: ../src/common/fileconf.cpp:464 #, fuzzy msgid "Failed to read config options." msgstr "Fejl ved læsning af billede DIB ." -#: ../src/common/docview.cpp:679 +#: ../src/common/docview.cpp:678 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke læse metafil fra file '%s'." -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 #, fuzzy msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "Kunne ikke læse PID fra lockfil." -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 #, fuzzy msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "Kunne ikke læse PID fra lockfil." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Kunne ikke omdirigere input/output fra underproces" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Kunne ikke omdirigere input/output fra underproces" -#: ../src/msw/dde.cpp:294 +#: ../src/msw/dde.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke registrere DDE server '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:245 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Kunne ikke huske kodning for tegnsættet '%s'." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:224 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr "Kunne ikke fjerne lockfilen '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:323 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:322 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke fjerne lockfilen '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:289 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:288 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Kunne ikke fjerne gammel lockfil '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:529 +#: ../src/msw/registry.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke omdøbe registreringsværdi '%s' til '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1164 +#: ../src/common/filefn.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:634 +#: ../src/msw/registry.cpp:633 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke omdøbe registreringsnøgle '%s' til '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder." -#: ../src/common/filename.cpp:2765 +#: ../src/common/filename.cpp:2777 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Kunne ikke hente filtider for '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:488 +#: ../src/msw/dialup.cpp:487 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Kunne ikke hente tekst fra RAS fejlmeddelelse" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Kunne ikke hente liste over understøttede udklipsformater" -#: ../src/common/docview.cpp:650 +#: ../src/common/docview.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke læse bitmap billede fra filen '%s'." -#: ../src/msw/dib.cpp:327 +#: ../src/msw/dib.cpp:326 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Kunne ikke læse bitmap billede fra filen '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:769 +#: ../src/msw/dde.cpp:768 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Kunne ikke sende DDE advice notification" -#: ../src/common/ftp.cpp:405 +#: ../src/common/ftp.cpp:404 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Kunne ikke sætte FTP transfer mode til %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke sætte rettigheder for filen '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 #, fuzzy msgid "Failed to set process priority" msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d." -#: ../src/common/file.cpp:577 +#: ../src/common/file.cpp:576 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Kunne ikke sætte midlertidige filrettigheder" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Kunne ikke få UTC systemtiden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:261 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kunne ikke gemme billede '%s' i hukommelsen VFS!" -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." -#: ../src/msw/dde.cpp:747 +#: ../src/msw/dde.cpp:746 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Kunne ikke afslutte advice loop med DDE server" -#: ../src/msw/dialup.cpp:960 +#: ../src/msw/dialup.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke lukke netværk via modem forbindelse: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2684 +#: ../src/common/filename.cpp:2696 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Kunne ikke røre (touch) filen '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:329 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke låse lockfil '%s' op" -#: ../src/msw/dde.cpp:315 +#: ../src/msw/dde.cpp:314 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke afregistrere DDE server '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1038 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:711 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "Kunne ikke opratte den almindelige søg/erstat dialog (fejlkode %d)" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:169 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke skrive til lockfil '%s'" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 #, fuzzy msgid "False" msgstr "Fil" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "&Skrifttype:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/common/docview.cpp:667 +#: ../src/common/docview.cpp:666 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" -#: ../src/common/docview.cpp:644 +#: ../src/common/docview.cpp:643 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fil '%s' findes allerede, vil du virkelig overskrive den?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:311 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:310 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3790,56 +3795,56 @@ msgstr "" "Fil '%s' findes allerede.\n" "Vil du erstatte den?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1202 +#: ../src/common/filefn.cpp:1206 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/common/filefn.cpp:1183 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Fil kunne ikke læses." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:459 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:458 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede: %u|" -#: ../src/common/docview.cpp:1767 +#: ../src/common/docview.cpp:1772 msgid "File error" msgstr "Filfejl" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 msgid "File name exists already." msgstr "Filnavnet findes allerede." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#: ../src/common/filefn.cpp:1760 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Filer (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 #, fuzzy msgid "First" msgstr "første" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1518 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "Næste side" @@ -3861,21 +3866,21 @@ msgstr "" msgid "Floating" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "&Kopiér" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tommer" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "&Vægt:" @@ -3884,31 +3889,31 @@ msgstr "&Vægt:" msgid "Font size:" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Skrift" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 msgid "Fork failed" msgstr "Fork fejlede" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "&Fremad" -#: ../src/common/xtixml.cpp:236 +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Fremad hrefs er ikke understøttet" @@ -3917,65 +3922,65 @@ msgstr "Fremad hrefs er ikke understøttet" msgid "Found %i matches" msgstr "Fandt %i matchende" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../src/common/imaggif.cpp:161 +#: ../src/common/imaggif.cpp:160 msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr "GIF: Ugyldigt gif index" -#: ../src/common/imaggif.cpp:151 +#: ../src/common/imaggif.cpp:150 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "GIF: datastrøm tilsyneladende for kort." -#: ../src/common/imaggif.cpp:135 +#: ../src/common/imaggif.cpp:134 msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "GIF: fejl i GIF billedformat." -#: ../src/common/imaggif.cpp:138 +#: ../src/common/imaggif.cpp:137 msgid "GIF: not enough memory." msgstr "GIF: ikke nok hukommelse" -#: ../src/common/imaggif.cpp:141 +#: ../src/common/imaggif.cpp:140 msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: ukendt fejl!!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4265 +#: ../src/gtk/window.cpp:4266 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:244 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generisk PostScript" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Tysk Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 tomme" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Tysk Std Fanfold, 8 1/2 x 12 tomme" -#: ../include/wx/xtiprop.h:189 +#: ../include/wx/xtiprop.h:188 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty kaldt uden valid getter" -#: ../include/wx/xtiprop.h:267 +#: ../include/wx/xtiprop.h:266 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection kaldt på en generic accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:207 +#: ../include/wx/xtiprop.h:206 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection kaldt uden gyldig collection getter" @@ -3991,19 +3996,19 @@ msgstr "gå frem" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Et niveau op i dokument hierakiet" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 msgid "Go to home directory" msgstr "Til hjemmemappe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Til overmappe" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Græsk (ISO-8859-7)" @@ -4011,15 +4016,15 @@ msgstr "Græsk (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 +#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip ikke supporteret af denne version af zlib" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "HOME" msgstr "" @@ -4027,7 +4032,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Hjælp Projekt (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:655 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:659 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML anker %s findes ikke." @@ -4036,16 +4041,17 @@ msgstr "HTML anker %s findes ikke." msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebræisk (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:116 msgid "Help" msgstr "Hjælp" @@ -4053,7 +4059,7 @@ msgstr "Hjælp" msgid "Help Browser Options" msgstr "Hjælp til browser indstillinger" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 msgid "Help Index" msgstr "Hjælpeindex" @@ -4070,39 +4076,39 @@ msgstr "Hjælp: %s" msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hjælp-bøger (*.htb)|*.htb|Hjælp-bøger (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:272 +#: ../src/generic/helpext.cpp:271 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:280 +#: ../src/generic/helpext.cpp:279 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet." -#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:63 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hjælp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Hjælp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: ../src/generic/infobar.cpp:86 +#: ../src/generic/infobar.cpp:85 msgid "Hide this notification message." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 msgid "Home directory" msgstr "Hovedmappe" @@ -4111,68 +4117,68 @@ msgstr "Hovedmappe" msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fejl ved læsning af maske DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fejl ved skrivning af billedfil!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Billede for højt til ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Billede for bredt til ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ugyldigt ikonindex" -#: ../src/common/imagiff.cpp:760 +#: ../src/common/imagiff.cpp:759 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: datastrøm tilsyneladende for kort." -#: ../src/common/imagiff.cpp:744 +#: ../src/common/imagiff.cpp:743 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: Fejl i IFF billedformat." -#: ../src/common/imagiff.cpp:747 +#: ../src/common/imagiff.cpp:746 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: ikke nok hukommelse." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:749 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: ukendt fejl!!!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:283 +#: ../src/html/htmprint.cpp:282 msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -4180,7 +4186,7 @@ msgstr "" "Hvis du har nogen yderligere oplysninger omkring denne bugrapport,\n" "så skriv dem venligst her og de vil blive vedhæftet rapporten:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -4188,49 +4194,49 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1396 +#: ../src/msw/registry.cpp:1395 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:300 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:299 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../src/common/xti.cpp:514 +#: ../src/common/xti.cpp:513 #, fuzzy msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Forkert antal parametre til Create metode" -#: ../src/common/xti.cpp:502 +#: ../src/common/xti.cpp:501 #, fuzzy msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Forkert antal parametre til Create metode" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ulovligt mappenavn" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ulovlig filspecifikation." -#: ../src/common/image.cpp:2054 +#: ../src/common/image.cpp:2158 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Billede og maske har forskellige størrelser" -#: ../src/common/image.cpp:2505 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Billedfilen er ikke af type %d." -#: ../src/common/image.cpp:2635 +#: ../src/common/image.cpp:2739 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Billedfilen er ikke af type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:400 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4238,88 +4244,88 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette RichEdit kontrol, bruger en simpel tekstkontrol i stedet. " "Vi foreslår at geninstallere riched32.dll." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Kunne ikke få input til underproces" -#: ../src/common/filefn.cpp:1070 +#: ../src/common/filefn.cpp:1074 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Kunne ikke finde rettigheder til filen '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1084 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Kunne ikke overskrive filen '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1138 +#: ../src/common/filefn.cpp:1142 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Kunne ikke sætte rettigheder for filen '%s'" -#: ../src/common/gifdecod.cpp:819 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Indryk" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indisk (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:277 +#: ../src/common/init.cpp:276 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Indryk" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 #, fuzzy msgid "Insert Field" msgstr "Indryk" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Indryk" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "" @@ -4328,434 +4334,434 @@ msgstr "" msgid "Inset" msgstr "Indryk" -#: ../src/gtk/app.cpp:430 +#: ../src/gtk/app.cpp:429 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ugyldigt TIFF billedindex" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 msgid "Invalid data view item" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:246 +#: ../src/common/appcmn.cpp:245 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ugyldig display mode specifikation '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:122 +#: ../src/x11/app.cpp:121 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Ugyldig geometrispecifikation '%s'" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:307 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:306 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Ugyldig lockfil '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:1105 +#: ../src/common/translation.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Invalid message catalog." msgstr "'%s' er ikke et gyldigt meddelelseskatalog" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Ugyldig eller Null Object ID sendt til GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:440 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:439 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "Ugyldig eller Null Object ID sendt til HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:314 +#: ../src/common/regex.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:227 +#: ../src/common/config.cpp:226 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italien Konvolut, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Kunne ikke læse - filen er sikkert defekt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Kunne ikke gemme billede." -#: ../src/common/paper.cpp:165 +#: ../src/common/paper.cpp:164 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" msgstr "Japansk dobbelt postkort 200 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:169 +#: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Chou #3" msgstr "Japansk konvolut Chou #3" -#: ../src/common/paper.cpp:182 +#: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" msgstr "Japansk konvolut Chou #3 roteret" -#: ../src/common/paper.cpp:170 +#: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #4" msgstr "Japansk konvolut Chou #4" -#: ../src/common/paper.cpp:183 +#: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" msgstr "Japansk konvolut Chou #4 roteret" -#: ../src/common/paper.cpp:167 +#: ../src/common/paper.cpp:166 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" msgstr "Japansk konvolut Kaku #2" -#: ../src/common/paper.cpp:180 +#: ../src/common/paper.cpp:179 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" msgstr "Japansk konvolut Kaku #2 roteret" -#: ../src/common/paper.cpp:168 +#: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" msgstr "Japansk konvolut Kaku #3" -#: ../src/common/paper.cpp:181 +#: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" msgstr "Japansk konvolut Kaku #3 roteret" -#: ../src/common/paper.cpp:187 +#: ../src/common/paper.cpp:186 msgid "Japanese Envelope You #4" msgstr "Japansk konvolut You #4" -#: ../src/common/paper.cpp:188 +#: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" msgstr "Japansk konvolut You #4 roteret" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" msgstr "Japansk postkort 100 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:177 +#: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" msgstr "Japansk postkort roteret 148 x 100 mm" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Jump to" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:172 +#: ../src/common/stockitem.cpp:171 #, fuzzy msgid "Justified" msgstr "Justeret" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 #, fuzzy msgid "Last" msgstr "&Sæt ind" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Næste side" -#: ../src/common/log.cpp:312 +#: ../src/common/log.cpp:311 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/paper.cpp:105 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 tommer" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Venstre margin (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 msgid "Left-align text." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:145 #, fuzzy msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 tommer" -#: ../src/common/paper.cpp:98 +#: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 tommer" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:144 #, fuzzy msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tomme" -#: ../src/common/paper.cpp:151 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:154 +#: ../src/common/paper.cpp:153 #, fuzzy msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tomme" -#: ../src/common/paper.cpp:171 +#: ../src/common/paper.cpp:170 #, fuzzy msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tomme" -#: ../src/common/paper.cpp:103 +#: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter lille, 8 1/2 x 11 tommer" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:148 #, fuzzy msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tomme" -#: ../src/common/paper.cpp:97 +#: ../src/common/paper.cpp:96 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tomme" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 msgid "License" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Light" msgstr "Let" -#: ../src/generic/helpext.cpp:299 +#: ../src/generic/helpext.cpp:298 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 msgid "Line spacing:" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:839 +#: ../src/html/chm.cpp:838 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Tips ikke tilgængelige, beklager!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Læs %s file" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:571 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:575 msgid "Loading : " msgstr "Læser : " -#: ../src/unix/snglinst.cpp:247 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:583 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 msgid "MDI child" msgstr "MDI barn" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "MENU" msgstr "" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:57 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:56 msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -4764,185 +4770,185 @@ msgstr "" "bibliotektetikke er installeret på denne computer. Vi foreslår at installere " "det." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimér" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacArabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacArmenian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacBengali" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacBurmese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacCeltic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacChineseSimp" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacChineseTrad" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacCroatian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacCyrillic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacDevanagari" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacDingbats" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacEthiopic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacExtArabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacGaelic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacGeorgian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacGreek" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGujarati" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacGurmukhi" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacHebrew" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacIcelandic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacJapanese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacKannada" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacKhmer" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacKorean" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacLaotian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacMalayalam" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacMongolian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacOriya" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 #, fuzzy msgid "MacRoman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 #, fuzzy msgid "MacRomanian" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 #, fuzzy msgid "MacSinhalese" msgstr "Forskel på store og små" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 #, fuzzy msgid "MacSymbol" msgstr "&Stilart" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacTamil" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTelugu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacThai" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacTibetan" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacTurkish" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacVietnamese" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "Markering" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 msgid "Match case" msgstr "Forskel på store og små" @@ -4956,34 +4962,34 @@ msgstr "&Vægt:" msgid "Max width:" msgstr "Erstat med:" -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Media playback error: %s" msgstr "Fatal fejl: " -#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:175 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Hukommelse VFS indeholder allerede fil '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:348 +#: ../src/msw/frame.cpp:347 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/common/msgout.cpp:125 +#: ../src/common/msgout.cpp:124 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "%s meddelelse" -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 msgid "Metal theme" msgstr "Metal tema" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimér" @@ -4996,36 +5002,36 @@ msgstr "&Vægt:" msgid "Min width:" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Modified" msgstr "Ændret" -#: ../src/common/module.cpp:134 +#: ../src/common/module.cpp:133 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Konvolut, 3 7/8 x 7 1/2 tomme" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." msgstr "" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:277 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Flyt ned" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Flyt op" @@ -5039,102 +5045,103 @@ msgstr "" msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "Network" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 #, fuzzy msgid "New" msgstr "&Ny" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 #, fuzzy msgid "New &Box Style..." msgstr "Nyt objekt" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Nyt objekt" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 msgid "New directory" msgstr "Ny folder" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Nyt objekt" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 msgid "NewName" msgstr "NytNavn" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "Næste side" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/generic/animateg.cpp:151 +#: ../src/generic/animateg.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %d." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 #, fuzzy, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" @@ -5142,11 +5149,11 @@ msgstr "" msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:450 +#: ../src/generic/helpext.cpp:449 msgid "No entries found." msgstr "Ingen indgange fundet." -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:421 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -5158,7 +5165,7 @@ msgstr "" "men en alternativ kodning '%s' er tilgængelig.\n" "Vil du bruge denne kodning (eller skal du vælge en anden)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:426 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -5169,22 +5176,22 @@ msgstr "" "Vil du vælge en skrifttype til brug for denne kodning\n" "(ellers bliver tekst i denne kodning ikke vist korrekt)?" -#: ../src/generic/animateg.cpp:143 +#: ../src/generic/animateg.cpp:142 #, fuzzy msgid "No handler found for animation type." msgstr "Ingen rutine fundet til denne billedtype." -#: ../src/common/image.cpp:2487 +#: ../src/common/image.cpp:2591 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ingen rutine fundet til denne billedtype." -#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 -#: ../src/common/image.cpp:2659 +#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 +#: ../src/common/image.cpp:2763 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %d." -#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 +#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %s." @@ -5193,29 +5200,29 @@ msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %s." msgid "No matching page found yet" msgstr "Fandt ingen passende side endnu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:82 +#: ../src/unix/sound.cpp:81 msgid "No sound" msgstr "Ingen lyd" -#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Ingen ubrugte farver i det billede, der skal maskes" -#: ../src/common/image.cpp:3132 +#: ../src/common/image.cpp:3236 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Ingen ubrugte farver i det billede, der skal maskes" -#: ../src/generic/helpext.cpp:307 +#: ../src/generic/helpext.cpp:306 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" @@ -5227,11 +5234,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Færdig" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisk (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -5243,47 +5250,48 @@ msgstr "" msgid "Normal font:" msgstr "Normal skrift:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:888 +#: ../src/propgrid/props.cpp:887 #, fuzzy, c-format msgid "Not %s" msgstr "&Om..." -#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 +#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Ingen XBM facilitet tilgængelig!" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "understeget" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tomme" -#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "&Noter:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 #, fuzzy msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "Fil kunne ikke læses." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 -#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "" @@ -5293,15 +5301,15 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "&Egenskaber" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:265 +#: ../src/common/xtixml.cpp:264 msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 +#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 msgid "Open File" msgstr "Åbn Fil" @@ -5309,50 +5317,50 @@ msgstr "Åbn Fil" msgid "Open HTML document" msgstr "Åbn HTML dokument" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 #, c-format msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Åbn file \"%s\"" -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "&Åben..." -#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 +#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 msgid "Operation not permitted." msgstr "Handling ikke tilladt." -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/common/cmdline.cpp:892 +#: ../src/common/cmdline.cpp:899 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Option '%s' kræver en værdi." -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:982 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s': '%s' kan ikke konverteres til en dato." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../src/common/windowid.cpp:260 +#: ../src/common/windowid.cpp:259 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "" @@ -5365,192 +5373,192 @@ msgstr "" msgid "Outset" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "PAUSE" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: kunne ikke få hukommelse" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: billedformat ikke understøttet" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: ugyldigt billede" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:443 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: dette er ikke en PCX-fil." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: ukendt fejl!!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: for lavt versionsnummer" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGUP" msgstr "" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:91 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: Kunne ikke få hukommelse." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:74 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:73 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Fil format ikke genkendt." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:157 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Filen synes at være afskåret." -#: ../src/common/paper.cpp:189 +#: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:202 +#: ../src/common/paper.cpp:201 msgid "PRC 16K Rotated" msgstr "PRC 16K roteret" -#: ../src/common/paper.cpp:190 +#: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:203 +#: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 32K Rotated" msgstr "PRC 32K roteret" -#: ../src/common/paper.cpp:191 +#: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:204 +#: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" msgstr "PRC 32K(Big) roteret" -#: ../src/common/paper.cpp:192 +#: ../src/common/paper.cpp:191 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" msgstr "C6 Konvolut, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:205 +#: ../src/common/paper.cpp:204 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" msgstr "C6 Konvolut, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:201 +#: ../src/common/paper.cpp:200 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" msgstr "C3 Konvolut, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:214 +#: ../src/common/paper.cpp:213 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" msgstr "C4 Konvolut, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:193 +#: ../src/common/paper.cpp:192 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" msgstr "C6 Konvolut, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:206 +#: ../src/common/paper.cpp:205 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" msgstr "B6konvolut, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:194 +#: ../src/common/paper.cpp:193 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" msgstr "C6 Konvolut, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:207 +#: ../src/common/paper.cpp:206 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" msgstr "B6konvolut, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:195 +#: ../src/common/paper.cpp:194 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" msgstr "DL Konvolut, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:208 +#: ../src/common/paper.cpp:207 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" msgstr "C6 Konvolut, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:196 +#: ../src/common/paper.cpp:195 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" msgstr "DL Konvolut, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:209 +#: ../src/common/paper.cpp:208 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" msgstr "C4 Konvolut, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:197 +#: ../src/common/paper.cpp:196 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" msgstr "C5 Konvolut, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:210 +#: ../src/common/paper.cpp:209 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" msgstr "C5 Konvolut, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:197 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" msgstr "B5 konvolut 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:211 +#: ../src/common/paper.cpp:210 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" msgstr "C6 Konvolut, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:199 +#: ../src/common/paper.cpp:198 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" msgstr "C5 Konvolut, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:212 +#: ../src/common/paper.cpp:211 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" msgstr "C4 Konvolut, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:200 +#: ../src/common/paper.cpp:199 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" msgstr "C4 Konvolut, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:213 +#: ../src/common/paper.cpp:212 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "C5 Konvolut, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "PRINT" msgstr "" @@ -5559,68 +5567,68 @@ msgstr "" msgid "Padding" msgstr "læser" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2044 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2042 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" -#: ../src/gtk/print.cpp:784 +#: ../src/gtk/print.cpp:783 msgid "Page Setup" msgstr "Sideopsætning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 msgid "Page setup" msgstr "Sideopsætning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper size" msgstr "Papirstørrelse" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 msgid "Paragraph styles" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:470 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:469 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:481 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:480 msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&Sæt ind" -#: ../src/common/stockitem.cpp:263 +#: ../src/common/stockitem.cpp:262 #, fuzzy msgid "Paste selection" msgstr "Markering" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 msgid "Permissions" msgstr "Tilladelser" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Egenskaber" @@ -5629,11 +5637,11 @@ msgstr "&Egenskaber" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Pipe oprettelse fejlede" -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Vælg venligst en gyldig skrifttype." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." @@ -5642,11 +5650,11 @@ msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." -#: ../src/msw/dialup.cpp:786 +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Vælg venligst hvilken ISP, der skal ringes op til" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5657,38 +5665,38 @@ msgstr "" "(mindst version 4.70, du har %d.%02d)\n" "ellers fungerer dette program ikke korrekt." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#: ../src/common/prntbase.cpp:521 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "Vent lidt, mens der udskrives\n" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Opretstående" @@ -5697,81 +5705,81 @@ msgstr "Opretstående" msgid "Position" msgstr "Spørgsmål" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fil" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "&Indstillinger" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Indstillinger" -#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Udskriftsvisning:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "Foregående side" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 msgid "Print Preview" msgstr "Udskriftsvisning" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Udskriftsvisning fejlede" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 msgid "Print Range" msgstr "Udskriv sider" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Udskriftsopsætning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Udskriv i farver" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print previe&w..." msgstr "Udskrifts&visning" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 msgid "Print preview" msgstr "Udskriftsvisning" -#: ../src/common/docview.cpp:1239 +#: ../src/common/docview.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Pipe oprettelse fejlede" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print preview..." msgstr "Udskriftsvisning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Udskriftsspooling" @@ -5779,171 +5787,171 @@ msgstr "Udskriftsspooling" msgid "Print this page" msgstr "Udskriv denne side" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 msgid "Print to File" msgstr "Udskriv til fil" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "&Udskriv..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Printer kommando:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "Printer options" msgstr "Printer valgmuligheder" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Printer valgmuligheder:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Printer..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 msgid "Printer:" msgstr "Printer:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 +#: ../src/html/htmprint.cpp:277 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Udskriver " -#: ../src/common/prntbase.cpp:587 +#: ../src/common/prntbase.cpp:586 msgid "Printing " msgstr "Udskriver " -#: ../src/common/prntbase.cpp:331 +#: ../src/common/prntbase.cpp:330 msgid "Printing Error" msgstr "Udskriftsfejl" -#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#: ../src/common/prntbase.cpp:544 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Udskriver side %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:202 +#: ../src/generic/printps.cpp:201 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Udskriver side %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:162 +#: ../src/generic/printps.cpp:161 msgid "Printing..." msgstr "Udskriver..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 -#: ../src/common/docview.cpp:2120 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 +#: ../src/common/docview.cpp:2125 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Udskriv" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:554 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +#: ../src/common/prntbase.cpp:528 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "&Egenskaber" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:237 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "&Egenskaber" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Udskriv fejl" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1037 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Afslut" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "&Afslut" -#: ../src/common/stockitem.cpp:264 +#: ../src/common/stockitem.cpp:263 #, fuzzy msgid "Quit this program" msgstr "Udskriv denne side" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:327 #, fuzzy msgid "RawCtrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 +#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Læsefejl i fil '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:258 +#: ../src/common/prntbase.cpp:257 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "&Gentag" -#: ../src/common/stockitem.cpp:265 +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:187 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:625 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registreringsnøgle '%s' eksisterer allerede." -#: ../src/msw/registry.cpp:595 +#: ../src/msw/registry.cpp:594 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registreringsnøglen '%s' eksisterer ikke og kan ikke omdøbes." -#: ../src/msw/registry.cpp:727 +#: ../src/msw/registry.cpp:726 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -5954,13 +5962,13 @@ msgstr "" "hvis du sletter den vil efterlade dit system i ubrugelig tilstand:\n" "operationen blev afbrudt." -#: ../src/msw/registry.cpp:521 +#: ../src/msw/registry.cpp:520 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registreringsværdien '%s' eksisterer allerede." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 msgid "Regular" msgstr "" @@ -5969,15 +5977,20 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/generic/helpext.cpp:463 +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante indgange:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:188 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tid tilbage : " + +#: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Remove Bullet" msgstr "Fjern" @@ -5986,52 +5999,52 @@ msgstr "Fjern" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Fjern den aktuelle side fra bogmærkerne" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Timer oprettelse fejlede" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 msgid "Renumber List" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Rep&lace" msgstr "&Erstat" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Erstat" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 msgid "Replace &all" msgstr "Erstat &alle" -#: ../src/common/stockitem.cpp:262 +#: ../src/common/stockitem.cpp:261 #, fuzzy msgid "Replace selection" msgstr "Erstat &alle" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" msgstr "Erstat med:" -#: ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:161 msgid "Required information entry is empty." msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1966 +#: ../src/common/translation.cpp:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' er ikke et gyldigt meddelelseskatalog" -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" msgstr "Tilbage til original" @@ -6040,101 +6053,101 @@ msgstr "Tilbage til original" msgid "Ridge" msgstr "Let" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Let" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Højre margin (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Gem %s fil" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save &As..." msgstr "Gem &som..." -#: ../src/common/docview.cpp:361 +#: ../src/common/docview.cpp:360 msgid "Save As" msgstr "Gem som" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 #, fuzzy msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: ../src/common/stockitem.cpp:268 +#: ../src/common/stockitem.cpp:267 #, fuzzy msgid "Save current document" msgstr "Vælg en dokumentvisning" -#: ../src/common/stockitem.cpp:269 +#: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gen log indhold til fil" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -6148,11 +6161,11 @@ msgstr "" "Søg indholdet af hjælpebog/bøger efter alle forekomster af den indtastede " "tekst" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 msgid "Search direction" msgstr "Søgeretning" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 msgid "Search for:" msgstr "Søg efter:" @@ -6164,110 +6177,110 @@ msgstr "Søg i alle bøger" msgid "Searching..." msgstr "Søger..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 msgid "Sections" msgstr "Afsnit" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:220 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Søgefejl i filen '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:211 +#: ../src/common/ffile.cpp:210 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Søgefejl i fil '%s' (store filer er ikke understøttet af stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 msgid "Select &All" msgstr "Vælg &alt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Vælg &alt" -#: ../src/common/docview.cpp:1873 +#: ../src/common/docview.cpp:1878 msgid "Select a document template" msgstr "Vælg en dokumentskabelon" -#: ../src/common/docview.cpp:1947 +#: ../src/common/docview.cpp:1952 msgid "Select a document view" msgstr "Vælg en dokumentvisning" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:911 +#: ../src/common/cmdline.cpp:918 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separator forventet efter optionen '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Slet objekt" -#: ../include/wx/xtiprop.h:180 +#: ../include/wx/xtiprop.h:179 #, fuzzy msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "GetProperty kaldt uden valid getter" -#: ../src/common/filename.cpp:2620 +#: ../src/common/filename.cpp:2632 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Setup..." msgstr "Opsætning..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:564 +#: ../src/msw/dialup.cpp:563 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Har fundet flere netværk via modem forbindelser, vælger en tilfældig." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "skift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Vis skjulte mapper" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: ../src/common/stockitem.cpp:258 +#: ../src/common/stockitem.cpp:257 msgid "Show about dialog" msgstr "" @@ -6279,7 +6292,7 @@ msgstr "Vis alle" msgid "Show all items in index" msgstr "Vis alle punkter i index" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 msgid "Show hidden directories" msgstr "Vis skjulte mapper" @@ -6287,66 +6300,66 @@ msgstr "Vis skjulte mapper" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Vis/skjul navigationspanelet" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 #, fuzzy msgid "Shows the font preview." msgstr "Viser font preview" -#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Størrelse" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 msgid "Skip" msgstr "Spring over" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Slant" msgstr "Hældning" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 msgid "Small C&apitals" msgstr "" @@ -6355,51 +6368,51 @@ msgstr "" msgid "Solid" msgstr "Fed" -#: ../src/common/docview.cpp:1769 +#: ../src/common/docview.cpp:1774 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Beklager, kunne ikke åbne denne fil." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Beklager, der er ikke nok hukomelse til Udskriftsvisning." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1792 +#: ../src/common/docview.cpp:1797 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Beklager, kunne ikke åbne denne fil." -#: ../src/unix/sound.cpp:493 +#: ../src/unix/sound.cpp:492 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "Lyddata er i et ikke understøttet format." -#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#: ../src/unix/sound.cpp:477 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Søger..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Standard" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:106 +#: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tomme" @@ -6409,152 +6422,157 @@ msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tomme" msgid "Static" msgstr "Status: " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "Status:" msgstr "Status: " -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "&Stop" -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/common/colourcmn.cpp:46 +#: ../src/common/colourcmn.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String To Colour : Forkert farvespecifikation : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stilart" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Stilart" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 #, fuzzy msgid "Subscrip&t" msgstr "Script" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 #, fuzzy msgid "Supe&rscript" msgstr "Script" -#: ../src/common/paper.cpp:152 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Normal skrift:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "&Stilart" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:744 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Kunne ikke få hukommelse." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:304 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Fejl ved læsning af billede" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:471 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Fejl ved læsning af billede." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:611 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Fejl ved gemning af billede." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:849 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Fejl ved skrivning af billede." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:358 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Egenskaber" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:146 #, fuzzy msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer" -#: ../src/common/paper.cpp:104 +#: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1879 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:621 +#: ../src/common/ftp.cpp:620 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP serveren understøtter ikke passiv mode." -#: ../src/common/ftp.cpp:607 +#: ../src/common/ftp.cpp:606 #, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP serveren understøtter ikke passiv mode." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6584,23 +6602,23 @@ msgstr "Skriftstørrelse:" msgid "The bottom position." msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 msgid "The character code." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:203 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6611,17 +6629,17 @@ msgstr "" "et andet til at erstatte det, eller vælg\n" "[Afbryd] hvis det ikke kan erstattes" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Udklipsholder format '%d' findes ikke." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -6630,7 +6648,7 @@ msgstr "" "Mappen '%s' eksisterer ikke\n" "Opret den nu?" -#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:271 #, c-format msgid "" "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " @@ -6639,7 +6657,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1179 +#: ../src/common/docview.cpp:1184 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6648,65 +6666,65 @@ msgstr "" "Filen '%s' eksisterer ikke og kunne ikke åbnes.\n" "Den er fjernet fra listen over senest brugte filer." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 msgid "The font colour." msgstr "Fontfarven." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "The font family." msgstr "Fontfamilien." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 #, fuzzy msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1460 +#: ../src/common/docview.cpp:1465 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "Skriftstørrelse:" @@ -6731,19 +6749,19 @@ msgstr "Skriftstørrelse:" msgid "The left position." msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" @@ -6782,48 +6800,48 @@ msgstr "Skriftstørrelse:" msgid "The object width." msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "The outline level." msgstr "Viser font preview" -#: ../src/common/log.cpp:284 +#: ../src/common/log.cpp:283 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:277 +#: ../src/common/log.cpp:276 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 +#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1076 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Den nødvendige parameter '%s' blev ikke angivet." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 msgid "The right indent." msgstr "" @@ -6847,51 +6865,51 @@ msgstr "Skriftstørrelse:" msgid "The right position." msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 msgid "The style name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Viser font preview" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 #, fuzzy msgid "The tab position." msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 #, fuzzy msgid "The tab positions." msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teksten kunne ikke gemmes." @@ -6915,12 +6933,12 @@ msgstr "Skriftstørrelse:" msgid "The top position." msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1054 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Værdien til optionen '%s' skal angives." -#: ../src/msw/dialup.cpp:453 +#: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " @@ -6929,47 +6947,47 @@ msgstr "" "Udgaven af Remote Access Service (RAS) i denne computer er for gammel, " "opgradering anbefales. (denne nødvendige funktion mangler: %s)." -#: ../src/gtk/print.cpp:969 +#: ../src/gtk/print.cpp:968 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "Problem ved sideopsætning: du skal muligvis vælge en standardprinter." -#: ../src/html/htmprint.cpp:256 +#: ../src/html/htmprint.cpp:255 msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2612 +#: ../src/common/image.cpp:2716 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: dette er ikke en PCX-fil." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1637 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1647 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "" -#: ../src/gtk/window.cpp:4294 +#: ../src/gtk/window.cpp:4295 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." msgstr "" -#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1301 +#: ../src/msw/thread.cpp:1300 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6977,11 +6995,11 @@ msgstr "" "Trådmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme værdi i trådens private " "lager" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle" -#: ../src/msw/thread.cpp:1289 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6989,332 +7007,332 @@ msgstr "" "Trådmodul initialisering fejlede: umuligt at allokere index i trådens " "private lager." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Prioritetsindstilling for tråd ignoreret." -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Fordel &vandret" -#: ../src/msw/mdi.cpp:174 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Fordel &lodret" -#: ../src/common/ftp.cpp:203 +#: ../src/common/ftp.cpp:202 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" -#: ../src/os2/timer.cpp:100 +#: ../src/os2/timer.cpp:99 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "Timer oprettelse fejlede" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tip" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tips ikke tilgængelige, beklager!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:287 +#: ../src/common/imagpng.cpp:286 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "For mange farver i PNG, billedet kan være en smule uskarpt." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Til:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Top margin (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 #, fuzzy msgid "Translations by " msgstr "X translatering" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Translators" msgstr "Y translatering" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:227 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Prøver at fjerne filen '%s' fra hukommelsen VFS, men den er ikke indlæst!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr "Fontfamilien." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:323 +#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:322 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 +#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 #, c-format msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " "\"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "UP" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 tommer" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 msgid "Unable to add inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 msgid "Unable to add kqueue watch" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 #, fuzzy msgid "Unable to close I/O completion port handle" msgstr "Kunne ikke lukke filhåndtag" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 #, fuzzy msgid "Unable to close inotify instance" msgstr "Kunne ikke lukke filhåndtag" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "Kunne ikke lukke lockfil '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" msgstr "Kunne ikke lukke filhåndtag" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 #, fuzzy msgid "Unable to create I/O completion port" msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 #, fuzzy msgid "Unable to create IOCP worker thread" msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 #, fuzzy msgid "Unable to create inotify instance" msgstr "Kunne ikke lave DDE streng" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 #, fuzzy msgid "Unable to create kqueue instance" msgstr "Kunne ikke lave DDE streng" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:440 +#: ../src/gtk/app.cpp:439 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:277 +#: ../src/gtk/app.cpp:276 #, fuzzy msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne CHM arkiv '%s'." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:561 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kunne ikke åbne det ønskede HTML-dokument: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:369 +#: ../src/unix/sound.cpp:368 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Kan ikke afspille lyd asynkront." -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 msgid "Unable to post completion status" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 #, fuzzy msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" msgstr "Kunne ikke røre (touch) filen '%s'" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Undelete" msgstr "Gendan" -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "&Understreget" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "&Understreget" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "&Fortryd" -#: ../src/common/stockitem.cpp:266 +#: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:864 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Uventet parameter '%s'" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1017 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Uventet parameter '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 #, fuzzy msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning" +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 msgid "Unicode" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Unindent" msgstr "Indryk" @@ -7456,156 +7474,156 @@ msgstr "" msgid "Units for the top position." msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "ukendt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1178 +#: ../src/msw/dde.cpp:1177 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Ukendt DDE fejl %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:415 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:414 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:615 +#: ../src/common/imagpng.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Ukendt option '%s'" -#: ../src/common/xtixml.cpp:328 +#: ../src/common/xtixml.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Property %s" msgstr "Ukendt option '%s'" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:532 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "IFF: Fejl i IFF billedformat." -#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:325 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Ukendt dynamisk bibliotek fejl" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:810 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Ukendt kodning (%d)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Ukendt DDE fejl %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 #, fuzzy msgid "Unknown exception" msgstr "Ukendt option '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2597 +#: ../src/common/image.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "IFF: Fejl i IFF billedformat." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Ukendt lang option '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Ukendt option '%s'" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:231 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:230 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:309 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "Unnamed command" msgstr "Unavngiven kommando" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Justeret" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Ikke-understøttet udklipsformat." -#: ../src/common/appcmn.cpp:229 +#: ../src/common/appcmn.cpp:228 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Ikke-understøttet tema '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1148 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Brug: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:175 +#: ../src/common/valtext.cpp:174 msgid "Validation conflict" msgstr "Valideringskonflikt" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:239 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:385 +#: ../src/propgrid/props.cpp:384 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:412 +#: ../src/propgrid/props.cpp:411 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Indtast et sidetal mellem %d og %d:" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 #, fuzzy msgid "Version " msgstr "Tilladelser" @@ -7616,58 +7634,58 @@ msgstr "Tilladelser" msgid "Vertical alignment." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Se filer med detaljer" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Se filer som liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1948 +#: ../src/common/docview.cpp:1953 msgid "Views" msgstr "Visninger" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:229 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "&Vægt:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vesteuropæisk (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Vesteuropæisk med Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 #, fuzzy msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Når fonten er understreget." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 msgid "Whole word" msgstr "Hele ord" @@ -7675,248 +7693,249 @@ msgstr "Hele ord" msgid "Whole words only" msgstr "Kun hele ord" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tema" -#: ../src/msw/utils.cpp:1221 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s på Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1271 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Windows 7" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1235 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1231 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1246 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabisk (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltisk (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1215 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Centraleuropæisk (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "Windows Forenklet kinesisk (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "Windows Traditionel kinesisk (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Kyrillisk (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Græsk (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebræisk (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Windows Japansk (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 #, fuzzy msgid "Windows Johab (CP 1361)" msgstr "Windows Arabisk (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreansk (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1250 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1311 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1280 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1296 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1302 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Thai (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Tyrkisk (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 #, fuzzy msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" msgstr "Windows Græsk (CP 1253)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1297 +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Windows Vista" msgstr "Windows 95" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Vesteuropæisk (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1286 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Windows XP" msgstr "Windows 95" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 #, fuzzy msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows Kyrillisk (CP 1251)" -#: ../src/common/ffile.cpp:149 +#: ../src/common/ffile.cpp:148 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Skrivefejl i fil '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:845 +#: ../src/xml/xml.cpp:844 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML tolkningsfejl: '%s' ved linje %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: pixeldata dårligt formet!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: farvedefinition dårligt formet '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: farvedefinition dårligt formet '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Du kan ikke tilføje en mappe til denne sektion." -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Du kan ikke tilføje en mappe til denne sektion." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom &In" msgstr "Zoom &Ind" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &Out" msgstr "Zoom &Ud" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Zoom &Ind" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom &Ud" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Zoom &Tilpaset" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Zoom to Fit" msgstr "Zoom &Tilpaset" -#: ../src/msw/dde.cpp:1145 +#: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "en DDEML applikation har lavet en forlænget race condition." -#: ../src/msw/dde.cpp:1133 +#: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7927,39 +7946,39 @@ msgstr "" "eller der er sendt en ugyldig instance\n" "identifier til en DDEML funktion." -#: ../src/msw/dde.cpp:1151 +#: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "en klients forsøg på at starte en konversation slog fejl." -#: ../src/msw/dde.cpp:1148 +#: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a memory allocation failed." msgstr "en hukommelsestildeling fejlede." -#: ../src/msw/dde.cpp:1142 +#: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "en parameter kunne ikke valideres af DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1124 +#: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "en anmodning om synkron advise transaktion fik timeout." -#: ../src/msw/dde.cpp:1130 +#: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "en anmodning om en synkron datatransaktion fik timeout." -#: ../src/msw/dde.cpp:1139 +#: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "en anmodning om en synkron execute transaktion fik timeout." -#: ../src/msw/dde.cpp:1157 +#: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "en anmodning om en synkron poke transaktion fik timeout." -#: ../src/msw/dde.cpp:1172 +#: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "en anmodning om at afslutte en advise transaktion fik timeout." -#: ../src/msw/dde.cpp:1166 +#: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7969,15 +7988,15 @@ msgstr "" "der blev lukket af klienten, eller serveren lukkede\n" "inden afslutning af en transaktion." -#: ../src/msw/dde.cpp:1154 +#: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a transaction failed." msgstr "en transaktion mislykkedes" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:185 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:184 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1136 +#: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7989,15 +8008,15 @@ msgstr "" "eller et program initialiseret som APPCMD_CLIENTONLY\n" "har forsøgt at udføre servertransaktioner." -#: ../src/msw/dde.cpp:1160 +#: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "et internt kald til PostMessage funktionen mislykkedes. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1169 +#: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "intern fejl opstået i DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1175 +#: ../src/msw/dde.cpp:1174 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -8007,176 +8026,176 @@ msgstr "" "Når programmet er returneret fra en XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "er transaktion identifikationen for dette callback ikke længere gyldig." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 #, fuzzy msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "antager at dette er en multi-part zip konkateneret" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1882 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' ignoreret." -#: ../src/html/chm.cpp:330 +#: ../src/html/chm.cpp:329 msgid "bad arguments to library function" msgstr "dårlige argumenter til biblioteksfunktion" -#: ../src/html/chm.cpp:342 +#: ../src/html/chm.cpp:341 msgid "bad signature" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "binary" msgstr "binær" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:978 msgid "bold" msgstr "fed" -#: ../src/os2/iniconf.cpp:464 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:463 msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1317 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, fuzzy, c-format msgid "build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" -#: ../src/common/ffile.cpp:80 +#: ../src/common/ffile.cpp:79 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan ikke lukke filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:278 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:605 +#: ../src/common/file.cpp:604 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan ikke udføre ændringer til fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:212 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan ikke oprette fil '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1177 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1176 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:512 +#: ../src/common/file.cpp:511 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Kan ikke finde aktuel position i filen '%s'." -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:481 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:373 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan ikke finde brugerens HOME, bruger aktuelle mappe." -#: ../src/common/file.cpp:383 +#: ../src/common/file.cpp:382 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud" -#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:325 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan ikke åbne nogen skrift, afbryder" -#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:352 +#: ../src/common/fileconf.cpp:351 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan ikke åbne global konfigurationsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:368 +#: ../src/common/fileconf.cpp:367 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1018 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1017 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:528 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:527 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "Kan ikke initialisere display." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:553 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:552 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Kan ikke initialisere display." -#: ../src/common/file.cpp:335 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:600 +#: ../src/common/file.cpp:599 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:617 +#: ../src/common/file.cpp:616 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:300 +#: ../src/common/textfile.cpp:299 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan ikke skrive buffer '%s' til disk." -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:350 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1032 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/html/chm.cpp:346 +#: ../src/html/chm.cpp:345 msgid "checksum error" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:821 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:820 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -8209,128 +8228,128 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:348 +#: ../src/html/chm.cpp:347 msgid "compression error" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:240 +#: ../src/common/regex.cpp:239 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:183 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:182 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1316 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 msgid "date" msgstr "dato" -#: ../src/html/chm.cpp:350 +#: ../src/html/chm.cpp:349 msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1312 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 msgid "double" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:532 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:543 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 msgid "eighteenth" msgstr "attende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "eighth" msgstr "ottende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1868 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "indgang '%s' optræder mere end en gang i gruppe '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:344 +#: ../src/html/chm.cpp:343 #, fuzzy msgid "error in data format" msgstr "IFF: Fejl i IFF billedformat." -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "Læsefejl i fil '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:332 +#: ../src/html/chm.cpp:331 #, fuzzy msgid "error opening file" msgstr "Læsefejl i fil '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 #, fuzzy msgid "error reading zip central directory" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:171 +#: ../src/common/ffile.cpp:170 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "kunne ikke flushe filen '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 msgid "fifteenth" msgstr "femtende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "fifth" msgstr "femte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:611 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppe header." -#: ../src/common/fileconf.cpp:640 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fil '%s', linje %d: '=' forventet." -#: ../src/common/fileconf.cpp:663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:662 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "fil '%s', linje %d: nøgle '%s blev først fundet på linje %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:652 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fil '%s', linje %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret." -#: ../src/common/fileconf.cpp:575 +#: ../src/common/fileconf.cpp:574 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linje %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Filer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "first" msgstr "første" @@ -8339,114 +8358,114 @@ msgstr "første" msgid "font size" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 msgid "fourteenth" msgstr "fjortende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fourth" msgstr "fjerde" -#: ../src/common/appbase.cpp:680 +#: ../src/common/appbase.cpp:695 msgid "generate verbose log messages" msgstr "lav udførlige logbeskedder" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Tid" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:797 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:490 +#: ../src/common/xtixml.cpp:489 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:994 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:993 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1050 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 #, fuzzy msgid "invalid zip file" msgstr "Ugyldig lockfil '%s'." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:983 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:973 msgid "light" msgstr "let" -#: ../src/common/intl.cpp:296 +#: ../src/common/intl.cpp:293 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "locale '%s' kan ikke sættes." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 msgid "midnight" msgstr "midnat" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 msgid "nineteenth" msgstr "nittende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "ninth" msgstr "niende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1119 msgid "no DDE error." msgstr "ingen DDE-fejl." -#: ../src/html/chm.cpp:328 +#: ../src/html/chm.cpp:327 #, fuzzy msgid "no error" msgstr "ukendt fejl" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 +#: ../src/html/helpdata.cpp:654 msgid "noname" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 +#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 msgid "not implemented" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1308 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 msgid "num" msgstr "nummer" -#: ../src/common/xtixml.cpp:260 +#: ../src/common/xtixml.cpp:259 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:340 +#: ../src/html/chm.cpp:339 #, fuzzy msgid "out of memory" msgstr "GIF: ikke nok hukommelse" @@ -8464,16 +8483,16 @@ msgstr "GIF: ikke nok hukommelse" msgid "percent" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:508 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:519 msgid "process context description" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 msgid "pt" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8555,254 +8574,254 @@ msgstr "" msgid "px" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:188 #, fuzzy msgid "rawctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/html/chm.cpp:334 +#: ../src/html/chm.cpp:333 #, fuzzy msgid "read error" msgstr "Filfejl" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1163 +#: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "reentrancy problem." msgstr "reentrancy problem." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "second" msgstr "anden" -#: ../src/html/chm.cpp:338 +#: ../src/html/chm.cpp:337 msgid "seek error" msgstr "søgefejl" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 msgid "seventeenth" msgstr "syttende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "seventh" msgstr "syvende" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:186 msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/common/appbase.cpp:670 +#: ../src/common/appbase.cpp:685 msgid "show this help message" msgstr "vis denne hjælpebesked" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 msgid "sixteenth" msgstr "sekstende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "sixth" msgstr "sjette" -#: ../src/common/appcmn.cpp:207 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "angiv skærmindstillinger (fx 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:193 +#: ../src/common/appcmn.cpp:192 msgid "specify the theme to use" msgstr "angiv tema at bruge" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 msgid "standard/triangle" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "gemt fillængde ikke i Zip header" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1304 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 msgid "strikethrough" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 msgid "tenth" msgstr "tiende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1127 +#: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "svaret på transaktionen bevirkede, at bitten DDE_FBUSY blev sat." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 msgid "thirteenth" msgstr "trettende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 msgid "today" msgstr "i dag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 msgid "tomorrow" msgstr "i morgen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1979 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 msgid "twelfth" msgstr "tolvte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 msgid "twentieth" msgstr "tyvende" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 msgid "underlined" msgstr "understeget" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2014 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "uventet \" på position %d i '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Uventet afslutning på filen under parsning af resource." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: ../src/common/xtixml.cpp:254 +#: ../src/common/xtixml.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "unknown class %s" msgstr "ukendt klasse %s" -#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" -#: ../src/msw/dialup.cpp:491 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "ukendt fejl (fejlkode %08x)." -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 msgid "unknown seek origin" msgstr "ukendt søgestart" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:834 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "ukendt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:508 +#: ../src/common/docview.cpp:507 msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1607 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "unavngivet%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1886 +#: ../src/common/translation.cpp:1892 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." -#: ../src/html/chm.cpp:336 +#: ../src/html/chm.cpp:335 #, fuzzy msgid "write error" msgstr "Filfejl" -#: ../src/common/time.cpp:319 +#: ../src/common/time.cpp:318 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay mislykkedes." -#: ../src/gtk/print.cpp:997 +#: ../src/gtk/print.cpp:996 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 #, fuzzy msgid "wxWidget's control not initialized." msgstr "Kan ikke initialisere display." -#: ../src/motif/app.cpp:246 +#: ../src/motif/app.cpp:245 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets kunne ikke åbne display for '%s': stopper." -#: ../src/x11/app.cpp:165 +#: ../src/x11/app.cpp:164 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets kunne ikke åbne diplay. Stopper." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 msgid "yesterday" msgstr "i går" -#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 +#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib fejl %d" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "~" msgstr "" @@ -8918,17 +8937,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not unlock mutex" #~ msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" -#, fuzzy -#~ msgid "Elapsed time:" -#~ msgstr "Brugt tid : " - #~ msgid "Error while waiting on semaphore" #~ msgstr "Fejl mens ventede på semafor" -#, fuzzy -#~ msgid "Estimated time:" -#~ msgstr "Anslået tid : " - #, fuzzy #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" #~ msgstr "Kunne ikke %s netværk via modem: %s" @@ -8983,10 +8994,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" #~ msgstr "Refereret objekt-node med ref=\"%s\" ikke fundet!" -#, fuzzy -#~ msgid "Remaining time:" -#~ msgstr "Tid tilbage : " - #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Resourcefilerne skal have samme versionsnummer!" diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index 7baec153e3..600e7105e6 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-27 17:01+0100\n" "Last-Translator: Dr. Thomas Krebs \n" "Language-Team: wxWidgets Team \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:580 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" @@ -22,69 +22,69 @@ msgstr "" "\n" "Bitte senden Sie diesen Bericht an den Programmautor. Vielen Dank!\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" " Vielen Dank, und wir entschuldigen uns für die " "Unannehmlichkeiten.\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#: ../src/common/prntbase.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "Seite %d aus %d" -#: ../src/common/log.cpp:428 +#: ../src/common/log.cpp:427 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (Fehler %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:75 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "(im Modul \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1620 +#: ../src/common/docview.cpp:1625 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 msgid " Preview" msgstr " Vorschau" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:811 msgid " bold" msgstr " fett" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:827 msgid " italic" msgstr " kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 msgid " light" msgstr " dünn" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "#10 Umschlag, 4 1/8 x 9 1/2 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "#11 Umschlag, 4 1/2 x 10 3/8 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "#12 Umschlag, 4 3/4 x 11 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "#14 Umschlag, 5 x 11 1/2 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "%d von %lu" msgid "%i of %i" msgstr "%i von %i" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -110,96 +110,96 @@ msgstr[1] "%ld Bytes" msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu von %lu" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1043 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr " %s (oder %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:231 +#: ../src/generic/logg.cpp:230 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fehler" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:242 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/generic/logg.cpp:235 +#: ../src/generic/logg.cpp:234 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Warnung" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s passte nicht zum tar Kopfeintrag für den Eintrag '%s'" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s Dateien (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:144 msgid "&About" msgstr "Übe&r" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "&Actual Size" msgstr "T&atsächliche Größe" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 msgid "&After a paragraph:" msgstr "&Nach einem Absatz:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 msgid "&Alignment" msgstr "&Ausrichtung" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "&Apply" msgstr "Übernehmen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 msgid "&Apply Style" msgstr "&Stil anwenden" -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Icons anordnen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "&Ascending" msgstr "&Aufsteigend" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Back" msgstr "&Zurück" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 msgid "&Based on:" msgstr "&Basierend auf:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 msgid "&Before a paragraph:" msgstr "&Vor einem Absatz" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "&Bg colour:" msgstr "&Hg Farbe:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Bold" msgstr "&Fett" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bottom" msgstr "&Unten" @@ -212,123 +212,123 @@ msgstr "&Unten" msgid "&Bottom:" msgstr "&Unten:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 msgid "&Box" msgstr "&Rahmen" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "&Bullet style:" msgstr "Stil des &Gliederungspunktes:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" -#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Cancel" msgstr "Ab&brechen" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Cascade" msgstr "Kaskadieren" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 msgid "&Cell" msgstr "&Zelle" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 msgid "&Character code:" msgstr "&Zeichencode:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Clear" msgstr "&Löschen" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 msgid "&Color" msgstr "&Farbe" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "&Colour:" msgstr "&Farbe:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "&Convert" msgstr "&Konvertieren" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 msgid "&Copy URL" msgstr "URL &kopieren" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 msgid "&Customize..." msgstr "&Anpassen..." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 msgid "&Debug report preview:" msgstr "Vorschau des Fehlerberichts:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 msgid "&Delete Style..." msgstr "Stil &löschen..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Descending" msgstr "&Absteigend" -#: ../src/generic/logg.cpp:689 +#: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" msgstr "&Einzelheiten" -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Down" msgstr "&Runter" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 msgid "&Edit Style..." msgstr "Stil &bearbeiten..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Execute" msgstr "&Ausführen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 msgid "&Find" msgstr "&Suchen" -#: ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Finish" msgstr "&Fertigstellen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "&First" msgstr "&Erste" @@ -336,36 +336,36 @@ msgstr "&Erste" msgid "&Floating mode:" msgstr "& Schwebemodus:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "&Floppy" msgstr "&Diskette" -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "&Font" msgstr "&Schriftart" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 msgid "&Font family:" msgstr "&Schriftart:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 msgid "&Font for Level..." msgstr "&Schriftart für Ebene..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "&Font:" msgstr "&Schriftart:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "&Forward" msgstr "&Vorwärts" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 msgid "&From:" msgstr "&Von:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Harddisk" msgstr "&Festplatte" @@ -374,64 +374,64 @@ msgstr "&Festplatte" msgid "&Height:" msgstr "&Höhe:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&Hide details" msgstr "&Einzelheiten verbergen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "&Home" msgstr "&Start" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&Einrücken (Zehntel-mm)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Unbestimmt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 msgid "&Index" msgstr "&Index" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "&Info" msgstr "&Information" -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "&Italic" msgstr "&Kursiv" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Jump to" msgstr "&Springen zu" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 msgid "&Justified" msgstr "&Ausgerichtet" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "&Last" msgstr "&Letztes" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 @@ -439,15 +439,15 @@ msgstr "&Links" msgid "&Left:" msgstr "&Links:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 msgid "&List level:" msgstr "&Listenebene:" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Move" msgstr "&Bewegen" @@ -455,20 +455,20 @@ msgstr "&Bewegen" msgid "&Move the object to:" msgstr "&Bewege das Objekt zu:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "&Network" msgstr "&Netzwerk" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "&New" msgstr "&Neu" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Weiter" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Weiter >" @@ -476,58 +476,58 @@ msgstr "&Weiter >" msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Nächster Absatz" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 msgid "&Next Tip" msgstr "&Nächster Tipp" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 msgid "&Next style:" msgstr "&Nächster Stil:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nein" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 msgid "&Notes:" msgstr "Bemerkungen:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 msgid "&Number:" msgstr "&Nummer:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:137 msgid "&Open..." msgstr "&Öffnen..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 msgid "&Outline level:" msgstr "&Umrandungsebene:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "&Page Break" msgstr "&Seitenumbruch" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 msgid "&Picture" msgstr "&Bild" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 msgid "&Point size:" msgstr "Schriftgröße in &Punkt:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "&Position (Zehntel-mm):" @@ -536,12 +536,12 @@ msgstr "&Position (Zehntel-mm):" msgid "&Position mode:" msgstr "& Schwebemodus:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "&Preferences" msgstr "&Einstellungen" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 -#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Zurück" @@ -549,54 +549,54 @@ msgstr "&Zurück" msgid "&Previous Paragraph" msgstr "&Vorheriger Absatz" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "&Print..." msgstr "&Drucken..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "&Redo " msgstr "&Wiederholen " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 msgid "&Rename Style..." msgstr "Stil &umbenennen..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "&Replace" msgstr "&Ersetzen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Nummerierung Neustart" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Restore" msgstr "&Wiederherstellen" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 @@ -604,73 +604,73 @@ msgstr "&Rechts" msgid "&Right:" msgstr "&Rechts:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "&Save as" msgstr "&Speichern unter" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 msgid "&See details" msgstr "&Einzelheiten anzeigen" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Size" msgstr "&Größe" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 msgid "&Size:" msgstr "&Größe:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 msgid "&Skip" msgstr "&Überspringen" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Zeichenabstand (Zehntel-mm)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Spell Check" msgstr "&Rechtschreibprüfung" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" msgstr "&Durchstreichen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 msgid "&Styles:" msgstr "&Stile:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 msgid "&Subset:" msgstr "&Teilsatz" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbol:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 msgid "&Table" msgstr "&Tabelle" -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Top" msgstr "&Oben" @@ -683,29 +683,29 @@ msgstr "&Oben" msgid "&Top:" msgstr "&Oben:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "&Underline" msgstr "&Unterstrichen" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 msgid "&Underlining:" msgstr "&Unterstreichen:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 msgid "&Undo " msgstr "&Rückgängig " -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "&Unindent" msgstr "&Einrücken" -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "&Up" msgstr "&Hoch" @@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "&Hoch" msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Vertikale Ausrichtung:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 msgid "&View..." msgstr "&Ansicht..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "&Weight:" msgstr "&Dicke:" @@ -726,74 +726,70 @@ msgstr "&Dicke:" msgid "&Width:" msgstr "&Dicke:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:78 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/msw/mdi.cpp:77 msgid "&Window" msgstr "&Fenster" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 +#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ist ungültig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ist kein gültiger numerischer Wert für Option '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:1080 +#: ../src/common/translation.cpp:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog." -#: ../src/common/textbuf.cpp:240 +#: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' ist vermutlich ein Binärpuffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:248 +#: ../src/common/valtext.cpp:247 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' sollte numerisch sein." -#: ../src/common/valtext.cpp:240 +#: ../src/common/valtext.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' sollte ausschließlich ASCII-Zeichen enthalten." -#: ../src/common/valtext.cpp:242 +#: ../src/common/valtext.cpp:241 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten." -#: ../src/common/valtext.cpp:244 +#: ../src/common/valtext.cpp:243 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten." -#: ../src/common/valtext.cpp:246 +#: ../src/common/valtext.cpp:245 #, c-format msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "'%s' sollte ausschließlich Ziffern enthalten." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 msgid "(*)" msgstr "(*)" @@ -801,12 +797,12 @@ msgstr "(*)" msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "(None)" msgstr "(Kein)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 msgid "(Normal text)" msgstr "(Normaler Text)" @@ -815,187 +811,186 @@ msgstr "(Normaler Text)" msgid "(bookmarks)" msgstr "(Lesezeichen)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 msgid "(none)" msgstr "(Kein)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/msw/utils.cpp:1325 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr ", 64-bit Edition" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "1.1" msgstr "1.1" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.2" msgstr "1.2" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 msgid "1.3" msgstr "1.3" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "1.4" msgstr "1.4" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.6" msgstr "1.6" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 msgid "1.7" msgstr "1.7" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 msgid "1.8" msgstr "1.8" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 msgid "1.9" msgstr "1.9" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "10 x 11 in" msgstr "10 x 11 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:186 +#: ../src/common/paper.cpp:185 msgid "12 x 11 in" msgstr "12 x 11 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 Zoll" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 Zoll" -#: ../src/html/htmprint.cpp:432 +#: ../src/html/htmprint.cpp:431 msgid ": file does not exist!" msgstr ": Datei existiert nicht!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:199 msgid ": unknown charset" msgstr ": unbekannter Zeichensatz" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 msgid ": unknown encoding" msgstr ": unbekannte Kodierung" -#: ../src/generic/wizard.cpp:438 +#: ../src/generic/wizard.cpp:437 msgid "< &Back" msgstr "< &Zurück" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 msgid "" msgstr "" @@ -1015,128 +1010,128 @@ msgstr "Fette Schrift. " msgid "Italic face. " msgstr "Kursive Schrift. " -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt im Verzeichnis\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:567 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt. Er liegt im Verzeichnis" -#: ../src/common/xtixml.cpp:419 +#: ../src/common/xtixml.cpp:418 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Eine nicht leere Sammlung muss aus 'element'-Knoten bestehen" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 msgid "A standard bullet name." msgstr "Ein vordefinierter Gliederungspunkt." -#: ../src/common/paper.cpp:219 +#: ../src/common/paper.cpp:218 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" msgstr "A0 Blatt, 841 x 1189 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:220 +#: ../src/common/paper.cpp:219 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" msgstr "A1 Blatt, 594 x 841 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:161 +#: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "A2 420 x 594 mm" msgstr "A2 420 x 594 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:158 +#: ../src/common/paper.cpp:157 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:163 +#: ../src/common/paper.cpp:162 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" msgstr "A3 Extra Quer 322 x 445 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:172 +#: ../src/common/paper.cpp:171 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" msgstr "A3 Rotiert 420 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:162 +#: ../src/common/paper.cpp:161 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" msgstr "A3 Quer 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:108 +#: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 Blatt, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:155 +#: ../src/common/paper.cpp:154 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:173 +#: ../src/common/paper.cpp:172 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" msgstr "A4 Rotiert 297 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:150 +#: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" msgstr "A4 Quer 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:99 +#: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 klein Blatt, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:159 +#: ../src/common/paper.cpp:158 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:174 +#: ../src/common/paper.cpp:173 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" msgstr "A5 Rotiert 210 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:156 +#: ../src/common/paper.cpp:155 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" msgstr "A5 Quer 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A4 Blatt, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:166 +#: ../src/common/paper.cpp:165 msgid "A6 105 x 148 mm" msgstr "A6 105 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:179 +#: ../src/common/paper.cpp:178 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rotiert 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "ADD" msgstr "HINZUFÜGEN" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "About" msgstr "Über" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" @@ -1145,15 +1140,15 @@ msgstr "Über %s" msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "Actual Size" msgstr "Tatsächliche Größe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 msgid "Add column" msgstr "" @@ -1161,48 +1156,48 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Aktuelle HTML-Seite den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 msgid "Add row" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 msgid "Add to custom colours" msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen" -#: ../include/wx/xtiprop.h:260 +#: ../include/wx/xtiprop.h:259 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:198 +#: ../include/wx/xtiprop.h:197 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen adder" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:159 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Buch %s wird hinzugefügt" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "Das Hinzufügen der Variante TEXT schlug fehl" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "Das Hinzufügen der Variante utxt schlug fehl" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 msgid "After a paragraph:" msgstr "Nach einem Absatz:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:173 +#: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Align Left" msgstr "Linksbündig" -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 +#: ../src/common/stockitem.cpp:173 msgid "Align Right" msgstr "Rechtsbündig" @@ -1210,185 +1205,185 @@ msgstr "Rechtsbündig" msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle Dateien (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2864 +#: ../include/wx/defs.h:2884 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2861 +#: ../include/wx/defs.h:2881 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.\")|*.\"" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 msgid "All styles" msgstr "Alle Stile" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Alphabetischer Modus" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:430 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:429 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo übergeben" -#: ../src/unix/dialup.cpp:355 +#: ../src/unix/dialup.cpp:354 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Wähle bereits ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:570 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:581 msgid "And includes the following files:\n" msgstr "Und enthält die folgenden Dateien:\n" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/generic/animateg.cpp:162 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Animationsdatei hat nicht den Typ %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1035 +#: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 #, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "Hilfeverzeichnis %u nicht gefunden." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 msgid "Artists" msgstr "Künstler" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Ascending" msgstr "Absteigend" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 msgid "Attributes" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 msgid "Available fonts." msgstr "Verfügbare Schriftarten." -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:175 +#: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" msgstr "B4 (JIS) Rotiert 364 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 Umschlag, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "B4 Blatt, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:160 +#: ../src/common/paper.cpp:159 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:176 +#: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" msgstr "B5 (JIS) Rotiert 257 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:157 +#: ../src/common/paper.cpp:156 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" msgstr "B5 (JIS) Quer 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 Umschlag, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:184 +#: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:185 +#: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" msgstr "B6 (JIS) Rotiert 182 x 128 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "BACK" msgstr "ZURÜCK" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Speicheranforderung gescheitert." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Konnte ungültiges Bild nicht speichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Konnte RGB Farbtabelle nicht speichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Konnte Daten nicht speichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Dateikopf (Bitmap) konnte nicht geschrieben werden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Dateikopf (BitmapInfo) konnte nicht geschrieben werden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage hat keine eigene wxPalette." -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" @@ -1396,33 +1391,33 @@ msgstr "Hintergrund" msgid "Background &colour:" msgstr "Hintergrund&farbe:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 msgid "Background colour" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Vor einem Absatz:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "Bitmapdarsteller kann den Wert nicht wiedergeben; Typ des Werts:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "Fett" @@ -1431,352 +1426,352 @@ msgstr "Fett" msgid "Border" msgstr "Berandung" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 msgid "Borders" msgstr "Berandungen" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Unterer Rand (mm)" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 msgid "Box Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 msgid "Box styles" msgstr "Box Stile" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "&Ausrichtung der Gliederungspunkte:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 msgid "Bullet style" msgstr "Stil der Gliederungspunkte" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 msgid "Bullets" msgstr "Gliederungspunkte" -#: ../src/common/paper.cpp:100 +#: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "C&lear" msgstr "&Löschen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 msgid "C&olour:" msgstr "&Farbe:" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 Umschlag, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 Umschlag, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 Umschlag, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CANCEL" msgstr "ABBRECHEN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "CAPITAL" msgstr "KAPITALIEN" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "CD-Rom" msgstr "CD-Rom" -#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 +#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM-Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "CLEAR" msgstr "LÖSCHEN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 msgid "COMMAND" msgstr "BEFEHL" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 msgid "Ca&pitals" msgstr "Ka&pitalien" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kann nicht rückgängig machen " -#: ../src/common/image.cpp:2582 +#: ../src/common/image.cpp:2686 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" "Das Bildformat für nicht durchsuchbare Eingabe kann nicht bestimmt werden." -#: ../src/msw/registry.cpp:506 +#: ../src/msw/registry.cpp:505 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht schließen." -#: ../src/msw/registry.cpp:584 +#: ../src/msw/registry.cpp:583 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." -#: ../src/msw/registry.cpp:487 +#: ../src/msw/registry.cpp:486 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen." -#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" -#: ../src/msw/window.cpp:3774 +#: ../src/msw/window.cpp:3783 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen." -#: ../src/msw/registry.cpp:777 +#: ../src/msw/registry.cpp:776 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:804 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kann Wert '%s' von Schlüssel '%s' nicht löschen." -#: ../src/msw/registry.cpp:1162 +#: ../src/msw/registry.cpp:1161 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kann Unterschlüssel von '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/registry.cpp:1117 +#: ../src/msw/registry.cpp:1116 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kann Werte von Schlüssel '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/registry.cpp:1380 +#: ../src/msw/registry.cpp:1379 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Kann Wert des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." -#: ../src/common/ffile.cpp:237 +#: ../src/common/ffile.cpp:236 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden." -#: ../src/msw/registry.cpp:417 +#: ../src/msw/registry.cpp:416 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kann keine Information über den Registrierungsschlüssel '%s' finden" -#: ../src/common/zstream.cpp:347 +#: ../src/common/zstream.cpp:346 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Kann das Entpacken der zlib-Daten nicht initialisieren" -#: ../src/common/zstream.cpp:186 +#: ../src/common/zstream.cpp:185 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kann das komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." msgstr "" "Das nicht vorhandene Verzeichnis \"%s\" kann nicht nach Änderungen " "durchsucht werden." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht öffnen" -#: ../src/common/zstream.cpp:253 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Kann nicht vom entpackten Datenstrom lesen:%s" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im " "zugrundeliegenden Strom." -#: ../src/msw/registry.cpp:1049 +#: ../src/msw/registry.cpp:1048 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 -#: ../src/msw/registry.cpp:972 +#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 +#: ../src/msw/registry.cpp:971 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" -#: ../src/common/image.cpp:2379 +#: ../src/common/image.cpp:2483 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kann Bild nicht aus Datei '%s' laden: Unbekannte Dateiendung." -#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei speichern." -#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 +#: ../src/msw/registry.cpp:1065 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "Kann nicht in den Standard-Eingabekanal des Kindprozesses schreiben" -#: ../src/common/zstream.cpp:428 +#: ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/os2/thread.cpp:117 +#: ../src/os2/thread.cpp:116 msgid "Cannot create mutex." msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" "Es können keine neuen ID Zeilen angelegt werden. Warscheinlich ist die " "maximale Anzahl an Zeilen erreicht." -#: ../src/common/filefn.cpp:1331 +#: ../src/common/filefn.cpp:1335 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/dir.cpp:251 +#: ../src/msw/dir.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/dialup.cpp:543 +#: ../src/msw/dialup.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:849 +#: ../src/msw/dialup.cpp:848 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 #, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "Kann kein aktives Exemplar von \"%s\" bekommen" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kein Prioritätsbereich für Scheduling-Verfahren %d ermittelbar." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Hostnamen nicht ermittelbar" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Offizieller Hostname nicht ermittelbar" -#: ../src/msw/dialup.cpp:950 +#: ../src/msw/dialup.cpp:949 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden." -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kann OLE nicht initialisieren" -#: ../src/common/socket.cpp:848 +#: ../src/common/socket.cpp:847 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Kann Sockets nicht initialisieren" -#: ../src/msw/volume.cpp:621 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kann das Icon nicht von '%s' laden." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 #, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus '%s' laden." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus der Datei '%s' laden." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:664 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden" -#: ../src/html/helpdata.cpp:298 +#: ../src/html/helpdata.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:312 +#: ../src/html/helpdata.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kann Indexdatei %s nicht öffnen!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 #, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Kann die Ressourcendatei '%s' nicht öffnen." @@ -1785,45 +1780,45 @@ msgstr "Kann die Ressourcendatei '%s' nicht öffnen." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden." -#: ../src/msw/volume.cpp:508 +#: ../src/msw/volume.cpp:507 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kann die Typnamen nicht aus '%s' lesen!" -#: ../src/os2/thread.cpp:528 +#: ../src/os2/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen." -#: ../src/msw/thread.cpp:924 +#: ../src/msw/thread.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" msgstr "Kann Thread %x nicht fortsetzen." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kann Scheduling-Verfahren der Threads nicht ermitteln" -#: ../src/common/intl.cpp:545 +#: ../src/common/intl.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Lokalisierung kann nicht auf die Sprache \"%s\" gesetzt werden." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Beschreiben des TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:514 +#: ../src/os2/thread.cpp:513 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten." -#: ../src/msw/thread.cpp:908 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." -#: ../src/msw/thread.cpp:831 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" @@ -1831,40 +1826,40 @@ msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 msgid "Categorized Mode" msgstr "Bestimmter Modus" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 msgid "Cell Properties" msgstr "Zelleneigenschaften" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 msgid "Cen&tred" msgstr "Zen&triert" -#: ../src/common/stockitem.cpp:171 +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Zentraleuropäisch (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 msgid "Centre" msgstr "Zentriert" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 msgid "Centre text." msgstr "Zentriere Text." @@ -1872,305 +1867,305 @@ msgstr "Zentriere Text." msgid "Centred" msgstr "Zentriert" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 msgid "Ch&oose..." msgstr "Wä&hle..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 msgid "Change List Style" msgstr "Ändere den Stil der Liste" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 msgid "Change Object Style" msgstr "Ändere den Stil des Objektes" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 msgid "Change Properties" msgstr "Ändere Eigenschaften" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 msgid "Change Style" msgstr "Ändere Stil" -#: ../src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:372 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" "Änderungen werden nicht gesichert um das Überschreiben der vorhandenen " "Datei \"%s\" zu vermeiden." -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 msgid "Character styles" msgstr "Zeichenstil" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Klicken um einen Punkt nach dem Gliederungspunkt hinzuzufügen." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Klicken um eine schließende Klammer hinzuzufügen." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Klicken um den Gliederungspunkt in Klammern zu setzen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Klicken um die Schriftart auf fett zu stellen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Klicken um die Schriftart auf kursiv zu stellen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Klicken um die Schriftart auf unterstrichen zu stellen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Klicken um die Nummerierung neu zu starten" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Klicken um eine Linie durch den Text zu ziehen." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Klicken um den Text in Kapitalien anzuzeigen." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 #, fuzzy msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr "Klicken um den Text in Kapitalien anzuzeigen." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Klicken um den Text tiefgestellt anzuzeigen." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Klicken um den Text hochgestellt anzuzeigen." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Wähle anzuwählenden ISP" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1644 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1643 msgid "Choose a directory:" msgstr "Verzeichnis wählen:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1703 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1702 msgid "Choose a file" msgstr "Datei wählen" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 msgid "Choose colour" msgstr "Wähle Farbe" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 msgid "Choose font" msgstr "Wähle Schriftart" -#: ../src/common/module.cpp:75 +#: ../src/common/module.cpp:74 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Zirkuläre Abhängigkeit betreffend das Modul \"%s\" erkannt." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 msgid "Cl&ose" msgstr "Schließen" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 msgid "Class not registered." msgstr "Klasse nicht registriert." -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte löschen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil anzuwenden." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klicken um nach einem Symbol zu navigieren." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu verwerfen." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klicken um die Farbe der Schriftart zu ändern." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Klicken um die Hintergrundfarbe des Textes zu ändern." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Klicken um die Textfarbe zu ändern." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klicken um die Schriftart für diese Ebene zu wählen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 msgid "Click to close this window." msgstr "Klicken um dieses Fenster zu schließen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu bestätigen." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to create a new box style." msgstr "Klicken um einen neuen Box Stil zu erzeugen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Klicken um einen neuen Zeichenstil zu erzeugen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klicken um einen neuen Listenstil zu erzeugen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klicken um einen neuen Absatzstil zu erzeugen." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 msgid "Click to create a new tab position." msgstr "Klicken um eine neue Tabulatorposition zu erzeugen." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klicken um alle Tabulatorpositionen zu löschen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu löschen." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klicken um die ausgewählte Tabulatorposition zu löschen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu bearbeiten." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil umzubenennen." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:90 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Close All" msgstr "Alles Schließen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:267 +#: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Close current document" msgstr "Aktuelles Dokument schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 msgid "Colour" msgstr "Farbe" -#: ../src/msw/colordlg.cpp:157 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:156 #, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Farbauswahldialog schlug mit Fehler %0lx fehl." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 msgid "Colour:" msgstr "Farbe:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 msgid "Column could not be added." msgstr "Zeile konnte nicht hinzugefügt werden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Zeilenbeschreibung konnte nicht installiert werden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 msgid "Column index not found." msgstr "Zeilenindex nicht gefunden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Zeilenbreite kann nicht bestimmt werden" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 msgid "Column width could not be set." msgstr "Zeilenbreite kann nicht gesetzt werden." -#: ../src/common/init.cpp:189 +#: ../src/common/init.cpp:188 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2179,12 +2174,12 @@ msgstr "" "Kommandozeilenargument %d konnte nicht nach Unicode konvertiert werden und " "wird ignoriert." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Allgemeiner Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx." -#: ../src/gtk/window.cpp:4283 +#: ../src/gtk/window.cpp:4284 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." @@ -2196,25 +2191,25 @@ msgstr "" msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimierte HTML-Hilfedatei (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:966 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" "Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit '%c' beginnen." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:735 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:739 msgid "Confirm registry update" msgstr "Aktualisierung der Registry bestätigen" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:540 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:544 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." @@ -2222,321 +2217,321 @@ msgstr "Verbinde..." msgid "Contents" msgstr "Inhalte" -#: ../src/common/strconv.cpp:2262 +#: ../src/common/strconv.cpp:2261 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz '%s' funktioniert nicht." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Convert" msgstr "Konvertieren" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "In Zwischenablage kopiert:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 msgid "Copies:" msgstr "Kopien:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../src/common/stockitem.cpp:259 +#: ../src/common/stockitem.cpp:258 msgid "Copy selection" msgstr "Auswahl kopieren" -#: ../src/html/chm.cpp:719 +#: ../src/html/chm.cpp:718 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Konnte temporäre Datei %s nicht erzeugen" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 msgid "Could not determine column index." msgstr "Konnte Zeilenindex nicht bestimmen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 msgid "Could not determine column's position" msgstr "Zeilenposition kann nicht bestimmt werden" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 msgid "Could not determine number of columns." msgstr "Anzahl an Zeilen konnte nicht ermittelt werden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 msgid "Could not determine number of items" msgstr "Konnte Anzahl der Elemente nicht bestimmen" -#: ../src/html/chm.cpp:274 +#: ../src/html/chm.cpp:273 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Konnte nicht %s in %s extrahieren: %s" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 msgid "Could not get header description." msgstr "Konnte Kopfzeilenbeschreibung nicht erhalten." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 msgid "Could not get items." msgstr "Konnte die Elemente nicht erhalten." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Could not get property flags." msgstr "Konnte die Eigenschaftsflags nicht erhalten." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 msgid "Could not get selected items." msgstr "Konnte die ausgewählten Elemente nicht erhalten." -#: ../src/html/chm.cpp:445 +#: ../src/html/chm.cpp:444 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Konnte Datei %s nicht finden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 msgid "Could not remove column." msgstr "Konnte die Zeile nicht entfernen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Konnte die Anzahl der Elemente nicht erhalten." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 msgid "Could not set alignment." msgstr "Konnte die Ausrichtung nicht setzen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 msgid "Could not set column width." msgstr "Konnte die Zeilenbreite nicht setzen." -#: ../src/common/filefn.cpp:1564 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 msgid "Could not set current working directory" msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis nicht setzen" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 msgid "Could not set header description." msgstr "Konnte die Kopfzeilenbeschreibung nicht setzen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 msgid "Could not set icon." msgstr "Konnte Sinnbild nicht setzen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Konnte die maximale Breite nicht setzen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Minimale Breite kann nicht gesetzt werden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 msgid "Could not set property flags." msgstr "Konnte Eigenschaftsflag nicht setzen." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 -#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 +#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 +#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/common/wincmn.cpp:2104 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2114 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen." -#: ../src/os2/thread.cpp:161 +#: ../src/os2/thread.cpp:160 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Konnte Mutex-Sperre nicht bekommen" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:232 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kann keinen Timer anlegen." -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Konnte das überlagerte Fenster nicht erzeugen." -#: ../src/common/translation.cpp:2015 +#: ../src/common/translation.cpp:2024 msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "Konnte Übersetzungen nicht aufzählen" -#: ../src/common/dynlib.cpp:157 +#: ../src/common/dynlib.cpp:152 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden" -#: ../src/gtk/print.cpp:2024 +#: ../src/gtk/print.cpp:2023 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Konnte den Schraffurstil von wxBrush nicht erfragen." -#: ../src/msw/thread.cpp:951 +#: ../src/msw/thread.cpp:950 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht initialisieren." -#: ../src/common/imaggif.cpp:264 +#: ../src/common/imaggif.cpp:263 msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "GIF Hash-Tabelle konnte nicht initialisiert werden." -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:657 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht " "nicht aus." -#: ../src/unix/sound.cpp:471 +#: ../src/unix/sound.cpp:470 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Kann die Klangdaten nicht von '%s' laden." -#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 #, fuzzy msgid "Couldn't obtain folder name" msgstr "Kann keinen Timer anlegen." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen der Audiodatei: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren." -#: ../src/os2/thread.cpp:178 +#: ../src/os2/thread.cpp:177 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kann keine Informationen über das Listenelement %d bekommen." -#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 -#: ../src/common/imagpng.cpp:768 +#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 +#: ../src/common/imagpng.cpp:767 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern." -#: ../src/msw/thread.cpp:716 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kann Thread nicht beenden" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:171 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:170 #, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" "Erzeugungsparameter %s nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "Create directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 msgid "Ctrl+" msgstr "Strg+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 msgid "Cu&t" msgstr "Ausschneiden" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" -#: ../src/gtk/print.cpp:769 +#: ../src/gtk/print.cpp:768 msgid "Custom size" msgstr "Angepasste Größe" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Customize Columns" msgstr "Zeilen anpassen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../src/common/stockitem.cpp:260 +#: ../src/common/stockitem.cpp:259 msgid "Cut selection" msgstr "Auswahl ausschneiden" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:101 +#: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll" -#: ../src/msw/dde.cpp:709 +#: ../src/msw/dde.cpp:708 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke' Anfrage gescheitert" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DECIMAL" msgstr "DEZIMAL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DEL" msgstr "ENTF" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "DELETE" msgstr "ENTFERNEN" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB-Header: Kodierung entspricht nicht der Bittiefe." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB-Header: Bildhöhe > 32767 pixels." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB-Header: Bildbreite > 32767 pixels." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB-Header: Unbekannte Bittiefe." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB-Header: Unbekannte Kodierung." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "DIVIDE" msgstr "TEILE" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Umschlag, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "DOWN" msgstr "RUNTER" @@ -2544,110 +2539,110 @@ msgstr "RUNTER" msgid "Dashed" msgstr "Gestrichelt" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "Dateiobjekt hat ein ungültiges Dateiformat" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "Datums Renderer kann den Wert nicht darstellen; Wert Typ:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" msgstr "Fehlerbericht \"%s\"" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:207 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "Fehlerbericht konnte nicht erstellt werden." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:547 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:558 msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Das Erstellen des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:796 msgid "Default encoding" msgstr "Standardkodierung" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 msgid "Default font" msgstr "Standardschriftart" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Standarddrucker" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 msgid "Delete A&ll" msgstr "A&lles löschen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 msgid "Delete Style" msgstr "Stil löschen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 msgid "Delete Text" msgstr "Text löschen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Auswahl löschen" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Element löschen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Löschen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:261 +#: ../src/common/stockitem.cpp:260 msgid "Delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Stil %s löschen?" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:295 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei '%s' wurde gelöscht." -#: ../src/common/module.cpp:125 +#: ../src/common/module.cpp:124 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "Abhängigkeit \"%s\" des Moduls \"%s\" existiert nicht." -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsoberfläche" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " msgstr "Entwickelt von " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 msgid "Developers" msgstr "Entwickler" -#: ../src/msw/dialup.cpp:394 +#: ../src/msw/dialup.cpp:393 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -2656,38 +2651,38 @@ msgstr "" "(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte " "installieren." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 msgid "Did you know..." msgstr "Wussten Sie schon..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "DirectFB-Fehler %d aufgetreten." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" -#: ../src/common/filefn.cpp:1246 +#: ../src/common/filefn.cpp:1250 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." -#: ../src/common/filefn.cpp:1266 +#: ../src/common/filefn.cpp:1270 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht gelöscht werden." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 msgid "Directory does not exist" msgstr "Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/common/docview.cpp:456 +#: ../src/common/docview.cpp:455 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Änderungen verwerfen und letzte gesicherte Version laden?" @@ -2703,13 +2698,13 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Einstellungen-Dialog anzeigen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" "Anzeigen bieten Unterstützung beim Navigieren der Bücher auf der linken " "Seite." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:728 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:732 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2725,33 +2720,33 @@ msgstr "" "Neuer Wert ist\n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:532 +#: ../src/common/docview.cpp:531 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen nach %s speichern?" -#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#: ../src/common/prntbase.cpp:525 #, fuzzy msgid "Document:" msgstr "Dokumentation von " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " msgstr "Dokumentation von " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 msgid "Documentation writers" msgstr "Autoren der Dokumentation" -#: ../src/common/sizer.cpp:2681 +#: ../src/common/sizer.cpp:2680 msgid "Don't Save" msgstr "Nicht speichern" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -2763,59 +2758,64 @@ msgstr "Gepunktet" msgid "Double" msgstr "Verdoppeln" -#: ../src/common/paper.cpp:178 +#: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" msgstr "Doppelte Japanische Postkarte Rotiert 148 x 200 mm" -#: ../src/common/xtixml.cpp:274 +#: ../src/common/xtixml.cpp:273 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" msgstr "ID doppelt verwendet: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Herunter" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 msgid "Drag" msgstr "Freigeben" -#: ../src/common/paper.cpp:102 +#: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "END" msgstr "ENDE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "ENTER" msgstr "EINGABE" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "EOF beim Lesen vom inotify Bezeichner" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "EXECUTE" msgstr "AUSFÜHREN" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Element bearbeiten" +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" +msgstr "bisher benötigte Zeit: " + #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 @@ -2853,40 +2853,40 @@ msgstr "Vertikalabgleich einschalten." msgid "Enables a background colour." msgstr "Ermöglicht eine Hintergrundfarbe." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 msgid "Enter a box style name" msgstr "Einen Box Stilnamen eingeben" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 msgid "Enter a character style name" msgstr "Eingabe eines Zeichenstils" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 msgid "Enter a list style name" msgstr "Eingabe eines Listenstils" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 msgid "Enter a new style name" msgstr "Einen neuen Stilnamen eingeben" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Eingabe eines Absatzstils" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 #, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Befehl zum Öffnen von Datei \"%s\" eingeben:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:464 +#: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Entries found" msgstr "Einträge gefunden" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Umschlag Einladung 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:474 +#: ../src/common/config.cpp:473 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2894,83 +2894,88 @@ msgstr "" "Auswerten der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %u " "in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "Fehler beim Schließen des epol Bezeichners" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 msgid "Error closing kqueue instance" msgstr "Fehler schließt kqueue Vorgang" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 msgid "Error creating directory" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Fehler in der Ressource: %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:454 +#: ../src/common/fileconf.cpp:453 msgid "Error reading config options." msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1064 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fehler beim Speichern der Benutzer-Optionen." -#: ../src/gtk/print.cpp:681 +#: ../src/gtk/print.cpp:680 msgid "Error while printing: " msgstr "Fehler während des Druckens:" -#: ../src/common/log.cpp:226 +#: ../src/common/log.cpp:225 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" +msgstr "Geschätzte Zeit: " + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 msgid "Event queue overflowed" msgstr "Überlauf der Ereigniswarteschlange" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)|*.exe|" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl mit Fehler: %ul" -#: ../src/common/paper.cpp:107 +#: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll" -#: ../src/msw/registry.cpp:1231 +#: ../src/msw/registry.cpp:1230 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -2978,51 +2983,51 @@ msgstr "" "Exportiere Registrierungsschlüssel: Datei \"%s\" besteht bereits und wird " "nicht überschrieben." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:195 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz für Japanisch (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:726 +#: ../src/html/chm.cpp:725 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrahieren von '%s' in '%s' schlug fehl." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 msgid "Face Name" msgstr "Schriftartname" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Fehler beim Zugriff auf Sperr-Datei." -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 #, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "Das Hinzufügen des Bezeichners %d zum epoll Bezeichner %d schlug fehl" -#: ../src/msw/dib.cpp:549 +#: ../src/msw/dib.cpp:548 #, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Anforderung von %lu Kb Speicher für Bitmap gescheitert." -#: ../src/common/glcmn.cpp:88 +#: ../src/common/glcmn.cpp:87 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" msgstr "Anforderung von Farbe für OpenGL gescheitert" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:289 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:288 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Änderung des Video-Modus gescheitert" -#: ../src/common/image.cpp:3035 +#: ../src/common/image.cpp:3139 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Überprüfung des Formats der Bilddatei \"%s\" gescheitert." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:241 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:244 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Konnte Fehlerberichtsverzeichnis \"%s\" nicht aufräumen." @@ -3031,12 +3036,12 @@ msgstr "Konnte Fehlerberichtsverzeichnis \"%s\" nicht aufräumen." msgid "Failed to close file handle" msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schließen." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:335 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:334 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht schließen" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen." @@ -3045,80 +3050,80 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen." msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Konnte das Display \"%s\" nicht schließen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:819 +#: ../src/msw/dialup.cpp:818 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Es fehlt der Benutzername bzw. das Passwort" -#: ../src/msw/dialup.cpp:765 +#: ../src/msw/dialup.cpp:764 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbindungsversuch gescheitert: kein anwählbares ISP." -#: ../src/common/textfile.cpp:201 +#: ../src/common/textfile.cpp:200 #, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Konnte die Datei \"%s\" nicht nach Unicode konvertieren." -#: ../src/generic/logg.cpp:977 +#: ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Kopieren des Dialoginhalts in die Zwischenablage gescheitert." -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:691 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kopieren des Registry-Werts '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/registry.cpp:701 +#: ../src/msw/registry.cpp:700 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Kopieren des Inhalts des Registrierungsschlüssels '%s' nach '%s' gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1054 +#: ../src/common/filefn.cpp:1058 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht nach '%s' kopieren" -#: ../src/msw/registry.cpp:679 +#: ../src/msw/registry.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Kopieren des Registrierungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/dde.cpp:1074 +#: ../src/msw/dde.cpp:1073 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Erstellung der DDE-Zeichenkette gescheitert" -#: ../src/msw/mdi.cpp:601 +#: ../src/msw/mdi.cpp:590 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens gescheitert." -#: ../src/common/filename.cpp:1099 +#: ../src/common/filename.cpp:1080 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Konnte keinen temporären Dateinamen erstellen." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 #, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "Erzeugen eines Exemplars von \"%s\" gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:443 +#: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Aufbau der Verbindung zum Server '%s' 'on topic' '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/cursor.cpp:213 +#: ../src/msw/cursor.cpp:212 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Cursor konnte nicht erzeugt werden" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:206 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Konnte das Verzeichnis \"%s\" nicht erzeugen." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -3127,118 +3132,118 @@ msgstr "" "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen\n" "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "Epoll Beschreibungselement konnte nicht erzeugt werden" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:199 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Konnte keinen Registrierungseintrag für '%s'-Dateien erstellen." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Konnte keinen Standard-Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "Erzeugung der Weckleitung für die Ereignisschleife gescheitert." -#: ../src/html/winpars.cpp:740 +#: ../src/html/winpars.cpp:739 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:266 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:265 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Auflisten der Video-Modi gescheitert" -#: ../src/msw/dde.cpp:728 +#: ../src/msw/dde.cpp:727 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife' mit dem DDE-Server gescheitert" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 +#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:698 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:725 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Konnte curl nicht starten, bitte im PATH installieren." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 #, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "Konnte CLSID von '%s' nicht finden" -#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Konnte keine Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck %s finden" -#: ../src/msw/dialup.cpp:717 +#: ../src/msw/dialup.cpp:716 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Konnte ISP-Namen '%s' nicht ermitteln" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 #, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "Konnte die OLE Automatisierungsschnittstelle für \"%s\" nicht bekommen" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren" -#: ../src/common/time.cpp:250 +#: ../src/common/time.cpp:249 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Versuch örtliche Systemzeit zu bekommen, fehlgeschlagen." -#: ../src/common/filefn.cpp:1448 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln" -#: ../src/univ/theme.cpp:114 +#: ../src/univ/theme.cpp:113 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "Konnte GUI nicht initialisieren: kein Thema gefunden." -#: ../src/msw/helpchm.cpp:64 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:63 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Konnte MS-HTML-Hilfe nicht initialisieren." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren" -#: ../src/msw/dialup.cpp:880 +#: ../src/msw/dialup.cpp:879 #, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Versuch gescheitert, die Einwählverbindung einzuleiten: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Einfügen von Text in das Steuerelement fehlgeschlagen." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:242 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:241 #, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht lesen" -#: ../src/unix/appunix.cpp:90 +#: ../src/unix/appunix.cpp:182 msgid "Failed to install signal handler" msgstr "Konnte Signalbearbeitung nicht installieren" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -3246,76 +3251,76 @@ msgstr "" "Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mögliches Speicherleck - Bitte " "Programm neu starten" -#: ../src/msw/utils.cpp:746 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen" -#: ../src/common/image.cpp:2261 +#: ../src/common/image.cpp:2365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." msgstr "Konnte das Bild %d aus demStrom nicht laden." -#: ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2374 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." msgstr "Konnte das Bild %d aus demStrom nicht laden." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:183 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:182 #, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." msgstr "Konnte das Bild %%d aus der Datei '%s' nicht laden." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:191 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Konnte das Bild %d aus demStrom nicht laden." -#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 +#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Konnte das Bild aus der Datei \"%s\" nicht laden." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Konnte Metadatei aus Datei \"%s\" nicht laden." -#: ../src/msw/volume.cpp:328 +#: ../src/msw/volume.cpp:327 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Konnte mpr.dll nicht laden." -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "Konnte die Ressource \"%s\" nicht laden." -#: ../src/common/dynlib.cpp:105 +#: ../src/common/dynlib.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laden der dynamischen Bibliothek '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "Konnte die Ressource \"%s\" nicht sperren." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:199 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht sperren" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Wechsel von Beschreibung %d in Epoll beschreibung %d fehlgeschlagen" -#: ../src/common/filename.cpp:2669 +#: ../src/common/filename.cpp:2681 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ändern" -#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Die Überwachung der I/O Kanäle ist fehlgeschlagen" @@ -3329,7 +3334,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen" msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen" -#: ../src/html/chm.cpp:142 +#: ../src/html/chm.cpp:141 #, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM-Archiv '%s' lässt sich nicht öffnen." @@ -3339,7 +3344,7 @@ msgstr "CHM-Archiv '%s' lässt sich nicht öffnen." msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Konnte die URL \"%s\" nicht im voreingestellten Browser öffnen." -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "Konnte das Verzeichnis \"%s\" nicht zur Überwachung öffnen." @@ -3349,89 +3354,89 @@ msgstr "Konnte das Verzeichnis \"%s\" nicht zur Überwachung öffnen." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Öffnen des Displays \"%s\" fehlgeschlagen." -#: ../src/common/filename.cpp:1134 +#: ../src/common/filename.cpp:1115 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." -#: ../src/common/translation.cpp:1164 +#: ../src/common/translation.cpp:1170 #, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Analyse der Pluralformen fehlgeschlagen: '%s'" -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." msgstr "Öffnen des Displays \"%s\" fehlgeschlagen." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Versuch Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:279 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:278 msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:465 +#: ../src/common/fileconf.cpp:464 msgid "Failed to read config options." msgstr "Lesen der Konfigurationsoptionen fehlgeschlagen." -#: ../src/common/docview.cpp:679 +#: ../src/common/docview.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Konnte Dokument aus der Datei \"%s\" nicht lesen." -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "Konnte Ereignis von DirectFB Kanal nicht lesen" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "Konnte nicht aus dem Weckkanal lesen" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" -#: ../src/msw/dde.cpp:294 +#: ../src/msw/dde.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Versuch DDE-Server '%s' zu registrieren, gescheitert" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:245 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" "Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:224 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:227 #, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr "Konnte Fehlerberichtsdatei \"%s\" nicht entfernen." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:323 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:322 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht löschen." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:289 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:288 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Konnte unbenutzte Sperr-Datei '%s' nicht entfernen." -#: ../src/msw/registry.cpp:529 +#: ../src/msw/registry.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1164 +#: ../src/common/filefn.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3440,176 +3445,176 @@ msgstr "" "Umbenennen der Datei '%s' nach '%s' fehlgeschlagen, da die Zieldatei bereits " "existiert." -#: ../src/msw/registry.cpp:634 +#: ../src/msw/registry.cpp:633 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." -#: ../src/common/filename.cpp:2765 +#: ../src/common/filename.cpp:2777 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ermitteln" -#: ../src/msw/dialup.cpp:488 +#: ../src/msw/dialup.cpp:487 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Versuch den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" "Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln" -#: ../src/common/docview.cpp:650 +#: ../src/common/docview.cpp:649 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Das Dokument konnte nicht in die Datei \"%s\" gesichert werden." -#: ../src/msw/dib.cpp:327 +#: ../src/msw/dib.cpp:326 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden." -#: ../src/msw/dde.cpp:769 +#: ../src/msw/dde.cpp:768 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken" -#: ../src/common/ftp.cpp:405 +#: ../src/common/ftp.cpp:404 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Konnte den FTP-Transfermodus nicht auf '%s' setzen." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:181 #, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 #, fuzzy msgid "Failed to set process priority" msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." -#: ../src/common/file.cpp:577 +#: ../src/common/file.cpp:576 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der temporären Datei nicht setzen" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Setzen von Text in das Text-Steuerelement fehlgeschlagen." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" "Das Erzeugen einer nicht blockierenden Pipe ist fehlgeschlagen, das Programm " "könnte stehen bleiben." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:261 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Versuch das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!" -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "Wechsel von DirectFB Pipe in den Nicht blockierenden Modus schlug fehl" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" "Fehlgeschlagen die aufweck Pipe in den nicht blockierenden Modus umzuschalten" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Versuch den Thread zu beenden, gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:747 +#: ../src/msw/dde.cpp:746 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Versuch gescheitert, die 'advise Schleife' mit DDE-Server zu beenden." -#: ../src/msw/dialup.cpp:960 +#: ../src/msw/dialup.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2684 +#: ../src/common/filename.cpp:2696 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht 'berühren'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:329 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Konnte die Sperrung von Datei '%s' nicht aufheben" -#: ../src/msw/dde.cpp:315 +#: ../src/msw/dde.cpp:314 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Die Registrierung des DDE-Servers '%s' konnte nicht aufgehoben werden" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 #, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr "Konnte Descriptor %d vom Epoll Descriptor nicht %d austragen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1038 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1037 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht aktualisieren." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:711 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:738 #, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "Konnte den Fehlerbericht nicht hochladen (Fehlercode %d)." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:169 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht schreiben" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 msgid "False" msgstr "Falsch" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../src/common/docview.cpp:667 +#: ../src/common/docview.cpp:666 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Die Datei \"%s\" konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:644 +#: ../src/common/docview.cpp:643 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Die Datei \"%s\" konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "" "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie diese wirklich überschreiben?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:311 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:310 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3618,55 +3623,55 @@ msgstr "" "Datei '%s' existiert bereits.\n" "Möchten Sie diese wirklich überschreiben?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1202 +#: ../src/common/filefn.cpp:1206 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gelöscht werden." -#: ../src/common/filefn.cpp:1183 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht nach '%s' umbenannt werden." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:459 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:458 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Datei Dialog schlug fehl mit dem Fehlercode %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:1767 +#: ../src/common/docview.cpp:1772 msgid "File error" msgstr "Dateifehler" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 msgid "File name exists already." msgstr "Dateiname bereits vorhanden" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#: ../src/common/filefn.cpp:1760 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Dateien (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "First" msgstr "Erste(r)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1518 msgid "First page" msgstr "Erste Seite" @@ -3687,20 +3692,20 @@ msgstr "Schrift fester Breite.
fett kursiv " msgid "Floating" msgstr "Schwebend" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 msgid "Font &weight:" msgstr "Schrift&dicke:" @@ -3708,29 +3713,29 @@ msgstr "Schrift&dicke:" msgid "Font size:" msgstr "Schriftgröße:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 msgid "Font st&yle:" msgstr "Schrifst&il:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 msgid "Font:" msgstr "Schrift:" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" "Indexdatei der Schriftarten %s während des Ladens der Schriften verschwunden." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' gescheitert" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: ../src/common/xtixml.cpp:236 +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Forward hrefs werden nicht unterstützt" @@ -3739,31 +3744,31 @@ msgstr "Forward hrefs werden nicht unterstützt" msgid "Found %i matches" msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../src/common/imaggif.cpp:161 +#: ../src/common/imaggif.cpp:160 msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr "GIF: Ungültiger Index." -#: ../src/common/imaggif.cpp:151 +#: ../src/common/imaggif.cpp:150 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "GIF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein." -#: ../src/common/imaggif.cpp:135 +#: ../src/common/imaggif.cpp:134 msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "GIF: Fehler im GIF-Bildformat." -#: ../src/common/imaggif.cpp:138 +#: ../src/common/imaggif.cpp:137 msgid "GIF: not enough memory." msgstr "GIF: nicht genug Speicher." -#: ../src/common/imaggif.cpp:141 +#: ../src/common/imaggif.cpp:140 msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: unbekannter Fehler!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4265 +#: ../src/gtk/window.cpp:4266 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." @@ -3772,35 +3777,35 @@ msgstr "" "Bildschrimanordnung zu unterstützen, bitte GTK+ 2.12 oder neuer " "installieren. " -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ Thema" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:244 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generisches PostScript" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Endlospapier, 21,59 x 33,02 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Endlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll" -#: ../include/wx/xtiprop.h:189 +#: ../include/wx/xtiprop.h:188 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty aufgerufen ohne gültigen getter" -#: ../include/wx/xtiprop.h:267 +#: ../include/wx/xtiprop.h:266 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:207 +#: ../include/wx/xtiprop.h:206 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen Collection getter" @@ -3816,19 +3821,19 @@ msgstr "Nächste HTML-Seite zeigen" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 msgid "Go to home directory" msgstr "Gehe zum Benutzerverzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " msgstr "Grafik von " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" @@ -3836,15 +3841,15 @@ msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "Groove" -#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 +#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip wird nicht von dieser zlib-Version unterstützt" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "HELP" msgstr "HILFE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "HOME" msgstr "POS 1" @@ -3852,7 +3857,7 @@ msgstr "POS 1" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:655 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:659 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-Anker %s existiert nicht." @@ -3861,16 +3866,17 @@ msgstr "HTML-Anker %s existiert nicht." msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Harddisk" msgstr "Festplatte" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:116 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -3878,7 +3884,7 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Help Browser Options" msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 msgid "Help Index" msgstr "Hilfeindex" @@ -3894,39 +3900,39 @@ msgstr "Hilfethemen" msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hilfe-Bücher (*.htb)|*.htb|Hilfe-Bücher (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:272 +#: ../src/generic/helpext.cpp:271 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Hilfeverzeichnis \"%s\" nicht gefunden." -#: ../src/generic/helpext.cpp:280 +#: ../src/generic/helpext.cpp:279 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Hilfedatei \"%s\" nicht gefunden." -#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:63 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hilfe: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Verberge %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 msgid "Hide Others" msgstr "Andere ausblenden" -#: ../src/generic/infobar.cpp:86 +#: ../src/generic/infobar.cpp:85 msgid "Hide this notification message." msgstr "Diese Meldung ausblenden." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "Home" msgstr "Start" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 msgid "Home directory" msgstr "Benutzerverzeichnis" @@ -3935,69 +3941,69 @@ msgstr "Benutzerverzeichnis" msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "Wie das Objekt relativ zum Text angeordnet wird." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB-Maske." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Schreibfehler beim Speichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Bild zu groß für ein Icon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Bild zu breit für ein Icon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ungültiger Icon-Index." -#: ../src/common/imagiff.cpp:760 +#: ../src/common/imagiff.cpp:759 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: Datenstrom scheint unvollständig zu sein." -#: ../src/common/imagiff.cpp:744 +#: ../src/common/imagiff.cpp:743 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: Fehler im IFF-Bildformat." -#: ../src/common/imagiff.cpp:747 +#: ../src/common/imagiff.cpp:746 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: nicht genug Speicher." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:749 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: unbekannter Fehler!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INS" msgstr "EINF" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "INSERT" msgstr "EINFÜGEN" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Bild & Text Renderer kann den Wert nicht darstellen; Wert Typ" -#: ../src/html/htmprint.cpp:283 +#: ../src/html/htmprint.cpp:282 msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr "" "Wenn möglich die Layout Parameter ändern um den Ausdruck schmaler zu machen." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -4005,7 +4011,7 @@ msgstr "" "Falls Sie weitere Informationen betreffend diesen Fehlerberichtes haben, " "tragen Sie sie bitte hier ein, um sie zum Bericht hinzuzufügen:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -4018,46 +4024,46 @@ msgstr "" "behindern kann,\n" "nach Möglichkeit sollten Sie also den Fehlerbericht erstellen.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1396 +#: ../src/msw/registry.cpp:1395 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Ignoriere Wert \"%s\" von Schlüssel \"%s\"." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:300 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:299 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Ungültige Objektklasse (nicht wxEvtHandler) als Ereignisquelle" -#: ../src/common/xti.cpp:514 +#: ../src/common/xti.cpp:513 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für ConstructObject-Methode" -#: ../src/common/xti.cpp:502 +#: ../src/common/xti.cpp:501 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für Create-Methode" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ungültiger Verzeichnisname." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ungültige Dateiangabe." -#: ../src/common/image.cpp:2054 +#: ../src/common/image.cpp:2158 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Größen." -#: ../src/common/image.cpp:2505 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %d." -#: ../src/common/image.cpp:2635 +#: ../src/common/image.cpp:2739 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:400 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4065,85 +4071,85 @@ msgstr "" "Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende " "stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/common/filefn.cpp:1070 +#: ../src/common/filefn.cpp:1074 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Konnte nicht die Zugriffsrechte der Datei '%s' ermitteln" -#: ../src/common/filefn.cpp:1084 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Versuch die Datei '%s' zu überschreiben, gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1138 +#: ../src/common/filefn.cpp:1142 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen" -#: ../src/common/gifdecod.cpp:819 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "Ungültige GIF Bildgröße (%u, %d) für das Bild #%u" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "Fehlerhafte Anzahl von Argumenten" -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Indent" msgstr "Einrücken" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Einrückungen && Zeichenabstand" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indisch (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/common/init.cpp:277 +#: ../src/common/init.cpp:276 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Initialisierung in \"post init\" fehlgeschlagen, breche ab." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 #, fuzzy msgid "Insert Field" msgstr "Text einfügen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 msgid "Insert Image" msgstr "Bild einfügen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 msgid "Insert Object" msgstr "Objekt einfügen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Insert Text" msgstr "Text einfügen" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "Fügt einen Seitenumbruch vor dem Absatz ein." @@ -4151,272 +4157,272 @@ msgstr "Fügt einen Seitenumbruch vor dem Absatz ein." msgid "Inset" msgstr "Einfügen" -#: ../src/gtk/app.cpp:430 +#: ../src/gtk/app.cpp:429 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Ungültige GTK+ Kommentarzeile, benutzen sie \"%s --help\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 msgid "Invalid data view item" msgstr "Ungültiges Datenansichtselement" -#: ../src/common/appcmn.cpp:246 +#: ../src/common/appcmn.cpp:245 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ungültige Angabe '%s' des Displays." -#: ../src/x11/app.cpp:122 +#: ../src/x11/app.cpp:121 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Ungültige Angabe '%s' der Fenstergröße" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:307 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:306 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Ungültige Sperr-Datei '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:1105 +#: ../src/common/translation.cpp:1111 msgid "Invalid message catalog." msgstr "Ungültiger Nachrichtenkatalog." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Ungültige oder Null Objekt-ID an GetObjectClassInfo übergeben" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:440 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:439 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "Ungültige oder Null Objekt-ID an HasObjectClassInfo übergeben" -#: ../src/common/regex.cpp:314 +#: ../src/common/regex.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:227 +#: ../src/common/config.cpp:226 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" "Ungültiger Wert %ld für einen booleschen Schlüssel \"%s\" in der " "Konfigurationsdatei." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italy Umschlag, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht speichern." -#: ../src/common/paper.cpp:165 +#: ../src/common/paper.cpp:164 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" msgstr "Japanische Doppelte Postkarte 200 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:169 +#: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Chou #3" msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3" -#: ../src/common/paper.cpp:182 +#: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #3 Rotiert" -#: ../src/common/paper.cpp:170 +#: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #4" msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4" -#: ../src/common/paper.cpp:183 +#: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" msgstr "Japanischer Briefumschlag Chou #4 Rotiert" -#: ../src/common/paper.cpp:167 +#: ../src/common/paper.cpp:166 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2" -#: ../src/common/paper.cpp:180 +#: ../src/common/paper.cpp:179 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #2 Rotiert" -#: ../src/common/paper.cpp:168 +#: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3" -#: ../src/common/paper.cpp:181 +#: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" msgstr "Japanischer Briefumschlag Kaku #3 Rotiert" -#: ../src/common/paper.cpp:187 +#: ../src/common/paper.cpp:186 msgid "Japanese Envelope You #4" msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4" -#: ../src/common/paper.cpp:188 +#: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" msgstr "Japanischer Briefumschlag You #4 Rotiert" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" msgstr "Japanische Postkarte 100 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:177 +#: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" msgstr "Japanische Postkarte Rotiert 100 x 148 mm" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Jump to" msgstr "Springen zu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:172 +#: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Justified" msgstr "Bündig" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 msgid "Justify text left and right." msgstr "Text rechts und links ausrichten" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 msgid "KP_" msgstr "Num_" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_ADD" msgstr "Num_Plus" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_BEGIN" msgstr "Num_Anfang" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "Num_Dezimal" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_DELETE" msgstr "Num_Entf" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "Num_Division" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_DOWN" msgstr "Num_Runter" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_END" msgstr "Num_Ende" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_ENTER" msgstr "Num_Eingabe" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_EQUAL" msgstr "Num_Gleich" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_HOME" msgstr "Num_Pos 1" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_INSERT" msgstr "Num_Einfg" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_LEFT" msgstr "Num_Links" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "Num_Mal" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_NEXT" msgstr "Num_Nächster" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "Num_Bild Runter" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "Num_Bild Hoch" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PRIOR" msgstr "Num_Voriger" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_RIGHT" msgstr "Num_Rechts" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "Num_Trennzeichen" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_SPACE" msgstr "Num_Leertaste" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "Num_Minus" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_TAB" msgstr "Num_Tab" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_UP" msgstr "Num_Hoch" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" msgstr "Ze&ilenabstand:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "LEFT" msgstr "LINKS" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "Last" msgstr "Letzte(r)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 msgid "Last page" msgstr "Letzte Seite" -#: ../src/common/log.cpp:312 +#: ../src/common/log.cpp:311 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4425,155 +4431,155 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Die letzte wiederholte Nachricht (\"%s\", %lu Mal) wurde nicht ausgegeben" -#: ../src/common/paper.cpp:105 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 msgid "Left (&first line):" msgstr "Links (&ertse Zeile):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linker Rand (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 msgid "Left-align text." msgstr "Linksbündiger Text." -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:98 +#: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:151 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" msgstr "Brief Extra Quer 9.275 x 12 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:154 +#: ../src/common/paper.cpp:153 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" msgstr "Brief Plus 8 1/2 x 12.69 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:171 +#: ../src/common/paper.cpp:170 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" msgstr "Brief Rotiert 11 x 8 1/2 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:103 +#: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" msgstr "Brief Quer 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:97 +#: ../src/common/paper.cpp:96 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Light" msgstr "Dünn" -#: ../src/generic/helpext.cpp:299 +#: ../src/generic/helpext.cpp:298 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" "Zeile %lu der Abbildungsdatei \"%s\" hat ungültige Syntax, übersprungen." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 msgid "Line spacing:" msgstr "Zeilenabstand:" -#: ../src/html/chm.cpp:839 +#: ../src/html/chm.cpp:838 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Verweis enthielt '//', in absoluten Link umgewandelt." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 msgid "List Style" msgstr "Listenstil" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 msgid "List styles" msgstr "Listenstile" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Schriftgröße der Listen in Punkt." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Listet die verfügbaren Schriftarten auf." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "%s-Datei laden" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:571 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:575 msgid "Loading : " msgstr "Laden: " -#: ../src/unix/snglinst.cpp:247 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falschen Besitzer." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falsche Zugriffsrechte." -#: ../src/generic/logg.cpp:583 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gespeichert." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Lower case letters" msgstr "Kleinbuchstaben" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Römische Ziffern in Kleinbuchstaben" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 msgid "MDI child" msgstr "MDI child" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "MENU" msgstr "MENÜ" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:57 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:56 msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -4581,180 +4587,180 @@ msgstr "" "Die MS-HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht " "installiert ist. Bitte installieren Sie sie." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximieren" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacArabic" msgstr "MacArabic" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacArmenian" msgstr "MacArmenian" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacBengali" msgstr "MacBengali" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacBurmese" msgstr "MacBurmese" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacCeltic" msgstr "MacCeltic" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "MacCentralEurRoman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacChineseSimp" msgstr "MacChineseSimp" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacChineseTrad" msgstr "MacChineseTrad" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacCroatian" msgstr "MacCroatian" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacCyrillic" msgstr "MacCyrillic" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacDevanagari" msgstr "MacDevanagari" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacDingbats" msgstr "MacDingbats" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacEthiopic" msgstr "MacEthiopic" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacExtArabic" msgstr "MacExtArabic" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacGaelic" msgstr "MacGaelic" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacGeorgian" msgstr "MacGeorgian" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacGreek" msgstr "MacGreek" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGujarati" msgstr "MacGujarati" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacGurmukhi" msgstr "MacGurmukhi" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacHebrew" msgstr "MacHebrew" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacIcelandic" msgstr "MacIcelandic" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacJapanese" msgstr "MacJapanese" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacKannada" msgstr "MacKannada" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "MacKeyboardGlyphs" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacKhmer" msgstr "MacKhmer" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacKorean" msgstr "MacKorean" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacLaotian" msgstr "MacLaotian" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacMalayalam" msgstr "MacMalayalam" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacMongolian" msgstr "MacMongolian" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacOriya" msgstr "MacOriya" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 msgid "MacRoman" msgstr "MacRoman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 msgid "MacRomanian" msgstr "MacRomanian" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 msgid "MacSinhalese" msgstr "MacSinhalese" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 msgid "MacSymbol" msgstr "MacSymbol" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacTamil" msgstr "MacTamil" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTelugu" msgstr "MacTelugu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacThai" msgstr "MacThai" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacTibetan" msgstr "MacTibetan" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacTurkish" msgstr "MacTurkish" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacVietnamese" msgstr "MacVietnamese" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 msgid "Make a selection:" msgstr "Bitte auswählen:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "Randfiguren" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 msgid "Match case" msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" @@ -4766,33 +4772,33 @@ msgstr "Maximale Höhe:" msgid "Max width:" msgstr "Maximale Breite:" -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 #, c-format msgid "Media playback error: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:175 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits die Datei '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:348 +#: ../src/msw/frame.cpp:347 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ../src/common/msgout.cpp:125 +#: ../src/common/msgout.cpp:124 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 msgid "Metal theme" msgstr "Metal-Thema" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 msgid "Method or property not found." msgstr "Methode oder Eigenschaft nicht gefunden." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimieren" @@ -4804,37 +4810,37 @@ msgstr "Minimale Höhe:" msgid "Min width:" msgstr "Minimale Breite:" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 msgid "Missing a required parameter." msgstr "Ein notwendiger Parameter fehlt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Modified" msgstr "Geändert" -#: ../src/common/module.cpp:134 +#: ../src/common/module.cpp:133 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Initialisierung von Modul \"%s\" fehlgeschlagen." -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." msgstr "" "Überwachen einzelner Dateien auf Änderungen wird zurzeit nicht unterstützt." -#: ../src/generic/editlbox.cpp:277 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Abwärts verschieben" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" @@ -4848,99 +4854,100 @@ msgstr "Verschiebt das Objekt zum nächsten Absatz." msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Verschiebt das Objekt in den vorherigen Absatz." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "Mehrfache Zelleneigenschaften" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "NUM_LOCK" msgstr "Num_LOCK" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "New &Box Style..." msgstr "Neuer &Kastenstil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 msgid "New &Character Style..." msgstr "Neuer &Zeichenstil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "New &List Style..." msgstr "Neuer &Listenstil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Neuer &Absatzstil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "New Style" msgstr "Neuer Stil" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 msgid "New directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Neues &Element" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 msgid "NewName" msgstr "NeuerName" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "Nächste HTML-Seite zeigen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../src/generic/animateg.cpp:151 +#: ../src/generic/animateg.cpp:150 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Kein Animationshandler für Typ %ld definiert." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Keine Bildbehandlungsroutine für den Typ %d definiert." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 msgid "No column existing." msgstr "Es existiert keine Zeile" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Für die ausgewählte Spalte existiert nicht." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Für die ausgewählte Zeilenposition existiert nicht." @@ -4948,11 +4955,11 @@ msgstr "Für die ausgewählte Zeilenposition existiert nicht." msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Keine voreingestellte Anwendung für HTML Dateinen." -#: ../src/generic/helpext.cpp:450 +#: ../src/generic/helpext.cpp:449 msgid "No entries found." msgstr "Keine Einträge gefunden." -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:421 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -4965,7 +4972,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie diese Schriftart für die Kodierung wählen\n" "(sonst müssen Sie einen anderen auswählen)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:426 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -4976,21 +4983,21 @@ msgstr "" "Möchten Sie eine Schriftart für die Kodierung wählen\n" "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?" -#: ../src/generic/animateg.cpp:143 +#: ../src/generic/animateg.cpp:142 msgid "No handler found for animation type." msgstr "Kein Handler für den Animationstyp gefunden." -#: ../src/common/image.cpp:2487 +#: ../src/common/image.cpp:2591 msgid "No handler found for image type." msgstr "Dieses Bildformat wird nicht unterstützt." -#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 -#: ../src/common/image.cpp:2659 +#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 +#: ../src/common/image.cpp:2763 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Bildformat %d wurde nicht definiert." -#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 +#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Bildformat %s wurde nicht definiert." @@ -4999,29 +5006,29 @@ msgstr "Bildformat %s wurde nicht definiert." msgid "No matching page found yet" msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" "Kein Renderer oder ungültiger Renderer Typ für die benutzte Dateizeile " "aufgeführt" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No renderer specified for column." msgstr "Kein Renderer für diese Zeile festgelegt." -#: ../src/unix/sound.cpp:82 +#: ../src/unix/sound.cpp:81 msgid "No sound" msgstr "Kein Ton" -#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrückt." -#: ../src/common/image.cpp:3132 +#: ../src/common/image.cpp:3236 msgid "No unused colour in image." msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild." -#: ../src/generic/helpext.cpp:307 +#: ../src/generic/helpext.cpp:306 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Keine gültige Abbildung in der Datei \"%s\" gefunden." @@ -5032,11 +5039,11 @@ msgstr "Keine gültige Abbildung in der Datei \"%s\" gefunden." msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -5048,43 +5055,44 @@ msgstr "Normaler Zeichensatz
und unterstrichen " msgid "Normal font:" msgstr "Normal Font:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:888 +#: ../src/propgrid/props.cpp:887 #, c-format msgid "Not %s" msgstr "Nicht %s" -#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 +#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 msgid "Not underlined" msgstr "Nicht unterstrichen" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 msgid "Notice" msgstr "Bemerkung" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "Anzahl an Zeilen konnte nicht bestimmt werden." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Numbered outline" msgstr "Nummerierung umrandet" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 -#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "OLE Automatisierungsfehler in %s: %s" @@ -5093,15 +5101,15 @@ msgstr "OLE Automatisierungsfehler in %s: %s" msgid "Object Properties" msgstr "Objekteigenschaften" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "Objektanwendung unterstützt die genannten Argumente nicht." -#: ../src/common/xtixml.cpp:265 +#: ../src/common/xtixml.cpp:264 msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut besitzen." -#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 +#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" @@ -5109,49 +5117,49 @@ msgstr "Datei öffnen" msgid "Open HTML document" msgstr "Öffne HTML-Dokument" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 #, c-format msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Öffne Datei \"%s\"" -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 +#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "OpenGL Funktion \"%s\" schlug fehl %s (Fehler %d)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ausführung nicht erlaubt." -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "Option '%s' konnte nicht negiert werden" -#: ../src/common/cmdline.cpp:892 +#: ../src/common/cmdline.cpp:899 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert." -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:982 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in ein Datum umgewandelt werden." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: ../src/common/windowid.cpp:260 +#: ../src/common/windowid.cpp:259 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "Window IDs ausgeschalten. Vorgeschlagene Auswahl schließen." @@ -5164,172 +5172,172 @@ msgstr "Umrandung" msgid "Outset" msgstr "Beginn" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "Überlauf beim Umwandeln der Argumentwerte." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEDOWN" msgstr "BILD RUNTER" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEUP" msgstr "BILD HOCH" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: ungültiges Bild" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:443 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: dies ist keine PCX-Datei." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: unbekannter Fehler!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: Versionsnummer zu niedrig" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PGDN" msgstr "BILD HOCH" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGUP" msgstr "BILD RUNTER" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:91 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: Speicheranforderung gescheitert." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:74 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:73 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:157 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten." -#: ../src/common/paper.cpp:189 +#: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:202 +#: ../src/common/paper.cpp:201 msgid "PRC 16K Rotated" msgstr "PRC 16K Rotiert" -#: ../src/common/paper.cpp:190 +#: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:203 +#: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 32K Rotated" msgstr "PRC 32K Rotiert" -#: ../src/common/paper.cpp:191 +#: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" msgstr "PRC 32K(Groß) 97 x 151 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:204 +#: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" msgstr "PRC 32K(Groß) Rotiert" -#: ../src/common/paper.cpp:192 +#: ../src/common/paper.cpp:191 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" msgstr "PRC Umschlag #1 102 x 165 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:205 +#: ../src/common/paper.cpp:204 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" msgstr "PRC Umschlag #1 Rotated 165 x 102 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:201 +#: ../src/common/paper.cpp:200 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" msgstr "PRC Umschlag #10 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:214 +#: ../src/common/paper.cpp:213 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" msgstr "PRC Umschlag #10 Rotiert 458 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:193 +#: ../src/common/paper.cpp:192 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" msgstr "PRC Umschlag #2 102 x 176 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:206 +#: ../src/common/paper.cpp:205 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" msgstr "PRC Umschlag #2 Rotiert 176 x 102 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:194 +#: ../src/common/paper.cpp:193 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" msgstr "PRC Umschlag #3 125 x 176 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:207 +#: ../src/common/paper.cpp:206 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" msgstr "PRC Umschlag #3 Rotiert 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:195 +#: ../src/common/paper.cpp:194 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" msgstr "PRC Umschlag #4 110 x 208 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:208 +#: ../src/common/paper.cpp:207 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" msgstr "PRC Umschlag #4 Rotiert 208 x 110 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:196 +#: ../src/common/paper.cpp:195 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" msgstr "PRC Umschlag #5 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:209 +#: ../src/common/paper.cpp:208 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" msgstr "PRC Umschlag #5 Rotiert 220 x 110 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:197 +#: ../src/common/paper.cpp:196 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" msgstr "PRC Umschlag #6 120 x 230 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:210 +#: ../src/common/paper.cpp:209 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" msgstr "PRC Umschlag #6 Rotiert 230 x 120 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:197 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" msgstr "PRC Umschlag #7 160 x 230 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:211 +#: ../src/common/paper.cpp:210 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" msgstr "PRC Umschlag #7 Rotiert 230 x 160 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:199 +#: ../src/common/paper.cpp:198 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" msgstr "PRC Umschlag #8 120 x 309 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:212 +#: ../src/common/paper.cpp:211 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" msgstr "PRC Umschlag #8 Rotiert 309 x 120 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:200 +#: ../src/common/paper.cpp:199 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" msgstr "PRC Umschlag #9 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:213 +#: ../src/common/paper.cpp:212 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "PRC Umschlag #9 Rotiert 324 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "PRINT" msgstr "DRUCKEN" @@ -5337,67 +5345,67 @@ msgstr "DRUCKEN" msgid "Padding" msgstr "Auffüllung" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2044 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2042 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d aus %d" -#: ../src/gtk/print.cpp:784 +#: ../src/gtk/print.cpp:783 msgid "Page Setup" msgstr "Seiten-Einstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 msgid "Page setup" msgstr "Seiteneinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 msgid "Paragraph styles" msgstr "Absatzstile" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:470 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:469 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject übergeben" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:481 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:480 #, fuzzy msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:263 +#: ../src/common/stockitem.cpp:262 msgid "Paste selection" msgstr "Auswahl einfügen" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 msgid "Peri&od" msgstr "P&unkt" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 msgid "Permissions" msgstr "Zugriffsrechte" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 msgid "Picture Properties" msgstr "Bildeigenschaften" @@ -5405,11 +5413,11 @@ msgstr "Bildeigenschaften" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Schriftart." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." @@ -5417,11 +5425,11 @@ msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Bitte wählen Sie die darzustellende Seite:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:786 +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5432,37 +5440,37 @@ msgstr "" "(mindestens Version 4.70 wird benötigt, aber Sie haben nur\n" "Version %d.%02d)." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Bitte die Zeilen aufrufen um ihren Ablauf anzuzeigen und zu bestimmen:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#: ../src/common/prntbase.cpp:521 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "Bitte warten Sie während des Druckens\n" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 msgid "Point Size" msgstr "Schriftgröße in Punkt" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "Zeiger wurde nicht korrekt auf das Kontrollelement gesetzt." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Zeiger wurde nicht korrekt auf das Model gesetzt." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" @@ -5470,78 +5478,78 @@ msgstr "Hochformat" msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-Datei" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Fehler bei der Druckvorschau" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 msgid "Print Range" msgstr "Seitenbereich" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Druckereinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Farbig drucken" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print previe&w..." msgstr "Druck&vorschau" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 msgid "Print preview" msgstr "Druck&vorschau" -#: ../src/common/docview.cpp:1239 +#: ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Erzeugung der Druckvorschau fehlgeschlagen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print preview..." msgstr "Druck&vorschau" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Druckersteuerung" @@ -5549,71 +5557,71 @@ msgstr "Druckersteuerung" msgid "Print this page" msgstr "Diese Seite drucken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 msgid "Print to File" msgstr "In Datei drucken" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "Print..." msgstr "Drucken..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Druckbefehl:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "Printer options" msgstr "Drucker-Einstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Drucker-Einstellungen:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Drucker..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 msgid "Printer:" msgstr "Drucker:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 +#: ../src/html/htmprint.cpp:277 msgid "Printing" msgstr "Drucken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:587 +#: ../src/common/prntbase.cpp:586 msgid "Printing " msgstr "Drucken von " -#: ../src/common/prntbase.cpp:331 +#: ../src/common/prntbase.cpp:330 msgid "Printing Error" msgstr "Fehler beim Drucken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#: ../src/common/prntbase.cpp:544 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Drucke Seite %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:202 +#: ../src/generic/printps.cpp:201 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Drucke Seite %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:162 +#: ../src/generic/printps.cpp:161 msgid "Printing..." msgstr "Drucke..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 -#: ../src/common/docview.cpp:2120 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 +#: ../src/common/docview.cpp:2125 msgid "Printout" msgstr "Ausdruck" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:554 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." @@ -5621,93 +5629,93 @@ msgstr "" "Bearbeitung des Fehlerberichts fehlgeschlagen, belasse die Dateien im Ordner " "\"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "Prozess Renderer konnte den Wert nicht darstellen; Wert Typ:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +#: ../src/common/prntbase.cpp:528 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:237 msgid "Property" msgstr "Eigenschaft" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 msgid "Property Error" msgstr "Eigenschaftsfehler" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1037 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s Beenden" -#: ../src/common/stockitem.cpp:264 +#: ../src/common/stockitem.cpp:263 msgid "Quit this program" msgstr "Dieses Programm beenden" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "RETURN" msgstr "EINGABE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "RIGHT" msgstr "RECHTS" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:327 msgid "RawCtrl+" msgstr "RawCtrl+" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 +#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lesefehler in Datei '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:258 +#: ../src/common/prntbase.cpp:257 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:265 +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Redo last action" msgstr "Letzte Aktion wiederholen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:187 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisiere" -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:625 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registrierungsschlüssel '%s' bereits vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:595 +#: ../src/msw/registry.cpp:594 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" "Registrierungsschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht " "möglich." -#: ../src/msw/registry.cpp:727 +#: ../src/msw/registry.cpp:726 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -5718,13 +5726,13 @@ msgstr "" "durch seine Entfernung wird das System unbrauchbar:\n" "Abbruch." -#: ../src/msw/registry.cpp:521 +#: ../src/msw/registry.cpp:520 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registrierungswert '%s' bereits vorhanden." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 msgid "Regular" msgstr "Regulär" @@ -5733,15 +5741,20 @@ msgstr "Regulär" msgid "Relative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/generic/helpext.cpp:463 +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante Einträge:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:188 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" +msgstr "Verbleibende Zeit: " + +#: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Remove" msgstr "Entferne" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Remove Bullet" msgstr "Entferne" @@ -5750,51 +5763,51 @@ msgstr "Entferne" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Aktuelle HTML-Seite als Lesezeichen entfernen" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Renderer \"%s\" hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen " "werden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 msgid "Rendering failed." msgstr "Darstellung gescheitert." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 msgid "Renumber List" msgstr "Liste neu nummerieren" -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Rep&lace" msgstr "&Ersetzen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 msgid "Replace &all" msgstr "Alle &ersetzen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:262 +#: ../src/common/stockitem.cpp:261 msgid "Replace selection" msgstr "Auswahl ersetzen" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" msgstr "Ersetzen durch:" -#: ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:161 msgid "Required information entry is empty." msgstr "Erforderlicher Informationseintrag ist leer." -#: ../src/common/translation.cpp:1966 +#: ../src/common/translation.cpp:1975 #, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "Ressource '%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog." -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" msgstr "Rückgängig auf Gespeichertes" @@ -5802,98 +5815,98 @@ msgstr "Rückgängig auf Gespeichertes" msgid "Ridge" msgstr "Grat" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Rechter Rand (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 msgid "Right-align text." msgstr "Rechtsbündiger Text." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "Vordefinierter Gliederungspunkt:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "ROLLEN_LOCK" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "SELECT" msgstr "AUSWAHL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SEPARATOR" msgstr "TRENNER" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "SNAPSHOT" msgstr "S-Abf" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "SPACE" msgstr "Leertaste" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 msgid "SPECIAL" msgstr "SPEZIAL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SUBTRACT" msgstr "Subtrahieren" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Datei %s speichern" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save &As..." msgstr "&Speichern unter..." -#: ../src/common/docview.cpp:361 +#: ../src/common/docview.cpp:360 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" -#: ../src/common/stockitem.cpp:268 +#: ../src/common/stockitem.cpp:267 msgid "Save current document" msgstr "Aktuelles Dokument speichern" -#: ../src/common/stockitem.cpp:269 +#: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Aktuelles Dokument mit einen anderen Dateinamen speichern" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save log contents to file" msgstr "Logtexte in Datei speichern" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Script" msgstr "Skript" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -5906,11 +5919,11 @@ msgstr "" "Den Inhalt der Hilfebücher nach allem Auftreten des oben eingegebenem " "Begriff durchsuchen" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 msgid "Search direction" msgstr "Suchrichtung" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 msgid "Search for:" msgstr "Suchen nach:" @@ -5922,107 +5935,107 @@ msgstr "Alle Bücher durchsuchen" msgid "Searching..." msgstr "Suchen..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 msgid "Sections" msgstr "Abschnitte" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:220 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Suchfehler in Datei '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:211 +#: ../src/common/ffile.cpp:210 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Positionierungsfehler bei Datei '%s' (große Dateien werden nicht von stdio " "unterstützt)." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 msgid "Select &All" msgstr "Alles auswählen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1873 +#: ../src/common/docview.cpp:1878 msgid "Select a document template" msgstr "Dokument-Vorlage wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1947 +#: ../src/common/docview.cpp:1952 msgid "Select a document view" msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 msgid "Select regular or bold." msgstr "Wähle normal oder fett." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Wähle normal oder kursiv." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Wähle unterstrichen oder nicht unterstrichen." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Wählt die Listenebene zur Bearbeitung." -#: ../src/common/cmdline.cpp:911 +#: ../src/common/cmdline.cpp:918 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Trennungszeichen nach der Option '%s' erwartet." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 msgid "Set Cell Style" msgstr "Stil der Zelle einstellen" -#: ../include/wx/xtiprop.h:180 +#: ../include/wx/xtiprop.h:179 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gültigen Setter" -#: ../src/common/filename.cpp:2620 +#: ../src/common/filename.cpp:2632 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" "Das setzen der Verzeichniszugriffszeit ist auf dieser Betriebssystemversion " "nicht unterstützt" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Setup..." msgstr "Einstellungen..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:564 +#: ../src/msw/dialup.cpp:563 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle eine davon aus." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "Shift+" msgstr "Umschalt+" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 msgid "Show &hidden directories" msgstr "Versteckte Verzeic&hnisse anzeigen" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 msgid "Show &hidden files" msgstr "V&ersteckte Dateien anzeigen" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 msgid "Show All" msgstr "Alles zeigen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:258 +#: ../src/common/stockitem.cpp:257 msgid "Show about dialog" msgstr "Zeige den \"Über\"-Dialog" @@ -6034,7 +6047,7 @@ msgstr "Alles zeigen" msgid "Show all items in index" msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 msgid "Show hidden directories" msgstr "Versteckte Verzeichnisse anzeigen" @@ -6042,64 +6055,64 @@ msgstr "Versteckte Verzeichnisse anzeigen" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Suchbaum ein-/ausschalten" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Zeigt einen Unicode-Teilzeichensatz." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Zeigt eine Vorschau der Gliederungspunkteinstellungen." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftarteinstellungen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftart." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Zeigt eine Vorschau der Absatzeinstellungen." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 msgid "Shows the font preview." msgstr "Zeigt die Schriftvorschau." -#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Einfaches einfarbiges Thema" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 msgid "Single" msgstr "Einzel" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Slant" msgstr "Geneigt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 #, fuzzy msgid "Small C&apitals" msgstr "Ka&pitalien" @@ -6108,49 +6121,49 @@ msgstr "Ka&pitalien" msgid "Solid" msgstr "Fett" -#: ../src/common/docview.cpp:1769 +#: ../src/common/docview.cpp:1774 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nicht genug Speicher für Vorschau." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Bedauere, der Name ist bereits besetzt. Bitte anderen auswählen." -#: ../src/common/docview.cpp:1792 +#: ../src/common/docview.cpp:1797 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Bedauere, das Format dieser Datei ist unbekannt." -#: ../src/unix/sound.cpp:493 +#: ../src/unix/sound.cpp:492 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "Klangdaten haben ein nicht unterstütztes Format." -#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#: ../src/unix/sound.cpp:477 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Klangdatei '%s' besitzt ein nicht unterstütztes Format." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 msgid "Spacing" msgstr "Zwischenraum" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Spell Check" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../src/common/paper.cpp:106 +#: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll" @@ -6160,143 +6173,147 @@ msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll" msgid "Static" msgstr "Status:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "Strikethrough" msgstr "Durchstreichen" -#: ../src/common/colourcmn.cpp:46 +#: ../src/common/colourcmn.cpp:45 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "StringTo Colour: Falsche Farbangabe '%s'" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 msgid "Style Organiser" msgstr "Stil-Organisator" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 msgid "Subscrip&t" msgstr "Tiefgestell&t" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 msgid "Supe&rscript" msgstr "Hochge&stellt" -#: ../src/common/paper.cpp:152 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 msgid "Symbol &font:" msgstr "Symbolschri&ftart:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 +msgid "Symbols" +msgstr "Symbole" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "TAB" msgstr "Tabulator" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:744 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:304 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bildes." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:471 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:611 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:849 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:358 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: Bildgröße ist außergewöhnlich groß." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 msgid "Table Properties" msgstr "Tabelleneigenschaften" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 Zoll" -#: ../src/common/paper.cpp:104 +#: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatoren" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" msgstr "Schreibmaschine" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1879 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Text Renderer kann Wert nicht darstellen; Wert Typ:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:621 +#: ../src/common/ftp.cpp:620 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Der FTP-Server unterstützt den passiven Transfermodus nicht." -#: ../src/common/ftp.cpp:607 +#: ../src/common/ftp.cpp:606 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Der FTP-Server unterstützt nicht das PORT-Kommando." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "The available bullet styles." msgstr "Die verfügbaren Gliederungspunktstile." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 msgid "The available styles." msgstr "Die verfügbaren Schriftarten." @@ -6323,23 +6340,23 @@ msgstr "Die untere Auffüllung." msgid "The bottom position." msgstr "Die Tabulatorposition." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 msgid "The bullet character." msgstr "Die Gliederungspunktzeichen." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 msgid "The character code." msgstr "Der Zeichencode." -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:203 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6350,17 +6367,17 @@ msgstr "" "einen Ersatzzeichensatz oder 'Abbrechen', \n" "falls er nicht ersetzt werden kann." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Das Format '%d' für die Zwischenablage existiert nicht." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "Der voreingestellte Stil für den nächsten Absatz." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -6369,7 +6386,7 @@ msgstr "" "Verzeichnis '%s' existiert nicht.\n" "Soll es jetzt erstellt werden?" -#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:271 #, c-format msgid "" "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " @@ -6382,7 +6399,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen sie dennoch mit dem Drucken fortfahren?" -#: ../src/common/docview.cpp:1179 +#: ../src/common/docview.cpp:1184 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6391,63 +6408,63 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n" "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 msgid "The first line indent." msgstr "Der Ersteinzug." -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "" "Die nachfolgenden Standard GTK+ Optionen werden ebenfalls unterstützt:\n" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 msgid "The font colour." msgstr "Die Schriftfarbe." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "The font family." msgstr "Die Schriftart." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Die Schriftart aus der das Symbol entnommen wurde." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 msgid "The font point size." msgstr "Die Schriftgröße in Punkt." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "The font size in points." msgstr "Die Schriftgröße in Punkt." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 #, fuzzy msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "Die Schriftgröße in Punkt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 msgid "The font style." msgstr "Die Schriftschitt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 msgid "The font weight." msgstr "Die Schriftdicke." -#: ../src/common/docview.cpp:1460 +#: ../src/common/docview.cpp:1465 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Das Format der Datei '%s' konnte nicht bestimmt werden." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 msgid "The left indent." msgstr "Der Linkseinzug." @@ -6469,19 +6486,19 @@ msgstr "Die linke Auffüllung." msgid "The left position." msgstr "Die Tabulatorposition." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 msgid "The line spacing." msgstr "Der Zeilenabstand." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 msgid "The list item number." msgstr "Die Nummer des Listenelements" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "Die lokale ID ist unbekannt." @@ -6516,32 +6533,32 @@ msgstr "Die minimale Objektbreite." msgid "The object width." msgstr "Die Objektbreite." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "The outline level." msgstr "Die Umrandungsebene." -#: ../src/common/log.cpp:284 +#: ../src/common/log.cpp:283 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "Die vorangegangene Nachricht wurde ein Mal wiederholt." msgstr[1] "Die vorangegangene Nachricht wurde %lu Mal wiederholt." -#: ../src/common/log.cpp:277 +#: ../src/common/log.cpp:276 msgid "The previous message repeated once." msgstr "Die vorangegangene Nachricht wurde ein Mal wiederholt." -#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 +#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Der Drucken Dialog hat einen Fehler zurückgegeben." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." msgstr "Der anzuzeigende Bereich." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -6552,15 +6569,15 @@ msgstr "" "die vertrauliche Informationen enthalten, nicht ausgewählt sind; sie werden " "dann aus dem Fehlerbericht entfernt.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1076 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Der benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 msgid "The right indent." msgstr "Der Rechtseinzug." @@ -6582,48 +6599,48 @@ msgstr "Die rechte Auffüllung." msgid "The right position." msgstr "Die Tabulatorposition." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "Der Abstand nach einem Absatz." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "Der Abstand vor einem Absatz." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 msgid "The style name." msgstr "Die Stilname." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 msgid "The style on which this style is based." msgstr "Der Stil auf dem dieser Stil basiert." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 msgid "The style preview." msgstr "Die Schriftvorschau." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "Das System kann die aufgeführte Datei nicht finden." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 msgid "The tab position." msgstr "Die Tabulatorposition." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 msgid "The tab positions." msgstr "Die Tabulatorpositionen." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden." @@ -6645,12 +6662,12 @@ msgstr "Die obere Füllung." msgid "The top position." msgstr "Die Tabulatorposition." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1054 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Der Wert für die Option '%s' muss angegeben werden." -#: ../src/msw/dialup.cpp:453 +#: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " @@ -6660,23 +6677,23 @@ msgstr "" "Bitte auf den neusten Stand bringen (die folgende benötigte Funktion fehlt: " "%s)." -#: ../src/gtk/print.cpp:969 +#: ../src/gtk/print.cpp:968 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "wxGtkPrinterDC kann nicht benutzt werden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" "Es existiert keine Zeile oder Darstellung für den festgelegten Zeilenindex." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell müssen Sie einen\n" "Standarddrucker einrichten." -#: ../src/html/htmprint.cpp:256 +#: ../src/html/htmprint.cpp:255 msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." @@ -6684,16 +6701,16 @@ msgstr "" "Dieses Dokument passt nicht horizontal auf die Seite und wird beim drucken " "abgeschnitten." -#: ../src/common/image.cpp:2612 +#: ../src/common/image.cpp:2716 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "Dies ist kein %s." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1637 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1647 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "Diese Platform unterstützt die Hintergrundtransparenz nicht." -#: ../src/gtk/window.cpp:4294 +#: ../src/gtk/window.cpp:4295 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." @@ -6701,7 +6718,7 @@ msgstr "" "Dieses Programm wurde mit einer zu alten Version von GTK+ übersetzt, bitte " "mit GTK+2.12 oder neuer erstellen." -#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" @@ -6709,7 +6726,7 @@ msgstr "" "Dieses System unterstützt nicht die Komponente zur Darstellung der " "Datumsauswahl. Installieren Sie bitte eine neuere Version der comctl32.dll." -#: ../src/msw/thread.cpp:1301 +#: ../src/msw/thread.cpp:1300 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6717,13 +6734,13 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Wert konnte nicht im lokalen " "Speicherbereich des Thread gespeichert werden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht " "erstellt werden" -#: ../src/msw/thread.cpp:1289 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6731,110 +6748,110 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht im lokalen " "Speicherbereich des Thread allokiert werden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Thread-Prioritätseinstellung wird ignoriert" -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Horizontal anordnen" -#: ../src/msw/mdi.cpp:174 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Vertikal anordnen" -#: ../src/common/ftp.cpp:203 +#: ../src/common/ftp.cpp:202 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie " "passiven Modus." -#: ../src/os2/timer.cpp:100 +#: ../src/os2/timer.cpp:99 msgid "Timer creation failed." msgstr "Konnte Zeitgeber nicht anlegen." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Umschalt Renderer konnte den Wert nicht darstellen; Wert Typ:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Zu viele EndStyle-Aufrufe!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:287 +#: ../src/common/imagpng.cpp:286 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" "Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschmiert angezeigt." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Oberer Rand (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " msgstr "Übersetzungen von " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 msgid "True" msgstr "Wahr" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:227 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde " "festgestellt, dass sie gar nicht geladen war!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 msgid "Type a font name." msgstr "Schriftart eingeben." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 msgid "Type a size in points." msgstr "Größe in Punkt angeben." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "Typfehler in Argument %u." -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:323 +#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:322 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Typ muss eine enum-long Umwandlung haben" -#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 +#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 #, c-format msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " @@ -6843,207 +6860,207 @@ msgstr "" "Die Typoperation \"%s\" ist fehlgeschlagen: Die Eigenschaft bezeichnet mit " "\"%s\" ist vom Typ \"%s\", NICHT \"%s\"." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "UP" msgstr "HOCH" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Endlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 msgid "Unable to add inotify watch" msgstr "Nicht möglich Benachrichtigung der Überwachung hinzuzufügen" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 msgid "Unable to add kqueue watch" msgstr "Fehlgeschlagen eine Beobachtung an die Kqueue anzuhängen" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "" "Nicht möglich das Handle mit dem I/O Beendigungsport in Verbindung zu bringen" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 msgid "Unable to close I/O completion port handle" msgstr "Konnte I/O Vervollständigungs Port-Handle nicht schließen." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 msgid "Unable to close inotify instance" msgstr "Konnte Inotify Instanz nicht schließen" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 #, c-format msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht schließen" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 #, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" msgstr "Konnte das Handle für '%s' nicht schließen" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 msgid "Unable to create I/O completion port" msgstr "Konnte den I/O Vervollständigungs-Port nicht erzeugen" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 msgid "Unable to create IOCP worker thread" msgstr "Erzeugen des IOCP Arbeitsthreads fehlgeschlagen" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 msgid "Unable to create inotify instance" msgstr "Erzeugen der Inotify Instanz fehlgeschlagen" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 msgid "Unable to create kqueue instance" msgstr "Erzeugen der kqueue Instanz fehlgeschlagen" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr "Nicht möglich das Kompletierungspaket aufzulösen" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "Ereignisse von Kqueue zu erhalten fehlgeschlagen" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "Nicht möglich mit ursprüngliche Drag&Drop Daten umzugehen" -#: ../src/gtk/app.cpp:440 +#: ../src/gtk/app.cpp:439 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Nicht möglich GTK+ zu initialisieren, ist DISPLAY korrekt gesetzt?" -#: ../src/gtk/app.cpp:277 +#: ../src/gtk/app.cpp:276 msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Konnte das Hildon Programm nicht initialisieren" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 #, c-format msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "Pfad '%s' lässt sich nicht öffnen" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:561 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:369 +#: ../src/unix/sound.cpp:368 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Der Klang kann nicht asynchron abgespielt werden." -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 msgid "Unable to post completion status" msgstr "Nicht möglich den Ausführungsstatus zu senden" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "Konnte nicht vom Inotify Beschreibungselement lesen" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "Zurücksetzen der Inotify Überwachung nicht möglich" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "Zurücksetzen der Kqueue Überwachung nicht möglich" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 #, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" msgstr "Konnte die Überwachung für '%s' nicht aufsetzen." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "Nicht möglich den Arbeits Thread IOCP zu starten" -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Undelete" msgstr "Löschen rückgängig machen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 msgid "Underlined" msgstr "Unterstrichen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: ../src/common/stockitem.cpp:266 +#: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Undo last action" msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:864 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Unerwartete Zeichen folgen der Option '%s'." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1017 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "Neue unerwartete I/O Ausführungs Port wurde erstellt" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "Unfreundliche Beendigung des Arbeitsthreads" +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 Bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 Bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 Bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 Bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 Bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Unindent" msgstr "Einrücken aufheben" @@ -7181,153 +7198,153 @@ msgstr "Einheit für die obere Auffüllung" msgid "Units for the top position." msgstr "Einheit für die obere Auffüllung" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1178 +#: ../src/msw/dde.cpp:1177 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:415 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:414 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo übergeben" -#: ../src/common/imagpng.cpp:615 +#: ../src/common/imagpng.cpp:614 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Unbekannte Einheit für die PNG Auflösung %d" -#: ../src/common/xtixml.cpp:328 +#: ../src/common/xtixml.cpp:327 #, c-format msgid "Unknown Property %s" msgstr "Unbekannte Eigenschaft %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:532 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "Unbekannter TIFF Auflösungseinheit %d ignoriert" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 msgid "Unknown data format" msgstr "Unbekanntes Datenformat" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:325 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Unbekannter Fehler bei Behandlung dynamischer Bibliothek" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:810 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 #, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Unbekannter Fehler %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 msgid "Unknown exception" msgstr "Unbekannte Ausnahme" -#: ../src/common/image.cpp:2597 +#: ../src/common/image.cpp:2701 msgid "Unknown image data format." msgstr "Unbekanntes Bilddateiformat" -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "Unbekannter Name oder unbekanntes Argument." -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Unbekannte Option '%s'" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:231 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:230 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:309 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "Unnamed command" msgstr "Unbenanntes Kommando" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 msgid "Unspecified" msgstr "Nicht angegeben" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage." -#: ../src/common/appcmn.cpp:229 +#: ../src/common/appcmn.cpp:228 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Unbekanntes Thema '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Upper case letters" msgstr "Großbuchstaben" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Römische Ziffern in Großbuchstaben" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1148 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Verwendung: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Benutze die aktuellen Einstellungen für die Ausrichtung." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" "Es existiert kein gültiger Zeiger auf das Kontrollelement zur der " "ursprünglichen Daten" -#: ../src/common/valtext.cpp:175 +#: ../src/common/valtext.cpp:174 msgid "Validation conflict" msgstr "Verifizierungs-Konflikt" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:239 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../src/propgrid/props.cpp:385 +#: ../src/propgrid/props.cpp:384 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "Wert muss %s oder höher sein." -#: ../src/propgrid/props.cpp:412 +#: ../src/propgrid/props.cpp:411 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "Wert muss %s oder kleiner sein." -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Wert muss zwischen %s und %s liegen." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 msgid "Version " msgstr "Version " @@ -7336,57 +7353,57 @@ msgstr "Version " msgid "Vertical alignment." msgstr "Vertikalabgleich" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dateien mit Details anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Dateien als Liste anzeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:1948 +#: ../src/common/docview.cpp:1953 msgid "Views" msgstr "Darstellung" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "WINDOWS_LINKS" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "WINDOWS_MENÜ" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "WINDOWS_RECHTS" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 #, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "" "Warten auf ein Eingabe-/Ausgabe Epoll Beschreibungselement %d fehlgeschlagen" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:229 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 msgid "Weight" msgstr "Dicke" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropäisch mit Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Ob der Schrifttyp unterstrichen ist." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 msgid "Whole word" msgstr "Ganzes Wort" @@ -7394,235 +7411,236 @@ msgstr "Ganzes Wort" msgid "Whole words only" msgstr "Nur ganze Worte" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 Thema" -#: ../src/msw/utils.cpp:1221 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s on Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1271 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 2000" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 msgid "Windows 7" msgstr "Windows 7" -#: ../src/msw/utils.cpp:1235 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1231 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1246 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1215 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Zentral Europäisch (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "Windows Vereinfachtes Chinesisch (CP 936) oder GB-2312" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "Windows Traditionelles Chinesisch (CP 950) oder Big-5" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Windows Japanisch (CP 932) oder Shift-JIS" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 #, fuzzy msgid "Windows Johab (CP 1361)" msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreanisch (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1250 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1311 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1280 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2003" -#: ../src/msw/utils.cpp:1296 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2008" -#: ../src/msw/utils.cpp:1302 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2008 R2" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Thailändisch (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 #, fuzzy msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1297 +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 msgid "Windows Vista" msgstr "Windows Vista" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows West Europäisch (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1286 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 msgid "Windows XP" msgstr "Windows XP" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows/DOS OEM Kyrillisch (CP 866)" -#: ../src/common/ffile.cpp:149 +#: ../src/common/ffile.cpp:148 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:845 +#: ../src/xml/xml.cpp:844 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Fehler beim Lesen des XML: '%s' in Zeile %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Pixeldaten in falscher Form!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: nicht korrekte Farbbeschreibung in Zeile %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: nicht korrektes Kopfformat!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: ungültige Farbdefinition '%s' in Zeile %d!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" msgstr "XPM: keine Farben für die Maske übrig!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: abgeschnittene Bilddaten in Zeile %d!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Sie können keine Überlagerung löschen, die nicht initialisiert wurde" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Eine Überlagerung kann nicht zweimal initialisiert werden" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "Sie haben einen ungültigen Wert eingegeben. Drücken Sie ESC um die " "Bearbeitung zu beenden." -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom &In" msgstr "Ver&größern" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &Out" msgstr "Ver&kleinern" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "&Passende Grösse" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Einpassen" -#: ../src/msw/dde.cpp:1145 +#: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "Eine DDEML-Anwendung hat eine 'prolonged race condition' ausgeloest." -#: ../src/msw/dde.cpp:1133 +#: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7634,50 +7652,50 @@ msgstr "" "oder ein ungültiger 'instance identifier'\n" "wurde an eine DDEML-Funktion übergeben." -#: ../src/msw/dde.cpp:1151 +#: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:1148 +#: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a memory allocation failed." msgstr "Eine Speicheranforderung ist gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:1142 +#: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert." -#: ../src/msw/dde.cpp:1124 +#: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1130 +#: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1139 +#: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert " "(time-out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1157 +#: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1172 +#: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1166 +#: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7687,15 +7705,15 @@ msgstr "" "wurde vom Client abgebrochen, oder der Server\n" "terminierte bevor die Transaktion vollständig beendet wurde." -#: ../src/msw/dde.cpp:1154 +#: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a transaction failed." msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:185 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:184 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1136 +#: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7707,15 +7725,15 @@ msgstr "" "oder eine Anwendung, die als ein 'APPCMD_CLIENTONLY' gestartet wurde, \n" "versuchte eine Server-Transaktion auszuführen." -#: ../src/msw/dde.cpp:1160 +#: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "Ein interner Aufruf zur 'PostMessage'-Funktion ist gescheitert. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1169 +#: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Ein interne Fehler ist im DDEML aufgetreten." -#: ../src/msw/dde.cpp:1175 +#: ../src/msw/dde.cpp:1174 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7727,173 +7745,173 @@ msgstr "" "ist,\n" "ist die Transaktions-Identifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "Nehme mehrteiliges, konkateniertes Zip an." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1882 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "" "Versuch den unveränderlichen Schlüssel '%s' anzupassen wurde ignoriert." -#: ../src/html/chm.cpp:330 +#: ../src/html/chm.cpp:329 msgid "bad arguments to library function" msgstr "Falsche Argumente für die Bibliotheksfunktion" -#: ../src/html/chm.cpp:342 +#: ../src/html/chm.cpp:341 msgid "bad signature" msgstr "Falsche Unterschrift" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "Falsches Offset zum Einsprung in der Zipdatei." -#: ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "binary" msgstr "binär" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:978 msgid "bold" msgstr "fett" -#: ../src/os2/iniconf.cpp:464 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:463 msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "Puffer zu klein für Windows-Verzeichnis." -#: ../src/msw/utils.cpp:1317 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, c-format msgid "build %lu" msgstr "Erzeugungsversion %lu" -#: ../src/common/ffile.cpp:80 +#: ../src/common/ffile.cpp:79 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:278 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:605 +#: ../src/common/file.cpp:604 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:212 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1177 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1176 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:512 +#: ../src/common/file.cpp:511 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Kann '%s' nicht ausführen" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Kann Zentralverzeichnis im Zip nicht finden." -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:481 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:373 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." -#: ../src/common/file.cpp:383 +#: ../src/common/file.cpp:382 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen" -#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:325 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Kann keine Schriftarten mehr laden, Abbruch" -#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:352 +#: ../src/common/fileconf.cpp:351 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:368 +#: ../src/common/fileconf.cpp:367 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1018 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1017 msgid "can't open user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:528 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:527 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "Kann den zlib deflate-stream nicht reinitialisieren" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:553 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:552 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Kann den zlib inflate-stream nicht reinitialisieren" -#: ../src/common/file.cpp:335 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen" -#: ../src/common/file.cpp:600 +#: ../src/common/file.cpp:599 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:617 +#: ../src/common/file.cpp:616 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Kann temporäre Datei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" -#: ../src/common/textfile.cpp:300 +#: ../src/common/textfile.cpp:299 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Kann den Puffer '%s' nicht schreiben." -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:350 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1032 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "can't write user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben." -#: ../src/html/chm.cpp:346 +#: ../src/html/chm.cpp:345 msgid "checksum error" msgstr "Prüfsummen-Fehler" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:821 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:820 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "Prüfsummenfehler beim Lesen der tar Kopfeintrages" @@ -7926,126 +7944,126 @@ msgstr "Prüfsummenfehler beim Lesen der tar Kopfeintrages" msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/html/chm.cpp:348 +#: ../src/html/chm.cpp:347 msgid "compression error" msgstr "Fehler beim Komprimieren" -#: ../src/common/regex.cpp:240 +#: ../src/common/regex.cpp:239 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "Umwandlung in 8-Bit-Kodierung fehlgeschlagen" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:183 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:182 msgid "ctrl" msgstr "strg" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1316 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 msgid "date" msgstr "Datum" -#: ../src/html/chm.cpp:350 +#: ../src/html/chm.cpp:349 msgid "decompression error" msgstr "Fehler beim Entpacken" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 msgid "default" msgstr "Standard" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1312 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 msgid "double" msgstr "Doppelte Genauigkeit" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:532 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:543 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "Dump des bearbeiteten Zustands (binär)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 msgid "eighteenth" msgstr "achtzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "eighth" msgstr "achte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1868 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach" -#: ../src/html/chm.cpp:344 +#: ../src/html/chm.cpp:343 msgid "error in data format" msgstr "Fehler im Datenformat" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:332 +#: ../src/html/chm.cpp:331 msgid "error opening file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 msgid "error reading zip central directory" msgstr "Fehler beim Lesen des Zentralverzeichnisses im Zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 msgid "error reading zip local header" msgstr "Fehler beim Lesen des lokalen Headers in Zipdatei" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" "Fehler beim Schreiben von Zip-Eintrag '%s': Falsche Prüfsumme oder Länge" -#: ../src/common/ffile.cpp:171 +#: ../src/common/ffile.cpp:170 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 msgid "fifteenth" msgstr "fünfzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "fifth" msgstr "fünfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:611 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert." -#: ../src/common/fileconf.cpp:640 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet." -#: ../src/common/fileconf.cpp:663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:662 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf." -#: ../src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:652 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert." -#: ../src/common/fileconf.cpp:575 +#: ../src/common/fileconf.cpp:574 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 msgid "files" msgstr "Dateien" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "first" msgstr "erste" @@ -8053,110 +8071,110 @@ msgstr "erste" msgid "font size" msgstr "Schriftgröße:" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 msgid "fourteenth" msgstr "vierzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fourth" msgstr "vierte" -#: ../src/common/appbase.cpp:680 +#: ../src/common/appbase.cpp:695 msgid "generate verbose log messages" msgstr "ausführliche Log-Nachrichten erstellen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 msgid "image" msgstr "Bild" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:797 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "unvollständiger Kopfeintrag in tar" -#: ../src/common/xtixml.cpp:490 +#: ../src/common/xtixml.cpp:489 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "Event-Handler-Zeichenkette falsch, Punkt fehlt" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "Nicht korrekte Größe für tar-Eintrag gegeben" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:994 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:993 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "ungültige Daten in erweitertem tar-Kopfeintrag" -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1050 msgid "invalid message box return value" msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 msgid "invalid zip file" msgstr "Ungültige Zip-Datei" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:983 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:973 msgid "light" msgstr "dünn" -#: ../src/common/intl.cpp:296 +#: ../src/common/intl.cpp:293 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 msgid "nineteenth" msgstr "neunzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "ninth" msgstr "neunte" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1119 msgid "no DDE error." msgstr "kein DDE-Fehler." -#: ../src/html/chm.cpp:328 +#: ../src/html/chm.cpp:327 msgid "no error" msgstr "kein Fehler" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr "Keine Schriftarten in %s, gefunden" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 +#: ../src/html/helpdata.cpp:654 msgid "noname" msgstr "namenlos" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 msgid "noon" msgstr "mittags" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 +#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 msgid "not implemented" msgstr "nicht ausgeführt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1308 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 msgid "num" msgstr "num" -#: ../src/common/xtixml.cpp:260 +#: ../src/common/xtixml.cpp:259 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "Objekte können keine XML-Text-Knoten haben" -#: ../src/html/chm.cpp:340 +#: ../src/html/chm.cpp:339 msgid "out of memory" msgstr "nicht genug Speicher" @@ -8173,16 +8191,16 @@ msgstr "nicht genug Speicher" msgid "percent" msgstr "Prozent" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:508 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:519 msgid "process context description" msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 msgid "pt" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8264,254 +8282,257 @@ msgstr "" msgid "px" msgstr "px" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:188 msgid "rawctrl" msgstr "strg" -#: ../src/html/chm.cpp:334 +#: ../src/html/chm.cpp:333 msgid "read error" msgstr "Lesefehler" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Prüfsumme" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Länge" -#: ../src/msw/dde.cpp:1163 +#: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "reentrancy problem." msgstr "Probleme beim Wiedereintreten." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "second" msgstr "zweite" -#: ../src/html/chm.cpp:338 +#: ../src/html/chm.cpp:337 msgid "seek error" msgstr "Seek-Fehler" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 msgid "seventeenth" msgstr "siebzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "seventh" msgstr "siebte" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:186 msgid "shift" msgstr "Umschalt" -#: ../src/common/appbase.cpp:670 +#: ../src/common/appbase.cpp:685 msgid "show this help message" msgstr "Zeige diesen Hilfstext" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 msgid "sixteenth" msgstr "sechzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "sixth" msgstr "sechste" -#: ../src/common/appcmn.cpp:207 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "Geben Sie eine zu verwendende Bildschirmauflösung ein (Z.B. 640x48-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:193 +#: ../src/common/appcmn.cpp:192 msgid "specify the theme to use" msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 msgid "standard/circle" msgstr "Standard/Kreis" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 msgid "standard/circle-outline" msgstr "Standard/ Kreisumriss" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 msgid "standard/diamond" msgstr "Standard/ Raute" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 msgid "standard/square" msgstr "Standard/Quadrat" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 msgid "standard/triangle" msgstr "Standard/ Dreieck" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "Gespeicherte Dateilänge nicht in Zip-Header" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1304 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 msgid "strikethrough" msgstr "Durchstreichen" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 msgid "tar entry not open" msgstr "tar Eintrag nicht offen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 msgid "tenth" msgstr "zehnte" -#: ../src/msw/dde.cpp:1127 +#: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat das 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "third" msgstr "dritte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 msgid "thirteenth" msgstr "dreizehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 msgid "today" msgstr "heute" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1979 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "Abschließenden Gegenschrägstrich in '%s' ignoriert" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 msgid "translator-credits" msgstr "Übersetzer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 msgid "twelfth" msgstr "zwölfte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 msgid "twentieth" msgstr "zwanzigste" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 msgid "underlined" msgstr "unterstrichen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2014 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "unerwartetes \" an Position %d in '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 msgid "unexpected end of file" msgstr "Unerwartetes Ende der Datei" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../src/common/xtixml.cpp:254 +#: ../src/common/xtixml.cpp:253 #, c-format msgid "unknown class %s" msgstr "Unbekannte Klasse %s" -#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" -#: ../src/msw/dialup.cpp:491 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)." -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 msgid "unknown seek origin" msgstr "Unbekannte Suchposition" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:834 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "unbekannt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:508 +#: ../src/common/docview.cpp:507 msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1607 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Unbenannt%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "Nicht unterstütztes Zip-Kompressionsformat." -#: ../src/common/translation.cpp:1886 +#: ../src/common/translation.cpp:1892 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." -#: ../src/html/chm.cpp:336 +#: ../src/html/chm.cpp:335 msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" -#: ../src/common/time.cpp:319 +#: ../src/common/time.cpp:318 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert." -#: ../src/gtk/print.cpp:997 +#: ../src/gtk/print.cpp:996 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo liefert eine NULL maximale Seitengröße." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" "Zeiger auf ein wxwWidget Kontrollelement ist kein Zeiger auf eine " "Datenanzeige" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 msgid "wxWidget's control not initialized." msgstr "wxWidget Kontrollelement nicht initialisiert." -#: ../src/motif/app.cpp:246 +#: ../src/motif/app.cpp:245 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch." -#: ../src/x11/app.cpp:165 +#: ../src/x11/app.cpp:164 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets konnte Display nicht öffnen. Abbruch." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 msgid "yesterday" msgstr "Gestern" -#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 +#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib-Fehler %d" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + #~ msgid "1" #~ msgstr "1" @@ -8732,12 +8753,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" #~ msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht beenden." -#~ msgid "Elapsed time : " -#~ msgstr "bisher benötigte Zeit: " - -#~ msgid "Estimated time : " -#~ msgstr "Geschätzte Zeit: " - #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." #~ msgstr "Erwartete '*' beim Parsen der Ressource." @@ -8844,9 +8859,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" #~ msgstr "Der angesprochene Objektknoten mit ref=\"%s\" wurde nicht gefunden!" -#~ msgid "Remaining time : " -#~ msgstr "Verbleibende Zeit: " - #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Ressourcen-Datei muss die gleiche Versionsnummer haben!" @@ -8893,9 +8905,6 @@ msgstr "~" #~ "Unterklasse '%s' für Ressource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse " #~ "erstellt!" -#~ msgid "Symbols" -#~ msgstr "Symbole" - #~ msgid "TIFF library error." #~ msgstr "Fehler in TIFF-Bibliothek." diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po index 295973a8a0..64d822db9c 100644 --- a/locale/el.po +++ b/locale/el.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-16 09:03+0200\n" "Last-Translator: InterZone \n" "Language-Team: Tsolakos Stavros , Nassos Yiannopoulos " @@ -12,76 +12,76 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:580 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#: ../src/common/prntbase.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "Σελίδα %d από %d" -#: ../src/common/log.cpp:428 +#: ../src/common/log.cpp:427 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (σφάλμα %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:75 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "tiff module: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1620 +#: ../src/common/docview.cpp:1625 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 msgid " Preview" msgstr " Προεπισκόπηση" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:811 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "έντονο" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:827 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "πλάγιο" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 #, fuzzy msgid " light" msgstr "απαλό(light)" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "#10 Φάκελος, 4 1/8 x 9 1/2 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "#11 Φάκελος, 4 1/2 x 10 3/8 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "#12 Φάκελος, 4 3/4 x 11 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "#14 Φάκελος, 5 x 11 1/2 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Φάκελος, 3 7/8 x 8 7/8 ίντσες" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "%i από %i" msgid "%i of %i" msgstr "%i από %i" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -107,99 +107,99 @@ msgstr[1] "%ld bytes" msgid "%lu of %lu" msgstr "%i από %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1043 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ή %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:231 +#: ../src/generic/logg.cpp:230 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Σφάλμα" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:242 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Πληροφορίες" -#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "&Προτιμήσεις" -#: ../src/generic/logg.cpp:235 +#: ../src/generic/logg.cpp:234 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Προειδοποίηση" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s αρχεία (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:144 msgid "&About" msgstr "&Περί" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "&Actual Size" msgstr "&Πραγματικό μέγεθος" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 msgid "&After a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "Στοίχιση Αριστερά" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "&Apply" msgstr "&Εφαρμογή" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Εφαρμογή" -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Τακτοποίηση εικονιδίων" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "&Ascending" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Back" msgstr "&Πίσω" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 msgid "&Based on:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 msgid "&Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "&Bg colour:" msgstr "&Χρώμα:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Bold" msgstr "&Έντονο" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bottom" msgstr "" @@ -212,132 +212,132 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Έντονο" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Cancel" msgstr "&Ακυρο" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Cascade" msgstr "&Επικάλυψη" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Ακυρο" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 msgid "&Character code:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Clear" msgstr "&Καθαρισμός" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "&Κλείσιμο" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Color" msgstr "&Χρώμα:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "&Χρώμα:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Convert" msgstr "Περιεχόμενα" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "&Copy" msgstr "&Αντιγραφή" -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Copy URL" msgstr "&Αντιγραφή" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Delete" msgstr "&Διαγραφή" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Διαγραφή στοιχείου" -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:689 +#: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" msgstr "&Λεπτομέρειες" -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Down" msgstr "&Κάτω" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Επεξεργασία στοιχείου" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Execute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 msgid "&Find" msgstr "&Εύρεση" -#: ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Finish" msgstr "&Τέλος" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 #, fuzzy msgid "&First" msgstr "πρώτο" @@ -346,40 +346,40 @@ msgstr "πρώτο" msgid "&Floating mode:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "&Floppy" msgstr "&Αντιγραφή" -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Font" msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 msgid "&Font family:" msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "&Forward" msgstr "&Εμπρός" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "Από:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Harddisk" msgstr "" @@ -389,69 +389,69 @@ msgstr "" msgid "&Height:" msgstr "&Βάρος:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&Hide details" msgstr "&Λεπτομέρειες" -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "&Home" msgstr "&Αρχική" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "&Υπογράμμιση" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 msgid "&Index" msgstr "&Ευρετήριο" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 #, fuzzy msgid "&Info" msgstr "&Αναίρεση" -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "&Italic" msgstr "&Πλάγια" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Jump to" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 #, fuzzy msgid "&Justified" msgstr "Ευθυγραμμισμένα" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Last" msgstr "&Επικόληση" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 @@ -459,15 +459,15 @@ msgstr "" msgid "&Left:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "&Log" msgstr "&Καταγραφή" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Move" msgstr "&Μετακίνηση" @@ -475,21 +475,21 @@ msgstr "&Μετακίνηση" msgid "&Move the object to:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 #, fuzzy msgid "&Network" msgstr "&Νέο" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "&New" msgstr "&Νέο" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Επόμενο" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Επόμενο >" @@ -497,60 +497,60 @@ msgstr "&Επόμενο >" msgid "&Next Paragraph" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 msgid "&Next Tip" msgstr "&Επόμενο Tip" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Next style:" msgstr "&Επόμενο >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Όχι" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 #, fuzzy msgid "&Notes:" msgstr "&Όχι" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:137 msgid "&Open..." msgstr "&Ανοιγμα..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 msgid "&Outline level:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Paste" msgstr "&Επικόληση" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 msgid "&Point size:" msgstr "Μέγεθος κουκίδας:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "" @@ -559,12 +559,12 @@ msgstr "" msgid "&Position mode:" msgstr "Ερώτημα" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "&Preferences" msgstr "&Προτιμήσεις" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 -#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Προηγούμενο" @@ -573,55 +573,55 @@ msgstr "&Προηγούμενο" msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Προηγούμενη σελίδα" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "&Print..." msgstr "&Εκτύπωση..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "&Quit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Redo" msgstr "&Επανάληψη" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "&Redo " msgstr "&Επανάληψη " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "&Replace" msgstr "&Αντικατάσταση" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Restore" msgstr "&Επαναφορά" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "Απαλό(light)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 @@ -630,79 +630,79 @@ msgstr "Απαλό(light)" msgid "&Right:" msgstr "&Βάρος:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "&Save" msgstr "&Αποθήκευση" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Save as" msgstr "Αποθήκευση ως" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 #, fuzzy msgid "&See details" msgstr "&Λεπτομέρειες" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Εμφάνιση tips κατά την εκκίνηση" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Size" msgstr "&Μέγεθος" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Μέγεθος" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Παράλειψη" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Spell Check" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "&Stop" msgstr "&Διακοπή" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 msgid "&Style:" msgstr "&Στυλ:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Στυλ:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 msgid "&Subset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "&Στυλ:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 msgid "&Table" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Top" msgstr "&Αντιγραφή" @@ -717,30 +717,30 @@ msgstr "&Αντιγραφή" msgid "&Top:" msgstr "Πρός:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "&Underline" msgstr "&Υπογράμμιση" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "&Υπογράμμιση" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 msgid "&Undo" msgstr "&Αναίρεση" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 msgid "&Undo " msgstr "&Αναίρεση " -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "&Unindent" msgstr "Α&ποστοίχιση" -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "&Up" msgstr "&Επάνω" @@ -749,12 +749,12 @@ msgstr "&Επάνω" msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Στοίχιση Αριστερά" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 #, fuzzy msgid "&View..." msgstr "&Ανοιγμα..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "&Weight:" msgstr "&Βάρος:" @@ -764,74 +764,70 @@ msgstr "&Βάρος:" msgid "&Width:" msgstr "&Βάρος:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:78 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/msw/mdi.cpp:77 msgid "&Window" msgstr "&Παράθυρο" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Ναι" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 -msgid "'" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' περιέχει επιπλέον '..', αγνοήθηκαν." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 +#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' δεν ισχύει" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' δεν είναι μία σωστή αριθμητική τιμή για την επιλογή '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:1080 +#: ../src/common/translation.cpp:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' δεν είναι ένας σωστός κατάλογος μηνυμάτων." -#: ../src/common/textbuf.cpp:240 +#: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' είναι πιθανόν ένας δυαδικός ( binary ) buffer" -#: ../src/common/valtext.cpp:248 +#: ../src/common/valtext.cpp:247 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' πρέπει να είναι αριθμητικό." -#: ../src/common/valtext.cpp:240 +#: ../src/common/valtext.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει ASCII χαρακτήρες." -#: ../src/common/valtext.cpp:242 +#: ../src/common/valtext.cpp:241 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει μόνο αλφαβητικούς χαρακτήρες." -#: ../src/common/valtext.cpp:244 +#: ../src/common/valtext.cpp:243 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει μόνο αλφαβητικούς ή αριθμητικούς χαρακτήρες." -#: ../src/common/valtext.cpp:246 +#: ../src/common/valtext.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "'%s' πρέπει να περιέχει ASCII χαρακτήρες." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 msgid "(*)" msgstr "" @@ -839,12 +835,12 @@ msgstr "" msgid "(Help)" msgstr "(Βοήθεια)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:" @@ -854,199 +850,198 @@ msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:" msgid "(bookmarks)" msgstr "(σελιδοδείκτες)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "ανώνυμο" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 msgid "*" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid "+" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1325 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "1.1" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.2" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 msgid "1.3" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "1.4" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.5" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.6" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 msgid "1.7" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 msgid "1.8" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 msgid "1.9" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "10 x 11 in" msgstr "10 x 14 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:186 +#: ../src/common/paper.cpp:185 #, fuzzy msgid "12 x 11 in" msgstr "10 x 14 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:142 #, fuzzy msgid "15 x 11 in" msgstr "10 x 14 ίντσες" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "2" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Φάκελος, 3 5/8 x 6 1/2 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:140 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" msgstr "11 x 17 ίντσες" -#: ../src/html/htmprint.cpp:432 +#: ../src/html/htmprint.cpp:431 msgid ": file does not exist!" msgstr ": το αρχείο δεν υπάρχει!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:199 msgid ": unknown charset" msgstr ": άγνωστο σετ χαρακτήρων" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 msgid ": unknown encoding" msgstr ": άγνωστη κωδικοποίηση" -#: ../src/generic/wizard.cpp:438 +#: ../src/generic/wizard.cpp:437 msgid "< &Back" msgstr "< &Πίσω" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Διακοσμητικός" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Μοντέρνο" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ρωμαϊκό" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Χειρόγραφο(Script)" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ελβετικό(Swiss)" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Τηλέτυπο" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 msgid "" msgstr "<ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ>" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 msgid "" msgstr "<ΟΔΗΓΟΣ>" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 msgid "" msgstr "<ΣΥΝΔΕΣΗ>" @@ -1066,143 +1061,143 @@ msgstr "Έντονη όψη" msgid "Italic face. " msgstr "Πλάγια όψη." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:567 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:419 +#: ../src/common/xtixml.cpp:418 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Μία μη άδεια συλλογή πρέπει να αποτελείται από κόμβους 'element'" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 msgid "A standard bullet name." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:219 +#: ../src/common/paper.cpp:218 #, fuzzy msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" msgstr "Φύλλο A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:220 +#: ../src/common/paper.cpp:219 #, fuzzy msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" msgstr "Φύλλο A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:161 +#: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "A2 420 x 594 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:158 +#: ../src/common/paper.cpp:157 #, fuzzy msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" msgstr "C3 Φάκελος, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:163 +#: ../src/common/paper.cpp:162 #, fuzzy msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" msgstr "C3 Φάκελος, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:172 +#: ../src/common/paper.cpp:171 #, fuzzy msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" msgstr "Φύλλο A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:162 +#: ../src/common/paper.cpp:161 #, fuzzy msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" msgstr "Φύλλο A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:108 +#: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "Φύλλο A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:155 +#: ../src/common/paper.cpp:154 #, fuzzy msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" msgstr "Φύλλο A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:173 +#: ../src/common/paper.cpp:172 #, fuzzy msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" msgstr "Φύλλο A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:150 +#: ../src/common/paper.cpp:149 #, fuzzy msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" msgstr "Φύλλο A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:99 +#: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Φύλλο A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Μικρό φύλλο A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:159 +#: ../src/common/paper.cpp:158 #, fuzzy msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" msgstr "Φύλλο A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:174 +#: ../src/common/paper.cpp:173 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:156 +#: ../src/common/paper.cpp:155 #, fuzzy msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" msgstr "Φύλλο A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "Φύλλο A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:166 +#: ../src/common/paper.cpp:165 #, fuzzy msgid "A6 105 x 148 mm" msgstr "10 x 14 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:179 +#: ../src/common/paper.cpp:178 #, fuzzy msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Φύλλο A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ΑΒΓΔΕΖαβγδεζ12345" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "About" msgstr "&Περί" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "&Περί..." @@ -1211,16 +1206,16 @@ msgstr "&Περί..." msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 #, fuzzy msgid "Actual Size" msgstr "&Πραγματικό μέγεθος" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 msgid "Add column" msgstr "" @@ -1228,48 +1223,48 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Προσθήκη της τρέχουσας σελίδας στους σελιδοδείκτες" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 msgid "Add row" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 msgid "Add to custom colours" msgstr "Προσθήκη στα χρώματα χρήστη" -#: ../include/wx/xtiprop.h:260 +#: ../include/wx/xtiprop.h:259 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection κλήθηκε σε έναν γενικό accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:198 +#: ../include/wx/xtiprop.h:197 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection κλήθηκε χωρίς έγκυρο προσθέτη" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:159 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Προσθήκη βιβλίου %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 msgid "After a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:173 +#: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Align Left" msgstr "Στοίχιση Αριστερά" -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 +#: ../src/common/stockitem.cpp:173 msgid "Align Right" msgstr "Στοίχιση Δεξιά" @@ -1278,193 +1273,193 @@ msgstr "Στοίχιση Δεξιά" msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση Αριστερά" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 msgid "All" msgstr "Όλα" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Όλα τα αρχεία (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2864 +#: ../include/wx/defs.h:2884 msgid "All files (*)|*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2861 +#: ../include/wx/defs.h:2881 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 msgid "All styles" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:430 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:429 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "Ένα ήδη Registered αντικείμενο δόθηκε στην SetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dialup.cpp:355 +#: ../src/unix/dialup.cpp:354 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Γίνεται ήδη κλήση προς τον παροχέα Internet(ISP)." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 msgid "Alt+" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:570 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:581 msgid "And includes the following files:\n" msgstr "" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/generic/animateg.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Αρχείο εικόνας δεν είναι τύπυ %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1035 +#: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Να γίνει προσάρτηση(append) της καταγραφής(log) στο αρχείο '%s' (Επιλέγοντας " "[Όχι] θα το επικαλύψει(overwrite));" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Τμήματα" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "&Εφαρμογή" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Αραβικό (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "αρχείο καταλόγου για την περιοχή (domain) '%s' δεν βρέθηκε." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 msgid "Artists" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 #, fuzzy msgid "Ascending" msgstr "γίνεται ανάγνωση" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 msgid "Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 msgid "Available fonts." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 #, fuzzy msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" msgstr "Φύλλο B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:175 +#: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 Φάκελος, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "Φύλλο B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:160 +#: ../src/common/paper.cpp:159 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:176 +#: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:157 +#: ../src/common/paper.cpp:156 #, fuzzy msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" msgstr "Φύλλο B5, 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 Φάκελος, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "Φύλλο B5, 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:184 +#: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:185 +#: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Φάκελος, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "BACK" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση(allocation) μνήμης." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση μη έγκυρης εικόνας." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του χάρτη RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή της κεφαλής του αρχείου Bitmap." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή της κεφαλής του αρχείου BitmapInfo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: Το wxImage δεν κατέχει κάποιο wxPalette." -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "&Πίσω" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Πίσω" @@ -1473,33 +1468,33 @@ msgstr "Πίσω" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Βαλτικό (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Βαλτικό (παλαιό) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "Έντονο" @@ -1509,359 +1504,359 @@ msgstr "Έντονο" msgid "Border" msgstr "Μοντέρνο" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Μοντέρνο" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Κάτω περιθώριο (mm)" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Box styles" msgstr "&Επόμενο >" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 msgid "Bullets" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:100 +#: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Φύλλο C, 17 x 22 ίντσες" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "C&lear" msgstr "&Καθάρισμα" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 msgid "C&olour:" msgstr "&Χρώμα:" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 Φάκελος, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 Φάκελος, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 Φάκελος, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Φάκελος, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CANCEL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 +#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "ο χειριστής CHM προς το παρόν υποστηρίζει μόνο τοπικά αρχεία!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 msgid "Ca&pitals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "Can't &Undo " msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναίρεση" -#: ../src/common/image.cpp:2582 +#: ../src/common/image.cpp:2686 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:506 +#: ../src/msw/registry.cpp:505 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατό το κλείσιμο του κλειδιού μητρώου(registry key) '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:584 +#: ../src/msw/registry.cpp:583 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή τιμών μη υποστηριζομένου τύπου %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:487 +#: ../src/msw/registry.cpp:486 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του κλειδιού μητρώου(registry key) '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του νήματος εκτέλεσης (thread)" -#: ../src/msw/window.cpp:3774 +#: ../src/msw/window.cpp:3783 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία παραθύρου τάξεως %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 +#: ../src/msw/registry.cpp:776 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του κλειδιού '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:804 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της τιμής '%s' από το κλειδί '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1162 +#: ../src/msw/registry.cpp:1161 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των υποκλειδιών του '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1117 +#: ../src/msw/registry.cpp:1116 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των τιμών του κλειδιού '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1380 +#: ../src/msw/registry.cpp:1379 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή τιμών μη υποστηριζομένου τύπου %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:237 +#: ../src/common/ffile.cpp:236 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της τρέχουσας θέσης στο αρχείου '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:417 +#: ../src/msw/registry.cpp:416 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η συλλογή πληροφοριών για το κλειδί μητρώου(registry) '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:347 +#: ../src/common/zstream.cpp:346 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib deflate." -#: ../src/common/zstream.cpp:186 +#: ../src/common/zstream.cpp:185 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib inflate." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του κλειδιού μητρώου(registry) '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:253 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση από την ροή inflate: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Αδύνατη η ανάγνωση της ροής inflate: απρόσμενο EOF στην υποκείμενη ροή." -#: ../src/msw/registry.cpp:1049 +#: ../src/msw/registry.cpp:1048 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τιμής του '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 -#: ../src/msw/registry.cpp:972 +#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 +#: ../src/msw/registry.cpp:971 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τιμής του κλειδιού '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2379 +#: ../src/common/image.cpp:2483 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση της εικόνας στο αρχείο '%s': άγνωστη επέκταση" -#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των περιεχομένων της καταγραφής(log) στο " "αρχείο." -#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας του νήματος εκτέλεσης (thread)" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 +#: ../src/msw/registry.cpp:1065 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάθεση τιμής του '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 #, fuzzy msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "Αποτυχία θανάτωσης της διαδικασίας(process) %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:428 +#: ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στην ροή deflate: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Cancel" msgstr "Ακυρο" -#: ../src/os2/thread.cpp:117 +#: ../src/os2/thread.cpp:116 msgid "Cannot create mutex." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του mutex." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1331 +#: ../src/common/filefn.cpp:1335 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των αρχείων '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:251 +#: ../src/msw/dir.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η απαρίθμηση των αρχείων στον κατάλογο '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:543 +#: ../src/msw/dialup.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της ενεργού τηλεφωνικής συνδέσεως: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:849 +#: ../src/msw/dialup.cpp:848 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της θέσης του αρχείου βιβλίου διευθύνσεων" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση της ενεργού τηλεφωνικής συνδέσεως: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του εύρους προτεραιοτήτων" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του ονόματος διακομιστή(hostname)" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του επισήμου ονόματος διακομιστή(official " "hostname)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:950 +#: ../src/msw/dialup.cpp:949 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" "Δεν είναι δυνατό το κλείσιμο της γραμμής - δεν υπάρχει ενεργός τηλεφωνική " "σύνδεση." -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του OLE" -#: ../src/common/socket.cpp:848 +#: ../src/common/socket.cpp:847 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του OLE" -#: ../src/msw/volume.cpp:621 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση εικονιδίου από το '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση πόρων(resources) από το αρχείο '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση πόρων(resources) από το αρχείο '%s'" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα εγγράφου HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:664 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα βιβλίου βοήθειας HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:298 +#: ../src/html/helpdata.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα των περιεχομένων του αρχείου: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου για εκτύπωση PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:312 +#: ../src/html/helpdata.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου ευρετηρίου(index): %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση πόρων(resources) από το αρχείο '%s'" @@ -1870,47 +1865,47 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση πόρων(resources) msgid "Cannot print empty page." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτύπωση άδειας σελίδας." -#: ../src/msw/volume.cpp:508 +#: ../src/msw/volume.cpp:507 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση ονομάτων τύπων(typenames) από το '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:528 +#: ../src/os2/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Δεν είναι δυνατή η συνέχιση(resume) του νήματος(thread) %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:924 +#: ../src/msw/thread.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" msgstr "Δεν είναι δυνατή η συνέχιση(resume) του νήματος(thread) %x" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση της thread scheduling policy." -#: ../src/common/intl.cpp:545 +#: ../src/common/intl.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του νήματος(thread): Σφάλμα κατά την εγγραφή του " "TLS" -#: ../src/os2/thread.cpp:514 +#: ../src/os2/thread.cpp:513 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναστολή εκτέλεσης(suspend) του νήματος(thread) %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:908 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναστολή εκτέλεσης(suspend) του νήματος(thread) %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:831 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος εκτέλεσης" @@ -1920,43 +1915,43 @@ msgstr "" msgid "Case sensitive" msgstr "Διάκριση κεφαλαίων-πεζών" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Κελτικό (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 #, fuzzy msgid "Cen&tred" msgstr "Στο κέντρο" -#: ../src/common/stockitem.cpp:171 +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "Centered" msgstr "Στο κέντρο" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Κεντροευρωπαϊκό (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "Στο κέντρο" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 #, fuzzy msgid "Centre text." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του mutex." @@ -1966,349 +1961,349 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του mutex." msgid "Centred" msgstr "Στο κέντρο" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Μετάβαση..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 #, fuzzy msgid "Change Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 msgid "Change Style" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:372 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 msgid "Character styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Επιλογή εαν η γραμματοσειρά είναι υπογραμμισμένη ή όχι." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 #, fuzzy msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #, fuzzy msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 #, fuzzy msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 #, fuzzy msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 #, fuzzy msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Επιλέξτε παροχέα Internet για κλήση" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1644 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1643 #, fuzzy msgid "Choose a directory:" msgstr "Δημιουργία καταλόγου" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1703 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 msgid "Choose colour" msgstr "Επιλέξτε χρώμα" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 msgid "Choose font" msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά" -#: ../src/common/module.cpp:75 +#: ../src/common/module.cpp:74 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 msgid "Cl&ose" msgstr "&Κλείσιμο" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 #, fuzzy msgid "Class not registered." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του νήματος εκτέλεσης (thread)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "&Καθαρισμός" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Clear the log contents" msgstr "Καθαρισμός περιεχομένων καταγραφής(log)" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 #, fuzzy msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 #, fuzzy msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Κάνετε κλικ για να επιβεβαιώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to create a new box style." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 #, fuzzy msgid "Click to create a new tab position." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 #, fuzzy msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Κάνετε κλικ για να ακυρώσετε την επιλογή γραμματοσειράς." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:90 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Close All" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../src/common/stockitem.cpp:267 +#: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου." -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "&Χρώμα:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "&Χρώμα:" -#: ../src/msw/colordlg.cpp:157 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "&Χρώμα:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 #, fuzzy msgid "Column could not be added." msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "αρχείο καταλόγου για την περιοχή (domain) '%s' δεν βρέθηκε." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 msgid "Column width could not be set." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:189 +#: ../src/common/init.cpp:188 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul" -#: ../src/gtk/window.cpp:4283 +#: ../src/gtk/window.cpp:4284 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." @@ -2318,26 +2313,26 @@ msgstr "" msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Αρχείο βοήθειας συμπιεσμένης HTML (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" -#: ../src/common/fileconf.cpp:966 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" "Το όνομα εισόδου διαμόρφωσης (Config entry name) δεν μπορεί να αρχίζει με " "'%c'" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:735 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:739 msgid "Confirm registry update" msgstr "Επιβεβαίωση ενημέρωσης μητρώου(registry update)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:540 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:544 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται σύνδεση..." @@ -2345,357 +2340,357 @@ msgstr "Γίνεται σύνδεση..." msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" -#: ../src/common/strconv.cpp:2262 +#: ../src/common/strconv.cpp:2261 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Η μετατροπή στο σετ χαρακτήρων '%s' δεν λειτουργεί" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Περιεχόμενα" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Αντιγράφηκε στο πρόχειρο:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 msgid "Copies:" msgstr "Αντίγραφα:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "&Αντιγραφή" -#: ../src/common/stockitem.cpp:259 +#: ../src/common/stockitem.cpp:258 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Τμήματα" -#: ../src/html/chm.cpp:719 +#: ../src/html/chm.cpp:718 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 msgid "Could not determine column's position" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 #, fuzzy msgid "Could not determine number of columns." msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο συμπερήληψης πόρων(resource include file) %s." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 #, fuzzy msgid "Could not determine number of items" msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο συμπερήληψης πόρων(resource include file) %s." -#: ../src/html/chm.cpp:274 +#: ../src/html/chm.cpp:273 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή του %s στο %s: %s" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση tab για το id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του αρχείου '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 #, fuzzy msgid "Could not get selected items." msgstr "Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του αρχείου '%s'." -#: ../src/html/chm.cpp:445 +#: ../src/html/chm.cpp:444 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του αρχείου '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 #, fuzzy msgid "Could not remove column." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δείκτη ποντικιού." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 #, fuzzy msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού αρχείου '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου." -#: ../src/common/filefn.cpp:1564 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Could not set current working directory" msgstr "Αποτυχία λήψης καταλόγου εργασίας (working directory)" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 msgid "Could not start document preview." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της προεπισκόπησης εγγράφου." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 -#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 +#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 +#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 msgid "Could not start printing." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/common/wincmn.cpp:2104 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2114 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά δεδομένων στο παράθυρο." -#: ../src/os2/thread.cpp:161 +#: ../src/os2/thread.cpp:160 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κτήση μιας κλειδαριάς mutex" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:232 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη μιας εικόνας στην λίστα εικόνων." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρονοδιακόπτη (timer)" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρονοδιακόπτη (timer)" -#: ../src/common/translation.cpp:2015 +#: ../src/common/translation.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο τερματισμός του thread" -#: ../src/common/dynlib.cpp:157 +#: ../src/common/dynlib.cpp:152 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός του συμβόλου '%s' σε μια δυναμική βιβλιοθήκη." -#: ../src/gtk/print.cpp:2024 +#: ../src/gtk/print.cpp:2023 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:951 +#: ../src/msw/thread.cpp:950 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση toy τρέχοντος δείκτη νήματος εκτέλεσης(thread)" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 #, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση toy τρέχοντος δείκτη νήματος εκτέλεσης(thread)" -#: ../src/common/imaggif.cpp:264 +#: ../src/common/imaggif.cpp:263 #, fuzzy msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib deflate." -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:657 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας PNG - είτε το αρχείο δεν είναι έγκυρο ή " "δεν υπάρχει αρκετή μνήμη." -#: ../src/unix/sound.cpp:471 +#: ../src/unix/sound.cpp:470 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση δεδομένων ήχου από το '%s'" -#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 #, fuzzy msgid "Couldn't obtain folder name" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρονοδιακόπτη (timer)" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του ήχου: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση του τύπου προχείρου(clipboard format) '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:178 +#: ../src/os2/thread.cpp:177 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απελευθέρωση ενός mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών σχετικά με το στοιχείο λίστας %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 -#: ../src/common/imagpng.cpp:768 +#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 +#: ../src/common/imagpng.cpp:767 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση εικόνας PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:716 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο τερματισμός του thread" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:171 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Η παράμετρος Create δεν βρέθηκε στις δηλωμένες παραμέτρους RTTI" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "Create directory" msgstr "Δημιουργία καταλόγου" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 msgid "Create new directory" msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 msgid "Cu&t" msgstr "Απο&κοπή" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 msgid "Current directory:" msgstr "Τρέχον κατάλογος:" -#: ../src/gtk/print.cpp:769 +#: ../src/gtk/print.cpp:768 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Απο&κοπή" -#: ../src/common/stockitem.cpp:260 +#: ../src/common/stockitem.cpp:259 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Τμήματα" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Κυριλλικό (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:101 +#: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D sheet, 22 x 34 ίντσες" -#: ../src/msw/dde.cpp:709 +#: ../src/msw/dde.cpp:708 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Η DDE poke αίτηση απέτυχε" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DEL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Header: Η κωδικοποίηση δεν ταιρίζει με το βάθος bit." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" "DIB Header: Το ύψος της εικόνας είναι > 32767 εικονοστοιχεία για το αρχείο." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" "DIB Header: Το πλάτος της εικόνας είναι > 32767 εικονοστοιχεία για το αρχείο." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: Αγνωστο βάθος bit στο αρχείο." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: Αγνωστη κωδικοποίηση στο αρχείο." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "<ΟΔΗΓΟΣ>" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Φάκελος DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "DOWN" msgstr "" @@ -2704,118 +2699,118 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "Ημερομηνία" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:207 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 #, fuzzy msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:547 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:558 msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" msgstr "Διακοσμητικός" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:796 msgid "Default encoding" msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 #, fuzzy msgid "Default font" msgstr "Προκαθορισμένος εκτυπωτής" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Προκαθορισμένος εκτυπωτής" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Διαγραφή" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 #, fuzzy msgid "Delete A&ll" msgstr "Επιλογή &Ολων" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Διαγραφή στοιχείου" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Διαγραφή στοιχείου" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Τμήματα" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Διαγραφή στοιχείου" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "&Διαγραφή" -#: ../src/common/stockitem.cpp:261 +#: ../src/common/stockitem.cpp:260 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Τμήματα" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Διαγραφή στοιχείου" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:295 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Διεγράφη το απαρχειομένο(stale) αρχείο κλειδαριά (lock file) '%s'" -#: ../src/common/module.cpp:125 +#: ../src/common/module.cpp:124 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 msgid "Desktop" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 msgid "Developers" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:394 +#: ../src/msw/dialup.cpp:393 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -2824,39 +2819,39 @@ msgstr "" "γιατί η υπηρεσία απομακρυσμένης πρόσβασης (remote access service, RAS) δεν " "είναι εκατεστημένη σε αυτό το μηχάνημα. Παρακαλώ εγκαταστήστε τη." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 msgid "Did you know..." msgstr "Γνωρίζατε ότι..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 #, c-format msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Διακοσμητικός" -#: ../src/common/filefn.cpp:1246 +#: ../src/common/filefn.cpp:1250 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1266 +#: ../src/common/filefn.cpp:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 msgid "Directory does not exist" msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει." -#: ../src/common/docview.cpp:456 +#: ../src/common/docview.cpp:455 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2872,11 +2867,11 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου επιλογών" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:728 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:732 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2892,32 +2887,32 @@ msgstr "" "Η νέα τιμή είναι \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:532 +#: ../src/common/docview.cpp:531 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές στο έγγραφο %s ;" -#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#: ../src/common/prntbase.cpp:525 msgid "Document:" msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 msgid "Documentation writers" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2681 +#: ../src/common/sizer.cpp:2680 msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 msgid "Done" msgstr "Έτοιμο" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 msgid "Done." msgstr "Έτοιμο." @@ -2931,61 +2926,66 @@ msgstr "Έτοιμο" msgid "Double" msgstr "Έτοιμο" -#: ../src/common/paper.cpp:178 +#: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:274 +#: ../src/common/xtixml.cpp:273 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Id χρησιμοποιούμενο δύο φορές : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Κάτω" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 msgid "Drag" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:102 +#: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E sheet, 34 x 44 ίντσες" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "END" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 #, fuzzy msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "αδύνατη η ανάγνωση από περiγραφέα (descriptor) αρχείου %d" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESC" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "EXECUTE" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία στοιχείου" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Επεξεργασία στοιχείου" +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Υπολογισθείς χρόνος : " + #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 @@ -3026,43 +3026,43 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωση msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 #, fuzzy msgid "Enter a box style name" msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%s'" -#: ../src/generic/helpext.cpp:464 +#: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Entries found" msgstr "Εισαγωγές(entries) βρέθηκαν" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:143 #, fuzzy msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Φάκελος DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:474 +#: ../src/common/config.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3070,140 +3070,145 @@ msgstr "" "Η επέκταση μεταβλητών περιβάλλοντος απέτυχε: λείπει το '%c' στην θέση %d στο " "'%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 #, fuzzy msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "Σφάλμα κατα τη δημιουργία καταλόγου" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 #, fuzzy msgid "Error closing kqueue instance" msgstr "Σφάλμα κατα τη δημιουργία καταλόγου" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 msgid "Error creating directory" msgstr "Σφάλμα κατα τη δημιουργία καταλόγου" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση εικόνας DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:454 +#: ../src/common/fileconf.cpp:453 msgid "Error reading config options." msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των ρυθμίσεων." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1064 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή των ρυθμίσεων χρήστη." -#: ../src/gtk/print.cpp:681 +#: ../src/gtk/print.cpp:680 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Σφάλμα κατά την αναμονή στη σημαφόρο" -#: ../src/common/log.cpp:226 +#: ../src/common/log.cpp:225 msgid "Error: " msgstr "Σφάλμα: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Εσπεράντο (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" +msgstr "Υπολογισθείς χρόνος : " + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 msgid "Event queue overflowed" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul" -#: ../src/common/paper.cpp:107 +#: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ίντσες" -#: ../src/msw/registry.cpp:1231 +#: ../src/msw/registry.cpp:1230 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:195 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Εκτεταμένη Κωδικοσελίδα Unix για Ιαπωνικά (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:726 +#: ../src/html/chm.cpp:725 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Η εξαγωγή του '%s' στο '%s' απέτυχε" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 msgid "F" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "ΝέοΌνομα" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Αποτυχία πρόσβασης στο αρχείο 'κλειδωνιά'(lock file)." -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή του περιγραφέα αρχείου(file descriptor) %d" -#: ../src/msw/dib.cpp:549 +#: ../src/msw/dib.cpp:548 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Αποτυχία δέσμευσης %luKb μνήμης για δεδομένα bitmap." -#: ../src/common/glcmn.cpp:88 +#: ../src/common/glcmn.cpp:87 #, fuzzy msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δείκτη." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:289 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:288 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Αποτυχία αλλαγής της κατάστασης οθόνης" -#: ../src/common/image.cpp:3035 +#: ../src/common/image.cpp:3139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο αρχείο \"%s\"." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:241 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome." @@ -3212,12 +3217,12 @@ msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome." msgid "Failed to close file handle" msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:335 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:334 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του προχείρου(clipboard)" @@ -3226,84 +3231,84 @@ msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του προχείρου(clipbo msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του προχείρου(clipboard)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:819 +#: ../src/msw/dialup.cpp:818 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Αποτυχία συνδεσης: λείπει το όνομα χρήστη/συνθηματικό" -#: ../src/msw/dialup.cpp:765 +#: ../src/msw/dialup.cpp:764 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" "Αποτυχία συνδεσης: κανένας παροχέας υπηρεσιών Internet (ISP) για να καλέσω." -#: ../src/common/textfile.cpp:201 +#: ../src/common/textfile.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)" -#: ../src/generic/logg.cpp:977 +#: ../src/generic/logg.cpp:976 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του προχείρου (clipboard)." -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:691 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Αποτυχία αντιγραφής της τιμής μητρώου '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:701 +#: ../src/msw/registry.cpp:700 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Αποτυχία αντιγραφής των περιεχομένων του κλειδιού μητρώου '%s' στο '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1054 +#: ../src/common/filefn.cpp:1058 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου '%s' στο '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:679 +#: ../src/msw/registry.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Αποτυχία της αντιγραφής του υποκλειδιού μητρώου '%s' σε '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1074 +#: ../src/msw/dde.cpp:1073 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Απέτυχε η δημιουργεία ενός DDE αλφαρηθμιτικού (string)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:601 +#: ../src/msw/mdi.cpp:590 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός γονεικού περιγράμματος (parent frame) MDI." -#: ../src/common/filename.cpp:1099 +#: ../src/common/filename.cpp:1080 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ονόματος προσωρινού αρχείου" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός ανώνυμου pipe" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome." -#: ../src/msw/dde.cpp:443 +#: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" "Αποτυχία κατά την δημιουργία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή (server) '%s' στο " "θέμα '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:213 +#: ../src/msw/cursor.cpp:212 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δείκτη." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:206 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -3312,127 +3317,127 @@ msgstr "" "Αποτυχία κατά τη δημιουργία υποκαταλόγου '%s'\n" "(Έχετε τα απαιτούμενα δικαιώματα(permissions);)" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 #, fuzzy msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δείκτη." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:199 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" "Απέτυχε η δημιουργία εγγραφής μητρώου (registry entry) για '%s' αρχεία." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "Απέτυχε η δημιουργία καθιερωμένου παράθυρου διαλόγου εύρεσης/αντικατάστασης " "(κωδικός σφάλματος %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 #, fuzzy msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας μιας μπάρας κατάστασης (status bar)" -#: ../src/html/winpars.cpp:740 +#: ../src/html/winpars.cpp:739 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Απέτυχε η προβολή του εγγράφου HTML στην κωδικοποίηση %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Αποτυχία αδειάσματος του προχείρου (clipboard)." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:266 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:265 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Απέτυχε η απαρίθμηση των καταστάσεων οθόνης." -#: ../src/msw/dde.cpp:728 +#: ../src/msw/dde.cpp:727 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Αποτυχία επίτευξης βρόχου advise με τον διακομιστή DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 +#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Αποτυχία %s της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του '%s'\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:698 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:725 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" -#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "" "Αποτυχία στο συνταίριασμα του '%s' στην κανονική έκφραση (regular " "expression): %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:717 +#: ../src/msw/dialup.cpp:716 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Αποτυχία κατά την λήψη των ονομάτων των ISP: %s" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου '%s'/.gnome." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Αποτυχία λήψης δεδομένων απο το πρόχειρο" -#: ../src/common/time.cpp:250 +#: ../src/common/time.cpp:249 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Αποτυχία καθορισμού της ώρας του τοπικού συστήματος" -#: ../src/common/filefn.cpp:1448 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Αποτυχία λήψης καταλόγου εργασίας (working directory)" -#: ../src/univ/theme.cpp:114 +#: ../src/univ/theme.cpp:113 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του GUI: δεν βρέθηκαν ενσωματωμένα θέματα." -#: ../src/msw/helpchm.cpp:64 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:63 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Αποτυχία στην αρχικοποίηση του MS HTML Help." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του OpenGL" -#: ../src/msw/dialup.cpp:880 +#: ../src/msw/dialup.cpp:879 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Αποτυχία τερματισμού της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Αποτυχία λήψης καταλόγου εργασίας (working directory)" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:242 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:241 #, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Αποτυχία επιθεώρησης του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" -#: ../src/unix/appunix.cpp:90 +#: ../src/unix/appunix.cpp:182 #, fuzzy msgid "Failed to install signal handler" msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -3440,76 +3445,76 @@ msgstr "" "Απέτυχε η συνένωση(join) ενός νήματος εκτέλεσης (thread), πιθανή διαρροή " "μνήμης εντοπίστηκε - παρακαλώ επανεκκινήστε το πρόγραμμα" -#: ../src/msw/utils.cpp:746 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Αποτυχία θανάτωσης της διαδικασίας(process) %d" -#: ../src/common/image.cpp:2261 +#: ../src/common/image.cpp:2365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2374 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:183 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:191 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 +#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας %d από το αρχείο '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της μετα-εικόνας από το αρχείο '%s'." -#: ../src/msw/volume.cpp:328 +#: ../src/msw/volume.cpp:327 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του mpr.dll." -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της μετα-εικόνας από το αρχείο '%s'." -#: ../src/common/dynlib.cpp:105 +#: ../src/common/dynlib.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της κοινής βιβλιοθήκης (shared library) '%s'" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "Αποτυχία κλειδώματος του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:199 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Αποτυχία κλειδώματος του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2669 +#: ../src/common/filename.cpp:2681 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Αποτυχία τροποποίησης ώρας του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" @@ -3523,7 +3528,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:142 +#: ../src/html/chm.cpp:141 #, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του arxe;ioy CHM '%s'." @@ -3533,7 +3538,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του arxe;ioy CHM '%s'." msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" @@ -3543,276 +3548,276 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:1134 +#: ../src/common/filename.cpp:1115 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του προχείρου (clipboard)." -#: ../src/common/translation.cpp:1164 +#: ../src/common/translation.cpp:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση Plural-Forms:'%s'." -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Αποτυχία τοποθέτησης δεδομένων στο πρόχειρο (clipboard)" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:279 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:278 msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Απέτυχε η ανάγνωση PID από αρχείο κλειδωνιά(lock file)." -#: ../src/common/fileconf.cpp:465 +#: ../src/common/fileconf.cpp:464 #, fuzzy msgid "Failed to read config options." msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση των ρυθμίσεων." -#: ../src/common/docview.cpp:679 +#: ../src/common/docview.cpp:678 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της μετα-εικόνας από το αρχείο '%s'." -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 #, fuzzy msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "Απέτυχε η ανάγνωση PID από αρχείο κλειδωνιά(lock file)." -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 #, fuzzy msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "Απέτυχε η ανάγνωση PID από αρχείο κλειδωνιά(lock file)." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" "Αποτυχία στην ανακατεύθυνση της εισόδου/εξόδου διεργασίας απογόνου (child " "process input/output)" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" "Αποτυχία στην ανακατεύθυνση του IO διεργασίας απογόνου (child process IO)" -#: ../src/msw/dde.cpp:294 +#: ../src/msw/dde.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Απέτυχε η καταχώρηση του DDE εξυπηρετητή (server) '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:245 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" "Αποτυχία ανάμνησης της κωδικοποίησης για το συνολο χαρακτήρων (charset) '%s'." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:224 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:227 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr "Αποτυχία απομάκρυνσης του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:323 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:322 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "Αποτυχία απομάκρυνσης του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:289 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:288 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "" "Αποτυχία απομάκρυνσης του απαρχειομένου(stale) αρχείου 'κλειδωνιά'(lock " "file) '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:529 +#: ../src/msw/registry.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Αποτυχία της μετονομασίας της τιμής μητρώου '%s' σε '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1164 +#: ../src/common/filefn.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:634 +#: ../src/msw/registry.cpp:633 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Αποτυχία της μετονομασίας του κλειδιού μητρώου '%s' σε '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Αποτυχία κατά την ανάκτηση δεδομένων από το πρόχειρο (clipboard)." -#: ../src/common/filename.cpp:2765 +#: ../src/common/filename.cpp:2777 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Αποτυχία λήψης της ώρας του αρχείου '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:488 +#: ../src/msw/dialup.cpp:487 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Αποτυχία στη λήψη κειμένου από το μήνυμα σφάλματος RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" "Αποτυχία στην ανάκτηση των υποστηριζομένων μορφών προχείρου (clipboard " "formats)" -#: ../src/common/docview.cpp:650 +#: ../src/common/docview.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο αρχείο \"%s\"." -#: ../src/msw/dib.cpp:327 +#: ../src/msw/dib.cpp:326 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας στο αρχείο \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:769 +#: ../src/msw/dde.cpp:768 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Αποτυχία κατά την αποστολή DDE advise επισήμανσης" -#: ../src/common/ftp.cpp:405 +#: ../src/common/ftp.cpp:404 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Αποτυχία θέσης FTP transfer mode σε '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Αποτυχία θέσης δεδομένων προχείρου (clipboard)." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:181 #, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Αδύνατος ο ορισμός των δικαιωμάτων για το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 #, fuzzy msgid "Failed to set process priority" msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας του thread" -#: ../src/common/file.cpp:577 +#: ../src/common/file.cpp:576 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Αποτυχία θέσπισης δικαιωμάτων προσωρινού αρχείου" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Αποτυχία καθορισμού της ώρας του UTC συστήματος" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας του thread" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Δεν είναι δυνατή η θέση προτεραιότητας του thread" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:261 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της εικόνας '%s' στο VFS μνήμης!" -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Αποτυχία τερματισμού του thread" -#: ../src/msw/dde.cpp:747 +#: ../src/msw/dde.cpp:746 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Αποτυχία τερματισμού του advise loop με τον DDE εξυπηρετητή (server)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:960 +#: ../src/msw/dialup.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Αποτυχία τερματισμού της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2684 +#: ../src/common/filename.cpp:2696 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Αποτυχία αγγίγματος (touch) του αρχείου '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:329 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Αποτυχία ξεκλείδωματος του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:315 +#: ../src/msw/dde.cpp:314 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "" "Αποτυχία απο-καταχώρησης (unregister) του DDE εξυπηρετητή (server) '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr "Αποτυχία κατά την ανάκτηση δεδομένων από το πρόχειρο (clipboard)." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1038 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1037 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Αποτυχία ανανέωσης του αρχείου ρυθμίσεων του χρήστη." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:711 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "" "Απέτυχε η δημιουργία καθιερωμένου παράθυρου διαλόγου εύρεσης/αντικατάστασης " "(κωδικός σφάλματος %d)" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:169 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 #, fuzzy msgid "False" msgstr "Αρχείο" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: ../src/common/docview.cpp:667 +#: ../src/common/docview.cpp:666 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:644 +#: ../src/common/docview.cpp:643 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του '%s' για το '%s'" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη, πραγματικά θέλετε να επικαλυφτεί;" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:311 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:310 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3821,58 +3826,58 @@ msgstr "" "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n" "Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#: ../src/common/filefn.cpp:1202 +#: ../src/common/filefn.cpp:1206 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1183 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:459 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:458 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Η εκτέλεση της εντολής '%s' απέτυχε με σφάλμα: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1767 +#: ../src/common/docview.cpp:1772 msgid "File error" msgstr "Σφάλμα αρχείου" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 msgid "File name exists already." msgstr "Το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Αρχείο" -#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#: ../src/common/filefn.cpp:1760 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Αρχεία (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Αρχείο" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 #, fuzzy msgid "First" msgstr "πρώτο" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1518 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "Επόμενη σελίδα" @@ -3894,21 +3899,21 @@ msgstr "Όψη σταθερού μεγέθους.
έντονη π msgid "Floating" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "&Αντιγραφή" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ίντσες" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." @@ -3917,31 +3922,31 @@ msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." msgid "Font size:" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 msgid "Fork failed" msgstr "Fork απέτυχε" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "&Εμπρός" -#: ../src/common/xtixml.cpp:236 +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Οι forward hrefs δεν υποστηρίζονται" @@ -3950,65 +3955,65 @@ msgstr "Οι forward hrefs δεν υποστηρίζονται" msgid "Found %i matches" msgstr "Βρέθηκαν %i αντιστοιχίες" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 msgid "From:" msgstr "Από:" -#: ../src/common/imaggif.cpp:161 +#: ../src/common/imaggif.cpp:160 msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr "GIF: Λάθος gif index." -#: ../src/common/imaggif.cpp:151 +#: ../src/common/imaggif.cpp:150 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "GIF: το stream δεδομένων μοιάζει να είναι αποκομμένο." -#: ../src/common/imaggif.cpp:135 +#: ../src/common/imaggif.cpp:134 msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "GIF: σφάλμα στην μορφή εικόνας GIF." -#: ../src/common/imaggif.cpp:138 +#: ../src/common/imaggif.cpp:137 msgid "GIF: not enough memory." msgstr "GIF: ανεπαρκής μνήμη." -#: ../src/common/imaggif.cpp:141 +#: ../src/common/imaggif.cpp:140 msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: άγνωστο λάθος!!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4265 +#: ../src/gtk/window.cpp:4266 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 msgid "GTK+ theme" msgstr "Θέμα GTK+" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:244 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 msgid "Generic PostScript" msgstr "Γενικό PostScript" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 ίντσες" -#: ../include/wx/xtiprop.h:189 +#: ../include/wx/xtiprop.h:188 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "Η GetProperty κλήθηκε χωρίς έγκυρο getter" -#: ../include/wx/xtiprop.h:267 +#: ../include/wx/xtiprop.h:266 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "Η GetPropertyCollection κλήθηκε σε έναν γενικό accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:207 +#: ../include/wx/xtiprop.h:206 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "Η GetPropertyCollection κλήθηκε χωρίς έγκυρο collection getter" @@ -4024,19 +4029,19 @@ msgstr "Πήγαινε εμπρός" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Πήγαινε ένα επίπεδο πάνω στην ιεραρχεία του εγγράφου" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 msgid "Go to home directory" msgstr "Προς κεντρικό κατάλογο" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Προς πατρικό κατάλογο" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Ελληνικό (ISO-8859-7)" @@ -4044,15 +4049,15 @@ msgstr "Ελληνικό (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 +#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Το Gzip δεν υποστηρίζεται από αυτήν την έκδοση της zlib" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "HELP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "HOME" msgstr "" @@ -4060,7 +4065,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Εργασία HTML βοήθειας (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:655 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:659 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Η HTML άγκυρα %s δεν υπάρχει." @@ -4069,16 +4074,17 @@ msgstr "Η HTML άγκυρα %s δεν υπάρχει." msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Αρχεία HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Εβραϊκό (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:116 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" @@ -4086,7 +4092,7 @@ msgstr "Βοήθεια" msgid "Help Browser Options" msgstr "Επιλογές Περιηγητή Βοηθείας" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 msgid "Help Index" msgstr "Ευρετήριο Βοηθείας" @@ -4102,39 +4108,39 @@ msgstr "Θέματα Βοήθειας" msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Βιβλία βοήθειας (*.htb)|*.htb|Αρχεία βοήθειας (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:272 +#: ../src/generic/helpext.cpp:271 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:280 +#: ../src/generic/helpext.cpp:279 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "αρχείο καταλόγου για την περιοχή (domain) '%s' δεν βρέθηκε." -#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:63 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Βοήθεια: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Βοήθεια: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: ../src/generic/infobar.cpp:86 +#: ../src/generic/infobar.cpp:85 msgid "Hide this notification message." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "Home" msgstr "Αρχική σελίδα" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 msgid "Home directory" msgstr "Αρχικός κατάλογος" @@ -4143,74 +4149,74 @@ msgstr "Αρχικός κατάλογος" msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Σφάλμα στην ανάγνωση μάσκας DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου εικόνας!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Εικόνα πολύ ψηλή για εικονίδιο(icon)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Εικόνα πολύ πλατιά για εικονίδιο(icon)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Λανθασμένος δείκτης(index) εικονιδίου(icon)." -#: ../src/common/imagiff.cpp:760 +#: ../src/common/imagiff.cpp:759 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: το stream δεδομένων μοιάζει να είναι αποκομμένο." -#: ../src/common/imagiff.cpp:744 +#: ../src/common/imagiff.cpp:743 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: σφάλμα στη μορφή εικόνας IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:747 +#: ../src/common/imagiff.cpp:746 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: ανεπαρκής μνήμη." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:749 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: άγνωστο λάθος!!!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:283 +#: ../src/html/htmprint.cpp:282 msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -4218,46 +4224,46 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1396 +#: ../src/msw/registry.cpp:1395 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:300 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:299 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Εσφαλμένη κλάση αντικειμένου (μη-wxEvtHandler) σαν πηγή Events" -#: ../src/common/xti.cpp:514 +#: ../src/common/xti.cpp:513 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Εσφαλμένος αριθμός παραμέτρων για μέθοδο ConstructObject" -#: ../src/common/xti.cpp:502 +#: ../src/common/xti.cpp:501 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Εσφαλμένος αριθμός παραμέτρων για μέθοδο Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 msgid "Illegal directory name." msgstr "Μη έγκυρο όνομα καταλόγου." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 msgid "Illegal file specification." msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός αρχείου." -#: ../src/common/image.cpp:2054 +#: ../src/common/image.cpp:2158 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Εικόνα και μάσκα έχουν διαφορετικά μεγέθη." -#: ../src/common/image.cpp:2505 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Αρχείο εικόνας δεν είναι τύπυ %d." -#: ../src/common/image.cpp:2635 +#: ../src/common/image.cpp:2739 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Αρχείο εικόνας δεν είναι τύπυ %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:400 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4266,87 +4272,87 @@ msgstr "" "γίνεται χρήση του simpe text στοιχείου ελέγχου. Παρακαλώ επανεγκαταστήστε το " "riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Αδύνατη η λήψη της εισόδου της διεργασίας (process) απογόνου(child)" -#: ../src/common/filefn.cpp:1070 +#: ../src/common/filefn.cpp:1074 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Αδύνατη η λήψη των δικαιωμάτων για το αρχείο '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1084 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Αδύνατη η επικάλυψη του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1138 +#: ../src/common/filefn.cpp:1142 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Αδύνατος ο ορισμός των δικαιωμάτων για το αρχείο '%s'" -#: ../src/common/gifdecod.cpp:819 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Indent" msgstr "Στοίχιση" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Ευρετήριο" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Ινδικό (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:277 +#: ../src/common/init.cpp:276 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Στοίχιση" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 #, fuzzy msgid "Insert Field" msgstr "Στοίχιση" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Στοίχιση" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Insert Text" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "" @@ -4355,435 +4361,435 @@ msgstr "" msgid "Inset" msgstr "Στοίχιση" -#: ../src/gtk/app.cpp:430 +#: ../src/gtk/app.cpp:429 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Λανθασμένος δείκτης εικόνας TIFF." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 msgid "Invalid data view item" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:246 +#: ../src/common/appcmn.cpp:245 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" "Λανθασμένος καθορισμός(specification) κατάστασης λειτουργίας(mode) οθόνης" "(display) '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:122 +#: ../src/x11/app.cpp:121 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Λανθασμένος γεωμετρικός καθορισμός(specification) '%s'" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:307 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:306 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Λανθασμένο αρχείο κλειδαριά (lock file) '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:1105 +#: ../src/common/translation.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Invalid message catalog." msgstr "'%s' δεν είναι ένας σωστός κατάλογος μηνυμάτων." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Μη έγκυρο ή Null ID αντικειμένου δόθηκε στην GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:440 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:439 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "Μη έγκυρο ή Null ID αντικειμένου δόθηκε στην HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:314 +#: ../src/common/regex.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Λανθασμένη κανονική έκφραση (regular expression) '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:227 +#: ../src/common/config.cpp:226 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Αδύνατη η φόρτωση - το αρχείο είναι μάλλον φθαρμένο(corrupted)." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας." -#: ../src/common/paper.cpp:165 +#: ../src/common/paper.cpp:164 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:169 +#: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Chou #3" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:182 +#: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:170 +#: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #4" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:183 +#: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:167 +#: ../src/common/paper.cpp:166 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:180 +#: ../src/common/paper.cpp:179 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:168 +#: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:181 +#: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:187 +#: ../src/common/paper.cpp:186 msgid "Japanese Envelope You #4" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:188 +#: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:177 +#: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Jump to" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:172 +#: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Justified" msgstr "Ευθυγραμμισμένα" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 msgid "KP_" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_ADD" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_DOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_END" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_ENTER" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_HOME" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_NEXT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_TAB" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_UP" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Τοπίο" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 #, fuzzy msgid "Last" msgstr "&Επικόληση" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Επόμενη σελίδα" -#: ../src/common/log.cpp:312 +#: ../src/common/log.cpp:311 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/paper.cpp:105 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 ίντσες" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 msgid "Left (&first line):" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Αριστερό περιθώριο (mm)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 msgid "Left-align text." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:145 #, fuzzy msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" msgstr "Νομικό, 8 1/2 x 14 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:98 +#: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Νομικό, 8 1/2 x 14 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:144 #, fuzzy msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" msgstr "Γράμμα, 8 1/2 x 11 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:151 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:154 +#: ../src/common/paper.cpp:153 #, fuzzy msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" msgstr "Γράμμα, 8 1/2 x 11 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:171 +#: ../src/common/paper.cpp:170 #, fuzzy msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" msgstr "Γράμμα, 8 1/2 x 11 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:103 +#: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Γράμμα Μικρό, 8 1/2 x 11 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:148 #, fuzzy msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" msgstr "Γράμμα, 8 1/2 x 11 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:97 +#: ../src/common/paper.cpp:96 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Γράμμα, 8 1/2 x 11 ίντσες" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 msgid "License" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Light" msgstr "Απαλό(light)" -#: ../src/generic/helpext.cpp:299 +#: ../src/generic/helpext.cpp:298 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 msgid "Line spacing:" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:839 +#: ../src/html/chm.cpp:838 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Η σύνδεση που περιείχε '//', μετατράπηκε σε απόλυτη σύνδεση." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Το Tip δεν είναι διαθέσιμο, συγγνώμη!" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Φόρτωση %s αρχείου" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:571 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:575 msgid "Loading : " msgstr "Γίνεται φόρτωση : " -#: ../src/unix/snglinst.cpp:247 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." msgstr "Το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s' έχει λανθασμένο ιδιοκτήτη." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Το αρχείο 'κλειδωνιά' '%s' έχει λανθασμένα δικαιώματα." -#: ../src/generic/logg.cpp:583 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Η καταγραφή (log) αποθηκεύτηκε στο αρχείο '%s'" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Lower case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 msgid "MDI child" msgstr "MDI παιδί" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "MENU" msgstr "" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:57 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:56 msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -4791,185 +4797,185 @@ msgstr "" "Οι συναρτήσεις (functions) της MS HTML Help δεν είναι διαθέσιμες γιατί η " "βιβλιοθήκη MS HTML Help δεν είναι εγκατεστημένη. Παρακαλώ εγκαταστήστε την." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 msgid "Ma&ximize" msgstr "Με&γιστοποίηση" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacArabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacArmenian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacBengali" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacBurmese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacCeltic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacChineseSimp" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacChineseTrad" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacCroatian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacCyrillic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacDevanagari" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacDingbats" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacEthiopic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacExtArabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacGaelic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacGeorgian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacGreek" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGujarati" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacGurmukhi" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacHebrew" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacIcelandic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacJapanese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacKannada" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacKhmer" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacKorean" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacLaotian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacMalayalam" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacMongolian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacOriya" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 #, fuzzy msgid "MacRoman" msgstr "Ρωμαϊκό" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 #, fuzzy msgid "MacRomanian" msgstr "Ρωμαϊκό" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 #, fuzzy msgid "MacSinhalese" msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 #, fuzzy msgid "MacSymbol" msgstr "&Στυλ:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacTamil" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTelugu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacThai" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacTibetan" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacTurkish" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacVietnamese" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "Τμήματα" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 msgid "Match case" msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων" @@ -4983,34 +4989,34 @@ msgstr "&Βάρος:" msgid "Max width:" msgstr "Αντικατάσταση με:" -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 #, c-format msgid "Media playback error: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:175 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS μνήμης ήδη περιέχει το αρχείο '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:348 +#: ../src/msw/frame.cpp:347 msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: ../src/common/msgout.cpp:125 +#: ../src/common/msgout.cpp:124 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "%s μήνυμα" -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 msgid "Metal theme" msgstr "Μεταλλικό θέμα" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 msgid "Mi&nimize" msgstr "Ελα&χιστοποίηση" @@ -5023,36 +5029,36 @@ msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." msgid "Min width:" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Modern" msgstr "Μοντέρνο" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιημένο" -#: ../src/common/module.cpp:134 +#: ../src/common/module.cpp:133 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Φακελος Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 ίντσες" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." msgstr "" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:277 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Μετακίνηση κάτω" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Μετακίνηση επάνω" @@ -5066,102 +5072,103 @@ msgstr "" msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "Network" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 #, fuzzy msgid "New" msgstr "&Νέο" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 #, fuzzy msgid "New &Box Style..." msgstr "Νέο στοιχείο" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Νέο στοιχείο" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 msgid "New directory" msgstr "Νέος κατάλογος" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Νέο στοιχείο" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 msgid "NewName" msgstr "ΝέοΌνομα" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "Επόμενη σελίδα" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: ../src/generic/animateg.cpp:151 +#: ../src/generic/animateg.cpp:150 #, fuzzy, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %d." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 #, fuzzy, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" @@ -5169,11 +5176,11 @@ msgstr "" msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:450 +#: ../src/generic/helpext.cpp:449 msgid "No entries found." msgstr "Δεν βρέθηκαν εισαγωγές(entries)." -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:421 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -5187,7 +5194,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτή την κωδικοποίηση (διαφορετικά θα πρέπει να " "επιλέξετε μία άλλη) ;" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:426 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -5200,22 +5207,22 @@ msgstr "" "κωδικοποίηση(διαφορετικά το κείμενο σε αυτή την κωδικοποίηση δεν θα " "εμφανιστεί κανονικά) ;" -#: ../src/generic/animateg.cpp:143 +#: ../src/generic/animateg.cpp:142 #, fuzzy msgid "No handler found for animation type." msgstr "Δεν βρέθηκε χειριστής για τύπο εικόνας." -#: ../src/common/image.cpp:2487 +#: ../src/common/image.cpp:2591 msgid "No handler found for image type." msgstr "Δεν βρέθηκε χειριστής για τύπο εικόνας." -#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 -#: ../src/common/image.cpp:2659 +#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 +#: ../src/common/image.cpp:2763 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %d." -#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 +#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για τον τύπο %s." @@ -5224,28 +5231,28 @@ msgstr "Δεν έχει οριστεί χειριστής εικόνας για msgid "No matching page found yet" msgstr "Δεν βρέθηκε ακόμα σελίδα που να ταιράζει" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:82 +#: ../src/unix/sound.cpp:81 msgid "No sound" msgstr "Χωρίς ήχο" -#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" "Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα που εφααρμόζεται η μάσκα" -#: ../src/common/image.cpp:3132 +#: ../src/common/image.cpp:3236 msgid "No unused colour in image." msgstr "Δεν υπάρχει μη χρησιμοποιούμενο χρώμα στην εικόνα" -#: ../src/generic/helpext.cpp:307 +#: ../src/generic/helpext.cpp:306 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" @@ -5257,11 +5264,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Έτοιμο" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Νορδικό (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" @@ -5273,47 +5280,48 @@ msgstr "Κανονική όψη
και υπογραμμισμένη." msgid "Normal font:" msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:888 +#: ../src/propgrid/props.cpp:887 #, fuzzy, c-format msgid "Not %s" msgstr "&Περί..." -#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 +#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Δεν υπάρχει μονάδα(facility) XBM διαθέσιμη!" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "υπογεγραμμένο" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Σημείωμα, 8 1/2 x 11 ίντσες" -#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "&Όχι" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 #, fuzzy msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 -#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "" @@ -5323,15 +5331,15 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:265 +#: ../src/common/xtixml.cpp:264 msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Τα αντικείμενα πρέπει να έχουν ένα χαρακτηριστικό id" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 +#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 msgid "Open File" msgstr "Ανοιγμα Αρχείου" @@ -5339,50 +5347,50 @@ msgstr "Ανοιγμα Αρχείου" msgid "Open HTML document" msgstr "’νοιγμα εγγράφου HTML" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Ανοιγμα Αρχείου" -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "&Ανοιγμα..." -#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 +#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 msgid "Operation not permitted." msgstr "Λειτουργία δεν ειπιτρέπετε." -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:892 +#: ../src/common/cmdline.cpp:899 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Η επιλογή '%s' απαιτεί μια τιμή." -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:982 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Επιλογή '%s': το '%s' δεν μπροει να μετατραπει σε ημερομηνία." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" -#: ../src/common/windowid.cpp:260 +#: ../src/common/windowid.cpp:259 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "" @@ -5395,192 +5403,192 @@ msgstr "" msgid "Outset" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEUP" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "PAUSE" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση μνήμης" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: μορφή εικόνας δεν υποστηρίζεται" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: λανθασμένη εικόνα" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:443 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: αυτό δεν είναι αρχείο PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: άγνωστο σφάλμα !!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: αριθμός έκδοσης πολύ χαμηλός" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PGDN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGUP" msgstr "" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:91 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση μνήμης." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:74 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:73 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Η μορφή αρχείου δεν αναγνωρίζεται." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:157 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Το αρχείο μοιάζει να είναι αποκομμένο." -#: ../src/common/paper.cpp:189 +#: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:202 +#: ../src/common/paper.cpp:201 msgid "PRC 16K Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:190 +#: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:203 +#: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 32K Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:191 +#: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:204 +#: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:192 +#: ../src/common/paper.cpp:191 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:205 +#: ../src/common/paper.cpp:204 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:201 +#: ../src/common/paper.cpp:200 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" msgstr "C3 Φάκελος, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:214 +#: ../src/common/paper.cpp:213 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" msgstr "C4 Φάκελος, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:193 +#: ../src/common/paper.cpp:192 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:206 +#: ../src/common/paper.cpp:205 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" msgstr "B6 Φάκελος, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:194 +#: ../src/common/paper.cpp:193 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:207 +#: ../src/common/paper.cpp:206 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" msgstr "B6 Φάκελος, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:195 +#: ../src/common/paper.cpp:194 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" msgstr "Φάκελος DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:208 +#: ../src/common/paper.cpp:207 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:196 +#: ../src/common/paper.cpp:195 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" msgstr "Φάκελος DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:209 +#: ../src/common/paper.cpp:208 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" msgstr "C4 Φάκελος, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:197 +#: ../src/common/paper.cpp:196 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" msgstr "C5 Φάκελος, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:210 +#: ../src/common/paper.cpp:209 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" msgstr "C5 Φάκελος, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:197 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" msgstr "B5 Φάκελος, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:211 +#: ../src/common/paper.cpp:210 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" msgstr "C6 Φάκελος, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:199 +#: ../src/common/paper.cpp:198 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" msgstr "C5 Φάκελος, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:212 +#: ../src/common/paper.cpp:211 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" msgstr "C4 Φάκελος, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:200 +#: ../src/common/paper.cpp:199 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" msgstr "C4 Φάκελος, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:213 +#: ../src/common/paper.cpp:212 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "C5 Φάκελος, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "PRINT" msgstr "" @@ -5589,69 +5597,69 @@ msgstr "" msgid "Padding" msgstr "γίνεται ανάγνωση" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2044 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Σελίδα %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2042 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Σελίδα %d από %d" -#: ../src/gtk/print.cpp:784 +#: ../src/gtk/print.cpp:783 msgid "Page Setup" msgstr "Οργάνωση(setup) Σελίδας" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 msgid "Page setup" msgstr "Ρύθμιση(setup) Σελίδας" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "Pages" msgstr "Σελίδες" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper size" msgstr "Μέγεθος χαρτιού" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 msgid "Paragraph styles" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:470 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:469 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Δόθηκε ένα ήδη registered αντικείμενο στην SetObject" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:481 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:480 #, fuzzy msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "Δόθηκε ένα άγνωστο αντικείμενο στην GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&Επικόληση" -#: ../src/common/stockitem.cpp:263 +#: ../src/common/stockitem.cpp:262 #, fuzzy msgid "Paste selection" msgstr "Τμήματα" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 msgid "Permissions" msgstr "Δικαιώματα" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -5660,11 +5668,11 @@ msgstr "&Ιδιότητες" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Δημιουργία pipe απέτυχε" -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία αποδεκτή γραμματοσειρά." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Παρακλώ επιλέξτε ένα υπάρχον αρχείο." @@ -5672,13 +5680,13 @@ msgstr "Παρακλώ επιλέξτε ένα υπάρχον αρχείο." msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Παρακλώ επιλέξτε την σελίδα για απεικόνιση:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:786 +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" "Παρακαλώ επιλέξτε τον παροχέα υπηρεσιών Internet (ISP) με τον οποίο θέλετε " "να συνδεθείτε" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5689,38 +5697,38 @@ msgstr "" "(η ελάχιστη απαραίτητη έκδοση είναι η 4.70 αλλά εσείς έχετε την %d.%02d)\n" "διαφορετικά αυτό το πρόγραμμα δεν θα λειτουργήσει κανονικά." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#: ../src/common/prntbase.cpp:521 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο διαρκεί η εκτύπωση\n" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "Μέγεθος κουκίδας:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Πορτραίτο" @@ -5729,81 +5737,81 @@ msgstr "Πορτραίτο" msgid "Position" msgstr "Ερώτημα" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 msgid "PostScript file" msgstr "Αρχείο PostScript" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "&Προτιμήσεις" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Προτιμήσεις" -#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "Προηγούμενη σελίδα" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 msgid "Print Preview" msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Αποτυχία Προεπισκόπησης Εκτύπωσης" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 msgid "Print Range" msgstr "Εύρος εκτύπωσης" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Οργάνωση(setup) Εκτύπωσης" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Εγχρωμη εκτύπωση" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print previe&w..." msgstr "Π&ροεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 msgid "Print preview" msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: ../src/common/docview.cpp:1239 +#: ../src/common/docview.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Δημιουργία pipe απέτυχε" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print preview..." msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Spooling εκτύπωσης" @@ -5811,171 +5819,171 @@ msgstr "Spooling εκτύπωσης" msgid "Print this page" msgstr "Εκτύπωση αυτής της σελίδας" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 msgid "Print to File" msgstr "Εκτύπωση σε Αρχείο" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "&Εκτύπωση..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Εκτυπωτής" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Εντολή εκτυπωτή:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "Printer options" msgstr "Επιλογές εκτυπωτή" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Επιλογές εκτυπωτή:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Εκτυπωτής..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 msgid "Printer:" msgstr "Εκτυπωτής:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 +#: ../src/html/htmprint.cpp:277 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Γίνεται εκτύπωση του " -#: ../src/common/prntbase.cpp:587 +#: ../src/common/prntbase.cpp:586 msgid "Printing " msgstr "Γίνεται εκτύπωση του " -#: ../src/common/prntbase.cpp:331 +#: ../src/common/prntbase.cpp:330 msgid "Printing Error" msgstr "Σφάλμα Εκτύπωσης" -#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#: ../src/common/prntbase.cpp:544 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:202 +#: ../src/generic/printps.cpp:201 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:162 +#: ../src/generic/printps.cpp:161 msgid "Printing..." msgstr "Γίνεται εκτύπωση..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 -#: ../src/common/docview.cpp:2120 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 +#: ../src/common/docview.cpp:2125 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:554 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +#: ../src/common/prntbase.cpp:528 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:237 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "&Ιδιότητες" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Σφάλμα Εκτύπωσης" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1037 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "Question" msgstr "Ερώτημα" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Έ&ξοδος" -#: ../src/common/stockitem.cpp:264 +#: ../src/common/stockitem.cpp:263 #, fuzzy msgid "Quit this program" msgstr "Εκτύπωση αυτής της σελίδας" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "RETURN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:327 #, fuzzy msgid "RawCtrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 +#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Λάθος ανάγνωσης στο αρχείο '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:258 +#: ../src/common/prntbase.cpp:257 msgid "Ready" msgstr "Έτοιμο" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "&Επανάληψη" -#: ../src/common/stockitem.cpp:265 +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Redo last action" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:187 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:625 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Το κλειδί μητρώου '%s' υπάρχει ήδη." -#: ../src/msw/registry.cpp:595 +#: ../src/msw/registry.cpp:594 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Το κλειδί μητρώου '%s' δεν υπάρχει, αδύνατη η μετονομασία του." -#: ../src/msw/registry.cpp:727 +#: ../src/msw/registry.cpp:726 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -5987,13 +5995,13 @@ msgstr "" "διαγράφοντάς το θα αφήσει το σύστημά σας σε κατάσταση αχρηστίας:\n" "η λειτουργία ματαιώθηκε." -#: ../src/msw/registry.cpp:521 +#: ../src/msw/registry.cpp:520 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Η τιμή μητρώου '%s' υπάρχει ήδη." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 msgid "Regular" msgstr "" @@ -6002,15 +6010,20 @@ msgstr "" msgid "Relative" msgstr "Διακοσμητικός" -#: ../src/generic/helpext.cpp:463 +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Relevant entries:" msgstr "Σχετικές εγγραφές:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:188 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" +msgstr "Xρόνος που απομένει : " + +#: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Remove" msgstr "Απομάκρυνση" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Remove Bullet" msgstr "Απομάκρυνση" @@ -6019,53 +6032,53 @@ msgstr "Απομάκρυνση" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Αφαίρεση τρέχουσας σελίδας από τους σελιδοδείκτες" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Ο Renderer \"%s\" είναι σε ασύμβατη έκδοση %d.%d και δεν μπορεί να φορτωθεί." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Η δημιουργία timer απέτυχε." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 msgid "Renumber List" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Rep&lace" msgstr "&Αντικατάσταση" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Αντικατάσταση" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 msgid "Replace &all" msgstr "Αντικατάσταση &Όλων" -#: ../src/common/stockitem.cpp:262 +#: ../src/common/stockitem.cpp:261 #, fuzzy msgid "Replace selection" msgstr "Αντικατάσταση &Όλων" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" msgstr "Αντικατάσταση με:" -#: ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:161 msgid "Required information entry is empty." msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1966 +#: ../src/common/translation.cpp:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' δεν είναι ένας σωστός κατάλογος μηνυμάτων." -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" msgstr "Επαναφορά από το αποθηκευμένο" @@ -6074,101 +6087,101 @@ msgstr "Επαναφορά από το αποθηκευμένο" msgid "Ridge" msgstr "Απαλό(light)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Απαλό(light)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Δεξί περιθώριο (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 msgid "Roman" msgstr "Ρωμαϊκό" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "SELECT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SEPARATOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Αποθήκευση %s αρχείου" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save &As..." msgstr "Αποθήκευση &ως..." -#: ../src/common/docview.cpp:361 +#: ../src/common/docview.cpp:360 msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 #, fuzzy msgid "Save as" msgstr "Αποθήκευση ως" -#: ../src/common/stockitem.cpp:268 +#: ../src/common/stockitem.cpp:267 #, fuzzy msgid "Save current document" msgstr "Επιλέξτε μια προβολή εγγράφων" -#: ../src/common/stockitem.cpp:269 +#: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save log contents to file" msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων καταγραφής(log) σε αρχείο" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Script" msgstr "Χειρόγραφο(Script)" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" @@ -6182,11 +6195,11 @@ msgstr "" "Αναζήτηση στα περιεχόμενα του/των βιβλίου/βιβλίων βοηθείας για όλες τις " "εμφανίσεις του κειμένου που γράψατε επάνω" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 msgid "Search direction" msgstr "Κατεύθυνση αναζήτησης" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 msgid "Search for:" msgstr "Αναζήτηση για:" @@ -6198,112 +6211,112 @@ msgstr "Εύρεση σε όλα τα βιβλία" msgid "Searching..." msgstr "Γίνεται αναζήτηση..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 msgid "Sections" msgstr "Τμήματα" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:220 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Λάθος ανίχνευσης (seek error) στο αρχείο '%s'." -#: ../src/common/ffile.cpp:211 +#: ../src/common/ffile.cpp:210 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 msgid "Select &All" msgstr "Επιλογή &Ολων" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Επιλογή &Ολων" -#: ../src/common/docview.cpp:1873 +#: ../src/common/docview.cpp:1878 msgid "Select a document template" msgstr "Επιλέξτε ένα πρότυπα εγγράφου" -#: ../src/common/docview.cpp:1947 +#: ../src/common/docview.cpp:1952 msgid "Select a document view" msgstr "Επιλέξτε μια προβολή εγγράφων" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Τμήματα" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:911 +#: ../src/common/cmdline.cpp:918 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Αναμενόταν διαχωριστικό μετά την επιλογή '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Διαγραφή στοιχείου" -#: ../include/wx/xtiprop.h:180 +#: ../include/wx/xtiprop.h:179 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "Η SetProperty κλήθηκε χωρίς έγκυρο θέτη" -#: ../src/common/filename.cpp:2620 +#: ../src/common/filename.cpp:2632 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Setup..." msgstr "Ρυθμίσεις..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:564 +#: ../src/msw/dialup.cpp:563 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Βρέθηκαν πολλαπλές ενεργές τηλεφωνικές συνδέσεις, γίνεται τυχαία επιλογή " "μίας." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "shift" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 #, fuzzy msgid "Show &hidden directories" msgstr "Εμφάνιση κρυφών καταλόγων" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Εμφάνιση όλων" -#: ../src/common/stockitem.cpp:258 +#: ../src/common/stockitem.cpp:257 msgid "Show about dialog" msgstr "" @@ -6315,7 +6328,7 @@ msgstr "Εμφάνιση όλων" msgid "Show all items in index" msgstr "Εμφάνιση όλων των στοιχείων στο ευρετήριο" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 msgid "Show hidden directories" msgstr "Εμφάνιση κρυφών καταλόγων" @@ -6323,65 +6336,65 @@ msgstr "Εμφάνιση κρυφών καταλόγων" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Εμφλανιση/Κρύψιμο πλαίσιο πλοήγησης (navigation panel)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 msgid "Shows the font preview." msgstr "Εμφανίζει την προεπισκόπηση της γραμματοσειράς" -#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 msgid "Skip" msgstr "Παράλειψη" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Slant" msgstr "Κλήση" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 msgid "Small C&apitals" msgstr "" @@ -6390,50 +6403,50 @@ msgstr "" msgid "Solid" msgstr "Έντονο" -#: ../src/common/docview.cpp:1769 +#: ../src/common/docview.cpp:1774 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Συγγνώμη, δεν μπόρεσε να ανοιχθεί αυτό το αρχείο." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχει αρκετή μνήμη για την δημιουργία προεπισκόπησης." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1792 +#: ../src/common/docview.cpp:1797 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Συγγνώμη, η μορφή αυτού του αρχείου είναι άγνωστη." -#: ../src/unix/sound.cpp:493 +#: ../src/unix/sound.cpp:492 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "Τα δεδομένα ήχου είναι σε μη υποστηριζόμενη μορφή." -#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#: ../src/unix/sound.cpp:477 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Το αρχείο '%s' είναι σε μη υποστηριζόμενη μορφή." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Γίνεται αναζήτηση..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Standard" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:106 +#: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Δήλωση, 5 1/2 x 8 1/2 ίντσες" @@ -6443,152 +6456,157 @@ msgstr "Δήλωση, 5 1/2 x 8 1/2 ίντσες" msgid "Static" msgstr "Κατάσταση: " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση: " -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "&Διακοπή" -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/common/colourcmn.cpp:46 +#: ../src/common/colourcmn.cpp:45 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String To Colour : Λανθασμένος καθορισμός χρώματος: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Στυλ:" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Στυλ:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 #, fuzzy msgid "Subscrip&t" msgstr "Χειρόγραφο(Script)" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 #, fuzzy msgid "Supe&rscript" msgstr "Χειρόγραφο(Script)" -#: ../src/common/paper.cpp:152 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" msgstr "Ελβετικό(Swiss)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Symbol" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 #, fuzzy msgid "Symbol &font:" msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "&Στυλ:" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:744 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Αδύνατη η δέσμευση μνήμης." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:304 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Λάθος κατά την φόρτωση εικόνας." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:471 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Λάθος κατά την ανάγνωση εικόνας." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:611 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Λάθος κατά την αποθήκευση εικόνας." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:849 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Λάθος κατα την εγγραφή εικόνας." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:358 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:146 #, fuzzy msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgstr "11 x 17 ίντσες" -#: ../src/common/paper.cpp:104 +#: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "11 x 17 ίντσες" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" msgstr "Τηλέτυπο" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1879 msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Ταϋλανδέζικο (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:621 +#: ../src/common/ftp.cpp:620 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" "Ο διακομιστής FTP δεν υποστηρίζει κατάσταση λειτουργίας(mode) 'passive'." -#: ../src/common/ftp.cpp:607 +#: ../src/common/ftp.cpp:606 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Ο διακομιστής FTP δεν υποστηρίζει την εντολή PORT." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς." @@ -6619,23 +6637,23 @@ msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" msgid "The bottom position." msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 msgid "The character code." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:203 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6646,17 +6664,17 @@ msgstr "" "ένα άλλο σύνολο χαρακτήρων να το αντικαταστήσει ή διαλέξτε\n" "[Ακύρωση] εάν δεν μπορεί να αντικατασταθεί" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "O τύπος προχείρου(clipboard format) '%d' δεν υπάρχει." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -6665,7 +6683,7 @@ msgstr "" "Ο κατάλογος '%s' δεν υπάρχει\n" "Να δημιουργηθεί τώρα;" -#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:271 #, c-format msgid "" "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " @@ -6674,7 +6692,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1179 +#: ../src/common/docview.cpp:1184 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6683,64 +6701,64 @@ msgstr "" "Το αρχείο '%s' δεν υπάρχει και δεν μπόρεσε να ανοιχτεί.\n" "Αφαιρέθηκε από την λίστα με τα πρόσφατα χρησιμοποιημένα αρχεία." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "The first line indent." msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 msgid "The font colour." msgstr "Το χρώμα της γραμματοσειράς." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "The font family." msgstr "Η οικογένεια της γραμματοσειρας." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 msgid "The font point size." msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 #, fuzzy msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 msgid "The font style." msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 msgid "The font weight." msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." -#: ../src/common/docview.cpp:1460 +#: ../src/common/docview.cpp:1465 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου '%s'" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 #, fuzzy msgid "The left indent." msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." @@ -6765,19 +6783,19 @@ msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" msgid "The left position." msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 msgid "The line spacing." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" @@ -6817,48 +6835,48 @@ msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." msgid "The object width." msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "The outline level." msgstr "Εμφανίζει την προεπισκόπηση της γραμματοσειράς" -#: ../src/common/log.cpp:284 +#: ../src/common/log.cpp:283 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:277 +#: ../src/common/log.cpp:276 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 +#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1076 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Η απαραίτητη παράμετρος '%s' δεν προσδιορίστηκε." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 msgid "The right indent." msgstr "" @@ -6882,52 +6900,52 @@ msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" msgid "The right position." msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 #, fuzzy msgid "The style name." msgstr "Το στυλ της γραμματοσειράς." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Εμφανίζει την προεπισκόπηση της γραμματοσειράς" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 #, fuzzy msgid "The tab position." msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 #, fuzzy msgid "The tab positions." msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Το κείμενο δεν μπόρεσε να αποθυκευτεί." @@ -6951,12 +6969,12 @@ msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" msgid "The top position." msgstr "Το μέγεθος κουκίδας γραμματοσειράς" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1054 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Η τιμή για την επιλογή '%s' πρέπει να προσδιοριστεί," -#: ../src/msw/dialup.cpp:453 +#: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " @@ -6966,49 +6984,49 @@ msgstr "" "(remote access service, RAS) είναι πολύ παλία, παρακαλώ αναβαθμίστε (η " "ακόλουθη απαραίτητη συνάρτηση λείπει: %s)." -#: ../src/gtk/print.cpp:969 +#: ../src/gtk/print.cpp:968 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Υπήρξε πρόβλημα κατά την διάρκεια οργάνωσης δελίδας (page setup): ίσως να " "χρειαστεί να θέσετε έναν προεπιλεγμένο (default) εκτυπωτή." -#: ../src/html/htmprint.cpp:256 +#: ../src/html/htmprint.cpp:255 msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2612 +#: ../src/common/image.cpp:2716 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: αυτό δεν είναι αρχείο PCX." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1637 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1647 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "" -#: ../src/gtk/window.cpp:4294 +#: ../src/gtk/window.cpp:4295 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." msgstr "" -#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1301 +#: ../src/msw/thread.cpp:1300 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -7016,13 +7034,13 @@ msgstr "" "Η αρχικοποίηση μονάδας νήματος εκτέλεσης (thread module) απέτυχε: αδύνατη η " "αποθήκευση τιμής στην τοπική αποθήκευση νήματος (thread local storage)" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Η αρχικοποίηση μονάδας νήματος εκτέλεσης (thread module) απέτυχε: αποτυχία " "δημιουργίας κλειδιού νήματος (thread key)" -#: ../src/msw/thread.cpp:1289 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -7031,333 +7049,333 @@ msgstr "" "δεσμευτεί (allocate) δείκτης (index) στην στην τοπική αποθήκευση νήματος " "(thread local storage)" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Η ρύθμιση προτεραιότητας του νήματος εκτέλεσης (thread) αγνοήθηκε. " -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Οριζόντια παράθεση" -#: ../src/msw/mdi.cpp:174 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Κατακόρυφη παράθεση" -#: ../src/common/ftp.cpp:203 +#: ../src/common/ftp.cpp:202 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Τέλος χρόνου κατά την αναμονή για την σύνδεση στον διακομιστή FTP, δοκιμάστε " "σε passive mode." -#: ../src/os2/timer.cpp:100 +#: ../src/os2/timer.cpp:99 msgid "Timer creation failed." msgstr "Η δημιουργία timer απέτυχε." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip της Ημέρας" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Το Tip δεν είναι διαθέσιμο, συγγνώμη!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 msgid "To:" msgstr "Πρός:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:287 +#: ../src/common/imagpng.cpp:286 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Πάρα πολλά χρώματα στο PNG, η εικόνα μπορεί να είναι λίγο θολή." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Πρός:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Πάνω περιθώριο (mm)" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 msgid "Translators" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:227 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Προσπάθεια απομάκρυνσης αρχείου '%s' από VFS μνήμης, αλλά δεν είναι " "φορτωμένο!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Τουρκικό (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr "Η οικογένεια της γραμματοσειρας." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:323 +#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:322 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Ο τύπος πρέπει να έχει μετατροπή enum - long" -#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 +#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 #, c-format msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " "\"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "UP" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ίντσες" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 msgid "Unable to add inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 msgid "Unable to add kqueue watch" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 #, fuzzy msgid "Unable to close I/O completion port handle" msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 #, fuzzy msgid "Unable to close inotify instance" msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του αρχείου 'κλειδωνιά'(lock file) '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" msgstr "Αποτυχία κλεισίματος του χειριστηρίου του αρχείου(file handle)" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 #, fuzzy msgid "Unable to create I/O completion port" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας δείκτη." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 #, fuzzy msgid "Unable to create IOCP worker thread" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός γονεικού περιγράμματος (parent frame) MDI." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 #, fuzzy msgid "Unable to create inotify instance" msgstr "Απέτυχε η δημιουργεία ενός DDE αλφαρηθμιτικού (string)" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 #, fuzzy msgid "Unable to create kqueue instance" msgstr "Απέτυχε η δημιουργεία ενός DDE αλφαρηθμιτικού (string)" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:440 +#: ../src/gtk/app.cpp:439 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:277 +#: ../src/gtk/app.cpp:276 #, fuzzy msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του OpenGL" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του arxe;ioy CHM '%s'." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:561 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα εγγράφου HTML: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:369 +#: ../src/unix/sound.cpp:368 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Αδύνατη η ασύγχρονη αναπαραγωγή ήχου." -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 msgid "Unable to post completion status" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 #, fuzzy msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "αδύνατη η ανάγνωση από περiγραφέα (descriptor) αρχείου %d" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" msgstr "Αποτυχία αγγίγματος (touch) του αρχείου '%s'" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Undelete" msgstr "Αναίρεση διαγραφής" -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "&Υπογράμμιση" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "&Υπογράμμιση" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "&Αναίρεση" -#: ../src/common/stockitem.cpp:266 +#: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:864 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Απροσδόκητη παράμετρος '%s'" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1017 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Απροσδόκητη παράμετρος '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 #, fuzzy msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος εκτέλεσης" "(thread)" +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "Α&ποστοίχιση" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Unindent" msgstr "Α&ποστοίχιση" @@ -7511,156 +7529,156 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αναμονή(wait) για τον τερματισμό του νήματος εκτέλεσης" "(thread)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "άγνωστο" -#: ../src/msw/dde.cpp:1178 +#: ../src/msw/dde.cpp:1177 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "’γνωστο σφάλμα DDE %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:415 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:414 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "’γνωστο αντικείμενο δόθηκε στην GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:615 +#: ../src/common/imagpng.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "’γνωστη επιλογή '%s'" -#: ../src/common/xtixml.cpp:328 +#: ../src/common/xtixml.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Property %s" msgstr "’γνωστη Ιδιότητα %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:532 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "σφάλμα στη μορφή των δεδομένων" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:325 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:810 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "’γνωστη κωδικοποίηση (%d)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "’γνωστο σφάλμα DDE %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 #, fuzzy msgid "Unknown exception" msgstr "’γνωστη επιλογή '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2597 +#: ../src/common/image.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "σφάλμα στη μορφή των δεδομένων" -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "’γνωστη επιλογή long '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "’γνωστη επιλογή '%s'" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:231 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:230 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Αταίριαστο '{' σε μία είσοδο (entry) για τον τύπο mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:309 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "Unnamed command" msgstr "Ανώνυμη εντολή" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Ευθυγραμμισμένα" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος προχείρου(clipboard format)." -#: ../src/common/appcmn.cpp:229 +#: ../src/common/appcmn.cpp:228 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Το θέμα '%s' δεν υποστηρίζεται." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Up" msgstr "Επάνω" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Upper case letters" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1148 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Χρήση: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:175 +#: ../src/common/valtext.cpp:174 msgid "Validation conflict" msgstr "Σύγκρουση επικύρωσης (validation conflict)" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:239 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:385 +#: ../src/propgrid/props.cpp:384 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:412 +#: ../src/propgrid/props.cpp:411 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Δώστε έναν αριθμό σελίδας μεταξύ %d και %d:" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 #, fuzzy msgid "Version " msgstr "Δικαιώματα" @@ -7671,57 +7689,57 @@ msgstr "Δικαιώματα" msgid "Vertical alignment." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της εκτύπωσης." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Εμφάνιση αρχείων σε προβολή με λεπτομέρειες" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Εμφάνιση αρχείων σε προβολή λίστας" -#: ../src/common/docview.cpp:1948 +#: ../src/common/docview.cpp:1953 msgid "Views" msgstr "Προβολές" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Η αναμονή για τον τερματισμό υπο-διεργασίας (subprocess) απέτυχε" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:229 msgid "Warning: " msgstr "Προειδοποίηση: " -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "&Βάρος:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Δυτικο-Ευρωπαϊκό (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Δυτικο-Ευρωπαϊκό με Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Επιλογή εαν η γραμματοσειρά είναι υπογραμμισμένη ή όχι." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 msgid "Whole word" msgstr "Ολόκληρη λέξη" @@ -7729,249 +7747,250 @@ msgstr "Ολόκληρη λέξη" msgid "Whole words only" msgstr "Ολόκληρες λέξεις μόνο" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 θέμα" -#: ../src/msw/utils.cpp:1221 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s σε Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1271 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Windows 7" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1235 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1231 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1246 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Αραβικό (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Βαλτικό (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1215 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Κεντρο-Ευρωπαϊκό (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "Windows Απλοποιημένο Κινέζικο (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "Windows Παραδοσιακό Κινέζικο (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Κυριλικό (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Ελληνικό (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Εβραϊκό (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Windows Ιαπωνικό (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 #, fuzzy msgid "Windows Johab (CP 1361)" msgstr "Windows Αραβικό (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Κορεάτικο (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1250 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1311 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1280 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Ελληνικό (CP 1253)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1296 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1302 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Εβραϊκό (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 #, fuzzy msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Βαλτικό (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Τουρκικό (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 #, fuzzy msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" msgstr "Windows Ελληνικό (CP 1253)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1297 +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Windows Vista" msgstr "Windows 95" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Δυτικο-Ευρωπαϊκό (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1286 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Windows XP" msgstr "Windows 95" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 #, fuzzy msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows Κυριλικό (CP 1251)" -#: ../src/common/ffile.cpp:149 +#: ../src/common/ffile.cpp:148 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Σφάλμα εγγραφής (write error) στο αρχείο '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:845 +#: ../src/xml/xml.cpp:844 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML σφάλμα ανάγνωσης (parsing error): '%s' στη γραμμή %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Κακοσχηματισμένα δεδομένα εικονοστοιχείων (pixel)!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: κακοσχηματισμένος ορισμός χρώματος '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: κακοσχηματισμένος ορισμός χρώματος '%s'!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 #, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε καινούργιο κατάλογο σε αυτό το τμήμα." -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε καινούργιο κατάλογο σε αυτό το τμήμα." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom &In" msgstr "&Αύξηση ζουμ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &Out" msgstr "&Ελάττωση ζουμ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "&Αύξηση ζουμ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "&Ελάττωση ζουμ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Βέλτιστο ζουμ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Zoom to Fit" msgstr "Βέλτιστο ζουμ" -#: ../src/msw/dde.cpp:1145 +#: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "μια DDEML εφαρμογή έχει δημιουργήσει έναν παρατεταμένο race condition." -#: ../src/msw/dde.cpp:1133 +#: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7983,51 +8002,51 @@ msgstr "" "ή ένα λανθασμένο αναγνωριστικό(identifier) instance\n" "δόθηκε σε μια DDEML συνάρτηση(function)." -#: ../src/msw/dde.cpp:1151 +#: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" "η προσπάθεια ενός πελάτη(client) να εδραιώσει(establish) μία συνδιάλεξη" "(conversation) απέτυχε." -#: ../src/msw/dde.cpp:1148 +#: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a memory allocation failed." msgstr "μία προσπάθεια δέσμευσης (allocation) μνήμης απέτυχε." -#: ../src/msw/dde.cpp:1142 +#: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "απέτυχε η επικύρωση μιας παραμέτρου από το DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1124 +#: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) ενημερωτική(advise) συναλλαγή" "(transaction) ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1130 +#: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) συναλλαγή(transaction) δεδομένων(data) " "ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1139 +#: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) συναλλαγή(transaction) εκτέλεσης" "(execute) ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1157 +#: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "μία αίτηση για σύγχρονη(synchronous) poke συναλλαγή(transaction) ξεπέρασε το " "χρονικό περιθώριο (timed out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1172 +#: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "μία αίτηση για τερματισμό μιας ενημερωτικής(advise) συναλλαγής(transaction) " "ξεπέρασε το χρονικό περιθώριο (timed out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1166 +#: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -8038,15 +8057,15 @@ msgstr "" "που είχε τερματιστεί από τον πελάτη(client), ή ο εξυπηρετητής (server)\n" "τερμάτισε πριν ολοκληρωθεί μια συναλλαγή( transaction)." -#: ../src/msw/dde.cpp:1154 +#: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a transaction failed." msgstr "μία συναλλαγή (transaction) απέτυχε." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:185 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:184 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1136 +#: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -8058,15 +8077,15 @@ msgstr "" "ή μία εφαρμογή που αρχικοποιήθηκε ως APPCMD_CLIENTONLY\n" "προσπάθησε να κάνει συναλλαγές εξυπηρετητή (server transactions)." -#: ../src/msw/dde.cpp:1160 +#: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "μία εσωτερική κλήση στην συνάρτηση (function) PostMessage απέτυχε." -#: ../src/msw/dde.cpp:1169 +#: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ένα εσωτερικό λάθος συνέβη στο DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1175 +#: ../src/msw/dde.cpp:1174 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -8077,181 +8096,181 @@ msgstr "" "Όταν η εφαρμογή επιστρέψει από ένα XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "το αναγνωριστικό συναλλαγής για εκείνο το callback δεν θα είναι πλέον έγκυρο." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1882 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "η προσπάθεια αλλαγής αμετάβλητου κλειδιού '%s' αγνοήθηκε." -#: ../src/html/chm.cpp:330 +#: ../src/html/chm.cpp:329 msgid "bad arguments to library function" msgstr "λανθασμένες παράμετροι σε συνάρτηση βιβλιοθήκης" -#: ../src/html/chm.cpp:342 +#: ../src/html/chm.cpp:341 msgid "bad signature" msgstr "κακή σήμανση" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "binary" msgstr "δυαδικό" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:978 msgid "bold" msgstr "έντονο" -#: ../src/os2/iniconf.cpp:464 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:463 msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1317 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, c-format msgid "build %lu" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:80 +#: ../src/common/ffile.cpp:79 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "δεν είναι δυνατό το κλείσιμο του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:278 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "αδύνατο το κλείσιμο περιγραφέα (descriptor) αρχείου %d" -#: ../src/common/file.cpp:605 +#: ../src/common/file.cpp:604 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "αδύνατη η δέσμευση των αλλαγών στο αρχείο '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:212 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1177 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1176 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του αρχείου ρυθμίσεων '%s' του χρήστη" -#: ../src/common/file.cpp:512 +#: ../src/common/file.cpp:511 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "αδύνατο να καθοριστεί εαν το τέλος αρχείου του έχει φτάσει στο περιγραφέα " "(descriptor) %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του '%s'\n" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του κεντρικού καταλόγου στο συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:481 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "αδύνατη η εύρεση του μεγέθους αρχείου στον περιγραφέα αρχείου (file " "desciptor) %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:373 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "αδύνατη η εύρεση του HOME του χρήστη, γίνεται χρήση τρέχοντος καταλόγου." -#: ../src/common/file.cpp:383 +#: ../src/common/file.cpp:382 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" "δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί το άδειασμα (flush) του περιγραφέα αρχείου %d" -#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" "αδύνατη η λήψη θέσης αναζήτησης (seek position) στον περιγραφέα(descriptor) " "αρχείου %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:325 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "αδύνατη η φόρτωση οποιασδήποτε γραμματοσειράς, γίνεται ματαίωση" -#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:352 +#: ../src/common/fileconf.cpp:351 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του γενικού(global) αρχείου ρυθμίσεων %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:368 +#: ../src/common/fileconf.cpp:367 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων '%s' του χρήστη" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1018 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1017 msgid "can't open user configuration file." msgstr "αδύνατο το άνοιγμα αρχείου ρυθμίσεων του χρήστη." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:528 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:527 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib deflate." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:553 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:552 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της ροής zlib inflate." -#: ../src/common/file.cpp:335 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "αδύνατη η ανάγνωση από περiγραφέα (descriptor) αρχείου %d" -#: ../src/common/file.cpp:600 +#: ../src/common/file.cpp:599 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "δεν είναι δυνατό το σβήσιμο του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:617 +#: ../src/common/file.cpp:616 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "δεν είναι δυνατό το σβήσιμο του προσωρινού αρχείου '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "αδύνατη η αναζήτηση(seek) στον περγραφέα(descriptor) αρχείου %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:300 +#: ../src/common/textfile.cpp:299 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "αδύνατη η εγγραφή της προσωρινής μνήμης (buffer) '%s' στο δίσκο." -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:350 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή του περιγραφέα αρχείου(file descriptor) %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1032 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "can't write user configuration file." msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων χρήστη." -#: ../src/html/chm.cpp:346 +#: ../src/html/chm.cpp:345 msgid "checksum error" msgstr "σφάλμα checksum" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:821 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:820 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -8284,127 +8303,127 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:348 +#: ../src/html/chm.cpp:347 msgid "compression error" msgstr "σφάλμα συμπίεσης" -#: ../src/common/regex.cpp:240 +#: ../src/common/regex.cpp:239 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "η μετατροπή σε 8-bit κωδικοποίηση απέτυχε" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:183 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:182 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1316 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 msgid "date" msgstr "ημερομηνία" -#: ../src/html/chm.cpp:350 +#: ../src/html/chm.cpp:349 msgid "decompression error" msgstr "σφάλμα αποσυμπίεσης" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 msgid "default" msgstr "προκαθορισμένο" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1312 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 msgid "double" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:532 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:543 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 msgid "eighteenth" msgstr "δέκατο όγδοο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "eighth" msgstr "όγδοο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 msgid "eleventh" msgstr "έβδομο" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1868 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "η εισαγωγή(entry) '%s' εμφανίζεται πάνω από μία φορά στο γκρούπ '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:344 +#: ../src/html/chm.cpp:343 msgid "error in data format" msgstr "σφάλμα στη μορφή των δεδομένων" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου" -#: ../src/html/chm.cpp:332 +#: ../src/html/chm.cpp:331 msgid "error opening file" msgstr "σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 msgid "error reading zip central directory" msgstr "σφάλμα κατα την ανάγνωση κεντρικού καταλόγου στο συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 msgid "error reading zip local header" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση τοπικής κεφαλίδας του συμπιεσμένου αρχείου" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή αρχείου zip '%s': εσφαλμένο crc ή μήκος" -#: ../src/common/ffile.cpp:171 +#: ../src/common/ffile.cpp:170 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Αποτυχία αδειάσματος buffer (flush) του αρχείου '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 msgid "fifteenth" msgstr "δέκατο-πέμπτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "fifth" msgstr "πέμπτο" -#: ../src/common/fileconf.cpp:611 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "" "αρχείο '%s', γραμμή %d: το '%s' αγνοήθηκε μετά την επικεφαλίδα του γκρούπ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:640 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "αρχείο '%s', γραμμή %d: αναμενόταν '=' ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:662 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "αρχείο '%s', γραμμή %d: το κλειδί '%s' βρέθηκε για πρώτη φορά στη γραμμή %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:652 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "αρχείο '%s', γραμμή %d: τιμή για αμετάβλητο κλειδί '%s' αγνοήθηκε." -#: ../src/common/fileconf.cpp:575 +#: ../src/common/fileconf.cpp:574 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "αρχείο '%s': απροσδόκητος χαρακτήρας %c στη γραμμή %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Αρχείο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "first" msgstr "πρώτο" @@ -8412,112 +8431,112 @@ msgstr "πρώτο" msgid "font size" msgstr "μέγεθος γραμματοσειράς" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 msgid "fourteenth" msgstr "δέκατο τέταρτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fourth" msgstr "τέταρτο" -#: ../src/common/appbase.cpp:680 +#: ../src/common/appbase.cpp:695 msgid "generate verbose log messages" msgstr "δημιουργία αναλυτικών (verbose) μηνυμάτων καταγραφής (log)" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Ώρα" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:797 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:490 +#: ../src/common/xtixml.cpp:489 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "εσφαλμένο string χειριστή event, λείπει τελεία" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:994 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:993 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1050 msgid "invalid message box return value" msgstr "μη αποδεκτή τιμή επιστροφής παράθυρου μηνύματος" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 msgid "invalid zip file" msgstr "μη έγκυρο συμπιεσμένο αρχείο" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:983 msgid "italic" msgstr "πλάγιο" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:973 msgid "light" msgstr "απαλό(light)" -#: ../src/common/intl.cpp:296 +#: ../src/common/intl.cpp:293 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "η γλώσσα '%s' δεν μπορει να οριστεί" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 msgid "midnight" msgstr "μεσάνυκτα" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 msgid "nineteenth" msgstr "δέκατο ένατο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "ninth" msgstr "ένατο" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1119 msgid "no DDE error." msgstr "κανένα λάθος DDE" -#: ../src/html/chm.cpp:328 +#: ../src/html/chm.cpp:327 msgid "no error" msgstr "κανένα λάθος" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 +#: ../src/html/helpdata.cpp:654 msgid "noname" msgstr "ανώνυμο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 msgid "noon" msgstr "μεσημέρι" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Κανονικό" -#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 +#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 msgid "not implemented" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1308 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 msgid "num" msgstr "num" -#: ../src/common/xtixml.cpp:260 +#: ../src/common/xtixml.cpp:259 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "τα αντικείμενα δεν μπορούν να έχουν XML κόμβους κειμένου" -#: ../src/html/chm.cpp:340 +#: ../src/html/chm.cpp:339 msgid "out of memory" msgstr "ανεπαρκής μνήμη" @@ -8534,16 +8553,16 @@ msgstr "ανεπαρκής μνήμη" msgid "percent" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:508 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:519 msgid "process context description" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 msgid "pt" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8625,255 +8644,255 @@ msgstr "" msgid "px" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:188 #, fuzzy msgid "rawctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/html/chm.cpp:334 +#: ../src/html/chm.cpp:333 msgid "read error" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "ανάγνωση ροής zip (εγγραφή %s): εσφαλμένο crc " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "ανάγνωση ροής zip (εγγραφή %s): λανθασμένο μήκος" -#: ../src/msw/dde.cpp:1163 +#: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "reentrancy problem." msgstr "πρόβλημα επανεισαγωγής (reentrancy problem)." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "second" msgstr "δεύτερο" -#: ../src/html/chm.cpp:338 +#: ../src/html/chm.cpp:337 msgid "seek error" msgstr "σφάλμα εντοπισμού" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 msgid "seventeenth" msgstr "δέκατο-έβδομο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "seventh" msgstr "έβδομο" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:186 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:670 +#: ../src/common/appbase.cpp:685 msgid "show this help message" msgstr "εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοηθείας" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 msgid "sixteenth" msgstr "δέκατο έκτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "sixth" msgstr "έκτο" -#: ../src/common/appcmn.cpp:207 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" "διευκρινήστε τον τρόπο απεικόνισης που θα χρησιμοποιηθεί (π.χ. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:193 +#: ../src/common/appcmn.cpp:192 msgid "specify the theme to use" msgstr "καθορίστε το θέμα που θα χρησιμοποιηθεί" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 msgid "standard/triangle" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "το μήκος του αποθκευμένου αρχείου δεν υπάρχει στην κεφαλίδα Zip" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1304 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 msgid "strikethrough" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 msgid "tenth" msgstr "δέκατο" -#: ../src/msw/dde.cpp:1127 +#: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "η απάντηση στη συναλλαγή ανάγκασε το DDE_FBUSY bit να τεθεί." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "third" msgstr "τρίτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 msgid "thirteenth" msgstr "δέκατο τρίτο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 msgid "today" msgstr "σήμερα" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 msgid "tomorrow" msgstr "αύριο" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1979 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 msgid "twelfth" msgstr "δωδέκατο" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 msgid "twentieth" msgstr "εικοστό" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 msgid "underlined" msgstr "υπογεγραμμένο" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2014 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "απροσδόκητο \" στη θέση %d στο '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 #, fuzzy msgid "unexpected end of file" msgstr "Απροσδόκητο τέλος αρχείου κατά την ανάγνωση πόρου." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" -#: ../src/common/xtixml.cpp:254 +#: ../src/common/xtixml.cpp:253 #, c-format msgid "unknown class %s" msgstr "άγνωστη κλάση %s" -#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 msgid "unknown error" msgstr "άνωστο λάθος" -#: ../src/msw/dialup.cpp:491 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "άνωστο λάθος (κωδικός λάθους %08x)" -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 msgid "unknown seek origin" msgstr "άγνωστη αφετηρία(origin) αναζήτησης(seek)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:834 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "άγνωστο-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:508 +#: ../src/common/docview.cpp:507 msgid "unnamed" msgstr "απροσδιόριστο" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1607 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "απροσδιόριστο%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "μη υποστηριζόμενη μέθοδος συμπίεσης Zip" -#: ../src/common/translation.cpp:1886 +#: ../src/common/translation.cpp:1892 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "χρήση καταλόγου '%s' από '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:336 +#: ../src/html/chm.cpp:335 msgid "write error" msgstr "σφάλμα εγγραφής" -#: ../src/common/time.cpp:319 +#: ../src/common/time.cpp:318 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "το wxGetTimeOfDay απέτυχε." -#: ../src/gtk/print.cpp:997 +#: ../src/gtk/print.cpp:996 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 #, fuzzy msgid "wxWidget's control not initialized." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση απεικόνησης." -#: ../src/motif/app.cpp:246 +#: ../src/motif/app.cpp:245 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "" "Η βιλιοθήκη wxWidgets δεν μπορεί να ανοίξει την απεικόνιση για το '%s': " "έξοδος..." -#: ../src/x11/app.cpp:165 +#: ../src/x11/app.cpp:164 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "Η βιλιοθήκη wxWidgets δεν μπορεί να ανοίξει την απεικόνιση. 'Εξοδος..." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 msgid "yesterday" msgstr "χθες" -#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 +#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "σφάλμα zlib %d" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "~" msgstr "" @@ -8989,17 +9008,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not unlock mutex" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το ξεκλείδωμα του mutex" -#, fuzzy -#~ msgid "Elapsed time:" -#~ msgstr "Υπολογισθείς χρόνος : " - #~ msgid "Error while waiting on semaphore" #~ msgstr "Σφάλμα κατά την αναμονή στη σημαφόρο" -#, fuzzy -#~ msgid "Estimated time:" -#~ msgstr "Υπολογισθείς χρόνος : " - #, fuzzy #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" #~ msgstr "Αποτυχία %s της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου : %s" @@ -9059,10 +9070,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" #~ msgstr "Ο αναφερόμενος κομβος αντικειμένου με ref=\"%s\" δεν βρέθηκε!" -#, fuzzy -#~ msgid "Remaining time:" -#~ msgstr "Xρόνος που απομένει : " - #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Τα αρχεία πόρων πρέπει να έχουν τον ίδιο αριθμό έκδοσης!" diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index a0d9e29cb3..49a544845c 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:12-0000\n" "Last-Translator: Julian Smart \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:580 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" @@ -22,67 +22,67 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, envie este informe al mantenedor del programa, gracias\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Gracias y perdón por las molestias\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#: ../src/common/prntbase.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "Página %d de %d" -#: ../src/common/log.cpp:428 +#: ../src/common/log.cpp:427 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:75 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "módulo de TIFF: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1620 +#: ../src/common/docview.cpp:1625 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 msgid " Preview" msgstr " Previsualización" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:811 msgid " bold" msgstr "negrita" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:827 msgid " italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 msgid " light" msgstr " ligera" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "Sobre #10, 4 1/8 x 9 1/2 in" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "Sobre #11, 4 1/2 x 10 3/8 in" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "Sobre #12, 4 3/4 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "%i de %i" msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -108,99 +108,99 @@ msgstr[1] "%ld bytes" msgid "%lu of %lu" msgstr "%i de %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1043 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:231 +#: ../src/generic/logg.cpp:230 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Error" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:242 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Información" -#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "&Preferencias" -#: ../src/generic/logg.cpp:235 +#: ../src/generic/logg.cpp:234 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Aviso de %s" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "archivos %s (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:144 msgid "&About" msgstr "&Acerca de" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "&Actual Size" msgstr "Tamaño re&al" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 #, fuzzy msgid "&After a paragraph:" msgstr "Después de un párrafo:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 msgid "&Alignment" msgstr "&Alinear" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 msgid "&Apply Style" msgstr "&Aplicar Estilo" -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Organizar iconos" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "&Ascending" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Back" msgstr "&Atrás" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 msgid "&Based on:" msgstr "&Basado en:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 #, fuzzy msgid "&Before a paragraph:" msgstr "Antes de un párrafo:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 #, fuzzy msgid "&Bg colour:" msgstr "&Color:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Bold" msgstr "&Negrita" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bottom" msgstr "" @@ -213,129 +213,129 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Negrita" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "&Bullet style:" msgstr "Estilo de &viñeta:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Cancelar" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 msgid "&Character code:" msgstr "&Código de caracter:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Clear" msgstr "&Limpiar" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Color" msgstr "&Color:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "&Colour:" msgstr "&Color:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Convert" msgstr "Contenidos" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Copy URL" msgstr "&Copiar" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "tamaño de fuente" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Vista previa del informe de depuración:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Eliminar Estilo..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:689 +#: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" msgstr "&Detalles" -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Down" msgstr "A&bajo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Editar Estilo..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Execute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 msgid "&Find" msgstr "&Buscar" -#: ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Finish" msgstr "&Finalizar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 #, fuzzy msgid "&First" msgstr "primero" @@ -344,38 +344,38 @@ msgstr "primero" msgid "&Floating mode:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "&Floppy" msgstr "&Copiar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Font" msgstr "&Fuente:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 msgid "&Font family:" msgstr "&Fuente:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 msgid "&Font for Level..." msgstr "&Fuente para el Nivel..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "&Font:" msgstr "&Fuente:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "&Forward" msgstr "Adelante" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 msgid "&From:" msgstr "&Desde:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Harddisk" msgstr "" @@ -385,67 +385,67 @@ msgstr "" msgid "&Height:" msgstr "Peso" -#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&Hide details" msgstr "&Detalles" -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "&Home" msgstr "&Inicio" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&Escalonado (décimas de mm)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Indeterminado" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 msgid "&Index" msgstr "Índ&ice" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 #, fuzzy msgid "&Info" msgstr "&Deshacer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "&Italic" msgstr "Curs&iva" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Jump to" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 msgid "&Justified" msgstr "&Justificado" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 #, fuzzy msgid "&Last" msgstr "&Pegar" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 @@ -453,15 +453,15 @@ msgstr "&Izquierda" msgid "&Left:" msgstr "&Izquierda:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 msgid "&List level:" msgstr "Nivel de &Lista:" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Move" msgstr "&Mover" @@ -469,21 +469,21 @@ msgstr "&Mover" msgid "&Move the object to:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 #, fuzzy msgid "&Network" msgstr "&Nuevo" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "&New" msgstr "&Nuevo" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Siguiente" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Siguiente >" @@ -492,59 +492,59 @@ msgstr "&Siguiente >" msgid "&Next Paragraph" msgstr "Después de un párrafo:" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 msgid "&Next Tip" msgstr "&Siguiente Sugerencia" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 msgid "&Next style:" msgstr "&Siguiente Estilo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&No" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 msgid "&Notes:" msgstr "&Notas:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 msgid "&Number:" msgstr "&Número:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:137 msgid "&Open..." msgstr "A&brir..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 #, fuzzy msgid "&Outline level:" msgstr "Nivel de &Lista:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 msgid "&Picture" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 msgid "&Point size:" msgstr "Tamaño de &punto:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "&Posición (décimas de mm):" @@ -553,12 +553,12 @@ msgstr "&Posición (décimas de mm):" msgid "&Position mode:" msgstr "Pregunta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 -#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" @@ -567,54 +567,54 @@ msgstr "&Anterior" msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Página anterior" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "&Print..." msgstr "Im&primir..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Redo" msgstr "&Rehacer" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "&Redo " msgstr "&Rehacer " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Renombrar Estilo..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "&Replace" msgstr "&Sustituir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Recomenzar numeración" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 @@ -622,77 +622,77 @@ msgstr "&Derecha" msgid "&Right:" msgstr "&Derecha:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 #, fuzzy msgid "&Save as" msgstr "Guardar como" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 #, fuzzy msgid "&See details" msgstr "&Detalles" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostrar sugerencias al inicio" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Size" msgstr "&Tamaño" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 msgid "&Size:" msgstr "&Tamaño:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Saltar" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Espaciado (décimas de mm)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Spell Check" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" msgstr "&Tachado" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 msgid "&Style:" msgstr "E&stilo:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 msgid "&Styles:" msgstr "E&stilos:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 msgid "&Subset:" msgstr "&Subjuego:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 msgid "&Symbol:" msgstr "&Símbolo:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Tabulaciones" -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Top" msgstr "&Copiar" @@ -707,29 +707,29 @@ msgstr "&Copiar" msgid "&Top:" msgstr "Hasta:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "&Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 msgid "&Underlining:" msgstr "&Subrayado:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 msgid "&Undo " msgstr "&Deshacer " -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "&Unindent" msgstr "&No escalonado" -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "&Up" msgstr "Arriba" @@ -738,12 +738,12 @@ msgstr "Arriba" msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Alineación de viñeta:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 #, fuzzy msgid "&View..." msgstr "A&brir..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "&Weight:" msgstr "Peso" @@ -753,74 +753,70 @@ msgstr "Peso" msgid "&Width:" msgstr "Peso" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:78 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/msw/mdi.cpp:77 msgid "&Window" msgstr "&Ventana" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 -msgid "'" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 +#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' es inválido" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:1080 +#: ../src/common/translation.cpp:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." -#: ../src/common/textbuf.cpp:240 +#: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' es probablemente un archivo binario." -#: ../src/common/valtext.cpp:248 +#: ../src/common/valtext.cpp:247 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s debe ser numérico." -#: ../src/common/valtext.cpp:240 +#: ../src/common/valtext.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:242 +#: ../src/common/valtext.cpp:241 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto." -#: ../src/common/valtext.cpp:244 +#: ../src/common/valtext.cpp:243 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos." -#: ../src/common/valtext.cpp:246 +#: ../src/common/valtext.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 msgid "(*)" msgstr "(*)" @@ -828,12 +824,12 @@ msgstr "(*)" msgid "(Help)" msgstr "(Ayuda)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 msgid "(Normal text)" msgstr "(Texto normal)" @@ -842,196 +838,195 @@ msgstr "(Texto normal)" msgid "(bookmarks)" msgstr "(favoritos)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/msw/utils.cpp:1325 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 #, fuzzy msgid "1.1" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 #, fuzzy msgid "1.2" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 #, fuzzy msgid "1.3" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 #, fuzzy msgid "1.4" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 #, fuzzy msgid "1.6" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 #, fuzzy msgid "1.7" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 #, fuzzy msgid "1.8" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 #, fuzzy msgid "1.9" msgstr "1.5" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "10 x 11 in" msgstr "10 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 in" -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 in" -#: ../src/common/paper.cpp:186 +#: ../src/common/paper.cpp:185 msgid "12 x 11 in" msgstr "12 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 in" -#: ../src/html/htmprint.cpp:432 +#: ../src/html/htmprint.cpp:431 msgid ": file does not exist!" msgstr ": ¡el archivo no existe!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:199 msgid ": unknown charset" msgstr ": conjunto de caracteres desconocido" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 msgid ": unknown encoding" msgstr ": codificación desconocida" -#: ../src/generic/wizard.cpp:438 +#: ../src/generic/wizard.cpp:437 msgid "< &Back" msgstr "< &Atrás" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 msgid "" msgstr "" @@ -1051,132 +1046,132 @@ msgstr "Negrita. " msgid "Italic face. " msgstr "Cursiva. " -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:567 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 #, fuzzy msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "Se ha generado un informe de depuración en el directorio\n" -#: ../src/common/xtixml.cpp:419 +#: ../src/common/xtixml.cpp:418 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Una colección no vacía debe consistir en nodos del tipo 'elemento'" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 msgid "A standard bullet name." msgstr "Un nombre de viñeta estándar." -#: ../src/common/paper.cpp:219 +#: ../src/common/paper.cpp:218 #, fuzzy msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:220 +#: ../src/common/paper.cpp:219 #, fuzzy msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:161 +#: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "A2 420 x 594 mm" msgstr "A2 420 x 594 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:158 +#: ../src/common/paper.cpp:157 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:163 +#: ../src/common/paper.cpp:162 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" msgstr "A3 Extra Transversal 322 x 445 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:172 +#: ../src/common/paper.cpp:171 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" msgstr "A3 Girada 420 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:162 +#: ../src/common/paper.cpp:161 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" msgstr "A3 Transversal 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:108 +#: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" -#: ../src/common/paper.cpp:155 +#: ../src/common/paper.cpp:154 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:173 +#: ../src/common/paper.cpp:172 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" msgstr "A4 Girada 297 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:150 +#: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" msgstr "A4 Transversal 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:99 +#: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Hoja Pequeña A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:159 +#: ../src/common/paper.cpp:158 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:174 +#: ../src/common/paper.cpp:173 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" msgstr "A5 Girado 210 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:156 +#: ../src/common/paper.cpp:155 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" msgstr "A5 Transversal 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "Hoja A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:166 +#: ../src/common/paper.cpp:165 msgid "A6 105 x 148 mm" msgstr "A6 105 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:179 +#: ../src/common/paper.cpp:178 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Girada 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "ADD" msgstr "AÑADIR" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "About" msgstr "&Acerca de" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de" @@ -1185,16 +1180,16 @@ msgstr "Acerca de" msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 #, fuzzy msgid "Actual Size" msgstr "Tamaño re&al" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 msgid "Add column" msgstr "" @@ -1202,48 +1197,48 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Añadir página actual a favoritos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 msgid "Add row" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 msgid "Add to custom colours" msgstr "Añadir a colores personalizados" -#: ../include/wx/xtiprop.h:260 +#: ../include/wx/xtiprop.h:259 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sobre un accedente genérico" -#: ../include/wx/xtiprop.h:198 +#: ../include/wx/xtiprop.h:197 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:159 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Añadiendo libro %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 msgid "After a paragraph:" msgstr "Después de un párrafo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:173 +#: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Align Left" msgstr "Alinear a la izquierda" -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 +#: ../src/common/stockitem.cpp:173 msgid "Align Right" msgstr "Alinear a la derecha" @@ -1252,192 +1247,192 @@ msgstr "Alinear a la derecha" msgid "Alignment" msgstr "&Alinear" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 msgid "All" msgstr "Todo" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Todos los archivos (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2864 +#: ../include/wx/defs.h:2884 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos los archivos (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2861 +#: ../include/wx/defs.h:2881 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 msgid "All styles" msgstr "Todos los estilos" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:430 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:429 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dialup.cpp:355 +#: ../src/unix/dialup.cpp:354 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Llamando al ISP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:570 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:581 #, fuzzy msgid "And includes the following files:\n" msgstr "*** E incluye los siguientes archivos:\n" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/generic/animateg.cpp:162 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Archivo de animación no es de tipo %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1035 +#: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "¿Añadir el log al archivo '%s'? (elegir [No] sobreescribirá el archivo)?" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Selección" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "&Aplicar" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 msgid "Artists" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 #, fuzzy msgid "Ascending" msgstr "leyendo" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 msgid "Available fonts." msgstr "Fuentes disponibles." -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:175 +#: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" msgstr "B4 (JIS) Girado 364 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "Hoja B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:160 +#: ../src/common/paper.cpp:159 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:176 +#: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" msgstr "B5 (JIS) Girado 257 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:157 +#: ../src/common/paper.cpp:156 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" msgstr "B5 (JIS) Transversal 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:184 +#: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:185 +#: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" msgstr "B6 (JIS) Girado 182 x 128 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "BACK" msgstr "ATRÁS" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no válida." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (Bitmap) del archivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: No se pudo escribir la cabecera (BitmapInfo) del archivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage no tiene su propia wxPalette." -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "&Atrás" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Color de fondo" @@ -1447,33 +1442,33 @@ msgstr "Color de fondo" msgid "Background &colour:" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 msgid "Background colour" msgstr "Color de fondo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Antes de un párrafo:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Bitmap" msgstr "Mapa de bits" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "Gruesa" @@ -1483,353 +1478,353 @@ msgstr "Gruesa" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bottom" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margen inferior (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Propiedades" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Box styles" msgstr "Todos los estilos" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "&Alineación de viñeta:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 msgid "Bullet style" msgstr "Estilo de viñeta" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 msgid "Bullets" msgstr "Viñetas" -#: ../src/common/paper.cpp:100 +#: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Hoja C, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "C&lear" msgstr "&Limpiar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 msgid "C&olour:" msgstr "C&olor:" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CANCEL" msgstr "CANCELAR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "CAPITAL" msgstr "MAYÚSCULAS" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 +#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "¡El manejador CHM actualmente sólo permite archivos locales!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "CLEAR" msgstr "BORRAR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 msgid "Ca&pitals" msgstr "Ca&pitulares" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "Can't &Undo " msgstr "No se puede deshacer " -#: ../src/common/image.cpp:2582 +#: ../src/common/image.cpp:2686 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:506 +#: ../src/msw/registry.cpp:505 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:584 +#: ../src/msw/registry.cpp:583 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:487 +#: ../src/msw/registry.cpp:486 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" -#: ../src/msw/window.cpp:3774 +#: ../src/msw/window.cpp:3783 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 +#: ../src/msw/registry.cpp:776 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "No se puede eliminar la clave '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "No se puede elimininar el archivo INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:804 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "No se puede eliminar el valor '%s' de la clave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1162 +#: ../src/msw/registry.cpp:1161 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1117 +#: ../src/msw/registry.cpp:1116 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1380 +#: ../src/msw/registry.cpp:1379 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "No se puede exportar el valor del tipo no soportado %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:237 +#: ../src/common/ffile.cpp:236 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el archivo '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:417 +#: ../src/msw/registry.cpp:416 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:347 +#: ../src/common/zstream.cpp:346 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." -#: ../src/common/zstream.cpp:186 +#: ../src/common/zstream.cpp:185 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "No se puede inicializar el flujo de descompresión de zlib." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:253 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "No se puede leer desde el flujo de descompresión %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Imposible leer flujo de descompresión: EOF inesperado en el flujo subyacente." -#: ../src/msw/registry.cpp:1049 +#: ../src/msw/registry.cpp:1048 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "No se puede leer el valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 -#: ../src/msw/registry.cpp:972 +#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 +#: ../src/msw/registry.cpp:971 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2379 +#: ../src/common/image.cpp:2483 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "No se puede guardar imagen en archivo '%s': extensión desconocida." -#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un archivo." -#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 msgid "Can't set thread priority" msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 +#: ../src/msw/registry.cpp:1065 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "No se puede establecer valor de '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 #, fuzzy msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "Error al matar el proceso %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:428 +#: ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/os2/thread.cpp:117 +#: ../src/os2/thread.cpp:116 msgid "Cannot create mutex." msgstr "No se puede crear el mutex" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1331 +#: ../src/common/filefn.cpp:1335 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "No se pueden enumerar los archivos '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:251 +#: ../src/msw/dir.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "No se pueden enumerar los archivos en carpeta '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:543 +#: ../src/msw/dialup.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:849 +#: ../src/msw/dialup.cpp:848 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "No se puede localizar el archivo de libreta de direcciones" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de " "planificación %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:950 +#: ../src/msw/dialup.cpp:949 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones activas." -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "No se puede inicializar OLE" -#: ../src/common/socket.cpp:848 +#: ../src/common/socket.cpp:847 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "No se puede inicializar OLE" -#: ../src/msw/volume.cpp:621 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:664 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:298 +#: ../src/html/helpdata.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "No se puede abrir el archivo de contenidos: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "¡No se puede abrir el archivo para impresión PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:312 +#: ../src/html/helpdata.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "No se puede abrir el archivo índice: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." @@ -1838,46 +1833,46 @@ msgstr "No puede cargar el archivo de recursos %s." msgid "Cannot print empty page." msgstr "No se puede imprimir una página vacía." -#: ../src/msw/volume.cpp:508 +#: ../src/msw/volume.cpp:507 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "¡No se puede leer tipo desde '%s'!" -#: ../src/os2/thread.cpp:528 +#: ../src/os2/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:924 +#: ../src/msw/thread.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" "No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución." -#: ../src/common/intl.cpp:545 +#: ../src/common/intl.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:514 +#: ../src/os2/thread.cpp:513 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:908 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:831 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" @@ -1885,41 +1880,41 @@ msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible a May/Min" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Propiedades" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 msgid "Cen&tred" msgstr "Cen&trado" -#: ../src/common/stockitem.cpp:171 +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "Centered" msgstr "Centrado" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 msgid "Centre" msgstr "Centrar" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 msgid "Centre text." msgstr "Texto centrado." @@ -1928,331 +1923,331 @@ msgstr "Texto centrado." msgid "Centred" msgstr "Cen&trado" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 msgid "Ch&oose..." msgstr "&Elegir..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 msgid "Change List Style" msgstr "Cambiar Estilo de Lista" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Cambiar Estilo de Lista" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 #, fuzzy msgid "Change Properties" msgstr "&Propiedades" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 msgid "Change Style" msgstr "Cambiar Estilo" -#: ../src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:372 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 msgid "Character styles" msgstr "Estilos de caracter" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Marcar para añadir un paréntesis derecho." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Marcar para establecer la fuente negrita." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Marcar para establecer la fuente subrayada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Marcar para reiniciar numeración" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 #, fuzzy msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Marcar para añadir un punto después de la viñeta." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #, fuzzy msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 #, fuzzy msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr "Marcar para establecer la fuente cursiva." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 #, fuzzy msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 #, fuzzy msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Marcar para encerrar la viñeta entre paréntesis." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Elegir ISP al que conectar" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1644 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1643 #, fuzzy msgid "Choose a directory:" msgstr "Crear directorio" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1703 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Choose a file" msgstr "Elegir fuente" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 msgid "Choose colour" msgstr "Elegir color" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 msgid "Choose font" msgstr "Elegir fuente" -#: ../src/common/module.cpp:75 +#: ../src/common/module.cpp:74 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Se ha detectado dependencia circular concerniente al módulo \"%s\"." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 msgid "Cl&ose" msgstr "&Cerrar" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 #, fuzzy msgid "Class not registered." msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "&Limpiar" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Clear the log contents" msgstr "Eliminar los contenidos del log" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Haga clic para aplicar el estilo seleccionado." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Haga click para buscar un símbolo." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Haga clic para cancelar los cambios a la fuente." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Haga clic para cancelar selección de fuente" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Haga clic para cambiar el color de la fuente." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 #, fuzzy msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Haga clic para cambiar el color del texto." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Haga clic para elegir la fuente para este nivel." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 msgid "Click to close this window." msgstr "Haga clic para cerrar esta ventana." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Haga clic para confirmar los cambios a la fuente." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Haga clic para confirmar la selección de fuente" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 #, fuzzy msgid "Click to create a new box style." msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de caracter." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Haga clic para carear una nueva lista de estilo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Haga click para crear un nuevo estilo de párrafo." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 msgid "Click to create a new tab position." msgstr "Haga clic para crear una nueva posición de tabulador." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Haga clic para borrar todas las posiciones de tabulador." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Haga clic para borrar el estilo seleccionado." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Haga clic para borrar la posición de tabulador seleccionada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Haga clic para editar el estilo seleccionado." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Haga clic para renombrar el estilo seleccionado." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:90 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Close All" msgstr "Cerrar Todo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:267 +#: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Close current document" msgstr "Cerrar documento actual." -#: ../src/generic/logg.cpp:523 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Color:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Color:" -#: ../src/msw/colordlg.cpp:157 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 msgid "Colour:" msgstr "Color:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 #, fuzzy msgid "Column could not be added." msgstr "No se pudo abrir el archivo." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 msgid "Column width could not be set." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:189 +#: ../src/common/init.cpp:188 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" -#: ../src/gtk/window.cpp:4283 +#: ../src/gtk/window.cpp:4284 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." @@ -2262,24 +2257,24 @@ msgstr "" msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Archivo de ayuda HTML comprimido (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 msgid "Computer" msgstr "Ordenador" -#: ../src/common/fileconf.cpp:966 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:735 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:739 msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmar actualización del registro" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:540 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:544 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -2287,346 +2282,346 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: ../src/common/strconv.cpp:2262 +#: ../src/common/strconv.cpp:2261 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Contenidos" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Copiado en el portapapeles:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 msgid "Copies:" msgstr "Copias:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "&Copiar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:259 +#: ../src/common/stockitem.cpp:258 msgid "Copy selection" msgstr "Copiar selección" -#: ../src/html/chm.cpp:719 +#: ../src/html/chm.cpp:718 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 msgid "Could not determine column's position" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 #, fuzzy msgid "Could not determine number of columns." msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 #, fuzzy msgid "Could not determine number of items" msgstr "No puede encontrarse el archivo de inclusión de recursos %s." -#: ../src/html/chm.cpp:274 +#: ../src/html/chm.cpp:273 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "No se pudo extraer %s en %s: %s" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" msgstr "No se puede encontrar pestaña para id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 #, fuzzy msgid "Could not get selected items." msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." -#: ../src/html/chm.cpp:445 +#: ../src/html/chm.cpp:444 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "No se pudo encontrar el archivo '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 #, fuzzy msgid "Could not remove column." msgstr "No se puedo crear el cursor." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 #, fuzzy msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "No se puedo crear el archivo temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." -#: ../src/common/filefn.cpp:1564 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 #, fuzzy msgid "Could not set current working directory" msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 msgid "Could not start document preview." msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 -#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 +#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 +#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 msgid "Could not start printing." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/common/wincmn.cpp:2104 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2114 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "No puede transferir datos a la ventana" -#: ../src/os2/thread.cpp:161 +#: ../src/os2/thread.cpp:160 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:232 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "No se puede crear un temporizador" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "No se pudo crear la ventana de superposición" -#: ../src/common/translation.cpp:2015 +#: ../src/common/translation.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" -#: ../src/common/dynlib.cpp:157 +#: ../src/common/dynlib.cpp:152 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica" -#: ../src/gtk/print.cpp:2024 +#: ../src/gtk/print.cpp:2023 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:951 +#: ../src/msw/thread.cpp:950 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "No se pudo inicializar el contexto en la ventana de superposición" -#: ../src/common/imaggif.cpp:264 +#: ../src/common/imaggif.cpp:263 #, fuzzy msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:657 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "No se pudo abrir imagen PNG - el archivo está corrupto o no hay suficiente " "memoria." -#: ../src/unix/sound.cpp:471 +#: ../src/unix/sound.cpp:470 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "No se pudieron cargar los datos de sonido desde '%s'." -#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 #, fuzzy msgid "Couldn't obtain folder name" msgstr "No se puede crear un temporizador" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido '%s'" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:178 +#: ../src/os2/thread.cpp:177 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No se pudo liberar un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista." -#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 -#: ../src/common/imagpng.cpp:768 +#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 +#: ../src/common/imagpng.cpp:767 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "No se puede guardar la imagen PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:716 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecución" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:171 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" "No se encontró el parámetro de creación en los parámetros RTTI declarados" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "Create directory" msgstr "Crear directorio" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 msgid "Create new directory" msgstr "Crear nuevo directorio" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 msgid "Cu&t" msgstr "&Cortar" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 msgid "Current directory:" msgstr "Directorio actual:" -#: ../src/gtk/print.cpp:769 +#: ../src/gtk/print.cpp:768 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "tamaño de fuente" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "tamaño de fuente" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "&Cortar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:260 +#: ../src/common/stockitem.cpp:259 msgid "Cut selection" msgstr "Cortar selección" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/paper.cpp:101 +#: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Hoja D, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:709 +#: ../src/msw/dde.cpp:708 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DECIMAL" msgstr "DECIMAL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DEL" msgstr "BORR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "DELETE" msgstr "BORRAR" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por archivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por archivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en archivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en archivo." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "DIVIDE" msgstr "DIVIDE" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "DOWN" msgstr "ABAJO" @@ -2634,113 +2629,113 @@ msgstr "ABAJO" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" msgstr "Informe de depuración \"%s\"" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:207 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "El informe de depuración no pudo crearse." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:547 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:558 msgid "Debug report generation has failed." msgstr "No se pudo crear el informe de depuración." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" msgstr "Decorative" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:796 msgid "Default encoding" msgstr "Codificación predeterminada" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 #, fuzzy msgid "Default font" msgstr "Impresora predeterminada" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Impresora predeterminada" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 msgid "Delete A&ll" msgstr "Eliminar &Todo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 msgid "Delete Style" msgstr "Eliminar Estilo" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 msgid "Delete Text" msgstr "Eliminar Texto" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Borrar selección" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "&Eliminar elemento" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Eliminar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:261 +#: ../src/common/stockitem.cpp:260 msgid "Delete selection" msgstr "Borrar selección" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "¿Eliminar estilo %s?" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:295 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Archivo antiguo de bloqueo '%s' eliminado." -#: ../src/common/module.cpp:125 +#: ../src/common/module.cpp:124 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "No existe la dependencia \"%s\" de módulo \"%s\"." -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "Codificación predeterminada" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " msgstr "Programado por" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 #, fuzzy msgid "Developers" msgstr "Programado por" -#: ../src/msw/dialup.cpp:394 +#: ../src/msw/dialup.cpp:393 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -2748,38 +2743,38 @@ msgstr "" "Las funciones de marcado no están disponibles porque los servicios de acceso " "remoto (RAS) no están instalados. Por favor instálelos." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 msgid "Did you know..." msgstr "¿Sabías que...?" -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "Ha ocurrido un error DirectFB %d." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Directorios" -#: ../src/common/filefn.cpp:1246 +#: ../src/common/filefn.cpp:1250 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1266 +#: ../src/common/filefn.cpp:1270 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 msgid "Directory does not exist" msgstr "El directorio no existe" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "El directorio no existe" -#: ../src/common/docview.cpp:456 +#: ../src/common/docview.cpp:455 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2795,11 +2790,11 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de opciones" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Muestra la ayuda con el navegador de libros a la izquierda." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:728 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:732 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2815,34 +2810,34 @@ msgstr "" "Nuevo valor es \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:532 +#: ../src/common/docview.cpp:531 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?" -#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#: ../src/common/prntbase.cpp:525 #, fuzzy msgid "Document:" msgstr "Documentación por " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " msgstr "Documentación por " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 #, fuzzy msgid "Documentation writers" msgstr "Documentación por " -#: ../src/common/sizer.cpp:2681 +#: ../src/common/sizer.cpp:2680 msgid "Don't Save" msgstr "No guardar" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -2856,61 +2851,66 @@ msgstr "Hecho" msgid "Double" msgstr "Hecho" -#: ../src/common/paper.cpp:178 +#: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" msgstr "Tarjeta Japonesa Doble Girada 148 x 200 mm" -#: ../src/common/xtixml.cpp:274 +#: ../src/common/xtixml.cpp:273 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Identificador duplicado: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 msgid "Drag" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:102 +#: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Hoja E, 34 x 44 in" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "END" msgstr "END" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "ENTER" msgstr "INTRO" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 #, fuzzy msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "EXECUTE" msgstr "EJECUTAR" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "&Editar" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Editar elemento" +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Tiempo transcurrido : " + #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 @@ -2952,42 +2952,42 @@ msgstr "No se puede iniciar la impresión." msgid "Enables a background colour." msgstr "Color de fondo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 #, fuzzy msgid "Enter a box style name" msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 msgid "Enter a character style name" msgstr "Introduzca un nombre de estilo de caracter" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 msgid "Enter a list style name" msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "Introduzca un nombre de estilo de lista" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Introduzca un nombre de estilo de párrafo" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 #, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Introduzca comando para abrir archivo \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:464 +#: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Entries found" msgstr "Documentos encontrados" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:474 +#: ../src/common/config.cpp:473 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2995,87 +2995,92 @@ msgstr "" "Fallo en expansión de variable de entorno: falta '%c' en la posición %u en " "'%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 #, fuzzy msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "Error creando directorio" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 #, fuzzy msgid "Error closing kqueue instance" msgstr "Error creando directorio" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 msgid "Error creating directory" msgstr "Error creando directorio" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Error al leer imagen DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:454 +#: ../src/common/fileconf.cpp:453 msgid "Error reading config options." msgstr "Error al leer las opciones de configuración." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1064 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Error al guardar los datos de configuración del usuario." -#: ../src/gtk/print.cpp:681 +#: ../src/gtk/print.cpp:680 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Error al escribir en el semáforo" -#: ../src/common/log.cpp:226 +#: ../src/common/log.cpp:225 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" +msgstr "Tiempo estimado : " + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 msgid "Event queue overflowed" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Archivos ejecutable (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*||" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" -#: ../src/common/paper.cpp:107 +#: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../src/msw/registry.cpp:1231 +#: ../src/msw/registry.cpp:1230 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -3083,54 +3088,54 @@ msgstr "" "Exportando clave de registro: archivo \"%s\" existente que no se " "sobreescribirá." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:195 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:726 +#: ../src/html/chm.cpp:725 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Falló la extracción de '%s' de '%s'" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 #, fuzzy msgid "Face Name" msgstr "Nuevo Nombre" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Fallo al acceder al archivo de bloqueo." -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" -#: ../src/msw/dib.cpp:549 +#: ../src/msw/dib.cpp:548 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" "No se pudieron reservar %luKb de memoria para los datos del mapa de bits." -#: ../src/common/glcmn.cpp:88 +#: ../src/common/glcmn.cpp:87 #, fuzzy msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" msgstr "Fallo al crear el cursor." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:289 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:288 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo" -#: ../src/common/image.cpp:3035 +#: ../src/common/image.cpp:3139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:241 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:244 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\"" @@ -3139,12 +3144,12 @@ msgstr "No se pudo vaciar el directorio de informe de depuración \"%s\"" msgid "Failed to close file handle" msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:335 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:334 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Error al cerrar el portapapeles." @@ -3153,80 +3158,80 @@ msgstr "Error al cerrar el portapapeles." msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "No se pudo cerrar el display \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:819 +#: ../src/msw/dialup.cpp:818 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contraseña." -#: ../src/msw/dialup.cpp:765 +#: ../src/msw/dialup.cpp:764 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar." -#: ../src/common/textfile.cpp:201 +#: ../src/common/textfile.cpp:200 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Error al convertir los contenidos del archivo a Unicode." -#: ../src/generic/logg.cpp:977 +#: ../src/generic/logg.cpp:976 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Error al abrir el portapapeles." -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:691 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro" -#: ../src/msw/registry.cpp:701 +#: ../src/msw/registry.cpp:700 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1054 +#: ../src/common/filefn.cpp:1058 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "No se pudo copiar el archivo '%s' a '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:679 +#: ../src/msw/registry.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Error al copiar la subclave del registro '%s' en '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1074 +#: ../src/msw/dde.cpp:1073 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Fallo al crear cadena DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:601 +#: ../src/msw/mdi.cpp:590 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Fallo al crear panel MDI padre" -#: ../src/common/filename.cpp:1099 +#: ../src/common/filename.cpp:1080 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "No se pudo crear un nombre temporal de archivo" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Fallo al crear canal anónimo" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" -#: ../src/msw/dde.cpp:443 +#: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Fallo al crear la conexión al servidor '%s' en '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:213 +#: ../src/msw/cursor.cpp:212 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Fallo al crear el cursor." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:206 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -3235,122 +3240,122 @@ msgstr "" "Fallo al crear directorio '%s'\n" "(¿Tiene los permisos necesarios?)" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 #, fuzzy msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "Fallo al crear el cursor." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:199 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "No se pudo crear entrada del registro para los archivos '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 #, fuzzy msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "Fallo al crear barra de estado." -#: ../src/html/winpars.cpp:740 +#: ../src/html/winpars.cpp:739 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:266 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:265 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Fallo al enumerar los modos de vídeo." -#: ../src/msw/dde.cpp:728 +#: ../src/msw/dde.cpp:727 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 +#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:698 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:725 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Fallo al ejecutar bucle, por favor, instálelo en el PATH." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." -#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Failed to find match for regular expression: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:717 +#: ../src/msw/dialup.cpp:716 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "No se pudo crear el directorio \"%s\"" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Error al obtener datos del portapapeles" -#: ../src/common/time.cpp:250 +#: ../src/common/time.cpp:249 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Error al obtener el sistema horario local" -#: ../src/common/filefn.cpp:1448 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" -#: ../src/univ/theme.cpp:114 +#: ../src/univ/theme.cpp:113 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas." -#: ../src/msw/helpchm.cpp:64 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:63 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." -#: ../src/msw/dialup.cpp:880 +#: ../src/msw/dialup.cpp:879 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Error al terminar la conexión: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "No se pudo insertar texto en el control." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:242 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:241 #, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Error al inspeccionar el archivo de bloqueo '%s'" -#: ../src/unix/appunix.cpp:90 +#: ../src/unix/appunix.cpp:182 #, fuzzy msgid "Failed to install signal handler" msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -3358,76 +3363,76 @@ msgstr "" "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría " "detectada - por favor reinicie el programa" -#: ../src/msw/utils.cpp:746 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Error al matar el proceso %d" -#: ../src/common/image.cpp:2261 +#: ../src/common/image.cpp:2365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2374 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:183 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:191 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 +#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "No se pudo abrir imagen %d desde el archivo '%s'." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:328 +#: ../src/msw/volume.cpp:327 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Error al cargar mpr.dll." -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." -#: ../src/common/dynlib.cpp:105 +#: ../src/common/dynlib.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:199 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "No se pudo bloquear el bloqueo del archivo '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2669 +#: ../src/common/filename.cpp:2681 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "No se pudo modificar la horas del archivo para '%s'" -#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" @@ -3441,7 +3446,7 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:142 +#: ../src/html/chm.cpp:141 #, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" @@ -3451,7 +3456,7 @@ msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" @@ -3461,91 +3466,91 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1134 +#: ../src/common/filename.cpp:1115 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "No se pudo abrir archivo temporal." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Error al abrir el portapapeles." -#: ../src/common/translation.cpp:1164 +#: ../src/common/translation.cpp:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "No se pueden analizar las formas plurales '%s'." -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." msgstr "No se pudo abrir display \"%s\"." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Error al poner datos en el portapapeles" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:279 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:278 msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." -#: ../src/common/fileconf.cpp:465 +#: ../src/common/fileconf.cpp:464 #, fuzzy msgid "Failed to read config options." msgstr "Error al leer las opciones de configuración." -#: ../src/common/docview.cpp:679 +#: ../src/common/docview.cpp:678 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "No se pudo abrir el metaarchivo desde el archivo \"%s\"." -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 #, fuzzy msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 #, fuzzy msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "Error al leer PID de archivo de bloqueo." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" -#: ../src/msw/dde.cpp:294 +#: ../src/msw/dde.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:245 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Error al recordar la codificación para el conjunto de caracteres '%s'." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:224 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:227 #, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr "No se pudo eliminar el archivo de informe de depuración '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:323 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:322 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "No se pudo quitar el archivo de bloqueo '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:289 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:288 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "No se pudo eliminar el antiguo archivo de bloqueo '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:529 +#: ../src/msw/registry.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1164 +#: ../src/common/filefn.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3554,173 +3559,173 @@ msgstr "" "No se pudo renombrar el archivo '%s' a '%s' porque el archivo de destino ya " "existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:634 +#: ../src/msw/registry.cpp:633 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." -#: ../src/common/filename.cpp:2765 +#: ../src/common/filename.cpp:2777 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "No se pudo obtener horas del archivo para '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:488 +#: ../src/msw/dialup.cpp:487 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Fallo al recuperar el mensaje de error de RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Fallo al recuperar los formatos soportados del portapapeles" -#: ../src/common/docview.cpp:650 +#: ../src/common/docview.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." -#: ../src/msw/dib.cpp:327 +#: ../src/msw/dib.cpp:326 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "No se pudo guardar la imagen de mapa de bits en el archivo \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:769 +#: ../src/msw/dde.cpp:768 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Fallo al enviar notificación de aviso DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:405 +#: ../src/common/ftp.cpp:404 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Error al establecer modo de transferencia FTP a '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:181 #, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "No se pudieron establecer permisos para el archivo de bloqueo '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 #, fuzzy msgid "Failed to set process priority" msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." -#: ../src/common/file.cpp:577 +#: ../src/common/file.cpp:576 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "No se pudieron cambiar permisos del archivo temporal" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "No se pudo colocar texto en el control de texto." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:261 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!" -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." -#: ../src/msw/dde.cpp:747 +#: ../src/msw/dde.cpp:746 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:960 +#: ../src/msw/dialup.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Error al terminar la conexión: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2684 +#: ../src/common/filename.cpp:2696 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:329 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "No se pudo desbloquear el archivo de bloqueo '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:315 +#: ../src/msw/dde.cpp:314 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Error al desregistrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1038 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1037 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "No se pudo actualizar el archivo de configuración de usuario." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:711 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:738 #, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "Fallo al enviar el informe de depuración (código error %d)" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:169 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "No se pudo escribir al bloquear el archivo '%s'" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 #, fuzzy msgid "False" msgstr "Archivo" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "&Fuente:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../src/common/docview.cpp:667 +#: ../src/common/docview.cpp:666 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:644 +#: ../src/common/docview.cpp:643 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "El archivo '%s' ya existe, ¿realmente quiere sobreescribirlo?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:311 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:310 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3729,56 +3734,56 @@ msgstr "" "El archivo '%s' ya existe.\n" "¿Realmente quiere sobreescribirlo?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1202 +#: ../src/common/filefn.cpp:1206 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1183 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "No se pudo abrir el archivo." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:459 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:458 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Falló la ejecución del comando '%s' con el error: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1767 +#: ../src/common/docview.cpp:1772 msgid "File error" msgstr "Error de archivo" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 msgid "File name exists already." msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#: ../src/common/filefn.cpp:1760 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Archivos (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 #, fuzzy msgid "First" msgstr "primero" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1518 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "Página siguiente" @@ -3801,21 +3806,21 @@ msgstr "Monoespaciado.
negrita cursiva " msgid "Floating" msgstr "Formateando" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "&Copiar" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 msgid "Font &weight:" msgstr "&Peso de la fuente:" @@ -3823,29 +3828,29 @@ msgstr "&Peso de la fuente:" msgid "Font size:" msgstr "Tamaño de fuente:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 msgid "Font st&yle:" msgstr "&Estilo de fuente:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 msgid "Font:" msgstr "Fuente:" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 msgid "Fork failed" msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: ../src/common/xtixml.cpp:236 +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas" @@ -3854,65 +3859,65 @@ msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas" msgid "Found %i matches" msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 msgid "From:" msgstr "De:" -#: ../src/common/imaggif.cpp:161 +#: ../src/common/imaggif.cpp:160 msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr "GIF: Indice de gif no válido." -#: ../src/common/imaggif.cpp:151 +#: ../src/common/imaggif.cpp:150 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "GIF: flujo de datos parece haberse truncado." -#: ../src/common/imaggif.cpp:135 +#: ../src/common/imaggif.cpp:134 msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "GIF: error en formato de imagen GIF." -#: ../src/common/imaggif.cpp:138 +#: ../src/common/imaggif.cpp:137 msgid "GIF: not enough memory." msgstr "GIF: memoria insuficiente." -#: ../src/common/imaggif.cpp:141 +#: ../src/common/imaggif.cpp:140 msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4265 +#: ../src/gtk/window.cpp:4266 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:244 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript genérica" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:189 +#: ../include/wx/xtiprop.h:188 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "Se llamó a GetProperty sin un obtenedor válido" -#: ../include/wx/xtiprop.h:267 +#: ../include/wx/xtiprop.h:266 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sobre un accedente genérico" -#: ../include/wx/xtiprop.h:207 +#: ../include/wx/xtiprop.h:206 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "Se llamó a GetPropertyCollection sin un obtenedor de colección válido" @@ -3928,19 +3933,19 @@ msgstr "Adelante" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 msgid "Go to home directory" msgstr "Ir al directorio principal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir al directorio superior" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " msgstr "Gráficos por" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" @@ -3948,15 +3953,15 @@ msgstr "Greek (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 +#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip no está soportado por esta versión de zlib" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "HELP" msgstr "AYUDA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "HOME" msgstr "INICIO" @@ -3964,7 +3969,7 @@ msgstr "INICIO" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:655 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:659 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "El anclaje HTML %s no existe." @@ -3973,16 +3978,17 @@ msgstr "El anclaje HTML %s no existe." msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Archivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:116 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -3990,7 +3996,7 @@ msgstr "Ayuda" msgid "Help Browser Options" msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 msgid "Help Index" msgstr "Indice de la Ayuda" @@ -4006,39 +4012,39 @@ msgstr "Temas de ayuda" msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Libros de ayuda (*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:272 +#: ../src/generic/helpext.cpp:271 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Directorio de ayuda \"%s\" no encontrado." -#: ../src/generic/helpext.cpp:280 +#: ../src/generic/helpext.cpp:279 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Archivo de ayuda \"%s\" no encontrado." -#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:63 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Ayuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 #, fuzzy, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Ayuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: ../src/generic/infobar.cpp:86 +#: ../src/generic/infobar.cpp:85 msgid "Hide this notification message." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 msgid "Home directory" msgstr "Carpeta de inicio" @@ -4047,68 +4053,68 @@ msgstr "Carpeta de inicio" msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: ¡Error al escribir el archivo de imagen!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Indice de icono no válido." -#: ../src/common/imagiff.cpp:760 +#: ../src/common/imagiff.cpp:759 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: el flujo de datos parece truncado." -#: ../src/common/imagiff.cpp:744 +#: ../src/common/imagiff.cpp:743 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:747 +#: ../src/common/imagiff.cpp:746 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: memoria insuficiente." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:749 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: ¡¡¡error desconocido!!!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "INSERT" msgstr "INSERT" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:283 +#: ../src/html/htmprint.cpp:282 msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -4116,7 +4122,7 @@ msgstr "" "Si tiene alguna información adicional concerniente a este informe\n" "de error, por favor, introdúzcalo aquí y será adjuntado:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -4128,46 +4134,46 @@ msgstr "" "pero sepa que ésto no ayuda a la mejora del programa, por tanto, si\n" "es posible, por favor, continue con la generación del informe.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1396 +#: ../src/msw/registry.cpp:1395 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Se ignorará el valor \"%s\" de la clave \"%s\"." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:300 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:299 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Clase de objeto (Non-wxEvtHandler) como Event Source ilegal" -#: ../src/common/xti.cpp:514 +#: ../src/common/xti.cpp:513 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Número ilegal de parámetros para el método ConstructObject" -#: ../src/common/xti.cpp:502 +#: ../src/common/xti.cpp:501 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Número ilegal de parámetros para el método Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nombre de directorio ilegal" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificación de archivo ilegal" -#: ../src/common/image.cpp:2054 +#: ../src/common/image.cpp:2158 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "La imagen y la máscara tienen tamaños diferentes" -#: ../src/common/image.cpp:2505 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2635 +#: ../src/common/image.cpp:2739 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "El archivo de imagen no es del tipo %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:400 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4175,86 +4181,86 @@ msgstr "" "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. " "Por favor instale riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" -#: ../src/common/filefn.cpp:1070 +#: ../src/common/filefn.cpp:1074 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Imposible obtener permisos para el archivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1084 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Imposible sobreescribir el archivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1138 +#: ../src/common/filefn.cpp:1142 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Imposible establecer permisos para el archivo '%s'" -#: ../src/common/gifdecod.cpp:819 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Indent" msgstr "Escalonado" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Espaciado && de Escalonados" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indian (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:277 +#: ../src/common/init.cpp:276 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Fallo en inicialización en post init, abortando." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 #, fuzzy msgid "Insert Field" msgstr "Insertar Texto" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 msgid "Insert Image" msgstr "Insertar Imagen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Insertar Texto" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Insert Text" msgstr "Insertar Texto" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 #, fuzzy msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "El espaciado antes de párrafo." @@ -4264,428 +4270,428 @@ msgstr "El espaciado antes de párrafo." msgid "Inset" msgstr "Insertar" -#: ../src/gtk/app.cpp:430 +#: ../src/gtk/app.cpp:429 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Índice de imagen TIFF no válido." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 msgid "Invalid data view item" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:246 +#: ../src/common/appcmn.cpp:245 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Especificación de 'display' no válida: '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:122 +#: ../src/x11/app.cpp:121 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Especificación de geometría no válida: '%s'" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:307 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:306 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Archivo de bloqueo '%s' no válido." -#: ../src/common/translation.cpp:1105 +#: ../src/common/translation.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Invalid message catalog." msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Identificador de objeto pasado a GetObjectClassInfo nulo o inválido" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:440 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:439 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "Identificador de objeto pasado a HasObjectClassInfo nulo o inválido" -#: ../src/common/regex.cpp:314 +#: ../src/common/regex.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expresión regular no válida '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:227 +#: ../src/common/config.cpp:226 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" msgstr "Itálica" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Sobre Italy, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: No se pudo abrir - el archivo está probablemente corrupto." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." -#: ../src/common/paper.cpp:165 +#: ../src/common/paper.cpp:164 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" msgstr "Tarjeta Japonesa Doble 200 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:169 +#: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Chou #3" msgstr "Japanese Envelope Chou #3" -#: ../src/common/paper.cpp:182 +#: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Girado" -#: ../src/common/paper.cpp:170 +#: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #4" msgstr "Japanese Envelope Chou #4" -#: ../src/common/paper.cpp:183 +#: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Girado" -#: ../src/common/paper.cpp:167 +#: ../src/common/paper.cpp:166 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" msgstr "Japanese Envelope Kaku #2" -#: ../src/common/paper.cpp:180 +#: ../src/common/paper.cpp:179 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Girado" -#: ../src/common/paper.cpp:168 +#: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" msgstr "Japanese Envelope Kaku #3" -#: ../src/common/paper.cpp:181 +#: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Girado" -#: ../src/common/paper.cpp:187 +#: ../src/common/paper.cpp:186 msgid "Japanese Envelope You #4" msgstr "Japanese Envelope You #4" -#: ../src/common/paper.cpp:188 +#: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" msgstr "Japanese Envelope You #4 Girado" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" msgstr "Tarjeta Japonesa 100 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:177 +#: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" msgstr "Tarjeta Japonesa Girada 148 x 100 mm" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Jump to" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:172 +#: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Justified" msgstr "Justificado" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 msgid "Justify text left and right." msgstr "Justificar texto a izquierda y derecha." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 msgid "KP_" msgstr "KP_" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_ADD" msgstr "KP_SUMAR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "KP_DECIMAL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_DELETE" msgstr "KP_SUPR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "KP_DIVIDIR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_DOWN" msgstr "KP_ABAJO" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_END" msgstr "KP_FIN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_ENTER" msgstr "KP_INTRO" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_EQUAL" msgstr "KP_IGUAL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_HOME" msgstr "KP_INICIO" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_INSERT" msgstr "KP_INSERT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_LEFT" msgstr "KP_IZQUIERDA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "KP_MULTIPLICAR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_NEXT" msgstr "KP_SIGUIENTE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "KP_AVPÁG" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "KP_REPÁG" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_RIGHT" msgstr "KP_DERECHA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "KP_SEPARADOR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_SPACE" msgstr "KP_ESPACIO" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "KP_RESTAR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_TAB" msgstr "KP_TAB" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_UP" msgstr "KP_ARRIBA" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 #, fuzzy msgid "L&ine spacing:" msgstr "Espaciado de línea:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "LEFT" msgstr "IZQUIERDA" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Horizontal" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 #, fuzzy msgid "Last" msgstr "Pegar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Página siguiente" -#: ../src/common/log.cpp:312 +#: ../src/common/log.cpp:311 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/paper.cpp:105 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 msgid "Left (&first line):" msgstr "Izquierda (&primera línea):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Margen Izquierdo (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 msgid "Left-align text." msgstr "Texto alineado a la izquierda." -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" -#: ../src/common/paper.cpp:98 +#: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" msgstr "Sobre Extra 9 1/2 x 12 in" -#: ../src/common/paper.cpp:151 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" msgstr "Sobre Extra Transversal 9.275 x 12 in" -#: ../src/common/paper.cpp:154 +#: ../src/common/paper.cpp:153 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" msgstr "Sobre Plus 8 1/2 x 12.69 in" -#: ../src/common/paper.cpp:171 +#: ../src/common/paper.cpp:170 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" msgstr "Sobre Girado 11 x 8 1/2 in" -#: ../src/common/paper.cpp:103 +#: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Sobre Pequeño, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" msgstr "Sobre Transversal 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:97 +#: ../src/common/paper.cpp:96 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 msgid "License" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Light" msgstr "Ligera" -#: ../src/generic/helpext.cpp:299 +#: ../src/generic/helpext.cpp:298 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "Línea %lu de archivo de mapa \"%s\" tiene síntaxis no válida, saltado." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 msgid "Line spacing:" msgstr "Espaciado de línea:" -#: ../src/html/chm.cpp:839 +#: ../src/html/chm.cpp:838 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 msgid "List Style" msgstr "Estilo de Lista" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 msgid "List styles" msgstr "Estilos de Lista" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Tamaños de fuente de listas en puntos." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Muestra las fuentes disponibles." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Abrir el archivo %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:571 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:575 msgid "Loading : " msgstr "Cargando :" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:247 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos." -#: ../src/generic/logg.cpp:583 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log guardado en archivo '%s'." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Lower case letters" msgstr "Letras minúsculas" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Números romanos en minúscula" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 msgid "MDI child" msgstr "Ventana hija MDI" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "MENU" msgstr "MENU" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:57 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:56 msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -4693,187 +4699,187 @@ msgstr "" "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de " "Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 #, fuzzy msgid "MacArabic" msgstr "Árabe" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacArmenian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacBengali" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacBurmese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacCeltic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacChineseSimp" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacChineseTrad" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacCroatian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacCyrillic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacDevanagari" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacDingbats" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacEthiopic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 #, fuzzy msgid "MacExtArabic" msgstr "Árabe" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacGaelic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacGeorgian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacGreek" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGujarati" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacGurmukhi" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacHebrew" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacIcelandic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacJapanese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacKannada" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacKhmer" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacKorean" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacLaotian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacMalayalam" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacMongolian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacOriya" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 #, fuzzy msgid "MacRoman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 #, fuzzy msgid "MacRomanian" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 #, fuzzy msgid "MacSinhalese" msgstr "Coincidir may./min." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 #, fuzzy msgid "MacSymbol" msgstr "Símbolo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacTamil" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTelugu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacThai" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacTibetan" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacTurkish" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacVietnamese" msgstr "" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "Pegar selección" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 msgid "Match case" msgstr "Coincidir may./min." @@ -4887,34 +4893,34 @@ msgstr "Peso" msgid "Max width:" msgstr "Sustituir por:" -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 #, c-format msgid "Media playback error: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:175 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "¡VFS en memoria ya contiene el archivo '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:348 +#: ../src/msw/frame.cpp:347 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../src/common/msgout.cpp:125 +#: ../src/common/msgout.cpp:124 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "%s mensaje" -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 msgid "Metal theme" msgstr "Tema Metal" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" @@ -4927,36 +4933,36 @@ msgstr "&Peso de la fuente:" msgid "Min width:" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: ../src/common/module.cpp:134 +#: ../src/common/module.cpp:133 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "No se pudo inicializar Módulo \"%s\"" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." msgstr "" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:277 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Mover hacia abajo" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Subir" @@ -4972,101 +4978,102 @@ msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Ir a la página HTML anterior" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "NUM_LOCK" msgstr "BLOQ_NUM" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "Network" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 #, fuzzy msgid "New" msgstr "&Nuevo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 #, fuzzy msgid "New &Box Style..." msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 msgid "New &Character Style..." msgstr "Nuevo Estilo de &Caracter..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "New &List Style..." msgstr "Nuevo Estilo de &Lista..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Nuevo Estilo de &Párrafo..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "New Style" msgstr "Nuevo Estilo" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 msgid "New directory" msgstr "Crear directorio" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Elemento nuevo" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 msgid "NewName" msgstr "Nuevo Nombre" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/generic/animateg.cpp:151 +#: ../src/generic/animateg.cpp:150 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "No hay definido ningún manipulador de animación para tipo %ld." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 #, fuzzy, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" @@ -5074,11 +5081,11 @@ msgstr "" msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:450 +#: ../src/generic/helpext.cpp:449 msgid "No entries found." msgstr "No se han encontrado documentos." -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:421 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -5090,7 +5097,7 @@ msgstr "" "pero existe una codificación '%s' alternativa.\n" "¿Le gustaría usar esta codificación (de otra forma deberá elegir otra)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:426 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -5101,21 +5108,21 @@ msgstr "" "¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n" "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?" -#: ../src/generic/animateg.cpp:143 +#: ../src/generic/animateg.cpp:142 msgid "No handler found for animation type." msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de animación." -#: ../src/common/image.cpp:2487 +#: ../src/common/image.cpp:2591 msgid "No handler found for image type." msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen." -#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 -#: ../src/common/image.cpp:2659 +#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 +#: ../src/common/image.cpp:2763 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 +#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." @@ -5124,27 +5131,27 @@ msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." msgid "No matching page found yet" msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:82 +#: ../src/unix/sound.cpp:81 msgid "No sound" msgstr "No hay ningún sonido" -#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando" -#: ../src/common/image.cpp:3132 +#: ../src/common/image.cpp:3236 msgid "No unused colour in image." msgstr "No hay ningún color sin usar en la imagen." -#: ../src/generic/helpext.cpp:307 +#: ../src/generic/helpext.cpp:306 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"." @@ -5156,11 +5163,11 @@ msgstr "No se han encontrado mapeados válidos en el archivo \"%s\"." msgid "None" msgstr "(Ninguno)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -5172,46 +5179,47 @@ msgstr "Nnormal
y subrayado. " msgid "Normal font:" msgstr "Fuente normal:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:888 +#: ../src/propgrid/props.cpp:887 #, fuzzy, c-format msgid "Not %s" msgstr "Acerca de" -#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 +#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 msgid "Not underlined" msgstr "No subrayado" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "&Notas:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 #, fuzzy msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "No se pudo abrir el archivo." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 -#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "" @@ -5221,15 +5229,15 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "&Propiedades" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:265 +#: ../src/common/xtixml.cpp:264 msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 +#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" @@ -5237,50 +5245,50 @@ msgstr "Abrir archivo" msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 #, c-format msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Abrir archivo \"%s\"" -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "A&brir..." -#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 +#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operación no permitida" -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:892 +#: ../src/common/cmdline.cpp:899 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:982 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: ../src/common/windowid.cpp:260 +#: ../src/common/windowid.cpp:259 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "" @@ -5294,172 +5302,172 @@ msgstr "Nivel de &Lista:" msgid "Outset" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEDOWN" msgstr "AVANZAPÁGINA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEUP" msgstr "RETROCEDEPÁGINA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSA" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: formato de imagen no soportado" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: imagen inválida" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:443 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: ¡¡¡error desconocido!!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: número de versión demasiado antigua" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PGDN" msgstr "AVPÁG" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGUP" msgstr "REPÁG" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:91 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: No se pudo reservar memoria." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:74 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:73 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Formato de archivo no reconocido." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:157 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: El archivo parece estar truncado." -#: ../src/common/paper.cpp:189 +#: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:202 +#: ../src/common/paper.cpp:201 msgid "PRC 16K Rotated" msgstr "PRC 16K Girado" -#: ../src/common/paper.cpp:190 +#: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:203 +#: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 32K Rotated" msgstr "PRC 32K Girado" -#: ../src/common/paper.cpp:191 +#: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" msgstr "PRC 32K(Grande) 97 x 151 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:204 +#: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" msgstr "PRC 32K(Grande) Girado" -#: ../src/common/paper.cpp:192 +#: ../src/common/paper.cpp:191 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:205 +#: ../src/common/paper.cpp:204 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" msgstr "PRC Envelope #1 Girado 165 x 102 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:201 +#: ../src/common/paper.cpp:200 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:214 +#: ../src/common/paper.cpp:213 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" msgstr "PRC Envelope #10 Girado 458 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:193 +#: ../src/common/paper.cpp:192 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:206 +#: ../src/common/paper.cpp:205 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" msgstr "PRC Envelope #2 Girado 176 x 102 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:194 +#: ../src/common/paper.cpp:193 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:207 +#: ../src/common/paper.cpp:206 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" msgstr "PRC Envelope #3 Girado 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:195 +#: ../src/common/paper.cpp:194 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:208 +#: ../src/common/paper.cpp:207 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" msgstr "PRC Envelope #4 Girado 208 x 110 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:196 +#: ../src/common/paper.cpp:195 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:209 +#: ../src/common/paper.cpp:208 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" msgstr "PRC Envelope #5 Girado 220 x 110 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:197 +#: ../src/common/paper.cpp:196 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:210 +#: ../src/common/paper.cpp:209 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" msgstr "PRC Envelope #6 Girado 230 x 120 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:197 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:211 +#: ../src/common/paper.cpp:210 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" msgstr "PRC Envelope #7 Girado 230 x 160 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:199 +#: ../src/common/paper.cpp:198 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:212 +#: ../src/common/paper.cpp:211 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" msgstr "PRC Envelope #8 Girado 309 x 120 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:200 +#: ../src/common/paper.cpp:199 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:213 +#: ../src/common/paper.cpp:212 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "PRC Envelope #9 Girado 324 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "PRINT" msgstr "IMPRIMIR" @@ -5468,67 +5476,67 @@ msgstr "IMPRIMIR" msgid "Padding" msgstr "leyendo" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2044 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2042 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../src/gtk/print.cpp:784 +#: ../src/gtk/print.cpp:783 msgid "Page Setup" msgstr "Configurar Página" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 msgid "Page setup" msgstr "Configurar página" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper size" msgstr "Tamaño del papel" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 msgid "Paragraph styles" msgstr "estilos de párrafo" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:470 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:469 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:481 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:480 #, fuzzy msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:263 +#: ../src/common/stockitem.cpp:262 msgid "Paste selection" msgstr "Pegar selección" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 msgid "Peri&od" msgstr "Peri&odo" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -5537,11 +5545,11 @@ msgstr "&Propiedades" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Error en la creación de la tubería" -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Por favor elija una fuente válida." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Por favor, elija un archivo existente." @@ -5549,11 +5557,11 @@ msgstr "Por favor, elija un archivo existente." msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Por favor elija la página que quiere presentar:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:786 +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Por favor elija el ISP al que se quiere conectar" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5564,38 +5572,38 @@ msgstr "" "(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n" "o este programa no funcionará correctamente." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#: ../src/common/prntbase.cpp:521 #, fuzzy msgid "Please wait while printing..." msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "Tamaño de &punto:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" @@ -5604,81 +5612,81 @@ msgstr "Vertical" msgid "Position" msgstr "Pregunta" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 msgid "PostScript file" msgstr "Archivo PostScript" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "&Preferencias" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Preferencias" -#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Previsualización:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualización de la impresión" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Error en previsualización de impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 msgid "Print Range" msgstr "Rango de Impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Configuración de Impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Impresión en color" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print previe&w..." msgstr "&Vista previa de impresión" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 msgid "Print preview" msgstr "Vista previa de impresión" -#: ../src/common/docview.cpp:1239 +#: ../src/common/docview.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Error en la creación de la tubería" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Print preview..." msgstr "Vista previa de impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Cola de Impresión" @@ -5686,74 +5694,74 @@ msgstr "Cola de Impresión" msgid "Print this page" msgstr "Imprimir esta página" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 msgid "Print to File" msgstr "Imprimir a Archivo " -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "Im&primir..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Comando de impresión: " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "Printer options" msgstr "Opciones de impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Opciones de impresora:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Impresora..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 msgid "Printer:" msgstr "Impresora:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 +#: ../src/html/htmprint.cpp:277 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Imprimiendo" -#: ../src/common/prntbase.cpp:587 +#: ../src/common/prntbase.cpp:586 msgid "Printing " msgstr "Imprimiendo" -#: ../src/common/prntbase.cpp:331 +#: ../src/common/prntbase.cpp:330 msgid "Printing Error" msgstr "Error de impresión" -#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#: ../src/common/prntbase.cpp:544 #, fuzzy, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Imprimiendo página %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:202 +#: ../src/generic/printps.cpp:201 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Imprimiendo página %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:162 +#: ../src/generic/printps.cpp:161 msgid "Printing..." msgstr "Imprimiendo..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 -#: ../src/common/docview.cpp:2120 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 +#: ../src/common/docview.cpp:2125 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:554 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." @@ -5761,97 +5769,97 @@ msgstr "" "El procesado del informe de depuración ha fallado, los archivos quedan en el " "directorio \"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +#: ../src/common/prntbase.cpp:528 msgid "Progress:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "&Propiedades" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:237 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "&Propiedades" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Error de impresión" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1037 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Salir" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "&Salir" -#: ../src/common/stockitem.cpp:264 +#: ../src/common/stockitem.cpp:263 msgid "Quit this program" msgstr "Salir de este programa" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "RETURN" msgstr "RETURN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "RIGHT" msgstr "DERECHA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:327 #, fuzzy msgid "RawCtrl+" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 +#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Error de lectura en el archivo '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:258 +#: ../src/common/prntbase.cpp:257 msgid "Ready" msgstr "Listo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "&Rehacer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:265 +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Redo last action" msgstr "Rehacer la última acción" -#: ../src/common/stockitem.cpp:187 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:625 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:595 +#: ../src/msw/registry.cpp:594 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar." -#: ../src/msw/registry.cpp:727 +#: ../src/msw/registry.cpp:726 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -5863,13 +5871,13 @@ msgstr "" "si se elimina puede dejar el sistema en un estado inestable:\n" "operación abortada." -#: ../src/msw/registry.cpp:521 +#: ../src/msw/registry.cpp:520 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 msgid "Regular" msgstr "Normal" @@ -5878,15 +5886,20 @@ msgstr "Normal" msgid "Relative" msgstr "Decorative" -#: ../src/generic/helpext.cpp:463 +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Relevant entries:" msgstr "Documentos significantivos:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:188 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" +msgstr "Tiempo restante : " + +#: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Remove Bullet" msgstr "Eliminar" @@ -5895,52 +5908,52 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Eliminar la página actual de favoritos" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha " "podido abrir." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Error en la creación del temporizador" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 msgid "Renumber List" msgstr "Renumerar Lista" -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Rep&lace" msgstr "&Sustituir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Replace" msgstr "Sustituir" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 msgid "Replace &all" msgstr "Sustituir &todo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:262 +#: ../src/common/stockitem.cpp:261 msgid "Replace selection" msgstr "Reemplazar selección" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" msgstr "Sustituir por:" -#: ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:161 msgid "Required information entry is empty." msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1966 +#: ../src/common/translation.cpp:1975 #, fuzzy, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" msgstr "Recuperar versión guardada" @@ -5949,100 +5962,100 @@ msgstr "Recuperar versión guardada" msgid "Ridge" msgstr "Derecha" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margen derecho (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 msgid "Right-align text." msgstr "Texto alineado a la derecha." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "Nombre de viñeta es&tándar:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "BLOQ_DESPL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "SELECT" msgstr "SELECCIONAR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "SNAPSHOT" msgstr "IMP_PANT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "SPACE" msgstr "ESPACIO" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 msgid "SPECIAL" msgstr "ESPECIAL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SUBTRACT" msgstr "RESTAR" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 msgid "Save" msgstr "&Guardar" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Guardar el archivo %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save &As..." msgstr "Guardar &como..." -#: ../src/common/docview.cpp:361 +#: ../src/common/docview.cpp:360 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 #, fuzzy msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: ../src/common/stockitem.cpp:268 +#: ../src/common/stockitem.cpp:267 msgid "Save current document" msgstr "Guardar documento actual" -#: ../src/common/stockitem.cpp:269 +#: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Grabar el documento actual con otro nombre" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save log contents to file" msgstr "Guardar los contenidos del log a un archivo" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -6056,11 +6069,11 @@ msgstr "" "Buscar contenidos en libro(s) de ayuda para todas las ocurrencias del texto " "escrito" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 msgid "Search direction" msgstr "Dirección de búsqueda" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" @@ -6072,110 +6085,110 @@ msgstr "Buscar en todos los libros" msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 msgid "Sections" msgstr "Secciones" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:220 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Buscar error en el archivo '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:211 +#: ../src/common/ffile.cpp:210 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Error de acceso en el archivo '%s' (los archivos grandes no están soportados " "por stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 msgid "Select &All" msgstr "Seleccionar &Todo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Seleccionar &Todo" -#: ../src/common/docview.cpp:1873 +#: ../src/common/docview.cpp:1878 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccionar una plantilla de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1947 +#: ../src/common/docview.cpp:1952 msgid "Select a document view" msgstr "Seleccionar una vista de documento" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 msgid "Select regular or bold." msgstr "Seleccionar normal o negrita." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Seleccionar estilo normal o cursiva." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Seleccionar subrayado o no subrayado." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Selecciona el nivel de lista a editar." -#: ../src/common/cmdline.cpp:911 +#: ../src/common/cmdline.cpp:918 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Eliminar Estilo" -#: ../include/wx/xtiprop.h:180 +#: ../include/wx/xtiprop.h:179 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "Se llamó a SetProperty sin un establecedor válido" -#: ../src/common/filename.cpp:2620 +#: ../src/common/filename.cpp:2632 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Setup..." msgstr "Configuración..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:564 +#: ../src/msw/dialup.cpp:563 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Se han encontrado varias conexiones activas, eligiendo una aleatoriamente." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Mayúsculas-" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 msgid "Show &hidden directories" msgstr "Mostrar directorios &ocultos" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 msgid "Show &hidden files" msgstr "Mostrar archivos &ocultos" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:258 +#: ../src/common/stockitem.cpp:257 msgid "Show about dialog" msgstr "Muestra el diálogo Acerca de" @@ -6187,7 +6200,7 @@ msgstr "Mostrar todo" msgid "Show all items in index" msgstr "Mostrar todos los datos en el índice" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostrar directorios ocultos" @@ -6195,64 +6208,64 @@ msgstr "Mostrar directorios ocultos" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Muestra un subjuego Unicode" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Muestra una previsualización de los opciones de viñeta." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Muestra una vista previa de la fuente." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Muestra una previsualización de las opciones de párrafo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 msgid "Shows the font preview." msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." -#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Tema monocromo sencillo" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 msgid "Single" msgstr "Sencillo" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Slant" msgstr "Cursiva" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 #, fuzzy msgid "Small C&apitals" msgstr "Ca&pitulares" @@ -6262,49 +6275,49 @@ msgstr "Ca&pitulares" msgid "Solid" msgstr "Gruesa" -#: ../src/common/docview.cpp:1769 +#: ../src/common/docview.cpp:1774 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "No pudo abrirse este archivo." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Lo siento, ese nombre ya está en uso. Por favor, elija otro." -#: ../src/common/docview.cpp:1792 +#: ../src/common/docview.cpp:1797 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Lo sentimos, el formato de este archivo se desconoce." -#: ../src/unix/sound.cpp:493 +#: ../src/unix/sound.cpp:492 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "Los datos de sonido están en un formato no soportado." -#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#: ../src/unix/sound.cpp:477 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "El archivo de sonido '%s' está en un formato no soportado." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Spell Check" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: ../src/common/paper.cpp:106 +#: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" @@ -6314,148 +6327,152 @@ msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgid "Static" msgstr "Estado: " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "Status:" msgstr "Estado: " -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "&Detener" -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 #, fuzzy msgid "Strikethrough" msgstr "&Tachado" -#: ../src/common/colourcmn.cpp:46 +#: ../src/common/colourcmn.cpp:45 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 msgid "Style Organiser" msgstr "Organizador de Estilos" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 #, fuzzy msgid "Subscrip&t" msgstr "Script" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 #, fuzzy msgid "Supe&rscript" msgstr "Script" -#: ../src/common/paper.cpp:152 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 msgid "Symbol &font:" msgstr "Fuente Símbolos:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolos" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:744 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: No se pudo reservar memoria." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:304 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Error al abrir imagen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:471 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Error al leer imagen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:611 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Error al guardar imagen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:849 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:358 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Propiedades" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgstr "Tabloide Extra 11.69 x 18 in" -#: ../src/common/paper.cpp:104 +#: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloide, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 msgid "Tabs" msgstr "Tabulaciones" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" msgstr "Teletipo" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1879 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tailandés (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:621 +#: ../src/common/ftp.cpp:620 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo." -#: ../src/common/ftp.cpp:607 +#: ../src/common/ftp.cpp:606 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "El servidor FTP no soporta el comando PORT." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "The available bullet styles." msgstr "Los estilos de viñeta disponibles." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 msgid "The available styles." msgstr "Los estilos disponibles." @@ -6485,23 +6502,23 @@ msgstr "Tamaño en puntos:" msgid "The bottom position." msgstr "La posición del tabulador." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 msgid "The bullet character." msgstr "El caracter de viñeta." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 msgid "The character code." msgstr "El código de caracter." -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:203 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6512,17 +6529,17 @@ msgstr "" "seleccionar otro conjunto para reemplazarlo o elegir\n" "[Cancelar] si no puede ser reemplazado" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "El formato %d del portapapeles no existe." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "El estilo por defecto para el siguiente párrafo." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -6531,7 +6548,7 @@ msgstr "" "El directorio '%s' no existe\n" "¿Crearlo ahora?" -#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:271 #, c-format msgid "" "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " @@ -6540,7 +6557,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1179 +#: ../src/common/docview.cpp:1184 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6549,62 +6566,62 @@ msgstr "" "El archivo '%s' no existe y no puede abrirse.\n" "También ha sido eliminado de la lista de archivos recientes." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 msgid "The first line indent." msgstr "El escalonado de la primera línea." -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 msgid "The font colour." msgstr "El color de fuente." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "The font family." msgstr "El tipo de fuente." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "La fuente de la que tomar el símbolo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 msgid "The font point size." msgstr "Tamaño en puntos:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "The font size in points." msgstr "El tamaño de fuente en puntos." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 #, fuzzy msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "El tamaño de fuente en puntos." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 msgid "The font style." msgstr "El estilo de fuente." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 msgid "The font weight." msgstr "El peso de la fuente." -#: ../src/common/docview.cpp:1460 +#: ../src/common/docview.cpp:1465 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 msgid "The left indent." msgstr "El escalonado izquierdo." @@ -6628,19 +6645,19 @@ msgstr "Tamaño en puntos:" msgid "The left position." msgstr "La posición del tabulador." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 msgid "The line spacing." msgstr "El espaciado de línea." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 msgid "The list item number." msgstr "El número de elemento de la lista." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" @@ -6680,33 +6697,33 @@ msgstr "El peso de la fuente." msgid "The object width." msgstr "El peso de la fuente." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 #, fuzzy msgid "The outline level." msgstr "La vista previa del estilo." -#: ../src/common/log.cpp:284 +#: ../src/common/log.cpp:283 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:277 +#: ../src/common/log.cpp:276 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 +#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." msgstr "El rango a mostrar." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -6716,15 +6733,15 @@ msgstr "" "archivos contiene información privada,\n" "por favor, desmárquelos y serán eliminados del informe.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1076 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 msgid "The right indent." msgstr "El escalonado derecho." @@ -6748,48 +6765,48 @@ msgstr "El escalonado derecho." msgid "The right position." msgstr "La posición del tabulador." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "El espaciado depués del párrafo." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "El espaciado antes de párrafo." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 msgid "The style name." msgstr "El nombre del estilo." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 msgid "The style on which this style is based." msgstr "El estilo en que se basa este estilo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 msgid "The style preview." msgstr "La vista previa del estilo." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 msgid "The tab position." msgstr "La posición del tabulador." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 msgid "The tab positions." msgstr "Las posiciones del tabulador." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "El texto no pudo ser guardado." @@ -6813,12 +6830,12 @@ msgstr "Tamaño en puntos:" msgid "The top position." msgstr "La posición del tabulador." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1054 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse." -#: ../src/msw/dialup.cpp:453 +#: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, fuzzy, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " @@ -6828,43 +6845,43 @@ msgstr "" "demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está " "disponible: %s)." -#: ../src/gtk/print.cpp:969 +#: ../src/gtk/print.cpp:968 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora " "predeterminada." -#: ../src/html/htmprint.cpp:256 +#: ../src/html/htmprint.cpp:255 msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2612 +#: ../src/common/image.cpp:2716 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: éste no es un archivo PCX." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1637 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1647 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "" -#: ../src/gtk/window.cpp:4294 +#: ../src/gtk/window.cpp:4295 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." msgstr "" -#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " @@ -6873,7 +6890,7 @@ msgstr "" "El sistema no soporta el control de selección de fecha, sírvase actualizar " "la versión de comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1301 +#: ../src/msw/thread.cpp:1300 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6881,13 +6898,13 @@ msgstr "" "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo " "almacenar valor en el almacen local de hilos" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " "clave de hilo" -#: ../src/msw/thread.cpp:1289 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6895,327 +6912,327 @@ msgstr "" "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: imposible " "reservar índice en el almacen local de hilos" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada." -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Mosaico &Horizontal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:174 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Mosaico &Vertical" -#: ../src/common/ftp.cpp:203 +#: ../src/common/ftp.cpp:202 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Tiempo de espera de la conexión del servidor FTP excedido, pruebe a " "establecer el modo pasivo." -#: ../src/os2/timer.cpp:100 +#: ../src/os2/timer.cpp:99 msgid "Timer creation failed." msgstr "Error en la creación del temporizador" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Sugerencia del Día" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Sugerencias no disponibles, ¡lástima!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 msgid "To:" msgstr "Hasta:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "¡Demasiadas llamadas EndStyle!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:287 +#: ../src/common/imagpng.cpp:286 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Hasta:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Margen superior (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " msgstr "Traducciones por" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 #, fuzzy msgid "Translators" msgstr "Traducciones por" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:227 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "¡Intentando eliminar el archivo '%s' de VFS de memoria, pero no está abierto!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 msgid "Type a font name." msgstr "Escriba un nombre de fuente." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 msgid "Type a size in points." msgstr "Escribir un tamaño en puntos." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:323 +#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:322 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "El tipo debe tener conversión de enum a long" -#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 +#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 #, c-format msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " "\"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "UP" msgstr "ARRIBA" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 msgid "Unable to add inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 msgid "Unable to add kqueue watch" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 #, fuzzy msgid "Unable to close I/O completion port handle" msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 #, fuzzy msgid "Unable to close inotify instance" msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "No se pudo cerrar el archivo de bloqueo '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" msgstr "Error al cerrar el manejador del archivo" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 #, fuzzy msgid "Unable to create I/O completion port" msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 #, fuzzy msgid "Unable to create IOCP worker thread" msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 #, fuzzy msgid "Unable to create inotify instance" msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 #, fuzzy msgid "Unable to create kqueue instance" msgstr "No se pudo crear TextEncodingConverter" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:440 +#: ../src/gtk/app.cpp:439 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:277 +#: ../src/gtk/app.cpp:276 #, fuzzy msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "Error al abrir el archivo CHM '%s'" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:561 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:369 +#: ../src/unix/sound.cpp:368 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Imposible reproducir el sonido de forma asíncrona." -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 msgid "Unable to post completion status" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 #, fuzzy msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" msgstr "No se pudo retocar' el archivo '%s'" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Undelete" msgstr "Restaurar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Subrayado" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 msgid "Underlined" msgstr "Subrayado" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "&Deshacer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:266 +#: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Undo last action" msgstr "Deshacer la última acción" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:864 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Caracteres inesperadostras la opción '%s' " -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1017 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parámetro '%s' inesperado" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 #, fuzzy msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bits (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bits Endian Grande (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bits Endian Pequeña (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bits (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bits Endian Grande (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bits Endian Pequeña (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 #, fuzzy msgid "Unindent" msgstr "&No escalonado" @@ -7359,155 +7376,155 @@ msgstr "" msgid "Units for the top position." msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/msw/dde.cpp:1178 +#: ../src/msw/dde.cpp:1177 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Error DDE desconocido %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:415 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:414 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:615 +#: ../src/common/imagpng.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" -#: ../src/common/xtixml.cpp:328 +#: ../src/common/xtixml.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Property %s" msgstr "Propiedad '%s' desconocida" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:532 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "error en formato de datos" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:325 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Error desconocido de biblioteca dinámica" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:810 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codificación desconocida (%d)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Error DDE desconocido %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 #, fuzzy msgid "Unknown exception" msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" -#: ../src/common/image.cpp:2597 +#: ../src/common/image.cpp:2701 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "error en formato de datos" -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:231 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:230 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:309 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "Unnamed command" msgstr "Mandato sin nombre" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Justificado" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato de portapapeles no soportado." -#: ../src/common/appcmn.cpp:229 +#: ../src/common/appcmn.cpp:228 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema no soportado '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Upper case letters" msgstr "Letras mayúsculas" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Números romanos en mayúsculas" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1148 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uso: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Utilizar el alineamiento actual." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:175 +#: ../src/common/valtext.cpp:174 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflicto de validación." -#: ../src/propgrid/manager.cpp:239 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:385 +#: ../src/propgrid/props.cpp:384 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:412 +#: ../src/propgrid/props.cpp:411 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "" -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Introduzca un número de página entre %d y %d:" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 #, fuzzy msgid "Version " msgstr "Versión" @@ -7518,57 +7535,57 @@ msgstr "Versión" msgid "Vertical alignment." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Ver archivos en vista Detalles" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Ver archivos en vista Lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1948 +#: ../src/common/docview.cpp:1953 msgid "Views" msgstr "Vistas" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "WINDOWS_IZQUIERDO" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "WINDOWS_MENU" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "WINDOWS_DERECHO" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:229 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "Peso" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidental con Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Si la fuente está subrayada." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 msgid "Whole word" msgstr "Palabra completa" @@ -7576,248 +7593,249 @@ msgstr "Palabra completa" msgid "Whole words only" msgstr "Sólo palabras completas" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1221 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s en Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1271 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Windows 7" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1235 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1231 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1246 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Árabe (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Báltico (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1215 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Centro Europeo (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "Windows Chino Simplificado (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "Windows Chino Tradicional (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Griego (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebreo (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Windows Japonés (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 #, fuzzy msgid "Windows Johab (CP 1361)" msgstr "Windows Árabe (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreano (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1250 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1311 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1280 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1296 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1302 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Tailandés (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turco (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 #, fuzzy msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" msgstr "Windows Griego (CP 1253)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1297 +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Windows Vista" msgstr "Windows 95" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows European Occidental (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1286 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Windows XP" msgstr "Windows 95" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 #, fuzzy msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows Cirílico (CP 1251)" -#: ../src/common/ffile.cpp:149 +#: ../src/common/ffile.cpp:148 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Error de escritura en el archivo '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:845 +#: ../src/xml/xml.cpp:844 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: ¡Datos de píxel erróneos!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: errónea definición de color en línea %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: errónea definición de color '%s' en línea %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 #, fuzzy msgid "XPM: no colors left to use for mask!" msgstr "XPM: ¡formato de cabecera incorrecto!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: ¡datos de imagen truncados en la línea %d!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "No puede quitar una superposición que no ha sido inicializada" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "No puede Inicializar una superposición dos veces" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom &In" msgstr "A&cercar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &Out" msgstr "A&lejar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "A&cercar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "A&lejar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "&Ajustar al tamaño" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Zoom to Fit" msgstr "&Ajustar al tamaño" -#: ../src/msw/dde.cpp:1145 +#: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1133 +#: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7829,39 +7847,39 @@ msgstr "" "o se pasó un identificador de instancia no válido\n" "a una función DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1151 +#: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "el intento de un cliente de establece conversación falló." -#: ../src/msw/dde.cpp:1148 +#: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a memory allocation failed." msgstr "fallo al reservar memoria." -#: ../src/msw/dde.cpp:1142 +#: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "fallo al validar un parémetro por DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1124 +#: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "una petición para una transación síncrona ha finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1130 +#: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "una petición para una transacción de datos síncrona ha finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1139 +#: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "una petición para una transación de ejecución síncrona ha finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1157 +#: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "una petición para una transacción síncrona de revisión ha finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1172 +#: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "una petición para una transacción síncrona de auditoría ha finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1166 +#: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7871,15 +7889,15 @@ msgstr "" "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n" "terminó antes de completar una transacción." -#: ../src/msw/dde.cpp:1154 +#: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a transaction failed." msgstr "fallo en la traducción." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:185 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:184 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1136 +#: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7891,15 +7909,15 @@ msgstr "" "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n" "intentado realizar transacciones de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1160 +#: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "ha fallado una llamada interna a la función PostMessage." -#: ../src/msw/dde.cpp:1169 +#: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1175 +#: ../src/msw/dde.cpp:1174 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7910,175 +7928,175 @@ msgstr "" "XTYP_XACT_COMPLETE,\n" "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1882 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado." -#: ../src/html/chm.cpp:330 +#: ../src/html/chm.cpp:329 msgid "bad arguments to library function" msgstr "argumentos erróneos a la función de biblioteca" -#: ../src/html/chm.cpp:342 +#: ../src/html/chm.cpp:341 msgid "bad signature" msgstr "firma errónea" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "desplazamiento erróneo al elemento del archivo zip" -#: ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "binary" msgstr "binario" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:978 msgid "bold" msgstr "negrita" -#: ../src/os2/iniconf.cpp:464 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:463 msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "el buffer es demasiado pequeño para el directorio Windows." -#: ../src/msw/utils.cpp:1317 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, fuzzy, c-format msgid "build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" -#: ../src/common/ffile.cpp:80 +#: ../src/common/ffile.cpp:79 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "no se puede cerrar el archivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:278 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no se puede cerrar el descriptor de archivo %d" -#: ../src/common/file.cpp:605 +#: ../src/common/file.cpp:604 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en archivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:212 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "no se puede crear el archivo '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1177 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1176 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "no se puede eliminar el archivo de configuración de usuario '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:512 +#: ../src/common/file.cpp:511 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "no se puede determinar si el final del archivo con descriptor %d se ha " "alcanzado" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "No se puede ejecutar '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:481 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "no se puede obtener el tamaño del archivo con descriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:373 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual." -#: ../src/common/file.cpp:383 +#: ../src/common/file.cpp:382 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no se puede vaciar el descriptor de archivo %d" -#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" "no se puede alcanzar posición de búsqueda en el descriptor de archivo %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:325 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" -#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "no se puede abrir el archivo '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:352 +#: ../src/common/fileconf.cpp:351 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:368 +#: ../src/common/fileconf.cpp:367 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "no se puede abrir el archivo de configuración de usuario '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1018 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1017 msgid "can't open user configuration file." msgstr "no puede abrirse el archivo de configuración de usuario" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:528 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:527 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:553 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:552 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib." -#: ../src/common/file.cpp:335 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no se puede leer desde el descriptor de archivo %d" -#: ../src/common/file.cpp:600 +#: ../src/common/file.cpp:599 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "no se puede eliminar el archivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:617 +#: ../src/common/file.cpp:616 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "no se puede eliminar el archivo temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no se puede buscar en el descriptor de archivo %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:300 +#: ../src/common/textfile.cpp:299 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco." -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:350 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no se puede escribir el descriptor de archivo %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1032 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "can't write user configuration file." msgstr "no puede escribirse el archivo de configuración de usuario" -#: ../src/html/chm.cpp:346 +#: ../src/html/chm.cpp:345 msgid "checksum error" msgstr "error de suma de comprobación" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:821 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:820 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar" @@ -8111,126 +8129,126 @@ msgstr "fallo de suma de comprobación leyendo bloque de cabecera de tar" msgid "cm" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:348 +#: ../src/html/chm.cpp:347 msgid "compression error" msgstr "error de compresión" -#: ../src/common/regex.cpp:240 +#: ../src/common/regex.cpp:239 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "falló la conversión a codifiación de 8 bits" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:183 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:182 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1316 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 msgid "date" msgstr "fecha" -#: ../src/html/chm.cpp:350 +#: ../src/html/chm.cpp:349 msgid "decompression error" msgstr "error de descompresión" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 msgid "default" msgstr "predeterminado" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1312 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 msgid "double" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:532 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:543 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "volcado de estado de proceso (binario)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 msgid "eighteenth" msgstr "décimo octavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "eighth" msgstr "octavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 msgid "eleventh" msgstr "undécimo" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1868 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:344 +#: ../src/html/chm.cpp:343 msgid "error in data format" msgstr "error en formato de datos" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "error al abrir '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:332 +#: ../src/html/chm.cpp:331 msgid "error opening file" msgstr "error al abrir el archivo " -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 msgid "error reading zip central directory" msgstr "error al leer el directorio central del zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 msgid "error reading zip local header" msgstr "error al leer la cabecera local del archivo zip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos" -#: ../src/common/ffile.cpp:171 +#: ../src/common/ffile.cpp:170 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "no se pudo limpiar el archivo '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 msgid "fifteenth" msgstr "décimo quinto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../src/common/fileconf.cpp:611 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "archivo '%s', línea %d: '%s' ignorado después de cabecera de grupo." -#: ../src/common/fileconf.cpp:640 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "archivo '%s', línea %d: '=' esperado." -#: ../src/common/fileconf.cpp:663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:662 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "archivo '%s', línea %d: clave '%s' fue encontrada por primera vez en la " "línea %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:652 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "archivo '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:575 +#: ../src/common/fileconf.cpp:574 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "archivo '%s': carácter %c inesperado en línea %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 msgid "files" msgstr "archivos" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "first" msgstr "primero" @@ -8238,111 +8256,111 @@ msgstr "primero" msgid "font size" msgstr "tamaño de fuente" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 msgid "fourteenth" msgstr "décimo cuarto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fourth" msgstr "cuarto" -#: ../src/common/appbase.cpp:680 +#: ../src/common/appbase.cpp:695 msgid "generate verbose log messages" msgstr "generar mensajes de log explicativos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 msgid "image" msgstr "imagen" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:797 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "bloque de cabecera incompleto en tar" -#: ../src/common/xtixml.cpp:490 +#: ../src/common/xtixml.cpp:489 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "cadena de identificador de evento incorrecta, falta el punto" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "tamaño incorrecto para elemento de tar" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:994 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:993 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "datos no válido en la cabecera de tar extendido" -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1050 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorno de bandeja de entrada no válido" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 msgid "invalid zip file" msgstr "archivo zip no válido" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:983 msgid "italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:973 msgid "light" msgstr "ligera" -#: ../src/common/intl.cpp:296 +#: ../src/common/intl.cpp:293 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "'%s' local no pudo establecerse." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 msgid "midnight" msgstr "medianoche" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 msgid "nineteenth" msgstr "décimo noveno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "ninth" msgstr "noveno" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1119 msgid "no DDE error." msgstr "no hay error DDE." -#: ../src/html/chm.cpp:328 +#: ../src/html/chm.cpp:327 msgid "no error" msgstr "ningún error" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 +#: ../src/html/helpdata.cpp:654 msgid "noname" msgstr "sin nombre" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 msgid "noon" msgstr "mediodía" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 +#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 msgid "not implemented" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1308 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 msgid "num" msgstr "núm" -#: ../src/common/xtixml.cpp:260 +#: ../src/common/xtixml.cpp:259 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto" -#: ../src/html/chm.cpp:340 +#: ../src/html/chm.cpp:339 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" @@ -8359,16 +8377,16 @@ msgstr "memoria agotada" msgid "percent" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:508 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:519 msgid "process context description" msgstr "descripción del contexto de proceso" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 msgid "pt" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8450,254 +8468,254 @@ msgstr "" msgid "px" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:188 #, fuzzy msgid "rawctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/html/chm.cpp:334 +#: ../src/html/chm.cpp:333 msgid "read error" msgstr "error de lectura" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): crc erróneo" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): longitud errónea" -#: ../src/msw/dde.cpp:1163 +#: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "second" msgstr "segundo" -#: ../src/html/chm.cpp:338 +#: ../src/html/chm.cpp:337 msgid "seek error" msgstr "error de búsqueda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 msgid "seventeenth" msgstr "décimo séptimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "seventh" msgstr "séptimo" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:186 msgid "shift" msgstr "mayúsculas" -#: ../src/common/appbase.cpp:670 +#: ../src/common/appbase.cpp:685 msgid "show this help message" msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 msgid "sixteenth" msgstr "décimo sexto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "sixth" msgstr "sexto" -#: ../src/common/appcmn.cpp:207 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:193 +#: ../src/common/appcmn.cpp:192 msgid "specify the theme to use" msgstr "especifique el tema a usar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "Estándar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "Estándar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 msgid "standard/triangle" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "longitud del archivo almacenada no está en la cabecera del Zip" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1304 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 msgid "str" msgstr "cad" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 #, fuzzy msgid "strikethrough" msgstr "&Tachado" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 msgid "tar entry not open" msgstr "elemento tar no abierto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 msgid "tenth" msgstr "décimo" -#: ../src/msw/dde.cpp:1127 +#: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "third" msgstr "tercero" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 msgid "thirteenth" msgstr "décimo tercero" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 msgid "today" msgstr "hoy" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 msgid "tomorrow" msgstr "mañana" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1979 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 msgid "translator-credits" msgstr "traductor-créditos" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 msgid "twelfth" msgstr "duodécimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 msgid "twentieth" msgstr "vigésimo" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 msgid "underlined" msgstr "subrayado" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2014 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 msgid "unexpected end of file" msgstr "fin de archivo inesperado" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../src/common/xtixml.cpp:254 +#: ../src/common/xtixml.cpp:253 #, c-format msgid "unknown class %s" msgstr "clase %s desconocida" -#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" -#: ../src/msw/dialup.cpp:491 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "error desconocido (código %08x)." -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 msgid "unknown seek origin" msgstr "origen de búsqueda desconocido" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:834 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "desconocido-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:508 +#: ../src/common/docview.cpp:507 msgid "unnamed" msgstr "sin nombre" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1607 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sin nombre%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "método de compresión de Zip no soportado" -#: ../src/common/translation.cpp:1886 +#: ../src/common/translation.cpp:1892 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." -#: ../src/html/chm.cpp:336 +#: ../src/html/chm.cpp:335 msgid "write error" msgstr "error de escritura" -#: ../src/common/time.cpp:319 +#: ../src/common/time.cpp:318 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "Error en wxGetTimeOfDay" -#: ../src/gtk/print.cpp:997 +#: ../src/gtk/print.cpp:996 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 #, fuzzy msgid "wxWidget's control not initialized." msgstr "No se puede inicializar el 'display'." -#: ../src/motif/app.cpp:246 +#: ../src/motif/app.cpp:245 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo." -#: ../src/x11/app.cpp:165 +#: ../src/x11/app.cpp:164 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 msgid "yesterday" msgstr "ayer" -#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 +#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "error de zlib %d" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "~" msgstr "~" @@ -8828,17 +8846,9 @@ msgstr "~" #~ msgid "Could not unlock mutex" #~ msgstr "No se pudo desbloquear el mutex" -#, fuzzy -#~ msgid "Elapsed time:" -#~ msgstr "Tiempo transcurrido : " - #~ msgid "Error while waiting on semaphore" #~ msgstr "Error al escribir en el semáforo" -#, fuzzy -#~ msgid "Estimated time:" -#~ msgstr "Tiempo estimado : " - #, fuzzy #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" #~ msgstr "Fallo al %s marcado de la conexión: %s" @@ -8910,10 +8920,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" #~ msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!" -#, fuzzy -#~ msgid "Remaining time:" -#~ msgstr "Tiempo restante : " - #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "¡Los archivo de recursos deben tener la misma versión!" @@ -8946,9 +8952,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" #~ msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!" -#~ msgid "Symbols" -#~ msgstr "Símbolos" - #~ msgid "TIFF library error." #~ msgstr "Error en librería TIFF." diff --git a/locale/eu.po b/locale/eu.po index 7d777a6bac..dcfa131843 100644 --- a/locale/eu.po +++ b/locale/eu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-05 14:19+0100\n" "Last-Translator: Xabier Aramendi (Azpidatziak) \n" "Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:580 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" @@ -22,67 +22,67 @@ msgstr "" "\n" "Mesedez bidali jakinarazpen hau programaren arduradunari, mila esker!\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Mila esker eta barkatu eragozpenak!\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#: ../src/common/prntbase.cpp:546 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr " (kopiatu %d --> %d-tik" -#: ../src/common/log.cpp:428 +#: ../src/common/log.cpp:427 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (%ld akatsa: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:75 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (\"%s\" moduloan)" -#: ../src/common/docview.cpp:1620 +#: ../src/common/docview.cpp:1625 msgid " - " msgstr " -" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 msgid " Preview" msgstr " Aurreikuspena" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:811 msgid " bold" msgstr " lodia" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:827 msgid " italic" msgstr " etzana" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 msgid " light" msgstr " arina" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "#10 Gutunazala, 4 1/8 x 9 1/2 in" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "#11 Gutunazala, 4 1/2 x 10 3/8 in" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "#12 Gutunazala, 4 3/4 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "#14 Gutunazala, 5 x 11 1/2 in" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Gutunazala, 3 7/8 x 8 7/8 in" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "%d %lu-tik" msgid "%i of %i" msgstr "%i %i-tik" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -108,96 +108,96 @@ msgstr[1] "%ld byte" msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu %lu-tik" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1043 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (edo %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:231 +#: ../src/generic/logg.cpp:230 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Akatsa" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:242 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Argibideak" -#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: ../src/generic/logg.cpp:235 +#: ../src/generic/logg.cpp:234 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Oharra" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s agiri (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:144 msgid "&About" msgstr "&Honi buruz" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "&Actual Size" msgstr "&Oraingo Neurria" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 msgid "&After a paragraph:" msgstr "&Esaldia baten ondoren:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 msgid "&Alignment" msgstr "&Lerrokapena" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "&Apply" msgstr "&Ezarri" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 msgid "&Apply Style" msgstr "&Ezarri Estiloa" -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Alderatu Ikurrak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "&Ascending" msgstr "&Gorantz" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Back" msgstr "&Atzera" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 msgid "&Based on:" msgstr "&Honetan ohinarrituta:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 msgid "&Before a paragraph:" msgstr "&Esaldi baten aurretik:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "&Bg colour:" msgstr "&Bg margoa:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Bold" msgstr "&Lodia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bottom" msgstr "&Behean" @@ -210,123 +210,123 @@ msgstr "&Behean" msgid "&Bottom:" msgstr "&Behean:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 msgid "&Box" msgstr "&Kutxa" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "&Bullet style:" msgstr "&Buleta estiloa:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" -#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Cancel" msgstr "E&zeztatu" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Cascade" msgstr "&Urjauzia" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 msgid "&Cell" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 msgid "&Character code:" msgstr "&Hizki kodea:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Clear" msgstr "&Garbitu" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "It&xi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 msgid "&Color" msgstr "&Margoa" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "&Colour:" msgstr "&Margoa:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "&Convert" msgstr "&Bihurtu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiatu" -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopiatu URL-a" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 msgid "&Customize..." msgstr "&Norbereraratu..." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Garbiketa jakinarazpen aurreikuspena:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 msgid "&Delete Style..." msgstr "E&zabatu Estiloa..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Descending" msgstr "&Beherantz" -#: ../src/generic/logg.cpp:689 +#: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" msgstr "&Xehetasunak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Down" msgstr "&Behera" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "&Editatu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Editatu Estiloa..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Execute" msgstr "&Ekin" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 msgid "&File" msgstr "&Agiria" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 msgid "&Find" msgstr "&Bilatu" -#: ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Finish" msgstr "&Amaitu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "&First" msgstr "&Lehena" @@ -334,36 +334,36 @@ msgstr "&Lehena" msgid "&Floating mode:" msgstr "&Gain modua:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "&Floppy" msgstr "&Nasai" -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "&Font" msgstr "&Hizkia" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 msgid "&Font family:" msgstr "&Hizki sendia:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 msgid "&Font for Level..." msgstr "&Hizkia Mailarako..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "&Font:" msgstr "&Hizkia:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "&Forward" msgstr "&Aurrera" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 msgid "&From:" msgstr "&Hemendik:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Harddisk" msgstr "&Diska gogorra" @@ -372,64 +372,64 @@ msgstr "&Diska gogorra" msgid "&Height:" msgstr "&Garaiera:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&Help" msgstr "&Laguntza" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&Hide details" msgstr "E&zkutatu xehetasunak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "&Home" msgstr "&Hasiera" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&Nortasuna (mm hamarrena)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Zehaztugabea" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 msgid "&Index" msgstr "&Aurkibidea" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "&Info" msgstr "&Argibideak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "&Italic" msgstr "&Etzana" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Jump to" msgstr "&Jauzi hona" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 msgid "&Justified" msgstr "&Berdinduta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "&Last" msgstr "&Azkena" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" msgstr "&Ezkerra" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 @@ -437,15 +437,15 @@ msgstr "&Ezkerra" msgid "&Left:" msgstr "&Ezkerra:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 msgid "&List level:" msgstr "&Zerrenda maila:" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "&Log" msgstr "&Oharra" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Move" msgstr "&Mugitu" @@ -453,20 +453,20 @@ msgstr "&Mugitu" msgid "&Move the object to:" msgstr "&Mugitu objetua hona:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "&Network" msgstr "&Sarea" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "&New" msgstr "Berria" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Hurrengoa" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Hurrengoa >" @@ -474,58 +474,58 @@ msgstr "&Hurrengoa >" msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Hurrengo Esaldia" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 msgid "&Next Tip" msgstr "&Hurrengo Idatzia" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 msgid "&Next style:" msgstr "&Hurrengo estiloa:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Ez" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 msgid "&Notes:" msgstr "&Oharrak:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 msgid "&Number:" msgstr "&Zenbakia:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 msgid "&OK" msgstr "&Ongi" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:137 msgid "&Open..." msgstr "&Ireki..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 msgid "&Outline level:" msgstr "&Inguru maila:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "&Page Break" msgstr "&Orrialde Haustea" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Paste" msgstr "&Itsatsi" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 msgid "&Picture" msgstr "&Irudia" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 msgid "&Point size:" msgstr "&Puntu neurria:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "&Kokapena (mm hamarrena):" @@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "&Kokapena (mm hamarrena):" msgid "&Position mode:" msgstr "&Kokapen modua:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "&Preferences" msgstr "&Hobespenak" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 -#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Aurrekoa" @@ -546,54 +546,54 @@ msgstr "&Aurrekoa" msgid "&Previous Paragraph" msgstr "A&urreko Esaldia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "&Print..." msgstr "&Irarkitu..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Properties" msgstr "&Ezaugarriak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "&Quit" msgstr "&Utzi" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Redo" msgstr "&Berregin" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "&Redo " msgstr "&Berregin" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Berrizendatu Estiloa..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "&Replace" msgstr "&Ordeztu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Berrabiarazi zenbakiketa" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Restore" msgstr "&Berrezarri" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 msgid "&Right" msgstr "&Eskuina" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 @@ -601,73 +601,73 @@ msgstr "&Eskuina" msgid "&Right:" msgstr "&Eskuina:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "&Save" msgstr "&Gorde" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "&Save as" msgstr "&Gorde honela" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 msgid "&See details" msgstr "&Ikusi xehetasunak" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Erakutsi idaztziak hasterakoan" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Size" msgstr "&Neurria" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 msgid "&Size:" msgstr "&Neurria:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 msgid "&Skip" msgstr "&Ahaztu" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Tartekatzen (mm hamarrena)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Spell Check" msgstr "&Idaz Egiaztapena" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "&Stop" msgstr "&Gelditu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" msgstr "&Tatxatuta" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 msgid "&Style:" msgstr "&Estiloa:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 msgid "&Styles:" msgstr "&Estiloak:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 msgid "&Subset:" msgstr "&Azpiezarpena:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 msgid "&Symbol:" msgstr "&Ikurra:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 msgid "&Table" msgstr "&Taula" -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Top" msgstr "&Goia" @@ -680,29 +680,29 @@ msgstr "&Goia" msgid "&Top:" msgstr "G&oian:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "&Underline" msgstr "&Azpimarratuta" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 msgid "&Underlining:" msgstr "&Azpimarraketa:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 msgid "&Undo" msgstr "&Desegin" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 msgid "&Undo " msgstr "&Desegin" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "&Unindent" msgstr "&Elkarmarratxo gabe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "&Up" msgstr "&Igo" @@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "&Igo" msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Zutikako &lerrokapena:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 msgid "&View..." msgstr "&Ikusi..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "&Weight:" msgstr "&Zabalera:" @@ -723,74 +723,70 @@ msgstr "&Zabalera:" msgid "&Width:" msgstr "&Zabalera:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:78 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/msw/mdi.cpp:77 msgid "&Window" msgstr "&Leihoa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Bai" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' estra '..', ezikusita." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 +#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' baliogabea da" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ez da zenbaki balio zuzena '%s' aukerarako." -#: ../src/common/translation.cpp:1080 +#: ../src/common/translation.cpp:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ez da mezu katalogo baliozkoa." -#: ../src/common/textbuf.cpp:240 +#: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' zihurrenik buffer binario bat da." -#: ../src/common/valtext.cpp:248 +#: ../src/common/valtext.cpp:247 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' zenbakizkoa izan behar du." -#: ../src/common/valtext.cpp:240 +#: ../src/common/valtext.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' ASCII hizkiak bakarrik izan behar ditu." -#: ../src/common/valtext.cpp:242 +#: ../src/common/valtext.cpp:241 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' alfabetoko hizkiak bakarrik izan behar ditu." -#: ../src/common/valtext.cpp:244 +#: ../src/common/valtext.cpp:243 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' alfabetoko edo zenbakizko hizkiak bakarrik izan behar ditu." -#: ../src/common/valtext.cpp:246 +#: ../src/common/valtext.cpp:245 #, c-format msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "'%s' zenbakiak bakarrik izan behar ditu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 msgid "(*)" msgstr "(*)" @@ -798,12 +794,12 @@ msgstr "(*)" msgid "(Help)" msgstr "(Laguntza)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "(None)" msgstr "(Bat ere ez)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 msgid "(Normal text)" msgstr "(Idazki arrunta)" @@ -812,187 +808,186 @@ msgstr "(Idazki arrunta)" msgid "(bookmarks)" msgstr "(lastermarkak)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 msgid "(none)" msgstr "(bat ere ez)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/msw/utils.cpp:1325 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr ", 64-bit edizioa" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "1.1" msgstr "1.1" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.2" msgstr "1.2" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 msgid "1.3" msgstr "1.3" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "1.4" msgstr "1.4" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.6" msgstr "1.6" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 msgid "1.7" msgstr "1.7" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 msgid "1.8" msgstr "1.8" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 msgid "1.9" msgstr "1.9" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "10 x 11 in" msgstr "10 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 in" -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 in" -#: ../src/common/paper.cpp:186 +#: ../src/common/paper.cpp:185 msgid "12 x 11 in" msgstr "12 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Gutunazala, 3 5/8 x 6 1/2 in" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 in" -#: ../src/html/htmprint.cpp:432 +#: ../src/html/htmprint.cpp:431 msgid ": file does not exist!" msgstr ": agiria ez dago!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:199 msgid ": unknown charset" msgstr ": hizki-kode ezezaguna" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 msgid ": unknown encoding" msgstr ": kodeaketa ezezaguna" -#: ../src/generic/wizard.cpp:438 +#: ../src/generic/wizard.cpp:437 msgid "< &Back" msgstr "< &Atzera" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 msgid "" msgstr "" @@ -1012,128 +1007,128 @@ msgstr "Alde lodia.. " msgid "Italic face. " msgstr "Alde etzana. " -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Garbiketa jakinarazpena zuzenbidean sortu da\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:567 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "Garbiketa jakinarazpena sortu da. Aurkitu daiteke hemen" -#: ../src/common/xtixml.cpp:419 +#: ../src/common/xtixml.cpp:418 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 msgid "A standard bullet name." msgstr "Buleta izen estandarra." -#: ../src/common/paper.cpp:219 +#: ../src/common/paper.cpp:218 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" msgstr "A0 orria, 841 x 1189 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:220 +#: ../src/common/paper.cpp:219 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" msgstr "A1 orria, 594 x 841 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:161 +#: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "A2 420 x 594 mm" msgstr "A2 420 x 594 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:158 +#: ../src/common/paper.cpp:157 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" msgstr "A3 Estra 322 x 445 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:163 +#: ../src/common/paper.cpp:162 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" msgstr "A3 Estra Zeharka 322 x 445 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:172 +#: ../src/common/paper.cpp:171 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" msgstr "A3 Itzulita 420 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:162 +#: ../src/common/paper.cpp:161 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" msgstr "A3 Zeharka 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:108 +#: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 orria, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" msgstr "A4 Estra 9.27 x 12.69 in" -#: ../src/common/paper.cpp:155 +#: ../src/common/paper.cpp:154 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:173 +#: ../src/common/paper.cpp:172 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" msgstr "A4 Itzulita 297 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:150 +#: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" msgstr "A4 Zeharka 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:99 +#: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 orria, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 orri txikia, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:159 +#: ../src/common/paper.cpp:158 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" msgstr "A5 Estra 174 x 235 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:174 +#: ../src/common/paper.cpp:173 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" msgstr "A5 Itzulita 210 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:156 +#: ../src/common/paper.cpp:155 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" msgstr "A5 Zeharka 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 orria, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:166 +#: ../src/common/paper.cpp:165 msgid "A6 105 x 148 mm" msgstr "A6 105 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:179 +#: ../src/common/paper.cpp:178 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Itzulita 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "ADD" msgstr "ADD" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "About" msgstr "Honi buruz" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s-ri buruz" @@ -1142,15 +1137,15 @@ msgstr "%s-ri buruz" msgid "Absolute" msgstr "Osoa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "Actual Size" msgstr "Oraingo Neurria" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "Add" msgstr "Gehitua" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 msgid "Add column" msgstr "" @@ -1158,48 +1153,48 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Gehitu uneko orrialdea lastermarketara" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 msgid "Add row" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 msgid "Add to custom colours" msgstr "Gehitu egile margoetara" -#: ../include/wx/xtiprop.h:260 +#: ../include/wx/xtiprop.h:259 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:198 +#: ../include/wx/xtiprop.h:197 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:159 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "%s liburua gehitzen" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 msgid "After a paragraph:" msgstr "Esaldi baten ondoren:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:173 +#: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Align Left" msgstr "Lerrokatu Ezkerrera" -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 +#: ../src/common/stockitem.cpp:173 msgid "Align Right" msgstr "Lerrokatu Eskuinera" @@ -1207,185 +1202,185 @@ msgstr "Lerrokatu Eskuinera" msgid "Alignment" msgstr "Lerrokapena" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 msgid "All" msgstr "Denak" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Agiri denak (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2864 +#: ../include/wx/defs.h:2884 msgid "All files (*)|*" msgstr "Agiri denak (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2861 +#: ../include/wx/defs.h:2881 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Agiri denak (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 msgid "All styles" msgstr "Estilo guztiak" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Alfabeto Moduan" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:430 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:429 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dialup.cpp:355 +#: ../src/unix/dialup.cpp:354 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Jadanik ISP-a deitzen." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:570 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:581 msgid "And includes the following files:\n" msgstr "Eta hurrengo agiriak ditu:\n" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/generic/animateg.cpp:162 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Animazio agiria ez %ld motakoa." -#: ../src/generic/logg.cpp:1035 +#: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Oharra eransten '%s' agiriari (hautatzen [Ez] gainidatziko da)? " -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 msgid "Application" msgstr "Aplikazioa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "Apply" msgstr "Ezarri" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabiera (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 #, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "%u argumentoa ez da aurkitu." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 msgid "Artists" msgstr "Artistak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Ascending" msgstr "Gorantz" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 msgid "Attributes" msgstr "Ezaugarriak" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 msgid "Available fonts." msgstr "Hizki eskuragarriak." -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:175 +#: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" msgstr "B4 (JIS) Itzulita 364 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 Gutunazala, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "B4 orria, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:160 +#: ../src/common/paper.cpp:159 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" msgstr "B5 (ISO) Estra 201 x 276 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:176 +#: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" msgstr "B5 (JIS) Itzulita 257 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:157 +#: ../src/common/paper.cpp:156 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" msgstr "B5 (JIS) Zeharka 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 Gutunazala, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "B5 orria, 182 x 257 metromilaen" -#: ../src/common/paper.cpp:184 +#: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:185 +#: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" msgstr "B6 (JIS) Itzulita 182 x 128 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Gutunazala, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "BACK" msgstr "ATZERA" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Ezinezkoa oroimena esleitzea." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Ezinezkoa baliogabeko irudia gordetzea." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Ezinezkoa RGB margo mapa idaztea." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Ezinezkoa datuak idaztea." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Ezinezkoa agiri idazburua (Bitmapa) idaztea." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Ezinezkoa agiri idazburua (BitmapaArgib.) idaztea." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImagek ez du ber wxPalette." -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Back" msgstr "Atzera" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 msgid "Background" msgstr "Barrena" @@ -1393,33 +1388,33 @@ msgstr "Barrena" msgid "Background &colour:" msgstr "Barren &margoa:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 msgid "Background colour" msgstr "Barren margoa" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltikoa (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikoa (old) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Esaldi baten aurretik:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "Bitmap aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "Lodia" @@ -1428,348 +1423,348 @@ msgstr "Lodia" msgid "Border" msgstr "Hertza" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 msgid "Borders" msgstr "Hertzak" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bottom" msgstr "Behean" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Beheko bazterra (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 msgid "Box Properties" msgstr "Kutxaren Ezaugarriak" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 msgid "Box styles" msgstr "Kutxaren estiloak" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 msgid "Browse" msgstr "Bilatu" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "Buleta &Lerrokapena:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 msgid "Bullet style" msgstr "Buleta estiloa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 msgid "Bullets" msgstr "Buletak" -#: ../src/common/paper.cpp:100 +#: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C orria, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "C&lear" msgstr "Ga&rbitu" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 msgid "C&olour:" msgstr "&Margoa:" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 Gutunazala, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 Gutunazala, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 Gutunazala, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 Gutunazala, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Gutunazala, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CANCEL" msgstr "EZEZTATU" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "CAPITAL" msgstr "LARRIA" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "CD-Rom" msgstr "CD-Rom" -#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 +#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM kudeatzaileak orain tokiko agiriak bakarrik sostengatzen ditu!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "CLEAR" msgstr "GARBITU" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 msgid "COMMAND" msgstr "AGINDUAK" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 msgid "Ca&pitals" msgstr "&Larriak" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "Can't &Undo " msgstr "Ezin da De&segin" -#: ../src/common/image.cpp:2582 +#: ../src/common/image.cpp:2686 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" "Ezin da berezgaitasunez zehaztu irudi heuskarria sarrera ez-" "bilagarriarentzat." -#: ../src/msw/registry.cpp:506 +#: ../src/msw/registry.cpp:505 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Ezin da '%s' erregistro giltza itxi" -#: ../src/msw/registry.cpp:584 +#: ../src/msw/registry.cpp:583 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Ezin dira %d hizkimota sostengatugabearen balioak kopiatu" -#: ../src/msw/registry.cpp:487 +#: ../src/msw/registry.cpp:486 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Ezin da '%s' erregistro giltza sortu" -#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Ezin da haria sortu" -#: ../src/msw/window.cpp:3774 +#: ../src/msw/window.cpp:3783 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Ezin da %s klasearen leihoa sortu" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 +#: ../src/msw/registry.cpp:776 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Ezin da '%s' giltza ezabatu" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Ezin da '%s' INI agiria ezabatu" -#: ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:804 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Ezin da '%s' balioa '%s' giltzatik ezabatu" -#: ../src/msw/registry.cpp:1162 +#: ../src/msw/registry.cpp:1161 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Ezin '%s' gitzaren azpigiltzak zenbakitu" -#: ../src/msw/registry.cpp:1117 +#: ../src/msw/registry.cpp:1116 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Ezin dira '%s' giltzaren balioak zenbakitu" -#: ../src/msw/registry.cpp:1380 +#: ../src/msw/registry.cpp:1379 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Ezin da %d hizkimota sostengatugabetik balioa esportatu." -#: ../src/common/ffile.cpp:237 +#: ../src/common/ffile.cpp:236 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Ezin da aurkitu uneko kokapena '%s' agirian" -#: ../src/msw/registry.cpp:417 +#: ../src/msw/registry.cpp:416 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Ezin da lortu '%s' giltzari buruzko argibiderik" -#: ../src/common/zstream.cpp:347 +#: ../src/common/zstream.cpp:346 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Ezin da zlib hustutako jarioa abiatu." -#: ../src/common/zstream.cpp:186 +#: ../src/common/zstream.cpp:185 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Ezin da zlib puztutako jarioa abiatu." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." msgstr "Ezin da monitorizatu ez-dagoen \"%s\" zuzenbidea aldaketetarako." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Ezin da '%s' erregistro giltza ireki" -#: ../src/common/zstream.cpp:253 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Ezin da irakurri puztutako jariotik: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Ezin da jario puztua irakurri: ustekabeko EOF erdietsitako jarioan." -#: ../src/msw/registry.cpp:1049 +#: ../src/msw/registry.cpp:1048 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Ezin da '%s'-ren balioa irakurri" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 -#: ../src/msw/registry.cpp:972 +#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 +#: ../src/msw/registry.cpp:971 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Ezin da '%s' giltzaren balioa irakurri" -#: ../src/common/image.cpp:2379 +#: ../src/common/image.cpp:2483 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Ezin da irudia '%s' agirian gorde: luzepen ezezaguna." -#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Ezin dira ohar edukiak agirian gorde." -#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Ezin da hari lehentasuna ezarri" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 +#: ../src/msw/registry.cpp:1065 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Ezin da '%s'-ren balioa ezarri" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:428 +#: ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Cancel" msgstr "E&zeztatu" -#: ../src/os2/thread.cpp:117 +#: ../src/os2/thread.cpp:116 msgid "Cannot create mutex." msgstr "Ezin da mutex sortu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" "Ezin da zutabe ID berririk. Zihurrenik geh. zutabe zenbatekoa erdietsita." -#: ../src/common/filefn.cpp:1331 +#: ../src/common/filefn.cpp:1335 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Ezin dira '%s' agiriak zenbakitu" -#: ../src/msw/dir.cpp:251 +#: ../src/msw/dir.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "Ezin dira '%s' zuzenbidean agirak zenbakitu" -#: ../src/msw/dialup.cpp:543 +#: ../src/msw/dialup.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Ezin da aurkitu urrutizkin elkarketa eragindua: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:849 +#: ../src/msw/dialup.cpp:848 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Ezin da aurkitu helbide liburu agiriaren kokalekua" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 #, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "Ezinezkoa \"%s\"-ren eskabide aktibo bat lortzea" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Ezin da lortu lehentasun maila %d egitarautzaile itunerako." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Ezin da lortu hostalari-izena" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Ezin da lortu hostalari-izen ofiziala" -#: ../src/msw/dialup.cpp:950 +#: ../src/msw/dialup.cpp:949 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Ezin da abiatu OLE" -#: ../src/common/socket.cpp:848 +#: ../src/common/socket.cpp:847 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Ezinezkoa ahoak abiaraztea" -#: ../src/msw/volume.cpp:621 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Ezin da gertatu ikonoa '%s'-tik." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 #, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "Ezin dira gertatu baliabideak '%s'-tik." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Ezin dira gertatu baliabideak '%s' agiritik." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Ezin da ireki HTML agiria: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#: ../src/html/helpdata.cpp:664 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Ezin da ireki HTML laguntza libuura: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:298 +#: ../src/html/helpdata.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Ezin da ireki eduki agiria: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Ezin da ireki agiria PostScript irarketarako!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:312 +#: ../src/html/helpdata.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Ezin da ireki aurkibide agiria: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 #, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Ezinezkoa '%s' baliabide agiria irekitzea." @@ -1778,45 +1773,45 @@ msgstr "Ezinezkoa '%s' baliabide agiria irekitzea." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Ezin da irarkitu orrialde hutsa." -#: ../src/msw/volume.cpp:508 +#: ../src/msw/volume.cpp:507 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Ezinezkoa mota-izena '%s'-tik irakurtzea" -#: ../src/os2/thread.cpp:528 +#: ../src/os2/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Ezin da %lu haria kendu" -#: ../src/msw/thread.cpp:924 +#: ../src/msw/thread.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" msgstr "Ezin da %x haria kendu" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Ezinezkoa hari egitaraupen araudia berreskuratzea." -#: ../src/common/intl.cpp:545 +#: ../src/common/intl.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Ezin da ezarri tokikoa \"%s\" hizkuntzari." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan." -#: ../src/os2/thread.cpp:514 +#: ../src/os2/thread.cpp:513 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Ezin da %lu haria utzi" -#: ../src/msw/thread.cpp:908 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" msgstr "Ezin da %x haria utzi" -#: ../src/msw/thread.cpp:831 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Ezin da hari amaiera itxaron" @@ -1824,40 +1819,40 @@ msgstr "Ezin da hari amaiera itxaron" msgid "Case sensitive" msgstr "Hizki larri-xeheak" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategoriatutako Modua" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 msgid "Cell Properties" msgstr "Gelaxka Ezaugarriak" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Zeltiera (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 msgid "Cen&tred" msgstr "Er&diratuta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:171 +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "Centered" msgstr "Erdiratuta" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Erdialdea (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 msgid "Centre" msgstr "Erdian" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 msgid "Centre text." msgstr "Erdiratu idazkia." @@ -1865,304 +1860,304 @@ msgstr "Erdiratu idazkia." msgid "Centred" msgstr "Erdiratuta" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 msgid "Ch&oose..." msgstr "&Hautatu..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 msgid "Change List Style" msgstr "Aldatu Zerrenda Estiloa" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 msgid "Change Object Style" msgstr "Aldatu Objetu Estikoloa" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 msgid "Change Properties" msgstr "Aldatu Ezaugarriak" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 msgid "Change Style" msgstr "Aldatu Estiloa" -#: ../src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:372 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" "Aldaketak ez dira gordeko badagoen \"%s\" agiria gainidaztea saihesteko" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 msgid "Character styles" msgstr "Hizki-kode estiloak" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Hautatu aldi bat gehitzeko buletaren ondoren." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Hautatu eskuin hitzarte bat gehitzeko" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Hautatu buletak hitzartean jartzeko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Hautatu hizkia lodi egiteko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Hautatu hizkia etzana egiteko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Hautatu hizkia azpimarratua egiteko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Hautatu zenbaketa birrabiarazteko." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Hautatu erakusteko lerro bat idazkian zehar." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Egiaztatu idazkia hizki larritan erakusteko" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 #, fuzzy msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr "Egiaztatu idazkia hizki larritan erakusteko" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Hautatu erakusteko idazkia azpieskriptean." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Hautatu erakusteko idazkia gaineskriptean." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Hautatu dialerako ISP-a" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1644 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1643 msgid "Choose a directory:" msgstr "Hautatu zuzenbide bat:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1703 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1702 msgid "Choose a file" msgstr "Hautatu agiri bat" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 msgid "Choose colour" msgstr "Hautatu margoa" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 msgid "Choose font" msgstr "Hautatu hizkia" -#: ../src/common/module.cpp:75 +#: ../src/common/module.cpp:74 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 msgid "Cl&ose" msgstr "I&txi" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 msgid "Class not registered." msgstr "Klase erregistratu gabe." -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Clear the log contents" msgstr "Garbitu ohar edukiak" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klikatu hautatutako estiloa ezartzeko." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klikatu ikur bat bilatzeko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klikatu hizkian aldaketak ezeztatzeko." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klikatu hizki hautapena ezeztatzeko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klikatu hizki margoa aldatzeko." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Klikatu idazki barren margoa aldatzeko." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Klikatu idazki margoa aldatzeko." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klikatu maila honentzako hizkia hautatzeko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 msgid "Click to close this window." msgstr "Klikatu leiho hau isteko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klikatu hizkian aldaketak berresteko." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klikatu hizki hautapena berresteko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to create a new box style." msgstr "Klikatu kutxa estilo berria sortzeko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Klikatu hizki-kode estilo berria sortzeko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klikatu zerrenda estilo berria sortzeko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klikatu esaldi estilo berria sortzeko." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 msgid "Click to create a new tab position." msgstr "Klikatu ezabatzeko fitxa guztien kokapena." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klikatu ezabatzeko fitxa guztien kokapena." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klikatu ezabatzeko hautatutako estiloa." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klikatu ezabatzeko hautatutako fitxa kokopena." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klikatu editatzeko hautatutako estiloa " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klikatu birrizendatzeko hautatutako estiloa." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:90 msgid "Close" msgstr "It&xi" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Close All" msgstr "Itxi Denak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:267 +#: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Close current document" msgstr "Itxi uneko agiria" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Close this window" msgstr "Itxi leiho hau" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 msgid "Color" msgstr "Margoa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 msgid "Colour" msgstr "Margoa" -#: ../src/msw/colordlg.cpp:157 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:156 #, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Margo hautapen elkarrizketa hutsegitea %0lx akatsarekin." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 msgid "Colour:" msgstr "Margoa:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 msgid "Column could not be added." msgstr "Zutabea ezin da gehitu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Zutabe azalpena ezin da abiarazi." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 msgid "Column index not found." msgstr "Zutabe aurkibidea ez da aurkitu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Zutabe zabalera ezin da zehaztu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 msgid "Column width could not be set." msgstr "Zutabe zabalera ezin da ezarri." -#: ../src/common/init.cpp:189 +#: ../src/common/init.cpp:188 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " @@ -2170,12 +2165,12 @@ msgid "" msgstr "" "%d agindu lerro argumentua ezin da Unicodera bihurtu eta ezikusi egingo da." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Elkarrizketa arrunt hutsegitea %0lx akats kodearekin." -#: ../src/gtk/window.cpp:4283 +#: ../src/gtk/window.cpp:4284 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." @@ -2187,24 +2182,24 @@ msgstr "" msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Konprimitutako HTML Laguntza agiria (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 msgid "Computer" msgstr "Ordenagailua" -#: ../src/common/fileconf.cpp:966 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Itxurap sarrera izean ezin da '%c'-rekin hasi." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Baieztatu" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:735 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:739 msgid "Confirm registry update" msgstr "Baieztatu erregistro eguneraketa" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:540 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:544 msgid "Connecting..." msgstr "Elkarketatzen..." @@ -2212,319 +2207,319 @@ msgstr "Elkarketatzen..." msgid "Contents" msgstr "Edukiak" -#: ../src/common/strconv.cpp:2262 +#: ../src/common/strconv.cpp:2261 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "'%s' hizki-kodera bihurtzeak ez du lanik egiten. " -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Convert" msgstr "Bihurtu" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Gakora kopiatuta:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 msgid "Copies:" msgstr "Kopiak:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:259 +#: ../src/common/stockitem.cpp:258 msgid "Copy selection" msgstr "Kopiatu hautapena" -#: ../src/html/chm.cpp:719 +#: ../src/html/chm.cpp:718 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Ezin da '%s' aldibaterako agiria sortu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 msgid "Could not determine column index." msgstr "Ezin da zutabe aurkibidea zehaztu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 msgid "Could not determine column's position" msgstr "Ezin da zutabeen kokapena zehaztu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 msgid "Could not determine number of columns." msgstr "Ezin da zutabe zenbatekoa zehaztu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 msgid "Could not determine number of items" msgstr "Ezin da gai zenbatekoa zehaztu" -#: ../src/html/chm.cpp:274 +#: ../src/html/chm.cpp:273 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "Ezin da %s atera %s-n: %s" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Ezin da id-arentzao fitxa lortu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 msgid "Could not get header description." msgstr "Ezin da idazburu azalpena lortu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 msgid "Could not get items." msgstr "Ezin dira gaiak lortu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Could not get property flags." msgstr "Ezin dira ezaugarri ikurrinak lortu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 msgid "Could not get selected items." msgstr "Ezin dira hautatutako gaiak lortu." -#: ../src/html/chm.cpp:445 +#: ../src/html/chm.cpp:444 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Ezin da '%s' agiria kokatu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 msgid "Could not remove column." msgstr "Ezin da zutabea kendu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Ezin da gai zenbatekoa berreskuratu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 msgid "Could not set alignment." msgstr "Ezin da lerrokapena ezarri." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 msgid "Could not set column width." msgstr "Ezin da zutabe zabalera ezarri." -#: ../src/common/filefn.cpp:1564 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 msgid "Could not set current working directory" msgstr "Ezinezkoa uneko lan zuzenbidea ezartzea" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 msgid "Could not set header description." msgstr "Ezin da idazburu azalpena ezarri." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 msgid "Could not set icon." msgstr "Ezin da ikonoa ezarri" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Ezin da gehienezkoa zabalera ezarri." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Ezin da gutxieneko zabalera ezarri." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 msgid "Could not set property flags." msgstr "Ezin da ezaugarri ikurrinak ezarri." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 msgid "Could not start document preview." msgstr "Ezin da agiriaren aurreikuspena hasi." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 -#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 +#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 +#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 msgid "Could not start printing." msgstr "Ezin da irarketa hasi" -#: ../src/common/wincmn.cpp:2104 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2114 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Ezinezkoa datuak leihora eskualdatzea" -#: ../src/os2/thread.cpp:161 +#: ../src/os2/thread.cpp:160 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:232 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Ezinezkoa irudia gehitzea irudi zerrendara." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Ezinezkoa denboragailua sortzea" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Ezinezkoa leiho gainjarria sortzea" -#: ../src/common/translation.cpp:2015 +#: ../src/common/translation.cpp:2024 msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "Ezinezkoa itzulpenak zenbatzea" -#: ../src/common/dynlib.cpp:157 +#: ../src/common/dynlib.cpp:152 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Ezinezkoa '%s' ikurra aurkitzea liburutegi dinamikoan" -#: ../src/gtk/print.cpp:2024 +#: ../src/gtk/print.cpp:2023 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Ezinezkoa itzal estiloa lortzea wxBrush-tik." -#: ../src/msw/thread.cpp:951 +#: ../src/msw/thread.cpp:950 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Ezinezkoa uneko hari puntua lortzea" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Ezinezkoa hastea hitzingurua gainjarritako leihoan" -#: ../src/common/imaggif.cpp:264 +#: ../src/common/imaggif.cpp:263 msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Ezinezkoa GIF hash taula abiaraztea." -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:657 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Ezinezkoa PNG irudia gertatzea - agiria hondatuta dago edo ez dago nahikoa " "oroimen." -#: ../src/unix/sound.cpp:471 +#: ../src/unix/sound.cpp:470 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Ezinezkoa '%s'-tik soinu datua gertatzea." -#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 msgid "Couldn't obtain folder name" msgstr "Ezinezkoa agiritegi izena lortzea" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Ezinezkoa audioa irekitzea: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Ezinezkoa '%s' gako heuskarrri erregistratzea." -#: ../src/os2/thread.cpp:178 +#: ../src/os2/thread.cpp:177 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Ezinezkoa mutex argitaratzea" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Ezinezkoa %d zerrenda aginte gaiari buruzko argibideak berreskuratzea." -#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 -#: ../src/common/imagpng.cpp:768 +#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 +#: ../src/common/imagpng.cpp:767 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Ezinezkoa PNG irudia gordetzea." -#: ../src/msw/thread.cpp:716 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Ezinezkoa haria amaitzea" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:171 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:170 #, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr "%s Sortu Paremetroa ez da aurkitu aitorturiko RTTI Parametroetan" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "Create directory" msgstr "Sortu zuzenbidea" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 msgid "Create new directory" msgstr "Sortu zuzenbide berria" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 msgid "Ctrl+" msgstr "Ktrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 msgid "Cu&t" msgstr "Eba&ki" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 msgid "Current directory:" msgstr "Uneko zuzenbidea:" -#: ../src/gtk/print.cpp:769 +#: ../src/gtk/print.cpp:768 msgid "Custom size" msgstr "Norbere neurria" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Customize Columns" msgstr "Norbereraratu Zutabeak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" -#: ../src/common/stockitem.cpp:260 +#: ../src/common/stockitem.cpp:259 msgid "Cut selection" msgstr "Ebaki hautapena" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Zirilikoa (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:101 +#: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D orria, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:709 +#: ../src/msw/dde.cpp:708 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE eskabideak huts egin du" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DECIMAL" msgstr "HAMARRENA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DEL" msgstr "EZAB" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "DELETE" msgstr "EZABATU" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Idazburua: Kodeaketak ez du bitsakonera." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Idazburua: Irudi garaiera > 32767 pixel agiriko." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Idazburua: Irudi zabalera > 32767 pixel agiriko." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Idazburua: Bit-sakonera ezezaguna agirian." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Idazburua: Kodeaketa ezezaguna agirian." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "DIVIDE" msgstr "ZATITU" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Gutunazala, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "DOWN" msgstr "BEHERA" @@ -2532,147 +2527,147 @@ msgstr "BEHERA" msgid "Dashed" msgstr "elkar-marratuta" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "Datu objetuak baliogabeko datu heuskarria du" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "Datu aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" msgstr " \"%s\" garbikea jakinarazpena" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:207 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "Garbiketa jakinarazpena ezin da sortu." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:547 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:558 msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Garbiketa jakinarazpena sortzeak huts egin du." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" msgstr "Edergarria" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:796 msgid "Default encoding" msgstr "Berezko kodeaketa" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 msgid "Default font" msgstr "Berezko hizkia" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Berezko irarkailua" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 msgid "Delete A&ll" msgstr "Ezabatu &Denak" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 msgid "Delete Style" msgstr "Ezabatu Estiloa" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 msgid "Delete Text" msgstr "Ezabatu Idazkia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Ezabatu hautapena" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Ezabatu gaia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Ezabatu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:261 +#: ../src/common/stockitem.cpp:260 msgid "Delete selection" msgstr "Ezabatu hautapena" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "%s estiloa ezabatu?" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:295 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Ezabatuta hondatutako blokeo agiria '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:125 +#: ../src/common/module.cpp:124 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "Elkargunea \"%s\" Moduloa \"%s\" ez dago." -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Descending" msgstr "Beherantz" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 msgid "Desktop" msgstr "Mahigaina" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " msgstr "Garatzaileak" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 msgid "Developers" msgstr "Garatzaileak" -#: ../src/msw/dialup.cpp:394 +#: ../src/msw/dialup.cpp:393 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 msgid "Did you know..." msgstr "Esanahi duzu..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 #, c-format msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "DirectFB %d akatsa gertatu da." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Zuzenbideak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1246 +#: ../src/common/filefn.cpp:1250 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "'%s' zuzenbidea ezin da sortu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1266 +#: ../src/common/filefn.cpp:1270 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "%s' zuzenbidea ezin da ezabatu" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 msgid "Directory does not exist" msgstr "Zuzenbidea ez dago" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Zuzenbidea ez dago." -#: ../src/common/docview.cpp:456 +#: ../src/common/docview.cpp:455 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Baztertu aldaketak eta gertatu gordetako azken bertsioa?" @@ -2686,11 +2681,11 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Erakutsi aukeren elkarrizketa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Laguntza erakusten du ezkerreko liburuetan nabigatzean." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:728 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:732 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2706,32 +2701,32 @@ msgstr "" "Balio berria da \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:532 +#: ../src/common/docview.cpp:531 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Nahi duzu %s-ri aldaketak gordetzea?" -#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#: ../src/common/prntbase.cpp:525 msgid "Document:" msgstr "Agiria:" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " msgstr "Agirigilea" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 msgid "Documentation writers" msgstr "Agiri idazleak" -#: ../src/common/sizer.cpp:2681 +#: ../src/common/sizer.cpp:2680 msgid "Don't Save" msgstr "Ez Gorde" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 msgid "Done." msgstr "Eginda." @@ -2743,59 +2738,63 @@ msgstr "Puntukatuta" msgid "Double" msgstr "Bikoitza" -#: ../src/common/paper.cpp:178 +#: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" msgstr "Japoniar Bidaitxartel Bikoitza Itzulita 148 x 200 mm" -#: ../src/common/xtixml.cpp:274 +#: ../src/common/xtixml.cpp:273 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" msgstr "id bikoiztua : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Behera" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 msgid "Drag" msgstr "Harrastatu" -#: ../src/common/paper.cpp:102 +#: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E orria, 34 x 44 in" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "END" msgstr "AMAIERA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "ENTER" msgstr "SARTU" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "EOF inotify azaltzailetik irakurtzean" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESC" msgstr "IRT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESCAPE" msgstr "IRTEN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "EXECUTE" msgstr "EXEKUTATU" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Editatu gaia" +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Igarotako denbora:" + #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 @@ -2833,40 +2832,40 @@ msgstr "Gaitu zutikako lerrokapena." msgid "Enables a background colour." msgstr "Gaitu barren margoa." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 msgid "Enter a box style name" msgstr "Sartu kutxa estilo izen bat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 msgid "Enter a character style name" msgstr "Sartu hizki estilo izen bat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 msgid "Enter a list style name" msgstr "Sartu zerrenda estilo izen bat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 msgid "Enter a new style name" msgstr "Sartu estilo izen berri bat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Sartu esaldi estilo izena" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 #, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Sartu komandoa \"%s\" agiria irekitzeko:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:464 +#: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Entries found" msgstr "Aurkitutako sarrerak" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Gonbidapen Gutunazala 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:474 +#: ../src/common/config.cpp:473 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2874,83 +2873,87 @@ msgstr "" "Ingurugiro aldaera hedapen hutsegitea: ez dago '%c' %u kokapenean, hemen: " "'%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Error" msgstr "Akatsa" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "Akatsa epoll azaltzailea istean" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 msgid "Error closing kqueue instance" msgstr "Akats kqueue eskabidea istean" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 msgid "Error creating directory" msgstr "Akatsa zuzenbidea irakurtzean" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Akatsa DIB irudia irakurtzean." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Akatsa baliabidean: %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:454 +#: ../src/common/fileconf.cpp:453 msgid "Error reading config options." msgstr "Akatsa itxurap aukerak irakurtzean." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1064 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Akatsa erabiltzaile itxurapen datuak gordetzean." -#: ../src/gtk/print.cpp:681 +#: ../src/gtk/print.cpp:680 msgid "Error while printing: " msgstr "Akatsa irarkitzerakoan:" -#: ../src/common/log.cpp:226 +#: ../src/common/log.cpp:225 msgid "Error: " msgstr "Akatsa:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperantoera (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 +msgid "Estimated time:" +msgstr "Ustezko denbora:" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 msgid "Event queue overflowed" msgstr "Gertaera lerroak gainezka eginda" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Agiri exekutagarriak (*.exe)|*.exe|" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Execute" msgstr "Exekutatu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Hutsegitea '%s' komandoa exekutatzerakoan" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Hutsegitea '%s' komandoa exekutatzerakoan, akatsa: %ul" -#: ../src/common/paper.cpp:107 +#: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Exekutiboa, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../src/msw/registry.cpp:1231 +#: ../src/msw/registry.cpp:1230 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." @@ -2958,51 +2961,51 @@ msgstr "" "Esportatzen erregistro giltza: \"%s\" agiria jadanik badago eta ezin da " "gainidatzi." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:195 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Unix Kodeorrialde Hedatua Japonierarako (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:726 +#: ../src/html/chm.cpp:725 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Hutsegitea '%s' '%s'-ra ateratzerakoan." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 msgid "Face Name" msgstr "Aurpegi Izena" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Hutsegitea blokeo agirira sartzerakoan." -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 #, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailera gehitzerakoan" -#: ../src/msw/dib.cpp:549 +#: ../src/msw/dib.cpp:548 #, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Hutsegitea bitmaparako oroimenaren %luKb-a esleitzerakoan." -#: ../src/common/glcmn.cpp:88 +#: ../src/common/glcmn.cpp:87 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" msgstr "Hutsegitea OpenGL-rako margoa esleitzerakoan" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:289 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:288 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Hutsegitea bideo modua aldatzerakoan" -#: ../src/common/image.cpp:3035 +#: ../src/common/image.cpp:3139 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Hutsegitea \"%s\" irudi agiriaren heuskarria egiaztatzean" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:241 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:244 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Hutsegitea \"%s\" garbiketa jakinarazpen zuzenbidea garbitzean" @@ -3011,12 +3014,12 @@ msgstr "Hutsegitea \"%s\" garbiketa jakinarazpen zuzenbidea garbitzean" msgid "Failed to close file handle" msgstr "Hutsegitea agiri kudeatzailea isterakoan" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:335 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:334 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria isterakoan" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Hutsegitea gakoa isterakoan." @@ -3025,79 +3028,79 @@ msgstr "Hutsegitea gakoa isterakoan." msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Hutsegitea \"%s\" erakuspena isterakoan" -#: ../src/msw/dialup.cpp:819 +#: ../src/msw/dialup.cpp:818 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Hutsegitea elkarketatzerakoan: ez dago erabiltzaile-izen/sar-hitzik." -#: ../src/msw/dialup.cpp:765 +#: ../src/msw/dialup.cpp:764 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Hutsegitea elkarketatzerakoan:: ez dago ISP deitzeko." -#: ../src/common/textfile.cpp:201 +#: ../src/common/textfile.cpp:200 #, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Hutsegitea \"%s\" agiria Unicodera bihurtzerakoan." -#: ../src/generic/logg.cpp:977 +#: ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Hutsegitea elkarrizketa edukiak gakora kopiatzerakoan." -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:691 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro balioa kopiatzerakoan" -#: ../src/msw/registry.cpp:701 +#: ../src/msw/registry.cpp:700 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro giltzako edukiak '%s'-ra kopiatzerakoan." -#: ../src/common/filefn.cpp:1054 +#: ../src/common/filefn.cpp:1058 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' agiria '%s'-ra kopiatzerakoan" -#: ../src/msw/registry.cpp:679 +#: ../src/msw/registry.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro azpigiltza '%s'-ra kopiatzerakoan." -#: ../src/msw/dde.cpp:1074 +#: ../src/msw/dde.cpp:1073 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Hutsegitea DDE katea sortzerakoan" -#: ../src/msw/mdi.cpp:601 +#: ../src/msw/mdi.cpp:590 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Hutsegitea MDI gaineko framea sortzerakoan." -#: ../src/common/filename.cpp:1099 +#: ../src/common/filename.cpp:1080 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiri izena sortzerakoan" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Hutsegitea izengabeko hodia sortzerakoan" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 #, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "Hutsegitea \"%s\" eskabidea sortzerakoan" -#: ../src/msw/dde.cpp:443 +#: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' zerbitzariarekin '%s' gaian elkarketa sortzerakoan" -#: ../src/msw/cursor.cpp:213 +#: ../src/msw/cursor.cpp:212 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Hutsegitea kurtsorea sortzerakoan." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:206 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Hutsegitea \"%s\" zuzenbidea sortzerakoan" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -3106,121 +3109,121 @@ msgstr "" "Hutsegitea '%s' zuzenbidea sortzerakoan\n" "(Badituzu beharrezko baimenak?)" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "Hutsegitea epoll azaltzailea sortzerakoan" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:199 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Hutsegitea '%s' agirientzak sarrera erregistroa sortzerakoan." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "Hutsegitea bilaketa estandarra/ordeztu elkarrizketa sortzerakoan (akats " "kodea %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:740 +#: ../src/html/winpars.cpp:739 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Hutsegitea HTML agiria %s kodeaketan erakusterakoan" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Hutsegitea gakoa husterakoan." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:266 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:265 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Hutsegita bideo moduak zenbakitzean" -#: ../src/msw/dde.cpp:728 +#: ../src/msw/dde.cpp:727 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Hutsegitea DDE zerbitzariarekin ohar bigizta ezartzerakoan" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 +#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa ezartzerakoan: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Hutsegitea '%s' exekutatzeraoan\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:698 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:725 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Hutsegitea curl exekutatzerakoan, mesedez ezarri HELBURUAN." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 #, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "Hutsegitea \"%s\"-ren CLSID bilatzerakoan." -#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "" "Hutsegitea adierazpen arrunt honentzak bateragarririk aurkitzerakoan: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:717 +#: ../src/msw/dialup.cpp:716 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Hutsegitea ISP izenak lortzerakoan: %s" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 #, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "Hutsegitea \"%s\"-rentzat OLE berezgaitasun interfazea lortzerakoan" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Hutsegitea gakotik datuak lortzerakoan" -#: ../src/common/time.cpp:250 +#: ../src/common/time.cpp:249 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Hutsegitea tokiko sistema ordua lortzerakoan" -#: ../src/common/filefn.cpp:1448 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Hutsegitea lan zuzenbidea lortzerakoan" -#: ../src/univ/theme.cpp:114 +#: ../src/univ/theme.cpp:113 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "Hutsegitea GUI abiatzerakoan: ez da barne gairik aurkitu." -#: ../src/msw/helpchm.cpp:64 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:63 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Hutsegitea MS HTML Laguntza abiatzerakoan." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Hutsegitea OpenGL abiatzerakoan" -#: ../src/msw/dialup.cpp:880 +#: ../src/msw/dialup.cpp:879 #, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa hasterakoan: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Hutsegitea agintean idazkia sartzerakoan." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:242 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:241 #, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria ikertzerakoan" -#: ../src/unix/appunix.cpp:90 +#: ../src/unix/appunix.cpp:182 msgid "Failed to install signal handler" msgstr "Hutsegitea seinale kudeatzeilea ezartzerakoan" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -3228,76 +3231,76 @@ msgstr "" "Hutsegitea harira batzerakoan, oroimen galera potentziala atzeman da - " "mesedez berrabiarazi programa" -#: ../src/msw/utils.cpp:746 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Hutsegitea %d garapena hiltzerakoan" -#: ../src/common/image.cpp:2261 +#: ../src/common/image.cpp:2365 #, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." msgstr "Hutsegitea \"%s\" bitmapa baliabideetatik gertatzerakoan." -#: ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2374 #, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." msgstr "Hutsegitea \"%s\" ikurra baliabideetatik gertatzerakoan." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:183 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:182 #, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." msgstr "Hutsegitea %%d irudia '%s' agiritik gertatzerakoan." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:191 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Hutsegitea %d irudia jariotik gertatzerakoan." -#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 +#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Hutsegita irudia \"%s\" agiritik gertatzerakoan." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Hutsegita meta-agiria \"%s\" agiritik gertatzerakoan." -#: ../src/msw/volume.cpp:328 +#: ../src/msw/volume.cpp:327 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Hutsegitea mpr.dll gertatzerakoan." -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "Hutsegitea \"%s\" baliabidea gertatzerakoan." -#: ../src/common/dynlib.cpp:105 +#: ../src/common/dynlib.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' partekatze agiria gertatzerakoan" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "Hutsegitea \"%s\" baliabidea blokeatzerakoan." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:199 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria blokeatzerakoan" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailean aldatzerakoan" -#: ../src/common/filename.cpp:2669 +#: ../src/common/filename.cpp:2681 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' agiri denborak aldatzerakoan" -#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Hutsegitea Sar/Irt bideak monitorizatzerakoan" @@ -3311,7 +3314,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' irakurtzeko irekitzerakoan" msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Hutsegitea '%s' idazteko irekitzerakoan" -#: ../src/html/chm.cpp:142 +#: ../src/html/chm.cpp:141 #, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' CHM agiria irekitzerakoan." @@ -3321,7 +3324,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' CHM agiria irekitzerakoan." msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Hutsegitea \"%s\" URL-a berezko bilatzailean irekitzerakoan." -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "Hutsegitea \"%s\" zuzenbidea monitorizatzeko irekitzerakoan." @@ -3331,88 +3334,88 @@ msgstr "Hutsegitea \"%s\" zuzenbidea monitorizatzeko irekitzerakoan." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Hutsegitea \"%s\" erakustea irekitzerakoan." -#: ../src/common/filename.cpp:1134 +#: ../src/common/filename.cpp:1115 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiria irekitzerakoan." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Hutsegitea gakoa irekitzeakoan." -#: ../src/common/translation.cpp:1164 +#: ../src/common/translation.cpp:1170 #, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Hutsegitea Anitz-Erak aztertzerakoan: '%s'" -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 #, c-format msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." msgstr "Hutsegitea \"%s\" irakurketa gertatzerakoan." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Hutsegitea datua gakoan jartzerakoan" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:279 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:278 msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Hutsegitea blokeo agiritik PID-a irakurtzerakoan." -#: ../src/common/fileconf.cpp:465 +#: ../src/common/fileconf.cpp:464 msgid "Failed to read config options." msgstr "Hutsegitea itxurap aukerak irakurtzerakoan." -#: ../src/common/docview.cpp:679 +#: ../src/common/docview.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Hutsegitea \"%s\" agiritik agiria irakurtzerakoan." -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "Hutsegitea DirectFB pipe-tik gertaera irakurtzerakoan" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "Hutsegitea iratzar hoditik irakurtzerakoan" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Hutsegitea child garapen sarrera/irteera berbideratzean" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Hutsegitea child garapen SI berbideratzean" -#: ../src/msw/dde.cpp:294 +#: ../src/msw/dde.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' DDE zerbitzaria erregistratzean" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:245 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' hizkikodea kodeatzeaz gogoratzerakoan." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:224 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:227 #, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr "Hutsegitea \"%s\" garbiketa jakinarazpen agiria kentzerakoan" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:323 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:322 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria kentzerakoan" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:289 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:288 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiri zaharra kentzerakoan." -#: ../src/msw/registry.cpp:529 +#: ../src/msw/registry.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro balioa '%s'-ra birrizendatzean." -#: ../src/common/filefn.cpp:1164 +#: ../src/common/filefn.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3421,172 +3424,172 @@ msgstr "" "Hutsegitea '%s' agiria '%s'-ra birrizendatzean zerezn helmuga agiria jadanik " "badago." -#: ../src/msw/registry.cpp:634 +#: ../src/msw/registry.cpp:633 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro giltza '%s'-ra birrizendatzean." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Hutsegitea gakotik datuak berreskuratzerakoan." -#: ../src/common/filename.cpp:2765 +#: ../src/common/filename.cpp:2777 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s'-rentzako agiri denborak berreskuratzerakoan" -#: ../src/msw/dialup.cpp:488 +#: ../src/msw/dialup.cpp:487 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Hutsegitea RAS akats mezutik idazkia berreskuratzerakoan" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Hutsegitea gako heuskarri sostengatuak berreskuratzearakoan" -#: ../src/common/docview.cpp:650 +#: ../src/common/docview.cpp:649 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Hutsegitea agiria \"%s\" agirian gordetzerakoan." -#: ../src/msw/dib.cpp:327 +#: ../src/msw/dib.cpp:326 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Hutsegitea bitmapa irduida \"%s\" agirian gordetzerakoan." -#: ../src/msw/dde.cpp:769 +#: ../src/msw/dde.cpp:768 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Hutsegitea DDE ohar jakinarazpena bildaltzerakoan" -#: ../src/common/ftp.cpp:405 +#: ../src/common/ftp.cpp:404 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Hutsegitea FTP eskualdaketa modua %s-ra ezartzerakoan." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Hutsegitea gako datua ezartzerakoan." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:181 #, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agirian baimenak ezartzerakoan" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 #, fuzzy msgid "Failed to set process priority" msgstr "Hutsegitea %d hari lehentasuna ezartzerakoan." -#: ../src/common/file.cpp:577 +#: ../src/common/file.cpp:576 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiri baimenak ezartzerakoan" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Hutsegitea idazki agintean idazkia ezartzerakoan." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 #, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" msgstr "Hutsegitea hari lehentasuna %lu ezartzerakoan." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Hutsegitea %d hari lehentasuna ezartzerakoan." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:261 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Hutsegitea '%s' irudia VFS oroimenean biltegiratzerakoan!" -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "Hutsegitea DirectFB hodia ez-blokeatzen modura aldatzerakoan" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "Hutsegitea iratzar hodia ez-blokeatzen modura aldatzerakoan" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Hutsegitea hari bat amaitzean." -#: ../src/msw/dde.cpp:747 +#: ../src/msw/dde.cpp:746 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Hutsegitea DDE zerbitzariarekin ohar bigizta amaitzerakoan" -#: ../src/msw/dialup.cpp:960 +#: ../src/msw/dialup.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa amaitzerakoan: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2684 +#: ../src/common/filename.cpp:2696 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' agiria ikutzean" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:329 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria desblokeatzean" -#: ../src/msw/dde.cpp:315 +#: ../src/msw/dde.cpp:314 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' DDE zerbitzaria erregistratu gabetzerakoan" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 #, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr "" "Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailetik erregistratu gabetzerakoan" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1038 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1037 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Hutsegitea erabiltzaile itxurapen agiria eguneratzean." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:711 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:738 #, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "Hutsegitea garbiketa jakinarazpena igotzerakoan (akats kodea %d)." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:169 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria idazterakoan" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 msgid "False" msgstr "Faltsua" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 msgid "Family" msgstr "Sendia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 msgid "File" msgstr "Agiria" -#: ../src/common/docview.cpp:667 +#: ../src/common/docview.cpp:666 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" agiria ezin da irakurtzeko ireki." -#: ../src/common/docview.cpp:644 +#: ../src/common/docview.cpp:643 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "\"%s\" agiria ezin da idazteko ireki." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "'%s' agiria jadanik badago, egitan nahi duzu gainidaztea?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:311 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:310 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3595,55 +3598,55 @@ msgstr "" "'%s' agiria jadanik badago.\n" "Ordeztea nahi duzu?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1202 +#: ../src/common/filefn.cpp:1206 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "'%s' agiria ezin da kendu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1183 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "'%s' agiria ezin da berrizendatu '%s'" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Agiria ezin da gertatu." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:459 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:458 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Agiri elkarrizketa hutsegitea %0lx akats kodearekin." -#: ../src/common/docview.cpp:1767 +#: ../src/common/docview.cpp:1772 msgid "File error" msgstr "Agiri akatsa" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 msgid "File name exists already." msgstr "Agiri izena badago jadanik." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Agiriak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#: ../src/common/filefn.cpp:1760 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Agiriak (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Iragazkia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Bilatu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "First" msgstr "Lehena" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1518 msgid "First page" msgstr "Lehen orrialdea" @@ -3663,20 +3666,20 @@ msgstr "Zuzendutako neurri aldea.
lodia etzana " msgid "Floating" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "Floppy" msgstr "Malgua" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Font" msgstr "Hizkia" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 msgid "Font &weight:" msgstr "Hizki &zabalera:" @@ -3684,28 +3687,28 @@ msgstr "Hizki &zabalera:" msgid "Font size:" msgstr "Hizki neurria:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 msgid "Font st&yle:" msgstr "Hizki es&tiloa:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 msgid "Font:" msgstr "Hizkia:" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 msgid "Fork failed" msgstr "Adar hutsegitea" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "Forward" msgstr "Aurrera" -#: ../src/common/xtixml.cpp:236 +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "hrefs bidalketa ez dago sostengaturik" @@ -3714,31 +3717,31 @@ msgstr "hrefs bidalketa ez dago sostengaturik" msgid "Found %i matches" msgstr "Aurkituta %i bat egite" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 msgid "From:" msgstr "Hemendik:" -#: ../src/common/imaggif.cpp:161 +#: ../src/common/imaggif.cpp:160 msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr "GIF: gif aurkibide baliogabea." -#: ../src/common/imaggif.cpp:151 +#: ../src/common/imaggif.cpp:150 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "" -#: ../src/common/imaggif.cpp:135 +#: ../src/common/imaggif.cpp:134 msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "GIF: akats GIF irudi heuskarrian." -#: ../src/common/imaggif.cpp:138 +#: ../src/common/imaggif.cpp:137 msgid "GIF: not enough memory." msgstr "GIF: ez dago nahikoa oroimenik." -#: ../src/common/imaggif.cpp:141 +#: ../src/common/imaggif.cpp:140 msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: akats ezezaguna!!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4265 +#: ../src/gtk/window.cpp:4266 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." @@ -3746,35 +3749,35 @@ msgstr "" "Gailu honetan ezarritako GTK+ zaharregia da ikusleiho osaketa sostengatzeko, " "mesedez ezarri GTK+2.12 edo berriagoa." -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ azalgaia" -#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:244 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript Generikoa" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:189 +#: ../include/wx/xtiprop.h:188 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:267 +#: ../include/wx/xtiprop.h:266 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:207 +#: ../include/wx/xtiprop.h:206 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" @@ -3790,19 +3793,19 @@ msgstr "Joan aurrera" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Joan maila bat gora agiri hierarkian" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 msgid "Go to home directory" msgstr "Joan hasierako zuzenbidera" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Joan gaineko zuzenbidera" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " msgstr "Grafikogilea" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greziera (ISO-8859-7)" @@ -3810,15 +3813,15 @@ msgstr "Greziera (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 +#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip ez dago sostengaturik zlib bertsio honetarako" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "HELP" msgstr "LAGUNTZA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "HOME" msgstr "HASIERA" @@ -3826,7 +3829,7 @@ msgstr "HASIERA" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Laguntza Egitasmoa (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:655 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:659 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML %s aingura ez dago." @@ -3835,16 +3838,17 @@ msgstr "HTML %s aingura ez dago." msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML agiriak (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Harddisk" msgstr "Diska gogorra" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebraiera (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:116 msgid "Help" msgstr "Laguntza" @@ -3852,7 +3856,7 @@ msgstr "Laguntza" msgid "Help Browser Options" msgstr "Laguntza Bilatzaile Aukerak" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 msgid "Help Index" msgstr "Laguntza Aurkibidea" @@ -3868,39 +3872,39 @@ msgstr "Laguntza Gaiak" msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Laguntza liburuak (*.htb)|*.htb|Laguntza liburuak (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:272 +#: ../src/generic/helpext.cpp:271 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" laguntza zuzenbidea ez da aurkitu." -#: ../src/generic/helpext.cpp:280 +#: ../src/generic/helpext.cpp:279 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" laguntza agiri ez da aurkitu." -#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:63 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Laguntza: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Ezkutatu %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 msgid "Hide Others" msgstr "Ezkutatu Besteak" -#: ../src/generic/infobar.cpp:86 +#: ../src/generic/infobar.cpp:85 msgid "Hide this notification message." msgstr "Ezkutatu ohar mezu hau." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "Home" msgstr "Hasiera" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 msgid "Home directory" msgstr "Hasierako zuzenbidea" @@ -3909,74 +3913,74 @@ msgstr "Hasierako zuzenbidea" msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Akatsa DIB mozorroa irakurtzerakoan." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Akatsa irudi agiria idazterakoan!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Irudi garaiegia ikono batentzat." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Irudi zabalegia ikono batentzat." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: ikono aurkibide baliogabea." -#: ../src/common/imagiff.cpp:760 +#: ../src/common/imagiff.cpp:759 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: datu jarioa etanda dagoela dirudi." -#: ../src/common/imagiff.cpp:744 +#: ../src/common/imagiff.cpp:743 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: akatsa IFF irudi heuskarrian." -#: ../src/common/imagiff.cpp:747 +#: ../src/common/imagiff.cpp:746 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: ez dago nahikoa oroimenik." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:749 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: akats ezezaguna!!!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INS" msgstr "TXER" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "INSERT" msgstr "TXERTATU" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Ikono eta idazki aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:" -#: ../src/html/htmprint.cpp:283 +#: ../src/html/htmprint.cpp:282 msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" @@ -3984,129 +3988,129 @@ msgid "" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1396 +#: ../src/msw/registry.cpp:1395 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "\"%s\" giltzaren \"%s\" balioa ezikusten." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:300 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:299 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Legezkanpoko Objetu Klasea (Ez-wxEvtHandler) Gertaera Iturubur bezala" -#: ../src/common/xti.cpp:514 +#: ../src/common/xti.cpp:513 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Legezkanpoko Zenbaketa Parametroa Eraiki-Objetua Metodoarentzat" -#: ../src/common/xti.cpp:502 +#: ../src/common/xti.cpp:501 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Legezkanpoko Zenbaketa Parametroa Sortu Metodoarentzat" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 msgid "Illegal directory name." msgstr "Legezkanpoko zuzenbide izena." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 msgid "Illegal file specification." msgstr "Legezkanpoko agiri zehaztapena" -#: ../src/common/image.cpp:2054 +#: ../src/common/image.cpp:2158 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Irudia eta mozorroak neurri ezberdinak dituzte." -#: ../src/common/image.cpp:2505 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Irudi agiria ez da %d motakoa." -#: ../src/common/image.cpp:2635 +#: ../src/common/image.cpp:2739 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Irudia ez da %s motakoa." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:400 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Ezinezkoa child garapen sarrera lortu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1070 +#: ../src/common/filefn.cpp:1074 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s' agiriarentzat baimenak lortzea" -#: ../src/common/filefn.cpp:1084 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s' agiria gainidaztea" -#: ../src/common/filefn.cpp:1138 +#: ../src/common/filefn.cpp:1142 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s' agiriarentzako baimenak ezartzea" -#: ../src/common/gifdecod.cpp:819 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "GIF frame neurri okerra (%u, %d) #%u framean" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "Argumentu zenbateko okerra." -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Indent" msgstr "Elkarmarratxoa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Elkarmarratxoak eta Tarteak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Aurkibidea" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indian (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "Info" msgstr "Argibideak" -#: ../src/common/init.cpp:277 +#: ../src/common/init.cpp:276 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Abiatzeak huts egin du abiostean, uzten." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 msgid "Insert" msgstr "Sartu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 msgid "Insert Field" msgstr "Txertatu Eremua" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 msgid "Insert Image" msgstr "Sartu Irudia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 msgid "Insert Object" msgstr "Sartu Objetua" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Insert Text" msgstr "Sartu Idazkia" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "Orrialde hauste bat txertatzen dut esaldiaren aurretik." @@ -4114,424 +4118,424 @@ msgstr "Orrialde hauste bat txertatzen dut esaldiaren aurretik." msgid "Inset" msgstr "Sartu" -#: ../src/gtk/app.cpp:430 +#: ../src/gtk/app.cpp:429 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "GTK+ komando lerro aukera baliogabea, erabili \"%s --help\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "TIFF irudi aurkibide baliogabea." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 msgid "Invalid data view item" msgstr "Datu ikus gai baliogabea" -#: ../src/common/appcmn.cpp:246 +#: ../src/common/appcmn.cpp:245 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Erakus modu zehaztapen baliogabea '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:122 +#: ../src/x11/app.cpp:121 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Geometria zehaztapen baliogabea '%s'" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:307 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:306 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr " '%s' blokeo agiri baliogabea " -#: ../src/common/translation.cpp:1105 +#: ../src/common/translation.cpp:1111 msgid "Invalid message catalog." msgstr "Mezu katalogo baliogabea." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:440 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:439 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:314 +#: ../src/common/regex.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Adierazpen arrunt baliogabea '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:227 +#: ../src/common/config.cpp:226 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" msgstr "Etzana" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italiar Gutunazala, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Ezinezkoa gertatzea - agiria zihurrenik hondatuta dago." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Ezinezkoa irudia gordetzea." -#: ../src/common/paper.cpp:165 +#: ../src/common/paper.cpp:164 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" msgstr "Japoniar Bidaitxartel Bikoitza 200 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:169 +#: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Chou #3" msgstr "Japoniar Gutunazala Chou #3" -#: ../src/common/paper.cpp:182 +#: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" msgstr "Japoniar Gutunazala Chou #3 Itzulita" -#: ../src/common/paper.cpp:170 +#: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #4" msgstr "Japoniar Gutunazala Chou #4" -#: ../src/common/paper.cpp:183 +#: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" msgstr "Japoniar Gutunazala Chou #4 Itzulita" -#: ../src/common/paper.cpp:167 +#: ../src/common/paper.cpp:166 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" msgstr "Japoniar Gutunazala Kaku #2" -#: ../src/common/paper.cpp:180 +#: ../src/common/paper.cpp:179 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" msgstr "Japoniar Gutunazala Kaku #2 Itzulita" -#: ../src/common/paper.cpp:168 +#: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" msgstr "Japoniar Gutunazala Kaku #3" -#: ../src/common/paper.cpp:181 +#: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" msgstr "Japoniar Gutunazala Kaku #3 Itzulita" -#: ../src/common/paper.cpp:187 +#: ../src/common/paper.cpp:186 msgid "Japanese Envelope You #4" msgstr "Japoniar Gutunazala You #4" -#: ../src/common/paper.cpp:188 +#: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" msgstr "Japoniar Gutunazala You #4 Itzulita" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" msgstr "Japoniar Bidaitxartela 100 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:177 +#: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" msgstr "Japoniar Bidaitxartela Itzulita 148 x 100 mm" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Jump to" msgstr "Jauzi hona" -#: ../src/common/stockitem.cpp:172 +#: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Justified" msgstr "Berdinduta" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 msgid "Justify text left and right." msgstr "Berdindu idazkia ezker eta eskuin." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 msgid "KP_" msgstr "ZP_" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_ADD" msgstr "ZP_GEHITU" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_BEGIN" msgstr "ZP_HASIERA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "ZP_HAMARRENA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_DELETE" msgstr "ZP_EZABATU" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "ZP_ZATITU" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_DOWN" msgstr "ZP_BEHERA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_END" msgstr "ZP_AMAIERA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_ENTER" msgstr "ZP_ENTER" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_EQUAL" msgstr "ZP_BERDIN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_HOME" msgstr "ZP_HASIERA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_INSERT" msgstr "ZP_SARTU" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_LEFT" msgstr "ZP_EZKER" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "ZP_BIDER" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_NEXT" msgstr "ZP_HURRENGOA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "ZP_ORRBEHERA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "ZP_ORRGORA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PRIOR" msgstr "ZP_LEHEN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_RIGHT" msgstr "ZP_ESKUIN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "ZP_BANANTZAILEA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_SPACE" msgstr "ZP_TARTEA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "ZP_KENKETA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_TAB" msgstr "ZP_TAB" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_UP" msgstr "ZP_GORA" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" msgstr "L&erro tartea:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "LEFT" msgstr "EZKER" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Etzana" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "Last" msgstr "Azkena" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 msgid "Last page" msgstr "Azken orrialdea" -#: ../src/common/log.cpp:312 +#: ../src/common/log.cpp:311 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" msgstr[0] "Berregindako azken mezua (\"%s\", %lu aldiz) ez zen irteera" msgstr[1] "Berregindako azken mezua (\"%s\", %lu aldiz) ez zen irteera" -#: ../src/common/paper.cpp:105 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Liburu nagusia, 17 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" msgstr "Ezker" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 msgid "Left (&first line):" msgstr "Ezkerra (&lehen lerroa):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Ezker bazterra (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 msgid "Left-align text." msgstr "Idazkiaren ezkerrera lerrokatu." -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" msgstr "Legezkoa Estra 9 1/2 x 15 in" -#: ../src/common/paper.cpp:98 +#: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legezkoa, 8 1/2 x 14 in" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" msgstr "Gutuna Estra 9 1/2 x 12 in" -#: ../src/common/paper.cpp:151 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" msgstr "Gutuna Estra Zeharka 9.275 x 12 in" -#: ../src/common/paper.cpp:154 +#: ../src/common/paper.cpp:153 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" msgstr "Gutuna Plus 8 1/2 x 12.69 in" -#: ../src/common/paper.cpp:171 +#: ../src/common/paper.cpp:170 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" msgstr "Gutuna Itzulita 11 x 8 1/2 in" -#: ../src/common/paper.cpp:103 +#: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Gutun Txikia, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" msgstr "Gutuna Zeharka 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:97 +#: ../src/common/paper.cpp:96 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Gutuna, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 msgid "License" msgstr "Baimena" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Light" msgstr "Arina" -#: ../src/generic/helpext.cpp:299 +#: ../src/generic/helpext.cpp:298 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "%lu lerroa \"%s\" mapa agirian joskera baliogabea du, ahaztuta." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 msgid "Line spacing:" msgstr "Lerro tartea:" -#: ../src/html/chm.cpp:839 +#: ../src/html/chm.cpp:838 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Loturak '//' du, lotura osoan bihurtuta." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 msgid "List Style" msgstr "Zerrenda Estiloa" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 msgid "List styles" msgstr "Zerrenda estiloak" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Hizki neurriak puntutan zerrenda." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Hizki eskuragarrien zerrenda" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Gertatu %s agiria" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:571 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:575 msgid "Loading : " msgstr "Gertatzen :" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:247 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." msgstr "'%s' blokeo agiriak jabe okerra du." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "'%s' blokeo agiriak baimen okerrak ditu." -#: ../src/generic/logg.cpp:583 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Oharra '%s' agirian gordeta." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Lower case letters" msgstr "Hizki xeheak" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Zenbaki erromatarrak hizki xehetan" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 msgid "MDI child" msgstr "MDI child" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "MENU" msgstr "MENUA" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:57 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:56 msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -4539,180 +4543,180 @@ msgstr "" "MS HTML Laguntza eginkizunak ez daude eskuragarri MS HTML Laguntza " "liburutegia ez delako ezarri gailu honetan. Mesedez ezarri ezazu." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 msgid "Ma&ximize" msgstr "Han&ditu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacArabic" msgstr "MacArabiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacArmenian" msgstr "MacArmeniera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacBengali" msgstr "MacBengaliera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacBurmese" msgstr "MacBurmesera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacCeltic" msgstr "MacZeltiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "MacEurErdErrom" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacChineseSimp" msgstr "MacTxineraArrun" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacChineseTrad" msgstr "MacTxinera Trad" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacCroatian" msgstr "MacKroaziera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacCyrillic" msgstr "MacZirilikoa" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacDevanagari" msgstr "MacDevanagariera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacDingbats" msgstr "MacDingbatsera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacEthiopic" msgstr "MacEtiopiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacExtArabic" msgstr "MacExtArabiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacGaelic" msgstr "MacGaeliera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacGeorgian" msgstr "MacGeorgiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacGreek" msgstr "MacGreziera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGujarati" msgstr "MacGujaratiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacGurmukhi" msgstr "MacGurmukhiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacHebrew" msgstr "MacHebraiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacIcelandic" msgstr "MacIslandiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacJapanese" msgstr "MacJaponiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacKannada" msgstr "MacKannadera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "MacTeklatuaGlyphs" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacKhmer" msgstr "MacKhmerrera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacKorean" msgstr "MacKoreaera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacLaotian" msgstr "MacLaotiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacMalayalam" msgstr "MacMalayalera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacMongolian" msgstr "MacMongoliera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacOriya" msgstr "MacOriyera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 msgid "MacRoman" msgstr "MacErromatarra" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 msgid "MacRomanian" msgstr "MacErrumaniera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 msgid "MacSinhalese" msgstr "MacSinhalera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 msgid "MacSymbol" msgstr "MacSymbol" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacTamil" msgstr "MacTamilera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTelugu" msgstr "MacTeluguera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacThai" msgstr "MacThailandiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacTibetan" msgstr "MacTibetera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacTurkish" msgstr "MacTurkiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacVietnamese" msgstr "MacVietnamera" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 msgid "Make a selection:" msgstr "Egin hautapen bat:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "Bazterrak" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 msgid "Match case" msgstr "Hizki xehe-larriak" @@ -4724,33 +4728,33 @@ msgstr "Geh. garaiera:" msgid "Max width:" msgstr "Geh. zabalera:" -#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 #, c-format msgid "Media playback error: %s" msgstr "Multimedia irakurketa akatsa: %s" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:175 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS oroimenak jadanik badu '%s' agiria!" -#: ../src/msw/frame.cpp:348 +#: ../src/msw/frame.cpp:347 msgid "Menu" msgstr "Menua" -#: ../src/common/msgout.cpp:125 +#: ../src/common/msgout.cpp:124 msgid "Message" msgstr "Mezua" -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 msgid "Metal theme" msgstr "Metal gaia" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 msgid "Method or property not found." msgstr "Metodoa edo ezaugarria ez da aurkitu." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 msgid "Mi&nimize" msgstr "I&konotu" @@ -4762,36 +4766,36 @@ msgstr "Gutx. garaiera:" msgid "Min width:" msgstr "Gutx. zabalera:" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 msgid "Missing a required parameter." msgstr "Beharrezko parametroa ez dago:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Modern" msgstr "Modernoa" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Modified" msgstr "Aldatuta" -#: ../src/common/module.cpp:134 +#: ../src/common/module.cpp:133 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "\"%s\" moduloa abiatzeak huts egin du" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Errege Gutunazala, 3 7/8 x 7 1/2 in" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." msgstr "Banakako agiriak aldatzeko monitorizatzea orain ez dago sostengaturik." -#: ../src/generic/editlbox.cpp:277 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Mugitu behera" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Mugitu gora" @@ -4805,99 +4809,100 @@ msgstr "Objetua hurrengo esaldira mugitzen du." msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Objetuak aurreko esaldira mugitzen ditu." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "Gelaxka Antiz Ezaugarriak" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "NUM_LOCK" msgstr "ZENB_BLOK" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "Network" msgstr "Sarea" -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "New" msgstr "Berria" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "New &Box Style..." msgstr "Kutxa E&stilo Berria..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 msgid "New &Character Style..." msgstr "Hizki Estilo &Berria..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "New &List Style..." msgstr "Zerrenda E&stilo Berria..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Esaldi &Estilo Berria..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "New Style" msgstr "Estilo Berria" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 msgid "New directory" msgstr "Zuzenbide berria" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Gai berria" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 msgid "NewName" msgstr "Izen Berria" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "Hurrengo orrialdea" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "No" msgstr "EZ" -#: ../src/generic/animateg.cpp:151 +#: ../src/generic/animateg.cpp:150 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Ez da animazio kudeatzailerik adierazi %ld motarako." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Ez da bitmap kudeatzailerik adierazi %d motarako." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 msgid "No column existing." msgstr "Ez dago zutaberik." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Ez dago zutaberik adierazitako zutabearentzat." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Ez dago zutaberik adierazitako zutabe kokapenean." @@ -4905,11 +4910,11 @@ msgstr "Ez dago zutaberik adierazitako zutabe kokapenean." msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Ez dago berezko aplikaziorik itxuratuta HTML agirientzat." -#: ../src/generic/helpext.cpp:450 +#: ../src/generic/helpext.cpp:449 msgid "No entries found." msgstr "Ez da sarrerarik aurkitu." -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:421 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -4921,7 +4926,7 @@ msgstr "" "baina '%s' kodeaketa aukera eskuragarri dago.\n" "Nahi duzu kodeaketa hau erabiltzea (bestela beste bat hautatu beharko duzu)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:426 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -4932,21 +4937,21 @@ msgstr "" "Nahi duzu hautatzea hizki bat kodeaketa honetarako erabitzeko\n" "(bestela idazkia kodeaketa honetan ez da zuzen erakutsiko)?" -#: ../src/generic/animateg.cpp:143 +#: ../src/generic/animateg.cpp:142 msgid "No handler found for animation type." msgstr "Ez da kudeatzailerik aurkitu animazio motarentzat." -#: ../src/common/image.cpp:2487 +#: ../src/common/image.cpp:2591 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ez da kudeatzailerik aurkitu irudi motarentzat." -#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 -#: ../src/common/image.cpp:2659 +#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 +#: ../src/common/image.cpp:2763 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ez da irudi kudeatzailerik adierazi %d motarako." -#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 +#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ez da irudi kudeatzailerik adierazi %s motarako." @@ -4955,29 +4960,29 @@ msgstr "Ez da irudi kudeatzailerik adierazi %s motarako." msgid "No matching page found yet" msgstr "Ez da bat datorren orrialderik aurkitu oraindik" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" "Ez da aurkezlerik edo baliogabeko aurkezle mota adierazi da egile datu " "zutaberako." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No renderer specified for column." msgstr "Ez da aurkezlerik adierazi zutaberako." -#: ../src/unix/sound.cpp:82 +#: ../src/unix/sound.cpp:81 msgid "No sound" msgstr "Soinu gabe" -#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Ez dago erabiligabeko margorik mozorrotzen den irudian." -#: ../src/common/image.cpp:3132 +#: ../src/common/image.cpp:3236 msgid "No unused colour in image." msgstr "Ez dago erabiligabeko margorik irudian." -#: ../src/generic/helpext.cpp:307 +#: ../src/generic/helpext.cpp:306 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Ez da baliozko mapaketarik aurkitu \"%s\" agirian." @@ -4988,11 +4993,11 @@ msgstr "Ez da baliozko mapaketarik aurkitu \"%s\" agirian." msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordikoa (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Normal" msgstr "Normala" @@ -5004,43 +5009,44 @@ msgstr "Alde arrunta
eta azpimarratua. " msgid "Normal font:" msgstr "Hizki arrunta:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:888 +#: ../src/propgrid/props.cpp:887 #, c-format msgid "Not %s" msgstr "Ez %s" -#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 +#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 msgid "Not available" msgstr "Eskuraezina" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 msgid "Not underlined" msgstr "Ez azpimarratua" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Oharra, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 msgid "Notice" msgstr "Albistea" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "Zutabe zenbatekoa ezin da zehaztu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Numbered outline" msgstr "Zenbakituriko ingurua" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 -#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 msgid "OK" msgstr "&Ongi" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "OLE Berezgaitasun akatsa %s: %s" @@ -5049,15 +5055,15 @@ msgstr "OLE Berezgaitasun akatsa %s: %s" msgid "Object Properties" msgstr "Objetu Ezaugarriak" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "Objetu inplementazioak ez du argumendu izendunik sostengatzen." -#: ../src/common/xtixml.cpp:265 +#: ../src/common/xtixml.cpp:264 msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objetuek id ezaugarria izan behar dute" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 +#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 msgid "Open File" msgstr "Ireki Agiria" @@ -5065,49 +5071,49 @@ msgstr "Ireki Agiria" msgid "Open HTML document" msgstr "Ireki HTML agiria" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 #, c-format msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Ireki \"%s\" agiria" -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "Open..." msgstr "Ireki..." -#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 +#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "\"%s\" GL funzio irekitze hutsegitea: %s (akatsa %d)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 msgid "Operation not permitted." msgstr "Eragiketa baimengabea." -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "'%s' aukera ezin da ukatua izan" -#: ../src/common/cmdline.cpp:892 +#: ../src/common/cmdline.cpp:899 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "'%s' aukerak balio bat behar du." -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:982 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "'%s' aukera: '%s' ezin du bihurtu data batera." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Options" msgstr "Aukerak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Norantza" -#: ../src/common/windowid.cpp:260 +#: ../src/common/windowid.cpp:259 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "Leiho ID-tik kanpo. Aplikazioa itzaltzea gomendatzen da." @@ -5120,172 +5126,172 @@ msgstr "Ingurua" msgid "Outset" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEDOWN" msgstr "ORRBEHERA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEUP" msgstr "ORRGORA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSA" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: ezinezkoa oroimena esleitzea" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: irudi heuskarri sostengatu gabea" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: irudi baliogabea" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:443 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: hau ez da PCX agiri bat." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: akats ezezaguna!!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: bertsio zenbaki txikiegia" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PGDN" msgstr "ORRBEH" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGUP" msgstr "ORRGOR" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:91 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: Ezinezkoa oroimena esleitzea." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:74 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:73 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Agiri heuskarria ezezaguna da." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:157 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:189 +#: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:202 +#: ../src/common/paper.cpp:201 msgid "PRC 16K Rotated" msgstr "PRC 16K Itzulita" -#: ../src/common/paper.cpp:190 +#: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:203 +#: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 32K Rotated" msgstr "PRC 32K Itzulita" -#: ../src/common/paper.cpp:191 +#: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" msgstr "PRC 32K(Handia) 97 x 151 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:204 +#: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" msgstr "PRC 32K(Handia) Itzulita" -#: ../src/common/paper.cpp:192 +#: ../src/common/paper.cpp:191 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" msgstr "PRC Gutunazala #1 102 x 165 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:205 +#: ../src/common/paper.cpp:204 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" msgstr "PRC Gutunazala #1 Itzulita 165 x 102 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:201 +#: ../src/common/paper.cpp:200 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" msgstr "PRC Gutunazala #10 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:214 +#: ../src/common/paper.cpp:213 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" msgstr "PRC Gutunazala #10 Itzulita 458 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:193 +#: ../src/common/paper.cpp:192 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" msgstr "PRC Gutunazala #2 102 x 176 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:206 +#: ../src/common/paper.cpp:205 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" msgstr "PRC Gutunazala #2 Itzulita 176 x 102 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:194 +#: ../src/common/paper.cpp:193 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" msgstr "PRC Gutunazala #3 125 x 176 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:207 +#: ../src/common/paper.cpp:206 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" msgstr "PRC Gutunazala #3 Itzulita 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:195 +#: ../src/common/paper.cpp:194 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" msgstr "PRC Gutunazala #4 110 x 208 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:208 +#: ../src/common/paper.cpp:207 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" msgstr "PRC Gutunazala #4 Itzulita 208 x 110 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:196 +#: ../src/common/paper.cpp:195 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" msgstr "PRC Gutunazala #5 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:209 +#: ../src/common/paper.cpp:208 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" msgstr "PRC Gutunazala #5 Itzulita 220 x 110 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:197 +#: ../src/common/paper.cpp:196 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" msgstr "PRC Gutunazala #6 120 x 230 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:210 +#: ../src/common/paper.cpp:209 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" msgstr "PRC Gutunazala #6 Itzulita 230 x 120 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:197 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" msgstr "PRC Gutunazala #7 160 x 230 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:211 +#: ../src/common/paper.cpp:210 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" msgstr "PRC Gutunazala #7 Itzulita 230 x 160 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:199 +#: ../src/common/paper.cpp:198 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" msgstr "PRC Gutunazala #8 120 x 309 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:212 +#: ../src/common/paper.cpp:211 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" msgstr "PRC Gutunazala #8 Itzulita 309 x 120 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:200 +#: ../src/common/paper.cpp:199 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" msgstr "PRC Gutunazala #9 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:213 +#: ../src/common/paper.cpp:212 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "PRC Gutunazala #9 Itzulita 324 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "PRINT" msgstr "IRARKITU" @@ -5293,66 +5299,66 @@ msgstr "IRARKITU" msgid "Padding" msgstr "Betegarria" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2044 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d orrialde" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2042 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d orrialde %d-tik" -#: ../src/gtk/print.cpp:784 +#: ../src/gtk/print.cpp:783 msgid "Page Setup" msgstr "Orrialde Ezarpena" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 msgid "Page setup" msgstr "Orrialde ezarpena" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "Pages" msgstr "Orrialdeak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper size" msgstr "Paper neurria" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 msgid "Paragraph styles" msgstr "Esaldi estiloak" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:470 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:469 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:481 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:480 msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "Objetu ezezaguna igaro da GetObjectClassInfo-ra" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:263 +#: ../src/common/stockitem.cpp:262 msgid "Paste selection" msgstr "Itsati hautapena" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 msgid "Peri&od" msgstr "Al&dia" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 msgid "Picture Properties" msgstr "Irudiaren Ezaugarriak" @@ -5360,11 +5366,11 @@ msgstr "Irudiaren Ezaugarriak" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Hutsegitea hodia sortzean" -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Mesedez hautatu baliozko hizki bat." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Mesedez hautatu dagoen agiri bat." @@ -5372,11 +5378,11 @@ msgstr "Mesedez hautatu dagoen agiri bat." msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Mesedez hautatu erakusteko orrialdea:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:786 +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Mesedez zein IZH-ra nahi duzun elkarketatzea" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5387,36 +5393,36 @@ msgstr "" "(gutxienez 4.70 bertsioa behar da baina zuk %d.%02d duzu)\n" "edo programa honek ez du zuzen jardungo." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Mesedez hautatu erakusteko zutabeak eta zehaztu beren ordena:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#: ../src/common/prntbase.cpp:521 msgid "Please wait while printing..." msgstr "Mesedez itxaron irarkitzen den bitartean..." -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 msgid "Point Size" msgstr "Puntu Neurria" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "Datu ikuspen kontrolerako punta ez dago ongi ezarrita." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Ereduarentzako puntua ez dago ongi ezarrita." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Argazkia" @@ -5424,76 +5430,76 @@ msgstr "Argazkia" msgid "Position" msgstr "Kokapena" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript agiria" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 msgid "Preferences..." msgstr "Hobespenak..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 msgid "Preparing" msgstr "Gertatzen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Aurreikuspena:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "Aurreko orrialdea" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Irarkitu" -#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 msgid "Print Preview" msgstr "Irarketa Aurreikuspena" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Aurreikuspen Irarketa Hutsegitea" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 msgid "Print Range" msgstr "Irarketa Maila" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Irarketa Ezarpena" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Irarkitu margoekin" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "Print previe&w..." msgstr "Irarketa aur&reikuspena..." -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 msgid "Print preview" msgstr "Irarketa aurreikuspena" -#: ../src/common/docview.cpp:1239 +#: ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Irarketa aurreikuspena sortzeak huts egin du." -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "Print preview..." msgstr "Irarketa aurreikuspena..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Irarketa lerrokapena" @@ -5501,71 +5507,71 @@ msgstr "Irarketa lerrokapena" msgid "Print this page" msgstr "Irarkitu orrialde hau" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 msgid "Print to File" msgstr "Irarkitu Agirira" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "Print..." msgstr "Irarkitu..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Irarkailua" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Irarkailu komandoa:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "Printer options" msgstr "Irarkailu aukerak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Irarkailu aukerak:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Irarkailua..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 msgid "Printer:" msgstr "Irarkailua:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 +#: ../src/html/htmprint.cpp:277 msgid "Printing" msgstr "Irarkitzen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:587 +#: ../src/common/prntbase.cpp:586 msgid "Printing " msgstr "Irarkitzen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:331 +#: ../src/common/prntbase.cpp:330 msgid "Printing Error" msgstr "Irarketa Akatsa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#: ../src/common/prntbase.cpp:544 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "%d orrialdea irarkitzen %d-tik..." -#: ../src/generic/printps.cpp:202 +#: ../src/generic/printps.cpp:201 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "%d orrialdea irarkitzen..." -#: ../src/generic/printps.cpp:162 +#: ../src/generic/printps.cpp:161 msgid "Printing..." msgstr "Irarkitzen..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 -#: ../src/common/docview.cpp:2120 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 +#: ../src/common/docview.cpp:2125 msgid "Printout" msgstr "Irarketa" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:554 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." @@ -5573,91 +5579,91 @@ msgstr "" "Garbiketa jakinarazpen prozesapenak huts egin du, agiria \"%s\" zuzenbidean " "uzten." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "Garapen aurkeztzaileak ezin du aurkeztu balio mota; balio mota:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +#: ../src/common/prntbase.cpp:528 msgid "Progress:" msgstr "Garapena:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "Properties" msgstr "Ezaugarriak" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:237 msgid "Property" msgstr "Ezaugarria" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 msgid "Property Error" msgstr "Ezaugarri Akatsa" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1037 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "Question" msgstr "Galdera" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Quit" msgstr "Utzi" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Utzi %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:264 +#: ../src/common/stockitem.cpp:263 msgid "Quit this program" msgstr "Utzi programa hau" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "RETURN" msgstr "ITZULI" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "RIGHT" msgstr "ESKUIN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:327 msgid "RawCtrl+" msgstr "RawKtrl+" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 +#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Irakurri akatsa '%s' agirian" -#: ../src/common/prntbase.cpp:258 +#: ../src/common/prntbase.cpp:257 msgid "Ready" msgstr "Gertu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: ../src/common/stockitem.cpp:265 +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Redo last action" msgstr "Berregin azken ekintza" -#: ../src/common/stockitem.cpp:187 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 msgid "Refresh" msgstr "Berritu" -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:625 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "'%s' erregistro giltza jadanik badago." -#: ../src/msw/registry.cpp:595 +#: ../src/msw/registry.cpp:594 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "'%s' erregistro giltza ez dago, ezin da birrizendatu." -#: ../src/msw/registry.cpp:727 +#: ../src/msw/registry.cpp:726 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -5668,13 +5674,13 @@ msgstr "" "ezabatzen bada zure sistema erabiltezin geldituko da:\n" "eragiketa utzita." -#: ../src/msw/registry.cpp:521 +#: ../src/msw/registry.cpp:520 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "'%s' erregistro balioa badago jadanik." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 msgid "Regular" msgstr "Arrunta" @@ -5682,15 +5688,19 @@ msgstr "Arrunta" msgid "Relative" msgstr "Erlatiboa" -#: ../src/generic/helpext.cpp:463 +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Relevant entries:" msgstr "Sarrera nabarmenak:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:188 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 +msgid "Remaining time:" +msgstr "Igarotako denbora:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 msgid "Remove Bullet" msgstr "Kendu Buleta" @@ -5698,50 +5708,50 @@ msgstr "Kendu Buleta" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Kendu uneko orrialdea lastermarketatik" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "\"%s\" aurkezlea bateraezina da %d bertsioarekin.%d ezinezkoa gertatzea." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 msgid "Rendering failed." msgstr "Aurkezpen hutsegitea." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 msgid "Renumber List" msgstr "Birzenbakitu Zerrenda" -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Rep&lace" msgstr "Or&deztu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Replace" msgstr "Ordeztu" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 msgid "Replace &all" msgstr "Ordeztu &denak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:262 +#: ../src/common/stockitem.cpp:261 msgid "Replace selection" msgstr "Ordeztu hautapena" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" msgstr "Ordeztu honekin:" -#: ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:161 msgid "Required information entry is empty." msgstr "Beharrezko argibide sarrera hutsik dago." -#: ../src/common/translation.cpp:1966 +#: ../src/common/translation.cpp:1975 #, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' baliabidea ez da baliozko mezu katalogoa." -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" msgstr "Itzuli Gordetakora" @@ -5749,98 +5759,98 @@ msgstr "Itzuli Gordetakora" msgid "Ridge" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 msgid "Right" msgstr "Eskuin" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Eskuin bazterra (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 msgid "Right-align text." msgstr "Eskuin-lerrokatze idazkia." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 msgid "Roman" msgstr "Erromatarra" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "B&uleta izen estandarra:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "IRRISKARI_BLOKEOA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "SELECT" msgstr "HAUTATU" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SEPARATOR" msgstr "BANANTZAILEA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "SNAPSHOT" msgstr "BEREHALAKOA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "SPACE" msgstr "TARTEA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 msgid "SPECIAL" msgstr "BEREZIA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SUBTRACT" msgstr "SUBTRACT" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Gorde %s agiria" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save &As..." msgstr "Gorde &Honela..." -#: ../src/common/docview.cpp:361 +#: ../src/common/docview.cpp:360 msgid "Save As" msgstr "Gorde Honela" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "Save as" msgstr "Gorde honela" -#: ../src/common/stockitem.cpp:268 +#: ../src/common/stockitem.cpp:267 msgid "Save current document" msgstr "Gorde uneko agiria" -#: ../src/common/stockitem.cpp:269 +#: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Gorde uneko agiria agirizen ezberdinarekin" -#: ../src/generic/logg.cpp:519 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gorde ohar edukiak agirian" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Script" msgstr "Eskripta" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Bilatu" @@ -5853,11 +5863,11 @@ msgstr "" "Bilatu edukiak laguntza liburuan gainean idatzi duzun idazkiaren gertaera " "guztientzat" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 msgid "Search direction" msgstr "Bilatu helbidea" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 msgid "Search for:" msgstr "Bilatu hau:" @@ -5869,104 +5879,104 @@ msgstr "Bilatu liburu guztietan" msgid "Searching..." msgstr "Bilatzen...." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 msgid "Sections" msgstr "Atalak" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:220 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Bilatu akatsak '%s' agirian" -#: ../src/common/ffile.cpp:211 +#: ../src/common/ffile.cpp:210 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Bilatu akatsak '%s' agirian (stdiok ez du agiri handiagorik sostengatzen)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 msgid "Select &All" msgstr "Hautatu &Denak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Select All" msgstr "Hautatu Denak" -#: ../src/common/docview.cpp:1873 +#: ../src/common/docview.cpp:1878 msgid "Select a document template" msgstr "Hautatu agiri eredu bat" -#: ../src/common/docview.cpp:1947 +#: ../src/common/docview.cpp:1952 msgid "Select a document view" msgstr "Hautatu agiri ikuspena" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 msgid "Select regular or bold." msgstr "Hautatu arrunt edo lodi." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Hautatu arrunt edo etzan estiloa." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Hautatu azpimarratuta edo ez azpimarratuta." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Hautapena" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Editatzeko zerrenda maila hautatzen du." -#: ../src/common/cmdline.cpp:911 +#: ../src/common/cmdline.cpp:918 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Banantzailea '%s' aukeraren ondoren itxaroten da." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 msgid "Set Cell Style" msgstr "Ezarri Gelaxka estiloa" -#: ../include/wx/xtiprop.h:180 +#: ../include/wx/xtiprop.h:179 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2620 +#: ../src/common/filename.cpp:2632 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "Zuzenbide sarbide denborak ez daude sostengaturik SE bertsio honetan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Setup..." msgstr "Ezarpena..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:564 +#: ../src/msw/dialup.cpp:563 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 msgid "Show &hidden directories" msgstr "Erakutsi e&zkutuko zuzenbideak" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 msgid "Show &hidden files" msgstr "Erakutsi &ezkutuko agiriak" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 msgid "Show All" msgstr "Erakutsi Denak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:258 +#: ../src/common/stockitem.cpp:257 msgid "Show about dialog" msgstr "Erakutsi elkarrizketari buruz" @@ -5978,7 +5988,7 @@ msgstr "Erakutsi denak" msgid "Show all items in index" msgstr "Erakutsi gai guzitak aurkibidean" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 msgid "Show hidden directories" msgstr "Erakutsi eztutuko zuzenbideak" @@ -5986,64 +5996,64 @@ msgstr "Erakutsi eztutuko zuzenbideak" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Erakusi/ezkutatu nabigazio panela" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Unicode azpiezarpena erakusten du." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Buleta ezarpenen aurreikuspen bat erakusten du." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Hizki ezarpenen aurreikuspen bat erakusten du." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Hizkiaren aurreikuspen bat erakusten du." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Esaldi ezarpenen aurreikuspen bat erakusten du." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 msgid "Shows the font preview." msgstr "Hizki aurreikuspen bat erakusten du." -#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Gai margobakarreko arrunta" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 msgid "Single" msgstr "Bakarra" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "Neurria" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "Size:" msgstr "Neurria:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 msgid "Skip" msgstr "Ahaztu" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 #, fuzzy msgid "Small C&apitals" msgstr "&Larriak" @@ -6052,49 +6062,49 @@ msgstr "&Larriak" msgid "Solid" msgstr "Solidoa" -#: ../src/common/docview.cpp:1769 +#: ../src/common/docview.cpp:1774 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Barkatu, ezin da agiria hau ireki." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Barkatu, ez dago nahikoa oroimenik aurreikuspen bat sortzeko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Barkatu, izena hartuta dago. Mesedez hautatu beste bat." -#: ../src/common/docview.cpp:1792 +#: ../src/common/docview.cpp:1797 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Barkatu, agiri honentzako heuskarria ezezaguna da." -#: ../src/unix/sound.cpp:493 +#: ../src/unix/sound.cpp:492 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "Soinu datua heuskarri sostengatu gabean dago." -#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#: ../src/unix/sound.cpp:477 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "'%s' soinu agiria heuskarri sostengatu gabean dago" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 msgid "Spacing" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Spell Check" msgstr "Idaz Egiaztapena" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Standard" msgstr "Estandarra" -#: ../src/common/paper.cpp:106 +#: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Adierazpena, 5 1/2 x 8 1/2 in" @@ -6103,143 +6113,148 @@ msgstr "Adierazpena, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgid "Static" msgstr "Estatikoa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "Strikethrough" msgstr "Tatxatuta" -#: ../src/common/colourcmn.cpp:46 +#: ../src/common/colourcmn.cpp:45 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Margoarentzako Katea : margo zehaztapen okerra : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 msgid "Style" msgstr "Estiloa" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 msgid "Style Organiser" msgstr "Estilo Antolatzailea" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 msgid "Style:" msgstr "Estiloa:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 msgid "Subscrip&t" msgstr "Azpieskrip&ta" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 msgid "Supe&rscript" msgstr "Gaine&skripta" -#: ../src/common/paper.cpp:152 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" msgstr "Suitzarra" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Symbol" msgstr "Ikurra" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 msgid "Symbol &font:" msgstr "Ikur &hizkia:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "Ikurra" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:744 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Ezinezkoa oroimena esleitzea." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:304 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Akatsa irudia gertatzen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:471 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Akats irudia irakurtzen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:611 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Akatsa irudia gordetzen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:849 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Akatsa irudia idazterakoan." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:358 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: Irudi neurria handiegia da." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 msgid "Table Properties" msgstr "Taula Ezaugarriak" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgstr "Tabloidea Estra 11.69 x 18 in" -#: ../src/common/paper.cpp:104 +#: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloidea, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 msgid "Tabs" msgstr "Fitxak" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" msgstr "Teletipoa" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1879 msgid "Templates" msgstr "Ereduak" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Idazki aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thailandiera (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:621 +#: ../src/common/ftp.cpp:620 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP zerbitzariak ez du modu pasiboa sostengatzen." -#: ../src/common/ftp.cpp:607 +#: ../src/common/ftp.cpp:606 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP zerbitzariak ez du ATAKA komandoa sostengatzen." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "The available bullet styles." msgstr "Bulet estilo eskuragarriak." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 msgid "The available styles." msgstr "Estilo eskuragarriak." @@ -6265,23 +6280,23 @@ msgstr "Beheko betegarri neurria." msgid "The bottom position." msgstr "Beheko kokapena." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 msgid "The bullet character." msgstr "Buleta ikurra." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 msgid "The character code." msgstr "Hizki kodea." -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:203 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6292,17 +6307,17 @@ msgstr "" "beste hizkikode bat ordezteko edo hautatu\n" "[Ezeztatu] ezin bada ordeztu" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "'%d' gako heuskarria ez dago." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "Berezko estiloa hurrengo esaldirako." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -6311,7 +6326,7 @@ msgstr "" "'%s' zuzenbidea ez dago\n" "Orain sortu?" -#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:271 #, c-format msgid "" "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " @@ -6324,7 +6339,7 @@ msgstr "" "\n" "Horrela ere irarkitzea nahi duzu?" -#: ../src/common/docview.cpp:1179 +#: ../src/common/docview.cpp:1184 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6333,61 +6348,61 @@ msgstr "" "'%s' agiria ez dago edo ezin da ireki.\n" "Kendua izanda berrikien erabilitako agiri zerrendatik." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 msgid "The first line indent." msgstr "Lehen lerro elkarmarratxoa." -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "Hurrengo GTK+ estandar aukerak ere sostengatuak dira:\n" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 msgid "The font colour." msgstr "Hizki margoa." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "The font family." msgstr "Hizki sendia." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Sinboloa hartzeko hizki mota." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 msgid "The font point size." msgstr "Hizkiaren puntu neurria." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "The font size in points." msgstr "Hizki neurria puntutan." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "Hizki neurri batasuna, puntutak edo pixelak." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 msgid "The font style." msgstr "Hizki estiloa." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 msgid "The font weight." msgstr "Hizkiaren zabalera." -#: ../src/common/docview.cpp:1460 +#: ../src/common/docview.cpp:1465 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "'%s' agiriaren heuskarria ezin da zehaztu." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 msgid "The left indent." msgstr "Ezker elkarmarratxoa." @@ -6408,19 +6423,19 @@ msgstr "Ezkerreko betegarri neurria." msgid "The left position." msgstr "Ezker kokapena." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 msgid "The line spacing." msgstr "Lerro tartea." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 msgid "The list item number." msgstr "Zerrendaren gai zenbatekoa." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "Tokiko ID-a ezezaguna da." @@ -6454,32 +6469,32 @@ msgstr "Objetuaren gutxienezko zabalera." msgid "The object width." msgstr "Objetuaren zabalera." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "The outline level." msgstr "Inguru maila." -#: ../src/common/log.cpp:284 +#: ../src/common/log.cpp:283 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "Aurreko mezua %lu aldiz errepikatuta." msgstr[1] "Aurreko mezua %lu aldiz errepikatuta." -#: ../src/common/log.cpp:277 +#: ../src/common/log.cpp:276 msgid "The previous message repeated once." msgstr "Aurreko mezua behin errepikatuta." -#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 +#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Irarketa elkarrizketak akats bat itzuli du." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." msgstr "Erakusteko maila." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" @@ -6489,15 +6504,15 @@ msgstr "" "argibide pribatuak baditu,\n" "mesedez ez hautatu itzazu eta jakinarazpenetik kenduko dira.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1076 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "'%s' beharrezko parametroa ez da adierazi." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 msgid "The right indent." msgstr "Eskuin elkarmarratxoa." @@ -6518,48 +6533,48 @@ msgstr "Eskuineko betegarri neurria." msgid "The right position." msgstr "Eskuin kokapena." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "Tartea esaldiaren ondoren." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "Tartea esaldiaren aurretik." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 msgid "The style name." msgstr "Estilo izena." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 msgid "The style on which this style is based." msgstr "Estilo hau ohinarrituta dagoen estiloa." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 msgid "The style preview." msgstr "Estiloaren aurreikuspena." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "Sistemak ezin du adierazitako agiria aurkitu." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 msgid "The tab position." msgstr "Hegats kokapena." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 msgid "The tab positions." msgstr "Hegats kokapenak." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Idazkia ezin da gorde." @@ -6580,12 +6595,12 @@ msgstr "Goiko betegarri neurria." msgid "The top position." msgstr "Goiko kokapena." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1054 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "'%s' aukerarentzako balioa adierazi behar da." -#: ../src/msw/dialup.cpp:453 +#: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " @@ -6594,23 +6609,23 @@ msgstr "" "Gailu honetan ezarrita dagoen hurruneko sarbide zerbitzuaren (RAS) bertsioa " "oso zaharra da, mesedez eguneratu (ez dagoen beharrezkoa den eginkizuna: %s)." -#: ../src/gtk/print.cpp:969 +#: ../src/gtk/print.cpp:968 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "wxGtkPrinterDC ezin da erabili." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" "Ez dago zutaberik edo aurkezlerik adierazitako zutabe aurkibidearentzat." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Arazo bat egon da orrialde ezarpenean: badaiteke berezko irarkailu bat " "ezarri behar izatea. " -#: ../src/html/htmprint.cpp:256 +#: ../src/html/htmprint.cpp:255 msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." @@ -6618,16 +6633,16 @@ msgstr "" "Agiri hau ez da orrialdean etzanka finkatzen eta itzulikatu egingo da " "irarkitzerakoan." -#: ../src/common/image.cpp:2612 +#: ../src/common/image.cpp:2716 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "Hau ez da %s bat." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1637 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1647 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "Plataforma honek ez dut barren gardentasuna sostengatzen." -#: ../src/gtk/window.cpp:4294 +#: ../src/gtk/window.cpp:4295 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." @@ -6635,7 +6650,7 @@ msgstr "" "Plataforma hau GTK+ bertsio zahar batekin bildua da, mesedez berreraiki GTK+ " "2.12 edo berriago batekin." -#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" @@ -6643,7 +6658,7 @@ msgstr "" "Sistemak ez ditu datu aginteak sostengatzen, mesedez eguneratu zure comctl32." "dll bertsioa " -#: ../src/msw/thread.cpp:1301 +#: ../src/msw/thread.cpp:1300 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6651,11 +6666,11 @@ msgstr "" "Hari modulo abiarazpen hutsegitea: ezinezkoa biltegiratzea balioa hariaren " "tokiko biltegian " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Hari modulo abiarazpen hutsegitea: hutsegitea hari giltza sortzerakoan" -#: ../src/msw/thread.cpp:1289 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6663,107 +6678,107 @@ msgstr "" "Hari modulo abiarazpen hutsegitea: ezinezkoa aurkibidea esleitzea hariaren " "tokiko biltegian" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Hari lehentasun ezarpena ezikusia da." -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Eradonki &Etzana" -#: ../src/msw/mdi.cpp:174 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Eradonki &Zutia" -#: ../src/common/ftp.cpp:203 +#: ../src/common/ftp.cpp:202 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Denboraz kanpo FTP zerbitzariarekin elkarketatzeari itxaroten, saiatu modu " "pasiboarekin." -#: ../src/os2/timer.cpp:100 +#: ../src/os2/timer.cpp:99 msgid "Timer creation failed." msgstr "Denboragaiu sortze hutsegitea." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Eguneko Gomendioa" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Gomendioak ez daude eskuragarri, barkatu!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 msgid "To:" msgstr "Hona:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Aldatutako aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "EndStyle dei gehiegi!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:287 +#: ../src/common/imagpng.cpp:286 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Margo gehiegi PNG-an, irudia apur bat lausotua izan daiteke." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "Top" msgstr "Goia" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Goiko bazterra (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " msgstr "Itzultzailea" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 msgid "Translators" msgstr "Itzultzaileak" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 msgid "True" msgstr "Egia" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:227 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Saiatzen '%s' agiria VFS oroimenetik kentzen, baina ez dago gertatuta!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkiera (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Type" msgstr "Idatzi" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 msgid "Type a font name." msgstr "Idatzi hizki izen bat." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 msgid "Type a size in points." msgstr "Idatzi neurri bat puntutan." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "Idaz bat ez etortzea %u argumentoan." -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:323 +#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:322 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 +#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 #, c-format msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " @@ -6772,206 +6787,206 @@ msgstr "" " \"%s\" eragiketa hutsegitea: \"%s\" ezaugarri etiketatua \"%s\" motakoa " "da, EZ \"%s\"." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "UP" msgstr "UP" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 msgid "Unable to add inotify watch" msgstr "Ezinezkoa inotify behatza gehitzea" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 msgid "Unable to add kqueue watch" msgstr "Ezinezkoa kqueue behatzea gehitzea" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "Ezinezkoa Sar/Irt osaketa atakarekin kudeaketa elkartzea " -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 msgid "Unable to close I/O completion port handle" msgstr "Ezinezkoa Sar/Irt osaketa ataka kudeaketa istea" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 msgid "Unable to close inotify instance" msgstr "Ezinezkoa inotify eskabidea istea" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 #, c-format msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s' helburua istea" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 #, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s'-rako kudeaketa istea" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 msgid "Unable to create I/O completion port" msgstr "Ezinezkoa Sar/Irt osaketa ataka sortzea" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 msgid "Unable to create IOCP worker thread" msgstr "Ezinezkoa IOCP langile haria sortzea" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 msgid "Unable to create inotify instance" msgstr "Ezinezkoa inotify eskabidea sortzea" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 msgid "Unable to create kqueue instance" msgstr "Ezinezkoa kqueue eskabidea sortzea" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "Ezinezkoa kqueue-tik gertaera lortzea" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "Ezinezkoa jatorrizko arrastatu-eta-askatu datua kudeatzea" -#: ../src/gtk/app.cpp:440 +#: ../src/gtk/app.cpp:439 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Ezinezkoa GTK+ hastea, ERAKUTSI ongi ezarrita dago?" -#: ../src/gtk/app.cpp:277 +#: ../src/gtk/app.cpp:276 msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Ezinezkoa Hildon programa hastea" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 #, c-format msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s' helburua irekitzea" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:561 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Ezinezkoa eskaturiko HTML agira irekitzea: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:369 +#: ../src/unix/sound.cpp:368 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Ezinezkoa soinua ezaldiberean irakurtzea." -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 msgid "Unable to post completion status" msgstr "Ezinezkoa osaketa egoera aurkeztea" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "Ezinezkoa inotify azaltzailetik irakurtzea" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "Ezinezkoa inotify behaketa kentzea" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "Ezinezkoa kqueue behaketa kentzea" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 #, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" msgstr "Ezinezkoa Unable to set up watch for '%s'" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "Ezinezkoa hastea IOCP langile haria" -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Undelete" msgstr "Desezabatu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "Underline" msgstr "Azpimarratuta" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 msgid "Underlined" msgstr "Azpimarratuta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: ../src/common/stockitem.cpp:266 +#: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Undo last action" msgstr "Desegin azken ekintza" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:864 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Ustekabeko hizkiak '%s' aukeraren ondoren." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1017 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Ustekabeko parametroa '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "Ustekabeko S/I osaketa ataka berri bat sortu da" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Unindent" msgstr "" @@ -7105,151 +7120,151 @@ msgstr "Goiko betegarriarentzako unitateak." msgid "Units for the top position." msgstr "Goiko kokapenerako batasunak." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../src/msw/dde.cpp:1178 +#: ../src/msw/dde.cpp:1177 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "DDE akats %08x ezezaguna" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:415 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:414 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objetu ezezaguna igaro da GetObjectClassInfo-ra" -#: ../src/common/imagpng.cpp:615 +#: ../src/common/imagpng.cpp:614 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "PNG bereizmen batasun ezezaguna %d" -#: ../src/common/xtixml.cpp:328 +#: ../src/common/xtixml.cpp:327 #, c-format msgid "Unknown Property %s" msgstr "Ezaugarri %s ezezaguna" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:532 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "TIFF bereizmen batasun ezezaguna %d baztertuta" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 msgid "Unknown data format" msgstr "Datu heuskarri ezezaguna" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:325 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Liburutegi dinamiko akats ezezaguna" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:810 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Kodeaketa ezezaguna (%d)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 #, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Akats ezezaguna %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 msgid "Unknown exception" msgstr "Salbuespen ezezaguna" -#: ../src/common/image.cpp:2597 +#: ../src/common/image.cpp:2701 msgid "Unknown image data format." msgstr "Irudi datu heuskarri ezezaguna" -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Aukera luze ezezaguna '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "Izen edo izendapen argumentu ezezaguna" -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Aukera ezezaguana '%s'" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:231 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:230 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Alderaezina '{' mime motako %s sarrera batean." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:309 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "Unnamed command" msgstr "Izengabeko agindua" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 msgid "Unspecified" msgstr "Zehaztugabea" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Gako heuskarri sostengatu gabea." -#: ../src/common/appcmn.cpp:229 +#: ../src/common/appcmn.cpp:228 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Gai sostengatu gabea'%s'" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Up" msgstr "Gora" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Upper case letters" msgstr "Hizki larriak" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Zenbaki erromatarrak hizki larrietan" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1148 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Erabilia: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Erabili uneko lerrokapen ezarpena." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "Jatorrizko datu ikuspen kontrolerako baliozko punta ez dago" -#: ../src/common/valtext.cpp:175 +#: ../src/common/valtext.cpp:174 msgid "Validation conflict" msgstr "Balioztapen gatazka" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:239 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: ../src/propgrid/props.cpp:385 +#: ../src/propgrid/props.cpp:384 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "Baliloa izan behar da %s edo handiagoa." -#: ../src/propgrid/props.cpp:412 +#: ../src/propgrid/props.cpp:411 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "Balioa izan behar da %s edo txikiagoa." -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Balioa izan behar da %s eta %s artekoa." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 msgid "Version " msgstr "Bertsioa" @@ -7258,56 +7273,56 @@ msgstr "Bertsioa" msgid "Vertical alignment." msgstr "Zutikako lerrokapena." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Ikusi agiriak xehetasunekin" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Ikusi agiriak zerrenda bezala" -#: ../src/common/docview.cpp:1948 +#: ../src/common/docview.cpp:1953 msgid "Views" msgstr "Ikus" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "WINDOWS_EZKER" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "WINDOWS_MENUA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "WINDOWS_ESKUIN" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 #, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Itxaroten IO %d epoll azaltzailean hutsegitea" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:229 msgid "Warning: " msgstr "Kontuz:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 msgid "Weight" msgstr "Zabalera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Mendebaldea (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Mendebaldea Euroarekin (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Hizkia azpimarratuta badago." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 msgid "Whole word" msgstr "Hitz osoa" @@ -7315,231 +7330,232 @@ msgstr "Hitz osoa" msgid "Whole words only" msgstr "Hitz osoak bakarrik" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 theme" -#: ../src/msw/utils.cpp:1221 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1271 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 2000" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 msgid "Windows 7" msgstr "Windows 7" -#: ../src/msw/utils.cpp:1235 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1231 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1246 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabiarra (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltikoa (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1215 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Europa Erdialdea (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "Windows Txinera Arrundua (CP 936) edo GB-2312" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "Windows Txinera Tradizionala (CP 950) edo Big-5" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Zirilikoa (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greziera (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebraiera (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Windows Japoniera (CP 932) edo Shift-JIS" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 msgid "Windows Johab (CP 1361)" msgstr "Windows Joahb (CP 1356)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreaera (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1250 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1311 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1280 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2003" -#: ../src/msw/utils.cpp:1296 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2008" -#: ../src/msw/utils.cpp:1302 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2008 R2" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Thailandiera (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turkiera (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" msgstr "Windows Vietnamiera (CP 1258)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1297 +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 msgid "Windows Vista" msgstr "Windows Vista" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Europa Mendebaldea (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1286 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 msgid "Windows XP" msgstr "Windows XP" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows/DOS OEM Zirilikoa (CP 866)" -#: ../src/common/ffile.cpp:149 +#: ../src/common/ffile.cpp:148 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Idaz akatsa '%s' agirian" -#: ../src/xml/xml.cpp:845 +#: ../src/xml/xml.cpp:844 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML azterketa akatsa : '%s' %d lerroan" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Pixel datu okerra!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: margo azalpen okerra %d lerroan" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: idazburu heuskarri okerra!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: margo bereizmen okerra '%s' %d lerroan!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" msgstr "XPM: ez duzu mozorro margoak erabiltzeari utzi!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: truncated image data at line %d!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 +#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Ezin duzu Garbitu hasita ez dagoen gainjarpena " -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Ezin duzu Hasi bi aldiko gainjarpenean" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Ezin duzu zuzenbide berririk gehitu atal honetara." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "Balio okerra sartu duzu. Sakatu ESc edizioa ezeztatzeko." -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom &In" msgstr "Zooma &Handitu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &Out" msgstr "Zooma &Gutxitu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma Handitu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma Gutxitu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Zooma &Zehazteko" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Zooma Zehazteko" -#: ../src/msw/dde.cpp:1145 +#: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1133 +#: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7547,54 +7563,54 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1151 +#: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "hutsegitea bezero baten elkarrizketa baten ezartze saiakeran" -#: ../src/msw/dde.cpp:1148 +#: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a memory allocation failed." msgstr "oroimen esleipen hutsegitea." -#: ../src/msw/dde.cpp:1142 +#: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "paremetro batek huts egin du DDEML-ak balidatzerakoan." -#: ../src/msw/dde.cpp:1124 +#: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "ohar eskualdaketa sinkrono baterako eskabidea denboraz-kanpo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1130 +#: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "datu eskualdaketa sinkrono baterako eskabidea denboraz-kanpo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1139 +#: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "exekuzio eskualdaketa sinkrono baterako eskabidea denboraz-kanpo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1157 +#: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "sarrera eskualdaketa sinkrono baterako eskabidea denboraz-kanpo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1172 +#: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "ohar eskualdaketa amaiera eskabidea denboraz-kanpo." -#: ../src/msw/dde.cpp:1166 +#: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1154 +#: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a transaction failed." msgstr "eskualdaketa hutsegitea." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:185 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:184 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1136 +#: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7606,187 +7622,187 @@ msgstr "" "edo APPCMD_CLIENTONLY bezala abiatutako aplikazio bat \n" "zerbitzari transakzioak egiten saiatu da." -#: ../src/msw/dde.cpp:1160 +#: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "PostMessage eginkizunerako barne deiak huts egin du." -#: ../src/msw/dde.cpp:1169 +#: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "barne akats bat gertatu da DDEML-an." -#: ../src/msw/dde.cpp:1175 +#: ../src/msw/dde.cpp:1174 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "onartzen zip zati-anitz kateatutakoa dela " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1882 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "'%s' tekla aldaezina aldatzeko saiakera baztertuta." -#: ../src/html/chm.cpp:330 +#: ../src/html/chm.cpp:329 msgid "bad arguments to library function" msgstr "argumengu okerra liburutegi eginkizunerako" -#: ../src/html/chm.cpp:342 +#: ../src/html/chm.cpp:341 msgid "bad signature" msgstr "sinadura okerra" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "zipagiri okerra orekatuta sarrerarako" -#: ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "binary" msgstr "binarioa" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:978 msgid "bold" msgstr "lodia" -#: ../src/os2/iniconf.cpp:464 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:463 msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "bufferra txikiegia da Windowsen zuzenbiderako." -#: ../src/msw/utils.cpp:1317 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, c-format msgid "build %lu" msgstr "%lu eraiketa" -#: ../src/common/ffile.cpp:80 +#: ../src/common/ffile.cpp:79 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "ezin da itxi '%s' agiria" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:278 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "ezin da itxi %d agiri azaltzailea " -#: ../src/common/file.cpp:605 +#: ../src/common/file.cpp:604 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "ezin da aldaketarik egin '%s' agirian" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:212 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "ezin da '%s' agiria sortu" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1177 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1176 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "ezin da ezabatu '%s' erabiltzailearen itxurapen agiria" -#: ../src/common/file.cpp:512 +#: ../src/common/file.cpp:511 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "ezin da zehaztu agiriaren amaiera lortu den %d azaltzailean" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "ezin da '%s' exekutatu" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "ezin da aurkitu zuzenbide nagusia zip-ean" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:481 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ezin da aurkitu agiri luzera %d agiri azaltzailean" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:373 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "ezin da aurkitu erabiltzailearen HASIERA, uneko zuzenbidea erabiltzen." -#: ../src/common/file.cpp:383 +#: ../src/common/file.cpp:382 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ezin da jaso %d agiri azaltzailea" -#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ezin da bilaketa kokapenik bilatu %d agiri azaltzailean" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:325 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ezin da gertatu hizkirik, uzten" -#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ezin da ireki '%s' agiria" -#: ../src/common/fileconf.cpp:352 +#: ../src/common/fileconf.cpp:351 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "ezin da ireki '%s' itxurapen globaleko agiria" -#: ../src/common/fileconf.cpp:368 +#: ../src/common/fileconf.cpp:367 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "ezin da ireki '%s' erabiltzailearen itxurapen agiria ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1018 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1017 msgid "can't open user configuration file." msgstr "ezin da ireki erabiltzailearen itxurapen agiria." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:528 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:527 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "ezin da birrabiarazi zlib deflate jarioa" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:553 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:552 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "ezin da birrabiarazi zlib inflate jarioa " -#: ../src/common/file.cpp:335 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ezin da irakurri %d agiri azaltzailetik" -#: ../src/common/file.cpp:600 +#: ../src/common/file.cpp:599 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ezin da kendu '%s' agiria" -#: ../src/common/file.cpp:617 +#: ../src/common/file.cpp:616 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ezin da kendu '%s' aldibaterako agiria" -#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ezin da bilatu %d agiri azaltzailean" -#: ../src/common/textfile.cpp:300 +#: ../src/common/textfile.cpp:299 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "ezin da idatzi '%s' bufferra diskara" -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:350 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "ezin da idatzi %d agiri azaltzailera" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1032 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "can't write user configuration file." msgstr "ezin da idatzi erabiltzailearen itxurapen agiria." -#: ../src/html/chm.cpp:346 +#: ../src/html/chm.cpp:345 msgid "checksum error" msgstr "Egiaztapen hutsegitea" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:821 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:820 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "Egiaztapen hutsegitea tar idazburu blokea irakurtzean" @@ -7819,124 +7835,124 @@ msgstr "Egiaztapen hutsegitea tar idazburu blokea irakurtzean" msgid "cm" msgstr "me" -#: ../src/html/chm.cpp:348 +#: ../src/html/chm.cpp:347 msgid "compression error" msgstr "konpresio akatsa" -#: ../src/common/regex.cpp:240 +#: ../src/common/regex.cpp:239 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "hutsegitea 8-bitera bihurtzerakoan" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:183 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:182 msgid "ctrl" msgstr "ktrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1316 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 msgid "date" msgstr "eguna" -#: ../src/html/chm.cpp:350 +#: ../src/html/chm.cpp:349 msgid "decompression error" msgstr "deskonpresio akatsa" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 msgid "default" msgstr "berezkoa" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1312 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 msgid "double" msgstr "bikoitza" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:532 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:543 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "garapen egoeraren erauztea (binarioa)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 msgid "eighteenth" msgstr "hemezortzigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "eighth" msgstr "zortzigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 msgid "eleventh" msgstr "hamaikagarren" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1868 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "'%s' sarrera behin baino gehiagotan agertzen da '%s' taldean" -#: ../src/html/chm.cpp:344 +#: ../src/html/chm.cpp:343 msgid "error in data format" msgstr "akatsa datu heuskarrian" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "akatsa '%s\" irekitzean" -#: ../src/html/chm.cpp:332 +#: ../src/html/chm.cpp:331 msgid "error opening file" msgstr "akatsa agira irakitzean" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 msgid "error reading zip central directory" msgstr "akatsa ziparen zuzenbide nagusia irakurtzean" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 msgid "error reading zip local header" msgstr "akatsa ziparen tokiko goiburua irakurtzen" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "akatsa '%s' zip sarrera irakurtzean: crc okerra edo luzeegia" -#: ../src/common/ffile.cpp:171 +#: ../src/common/ffile.cpp:170 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "hutsegitea '%s' agiria jalgitzean " -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 msgid "fifteenth" msgstr "hamabostgarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "fifth" msgstr "bostgarren" -#: ../src/common/fileconf.cpp:611 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "'%s' agiria, %d lerroa: '%s' baztertua goiburu taldearen ondoren." -#: ../src/common/fileconf.cpp:640 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "'%s' agiria,%d lerroa: '=' ustekoa." -#: ../src/common/fileconf.cpp:663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:662 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "'%s' agiria, %d lerroa: '%s' tekla lehenik aurkitu da %d lerroan." -#: ../src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:652 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "'%s' agiria, %d lerroa: '%s' tekla aldaezinarentzako balioa baztertua." -#: ../src/common/fileconf.cpp:575 +#: ../src/common/fileconf.cpp:574 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "'%s' agira: ustekabeko %c hizkia %d lerroan." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 msgid "files" msgstr "agiriak" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "first" msgstr "lehen" @@ -7944,110 +7960,110 @@ msgstr "lehen" msgid "font size" msgstr "hizki neurria" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 msgid "fourteenth" msgstr "hamalaugarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fourth" msgstr "laugarren" -#: ../src/common/appbase.cpp:680 +#: ../src/common/appbase.cpp:695 msgid "generate verbose log messages" msgstr "sortu verbose ohar mezuak" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 msgid "image" msgstr "irudia" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:797 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "goiburu bloke osatugabea tar-en" -#: ../src/common/xtixml.cpp:490 +#: ../src/common/xtixml.cpp:489 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "gertaera kudeatzaile kate okerra, puntu gabe" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "tar sarrereak neurri okerra eman du" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:994 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:993 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "datu baliogabea tar hedatu goiburuan" -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1050 msgid "invalid message box return value" msgstr "mezu kutxa baliogabea balioa itzultzen" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 msgid "invalid zip file" msgstr "zip agiri baliogabea" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:983 msgid "italic" msgstr "etzana" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:973 msgid "light" msgstr "arina" -#: ../src/common/intl.cpp:296 +#: ../src/common/intl.cpp:293 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "tokiko '%s' ezin da ezarri." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 msgid "midnight" msgstr "gauerdia" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 msgid "nineteenth" msgstr "hemeretzigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "ninth" msgstr "bederatzigarren" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1119 msgid "no DDE error." msgstr "no DDE akatsa." -#: ../src/html/chm.cpp:328 +#: ../src/html/chm.cpp:327 msgid "no error" msgstr "no akatsa" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr "ez da hizkirik aurkitu hemen: %s, barne hizikia erabiltzen" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 +#: ../src/html/helpdata.cpp:654 msgid "noname" msgstr "izengabe" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 msgid "noon" msgstr "eguerdia" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 msgid "normal" msgstr "arrunta" -#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 +#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 msgid "not implemented" msgstr "ez da egin" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1308 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 msgid "num" msgstr "zenb" -#: ../src/common/xtixml.cpp:260 +#: ../src/common/xtixml.cpp:259 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "objetuek ezin dute XML Testu Nodorik izan" -#: ../src/html/chm.cpp:340 +#: ../src/html/chm.cpp:339 msgid "out of memory" msgstr "oroimenetik kanpo" @@ -8064,16 +8080,16 @@ msgstr "oroimenetik kanpo" msgid "percent" msgstr "ehuneko" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:508 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:519 msgid "process context description" msgstr "garapen hitzinguru azalpena" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8155,252 +8171,255 @@ msgstr "pt" msgid "px" msgstr "px" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:188 msgid "rawctrl" msgstr "rawktrl" -#: ../src/html/chm.cpp:334 +#: ../src/html/chm.cpp:333 msgid "read error" msgstr "irakur akatsa" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "zip jario irakurtzen (sarrera %s): crc okerra" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "zip jario irakurtzen (sarrera %s): luzera okerra" -#: ../src/msw/dde.cpp:1163 +#: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "reentrancy problem." msgstr "birsarrera arazoa." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "second" msgstr "bigarren" -#: ../src/html/chm.cpp:338 +#: ../src/html/chm.cpp:337 msgid "seek error" msgstr "bilatu akatsa" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 msgid "seventeenth" msgstr "hemezazpigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "seventh" msgstr "zazpigarren" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:186 msgid "shift" msgstr "aldatu" -#: ../src/common/appbase.cpp:670 +#: ../src/common/appbase.cpp:685 msgid "show this help message" msgstr "erakutsi laguntza mezu hau" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 msgid "sixteenth" msgstr "hamaseigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "sixth" msgstr "seigarren" -#: ../src/common/appcmn.cpp:207 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "adierazi erabiltzeko erakus modua (adib. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:193 +#: ../src/common/appcmn.cpp:192 msgid "specify the theme to use" msgstr "adierazi erabiltzeko gaia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 msgid "standard/circle" msgstr "estandarra/borobila" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 msgid "standard/circle-outline" msgstr "estandarra/borobil-ingurua" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 msgid "standard/diamond" msgstr "estandarra/diamantea" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 msgid "standard/square" msgstr "estandarra/laukia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 msgid "standard/triangle" msgstr "estandarra/hirukia" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "bildutako agiri zabalera ez dago Zip goiburuan" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1304 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 msgid "strikethrough" msgstr "Tatxatuta" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 msgid "tar entry not open" msgstr "tar sarrera ez dago irekita" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 msgid "tenth" msgstr "hamargarren" -#: ../src/msw/dde.cpp:1127 +#: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "eragiketaren erantzunak DDE_FBUSY bit zehaztea eragindu." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "third" msgstr "hirugarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 msgid "thirteenth" msgstr "hamahirugarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 msgid "today" msgstr "gaur" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 msgid "tomorrow" msgstr "atzo" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1979 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "amaierako ezkerbarra '%s'-n baztertuta" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 msgid "translator-credits" msgstr "itzultzaileak" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 msgid "twelfth" msgstr "hamabigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 msgid "twentieth" msgstr "hogeigarren" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 msgid "underlined" msgstr "azpimarratua" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2014 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "ustekabeko \" kokapena %d '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 msgid "unexpected end of file" msgstr "ustekabekoa agiri amaiera" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" -#: ../src/common/xtixml.cpp:254 +#: ../src/common/xtixml.cpp:253 #, c-format msgid "unknown class %s" msgstr "klase ezezaguna %s" -#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 msgid "unknown error" msgstr "akats ezezaguna" -#: ../src/msw/dialup.cpp:491 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "akats ezezaguana (kode akatsa %08x)." -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 msgid "unknown seek origin" msgstr "bilaketa jatorri ezezaguna" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:834 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "ezezaguna-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:508 +#: ../src/common/docview.cpp:507 msgid "unnamed" msgstr "izengabea" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1607 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "izengabea%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "Zip konpresio metodo sostengaezina" -#: ../src/common/translation.cpp:1886 +#: ../src/common/translation.cpp:1892 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "'%s' katalogoa '%s' hemendik erabiltzen." -#: ../src/html/chm.cpp:336 +#: ../src/html/chm.cpp:335 msgid "write error" msgstr "idaz akatsa" -#: ../src/common/time.cpp:319 +#: ../src/common/time.cpp:318 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay hutsegitea." -#: ../src/gtk/print.cpp:997 +#: ../src/gtk/print.cpp:996 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfok gehOrrialde nuloa ematen du." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "wxWidgeten aginte puntua ez da datu ikus puntua" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 msgid "wxWidget's control not initialized." msgstr "wxWidgesen agintea hasi gabe." -#: ../src/motif/app.cpp:246 +#: ../src/motif/app.cpp:245 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgetsek ezin du '%s' erakuspena ireki: irtetzen." -#: ../src/x11/app.cpp:165 +#: ../src/x11/app.cpp:164 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgetsek ezin du erakuspena ireki. Irtetzen." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 msgid "yesterday" msgstr "atzo" -#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 +#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib akatsa %d" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + #~ msgid "1" #~ msgstr "1" @@ -8536,15 +8555,9 @@ msgstr "~" #~ msgid "Could not add column to internal structures." #~ msgstr "Ezin da zutaberik gehitu barneko egiteratara." -#~ msgid "Elapsed time:" -#~ msgstr "Igarotako denbora:" - #~ msgid "Enter a page number between %d and %d:" #~ msgstr "Sartu orrialde zenbaki bat %d eta %d artekoa:" -#~ msgid "Estimated time:" -#~ msgstr "Ustezko denbora:" - #~ msgid "Failed to create a status bar." #~ msgstr "Hutsegitea egoera barra sortzerakoan." @@ -8566,9 +8579,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "No model associated with control." #~ msgstr "Ez dago modelorik elkartuta agintearekin." -#~ msgid "Remaining time:" -#~ msgstr "Igarotako denbora:" - #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index 8a49285744..99bb6c1fec 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-07 13:31+0200\n" "Last-Translator: Jani Kinnunen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:580 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" @@ -30,67 +30,67 @@ msgstr "" "\n" "Lähetä tämä ilmoitus ohjelman ylläpitäjälle, kiitos!\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Kiitos, ja olemme pahoillamme kaikista hankaluuksista!\n" -#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#: ../src/common/prntbase.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../src/common/log.cpp:428 +#: ../src/common/log.cpp:427 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (virhe %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:75 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "tiff-moduuli: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1620 +#: ../src/common/docview.cpp:1625 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 msgid " Preview" msgstr " Esikatselu" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:811 msgid " bold" msgstr " lihavoitu" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:827 msgid " italic" msgstr " kursivoitu" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 msgid " light" msgstr " heikko" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "#10 kirjekuori, 4 1/8″ x 9 1/2″" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "#11 kirjekuori, 4 1/2″ x 10 3/8″" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "#12 kirjekuori, 4 3/4″ x 11″" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "#14 kirjekuori, 5″ x 11 1/2″" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 kirjekuori, 3 7/8″ x 8 7/8″" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "%d / %lu" msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -116,96 +116,96 @@ msgstr[1] "%ld tavua" msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu / %lu" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1043 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (tai %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:231 +#: ../src/generic/logg.cpp:230 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s-virhe" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:242 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s-tiedotus" -#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 #, fuzzy, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "&Asetukset" -#: ../src/generic/logg.cpp:235 +#: ../src/generic/logg.cpp:234 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s-varoitus" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s ei mahtunut kohteen '%s' tar-otsakkeeseen" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s-tiedostot (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:144 msgid "&About" msgstr "&Tietoja" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "&Actual Size" msgstr "&Oikea koko" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 msgid "&After a paragraph:" msgstr "&Kappaleen jälkeen:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 msgid "&Alignment" msgstr "&Tasaus" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "&Apply" msgstr "&Käytä" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 msgid "&Apply Style" msgstr "&Käytä tyyliä" -#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +#: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Järjestä kuvakkeet" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "&Ascending" msgstr "&Nouseva" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Back" msgstr "&Takaisin" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 msgid "&Based on:" msgstr "&Pohjautuu:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 msgid "&Before a paragraph:" msgstr "&Ennen kappaletta:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "&Bg colour:" msgstr "&Taustaväri:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Bold" msgstr "&Lihavoitu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bottom" msgstr "&Alaosa" @@ -218,124 +218,124 @@ msgstr "&Alaosa" msgid "&Bottom:" msgstr "&Alaosa:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Lihavoitu" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "&Bullet style:" msgstr "&Luettelomerkkityyli:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-ROM" -#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Cancel" msgstr "&Peruuta" -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Cascade" msgstr "&Limitä" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 msgid "&Cell" msgstr "&Solu" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 msgid "&Character code:" msgstr "&Merkkikoodi:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Clear" msgstr "&Tyhjennä" -#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 msgid "&Color" msgstr "&Väri" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "&Colour:" msgstr "&Väri:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "&Convert" msgstr "&Muunna" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "&Copy" msgstr "K&opioi" -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopioi URL-osoite" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 msgid "&Customize..." msgstr "&Mukauta..." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Ohjelmavirheilmoituksen esikatselu:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Delete" msgstr "&Poista" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Poista tyyli..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Descending" msgstr "&Laskeva" -#: ../src/generic/logg.cpp:689 +#: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" msgstr "&Yksityiskohdat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Down" msgstr "&Alas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "&Muokkaa" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Muokkaa tyyliä..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Execute" msgstr "&Suorita" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 msgid "&Find" msgstr "&Etsi" -#: ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Finish" msgstr "&Lopeta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "&First" msgstr "&Ensimmäinen" @@ -343,37 +343,37 @@ msgstr "&Ensimmäinen" msgid "&Floating mode:" msgstr "&Liukuva tila:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "&Floppy" msgstr "K&opioi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "&Font" msgstr "&Kirjasin" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 msgid "&Font family:" msgstr "&Kirjasinperhe:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 msgid "&Font for Level..." msgstr "&Kirjasin tasolle..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "&Font:" msgstr "&Kirjasin:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "&Forward" msgstr "&Eteenpäin" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 msgid "&From:" msgstr "&Lähettäjä:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Harddisk" msgstr "&Kiintolevy" @@ -382,65 +382,65 @@ msgstr "&Kiintolevy" msgid "&Height:" msgstr "&Korkeus:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&Help" msgstr "&Ohje" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&Hide details" msgstr "&Piilota tiedot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "&Home" msgstr "&Koti" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&Sisennys (millimetrin kymmenyksiä)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "&Alleviivaus" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 msgid "&Index" msgstr "&Indeksi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "&Info" msgstr "&Tiedot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "&Italic" msgstr "&Kursivoitu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Jump to" msgstr "&Hyppää kohteeseen" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 msgid "&Justified" msgstr "Tasattu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "&Last" msgstr "&Viimeinen" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" msgstr "&Vasemmalle" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 @@ -448,15 +448,15 @@ msgstr "&Vasemmalle" msgid "&Left:" msgstr "&Vasemmalle:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 msgid "&List level:" msgstr "&Luettelotaso:" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "&Log" msgstr "&Loki" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Move" msgstr "&Siirrä" @@ -464,20 +464,20 @@ msgstr "&Siirrä" msgid "&Move the object to:" msgstr "&Siirrä objekti kohteeseen:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "&Network" msgstr "&Verkko" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "&New" msgstr "&Uusi" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Seuraava" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Seuraava >" @@ -485,58 +485,58 @@ msgstr "&Seuraava >" msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Seuraava kappale" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 msgid "&Next Tip" msgstr "&Seuraava vihje" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 msgid "&Next style:" msgstr "&Uusi tyyli:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Ei" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 msgid "&Notes:" msgstr "&Huomiot:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 msgid "&Number:" msgstr "&Numero:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:137 msgid "&Open..." msgstr "&Avaa..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 msgid "&Outline level:" msgstr "&Jäsennyksen taso:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "&Page Break" msgstr "&Sivunvaihto" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Paste" msgstr "L&iitä" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 msgid "&Picture" msgstr "&Kuva" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 msgid "&Point size:" msgstr "K&irjasinkoko:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "&Sijainti (millimetrin kymmenyksiä):" @@ -545,12 +545,12 @@ msgstr "&Sijainti (millimetrin kymmenyksiä):" msgid "&Position mode:" msgstr "&Liukuva tila:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "&Preferences" msgstr "&Asetukset" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 -#: ../src/msw/mdi.cpp:178 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Edellinen" @@ -558,54 +558,54 @@ msgstr "&Edellinen" msgid "&Previous Paragraph" msgstr "&Edellinen kappale" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "&Print..." msgstr "&Tulosta..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Properties" msgstr "&Ominaisuudet" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "&Quit" msgstr "&Poistu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Redo" msgstr "&Toista" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "&Redo " msgstr "&Tee uudelleen " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Nimeä tyyli uudelleen" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "&Replace" msgstr "&Korvaa" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Aloita numerointi uudelleen" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Restore" msgstr "&Palauta" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 msgid "&Right" msgstr "&Oikealle" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 @@ -613,73 +613,73 @@ msgstr "&Oikealle" msgid "&Right:" msgstr "&Oikealle:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "&Save" msgstr "&Tallenna" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "&Save as" msgstr "&Tallenna nimellä" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 msgid "&See details" msgstr "&Tiedot" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Näytä vihjeet käynnistyksessä" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Size" msgstr "&Koko" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 msgid "&Size:" msgstr "&Koko:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 msgid "&Skip" msgstr "Ohita" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Riviväli (millimetrin kymmenyksiä)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Spell Check" msgstr "&Oikeinkirjoituksen tarkistus" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "&Stop" msgstr "&Pysäytä" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" msgstr "&Yliviivaus" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 msgid "&Style:" msgstr "&Tyyli:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 msgid "&Styles:" msgstr "&Tyylit:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 msgid "&Subset:" msgstr "&Osajoukko:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbolit:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 msgid "&Table" msgstr "&Taulukko" -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Top" msgstr "&Yläosa" @@ -692,29 +692,29 @@ msgstr "&Yläosa" msgid "&Top:" msgstr "&Yläosa:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "&Underline" msgstr "&Alleviivaus" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 msgid "&Underlining:" msgstr "&Alleviivaus:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 msgid "&Undo" msgstr "&Kumoa" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 msgid "&Undo " msgstr "&Kumoa " -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "&Unindent" msgstr "&Vähennä sisennystä" -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "&Up" msgstr "&Ylös" @@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "&Ylös" msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Tasaus pystysuunnassa:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 msgid "&View..." msgstr "&Näytä..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "&Weight:" msgstr "&Paino:" @@ -735,74 +735,70 @@ msgstr "&Paino:" msgid "&Width:" msgstr "&Leveys:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:78 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/msw/mdi.cpp:77 msgid "&Window" msgstr "&Ikkuna" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Kyllä" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "”%s” sisältää ylimääräisen ”..”, ohitettu." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 +#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "”%s” on virheellinen" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "”%s” ei ole oikea numeerinen arvo valitsimelle ”%s”." -#: ../src/common/translation.cpp:1080 +#: ../src/common/translation.cpp:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "”%s” ei ole kelvollinen viestiluettelo." -#: ../src/common/textbuf.cpp:240 +#: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "”%s” on todennäköisesti binääripuskuri." -#: ../src/common/valtext.cpp:248 +#: ../src/common/valtext.cpp:247 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "”%s” on oltava numeerinen." -#: ../src/common/valtext.cpp:240 +#: ../src/common/valtext.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "”%s” saa sisältää vain ASCII-merkkejä." -#: ../src/common/valtext.cpp:242 +#: ../src/common/valtext.cpp:241 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "”%s” saa sisältää vain kirjaimia." -#: ../src/common/valtext.cpp:244 +#: ../src/common/valtext.cpp:243 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "”%s” saa sisältää vain kirjaimia ja numeroita." -#: ../src/common/valtext.cpp:246 +#: ../src/common/valtext.cpp:245 #, c-format msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "”%s” saa sisältää vain ASCII-merkkejä." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 msgid "(*)" msgstr "(*)" @@ -810,12 +806,12 @@ msgstr "(*)" msgid "(Help)" msgstr "(Ohje)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "(None)" msgstr "(Ei mitään)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 msgid "(Normal text)" msgstr "(Tavallinen teksti)" @@ -824,187 +820,186 @@ msgstr "(Tavallinen teksti)" msgid "(bookmarks)" msgstr "(kirjanmerkit)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 msgid "(none)" msgstr "(ei mitään)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/msw/utils.cpp:1325 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr ", 64-bittinen versio" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "1.1" msgstr "1.1" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.2" msgstr "1.2" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 msgid "1.3" msgstr "1.3" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "1.4" msgstr "1.4" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.6" msgstr "1.6" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 msgid "1.7" msgstr "1.7" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 msgid "1.8" msgstr "1.8" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 msgid "1.9" msgstr "1.9" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "10 x 11 in" msgstr "10″ x 11″" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "10 x 14 in" msgstr "10″ x 14″" -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "11 x 17 in" msgstr "11″ x 17″" -#: ../src/common/paper.cpp:186 +#: ../src/common/paper.cpp:185 msgid "12 x 11 in" msgstr "12″ x 11″" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "15 x 11 in" msgstr "15″ x 11″" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 kirjekuori, 3 5/8″ x 6 1/2″" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "9 x 11 in" msgstr "9″ x 11″" -#: ../src/html/htmprint.cpp:432 +#: ../src/html/htmprint.cpp:431 msgid ": file does not exist!" msgstr ": tiedostoa ei ole!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:199 msgid ": unknown charset" msgstr ": tuntematon merkistö" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 msgid ": unknown encoding" msgstr ": tuntematon koodaus" -#: ../src/generic/wizard.cpp:438 +#: ../src/generic/wizard.cpp:437 msgid "< &Back" msgstr "< &Takaisin" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "