From acfe0402824704c090210cf3aee4d13bbae8a63c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Sun, 4 Mar 2012 00:31:36 +0000 Subject: [PATCH] Turkish translations update from Kaya Zeren. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@70803 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/tr.po | 1092 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 620 insertions(+), 472 deletions(-) diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index 8b7d007eef..bbdd30c3a3 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -3,11 +3,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-01 10:27+0200\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-03 22:34+0200\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren \n" "Language-Team: Hakki Dogusan \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" @@ -44,7 +44,8 @@ msgstr " (\"%s\" modülünde)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 +#: ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr "Ön İzleme" @@ -85,7 +86,8 @@ msgstr "#9 Zarf, 3 7/8 x 8 7/8 inç" msgid "%d of %lu" msgstr "%d / %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" @@ -131,7 +133,8 @@ msgstr "%s '%s' girdisi için tar başlığına sığmadı" msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s dosyaları (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 msgid "&About" msgstr "H&akkında" @@ -209,8 +212,10 @@ msgstr "&Yer imi stili:" msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "İ&ptal" @@ -231,8 +236,10 @@ msgstr "&Karakter kodu:" msgid "&Clear" msgstr "T&emizle" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" @@ -249,8 +256,10 @@ msgstr "&Renk:" msgid "&Convert" msgstr "&Dönüştür" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "K&opyala" @@ -267,8 +276,10 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Hata ayıklama raporu ön izlemesi:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Sil" @@ -300,7 +311,8 @@ msgstr "Stili Düz&enle..." msgid "&Execute" msgstr "&Yürüt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&File" msgstr "&Dosya" @@ -357,9 +369,12 @@ msgstr "&Sabit disk" msgid "&Height:" msgstr "&Yükseklik:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:685 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" @@ -440,16 +455,19 @@ msgstr "&Nesneyi şuraya taşı:" msgid "&Network" msgstr "&Ağ" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 msgid "&New" msgstr "Ye&ni" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "So&nraki" -#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 +#: ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "So&nraki >" @@ -465,7 +483,8 @@ msgstr "So&nraki İpucu" msgid "&Next style:" msgstr "So&nraki stil:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Hayır" @@ -477,12 +496,15 @@ msgstr "&Notlar:" msgid "&Number:" msgstr "&Sayı:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Tamam" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 msgid "&Open..." msgstr "&Aç..." @@ -495,8 +517,10 @@ msgstr "Ana &hat düzeyi:" msgid "&Page Break" msgstr "&Sayfa Sonu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "Ya&pıştır" @@ -520,7 +544,8 @@ msgstr "&Ayarlar" msgid "&Preview..." msgstr "Ö&n izleme..." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 +#: ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "Ö&nceki" @@ -533,7 +558,8 @@ msgstr "Önceki &Paragraf" msgid "&Print..." msgstr "&Yazdır..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "Ö&zellikler" @@ -542,13 +568,17 @@ msgstr "Ö&zellikler" msgid "&Quit" msgstr "Çı&kış" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Yinele" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:310 msgid "&Redo " msgstr "&Yinele" @@ -623,11 +653,13 @@ msgstr "&Yazım Denetimi" msgid "&Stop" msgstr "&Dur" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "Ü&stü çizili" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" @@ -659,7 +691,8 @@ msgstr "Üs&t" msgid "&Top:" msgstr "Üs&t:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "&Underline" msgstr "&Altı çizili" @@ -667,8 +700,10 @@ msgstr "&Altı çizili" msgid "&Underlining:" msgstr "&Altını çizme:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:272 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Geri Al" @@ -701,14 +736,18 @@ msgstr "&Yoğunluk:" msgid "&Width:" msgstr "&Genişlik:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 +#: ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 +#: ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" msgstr "&Pencere" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Evet" @@ -716,18 +755,22 @@ msgstr "&Evet" msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 +#: ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' içinde ki fazladan '..' yoksayıldı." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:250 +#: ../src/common/valtext.cpp:252 +#: ../src/common/valtext.cpp:254 +#: ../src/common/valtext.cpp:256 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' geçersiz" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:941 +#: ../src/common/cmdline.cpp:959 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' seçenek '%s' için doğru bir sayısal değer değil." @@ -785,7 +828,8 @@ msgstr "(Hiçbiri)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normal metin)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1116 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(yer imleri)" @@ -965,32 +1009,38 @@ msgstr ": bilinmeyen kodlama" msgid "< &Back" msgstr "< &Geri" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "<İsveç>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" @@ -999,15 +1049,18 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305 msgid "" msgstr "" @@ -1131,7 +1184,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Çevrik 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1140,15 +1194,18 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "ADD" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/common/ftp.cpp:408 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında " @@ -1175,8 +1232,7 @@ msgstr "'AddToPropertyCollection' işlevi genel bir erişici üstünde çağrıl #: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "" -"'AddToPropertyCollection' işlevi geçerli bir ekleyici olmaksızın çağrıldı" +msgstr "'AddToPropertyCollection' işlevi geçerli bir ekleyici olmaksızın çağrıldı" #: ../src/html/helpctrl.cpp:148 #, c-format @@ -1211,7 +1267,8 @@ msgstr "Hizalama" msgid "All" msgstr "Tümü" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tüm dosyalar (%s)|%s" @@ -1240,7 +1297,8 @@ msgstr "'SetObjectClassInfo' işlevi kayıtlı bir nesne ile çağrıldı" msgid "Already dialling ISP." msgstr "ISP zaten aranıyor." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -1258,10 +1316,10 @@ msgstr "Canlandırma dosyası %ld tipinde değil." msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "'%s' günlük dosyasına ekle ([Hayır] seçilirse üstüne yazılacak)?" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 -#, fuzzy +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 msgid "Application" -msgstr "Seçim" +msgstr "Uygulama" #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" @@ -1351,7 +1409,8 @@ msgstr "B6 Zarf, 176 x 125 mm" msgid "BACK" msgstr "BACK" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:554 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: bellek oluşturulamadı." @@ -1418,8 +1477,10 @@ msgstr "İkil eşlemi" msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "İkil eşlemi görselleştiricisi yapamıyor değer; tip:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Kalın" @@ -1432,7 +1493,8 @@ msgstr "Çerçeve" msgid "Borders" msgstr "Çerçeveler" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -1448,7 +1510,8 @@ msgstr "Kutu Özellikleri" msgid "Box styles" msgstr "Kutu stilleri" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 msgid "Browse" msgstr "Gözat" @@ -1509,7 +1572,8 @@ msgstr "CAPITAL" msgid "CD-Rom" msgstr "CD-Rom" -#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 +#: ../src/html/chm.cpp:818 +#: ../src/html/chm.cpp:877 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM işleyici şimdilik yalnız yerel dosyaları destekliyor!" @@ -1548,7 +1612,8 @@ msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin değerleri kopyalanamıyor." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "'%s' kayıt anahtarı oluşturulamadı" -#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 +#: ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "İş parçacığı oluşturulamıyor" @@ -1562,7 +1627,8 @@ msgstr "%s sınıfının penceresi oluşturulamıyor" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:472 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "'%s' INI dosyası silinemedi" @@ -1634,7 +1700,8 @@ msgstr "Açma akışından okunamıyor: alt akışıta beklenmeyen EOF." msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s''nin değeri okunamadı" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 +#: ../src/msw/registry.cpp:878 +#: ../src/msw/registry.cpp:910 #: ../src/msw/registry.cpp:972 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -1645,15 +1712,18 @@ msgstr "'%s' anahtarının değeri okunamıyor" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Görüntü '%s' dosyasına kaydedilemiyor: bilinmeyen uzantı." -#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 +#: ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Günlük içeriği dosyaya kaydedilemiyor." -#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "İş parçacığı önceliği ayarlanamıyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 +#: ../src/msw/registry.cpp:896 +#: ../src/msw/registry.cpp:940 #: ../src/msw/registry.cpp:1066 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1668,9 +1738,12 @@ msgstr "Alt işlem için stdin yazılamıyor" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Sıkıştırma akışına yazılamıyor: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -1681,9 +1754,7 @@ msgstr "Muteks oluşturulamadı." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." -msgstr "" -"Yeni sütunun kodu oluşturulamadı. En yüksek sütun sayısına ulaşılmış " -"olabilir." +msgstr "Yeni sütunun kodu oluşturulamadı. En yüksek sütun sayısına ulaşılmış olabilir." #: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format @@ -1806,7 +1877,8 @@ msgstr "İşparçacığı listeleme ilkesi alınamıyor." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Yerel ayarlar \"%s\" diline çevrilemiyor." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 +#: ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "İş parçacığı başlatılamıyor: TLS yazma hatası." @@ -1883,9 +1955,8 @@ msgid "Change Object Style" msgstr "Nesne Stilini Değiştir" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 -#, fuzzy msgid "Change Properties" -msgstr "Hücre Özellikleri" +msgstr "Özellikleri Değiştir" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" @@ -1894,9 +1965,7 @@ msgstr "Stili Değiştir" #: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" -msgstr "" -"Varolan \"%s\" dosyasının üstüne yazılmasını önlemek için değişiklikler " -"kaydedilmeyecek." +msgstr "Varolan \"%s\" dosyasının üstüne yazılmasını önlemek için değişiklikler kaydedilmeyecek." #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 msgid "Character styles" @@ -1923,15 +1992,18 @@ msgstr "Sağa bir parantez eklemek için işaretleyin." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Yer imini parantez içine almak için işaretleyin." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Koyu yazı tipi için işaretleyin." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Yatık yazı tipi için işaretleyin." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Altı çizili yazı tipi için işaretleyin." @@ -1972,11 +2044,13 @@ msgstr "Bir klasör seçin:" msgid "Choose a file" msgstr "Bir dosya seçin" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Renk seçin" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Yazı tipi seçin" @@ -1986,7 +2060,8 @@ msgstr "Yazı tipi seçin" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "\"%s\" modülü ile döngüsel bağlılık algılandı." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "Kapa&t" @@ -2014,15 +2089,18 @@ msgstr "Seçili stili uygulamak için tıklayın." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Bir simge aramak için tıklayın." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Yazı tipi değişikliklerinden vazgeçmek için tıklayın." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Yazı tipi seçiminden vazgeçmek için tıklayın." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Metin rengini değiştirmek için tıklayın." @@ -2046,20 +2124,22 @@ msgstr "Bu düzeyin yazı tipini seçmek için tıklayın." msgid "Click to close this window." msgstr "Pencereyi kapatmak için tıklayın." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Yazı tipindeki değişiklikleri onaylamak için tıklayın." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Yazı tipi seçimini onaylamak için tıklayın." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Click to create a new box style." -msgstr "Yeni bir liste stili oluşturmak için tıklayın." +msgstr "Yeni bir kutu stili oluşturmak için tıklayın." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 @@ -2106,15 +2186,20 @@ msgstr "Seçili stili düzenlemek için tıklayın." msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Seçili stili yeniden adlandırmak için tıklayın." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 +#: ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Tümünü Kapat" @@ -2151,7 +2236,8 @@ msgstr "Sütun eklenemedi." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Sütun tanımı yüklenemedi." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Sütun dizini bulunamadı." @@ -2165,9 +2251,7 @@ msgstr "Sütun genişliği ayarlanamadı." #: ../src/common/init.cpp:185 #, c-format -msgid "" -"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " -"ignored." +msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." msgstr "%d komut satırı değişkeni Unikoda çevrilemediğinden yoksayılacak." #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 @@ -2176,10 +2260,8 @@ msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Ortak diyalog %0lx hata koduyla sonlandı." #: ../src/gtk/window.cpp:4136 -msgid "" -"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " -"Manager." -msgstr "" +msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager." +msgstr "Karma bu sistem tarafından desteklenmiyor, lütfen Pencere Yöneticinizden etkinleştirin." #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" @@ -2228,7 +2310,8 @@ msgstr "\"%s\" panoya kopyalandı" msgid "Copies:" msgstr "Kopya sayısı:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" @@ -2241,7 +2324,8 @@ msgstr "Seçimi kopyala" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "'%s' geçici dosyası oluşturulamadı" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Sütun dizini belirlenemedi." @@ -2266,17 +2350,21 @@ msgstr "%s %s içine ayıklanamıyor: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kod için sekme bulunamadı" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Başlık tanımı alınamadı." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Öğeler alınamadı." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Özellik işaretleri alınamadı." @@ -2306,9 +2394,8 @@ msgid "Could not set column width." msgstr "Sütun genişliği ayarlanamadı." #: ../src/common/filefn.cpp:1568 -#, fuzzy msgid "Could not set current working directory" -msgstr "Çalışma klasörü alınamadı" +msgstr "Geçerli çalışma klasörü ayarlanamadı" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." @@ -2326,7 +2413,8 @@ msgstr "En fazla genişlik ayarlanamadı." msgid "Could not set minimum width." msgstr "En az genişlik ayarlanamadı." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Özellik işaretleri ayarlanamadı." @@ -2334,8 +2422,10 @@ msgstr "Özellik işaretleri ayarlanamadı." msgid "Could not start document preview." msgstr "Belge ön izleme başlatılamadı." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 +#: ../src/msw/printwin.cpp:206 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Yazdırma başlatılamadı." @@ -2347,13 +2437,16 @@ msgstr "Veri pencereye aktarılamadı" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Muteks kilidi alınamıyor" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:198 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:194 #: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Bir görsel görüntü listesine eklenemedi." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:135 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Zamanlayıcı oluşturulamadı" @@ -2414,7 +2507,8 @@ msgstr "Muteks bırakılamıyor" msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "%d liste denetimi elemanı hakkında bilgi alınamadı." -#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 +#: ../src/common/imagpng.cpp:758 #: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG görseli kaydedilemedi." @@ -2432,7 +2526,8 @@ msgstr "'Create Parameter' %s bildirilen RTTI parametreleri içinde bulunamadı" msgid "Create directory" msgstr "Klasör oluştur" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Yeni klasör oluştur" @@ -2440,8 +2535,10 @@ msgstr "Yeni klasör oluştur" msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Kes" @@ -2457,7 +2554,8 @@ msgstr "Özel boyut" msgid "Customize Columns" msgstr "Sütunları Özelleştir" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Cut" msgstr "Kes" @@ -2562,7 +2660,8 @@ msgstr "Varsayılan yazı tipi" msgid "Default printer" msgstr "Varsayılan yazıcı" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -2575,7 +2674,8 @@ msgstr "Tümünü Si&l" msgid "Delete Style" msgstr "Stili Sil" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Metni Sil" @@ -2620,12 +2720,8 @@ msgid "Developers" msgstr "Geliştiriciler" #: ../src/msw/dialup.cpp:394 -msgid "" -"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Uzaktan erişim servisi (RAS) kurulu olmadığı için çevirme işlevleri yok. " -"Lütfen RAS kurun." +msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Uzaktan erişim servisi (RAS) kurulu olmadığı için çevirme işlevleri yok. Lütfen RAS kurun." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 msgid "Did you know..." @@ -2663,12 +2759,8 @@ msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Değişiklikler iptal edilip son kaydedilmiş sürüme dönülsün mü?" #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." -msgstr "" -"Verilen alt-dizgeyi içeren tüm dizin elemanlarını göster. Arama küçük-büyük " -"harfe duyarlıdır." +msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." +msgstr "Verilen alt-dizgeyi içeren tüm dizin elemanlarını göster. Arama küçük-büyük harfe duyarlıdır." #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 msgid "Display options dialog" @@ -2680,15 +2772,13 @@ msgstr "Soldaki kitapları gezerken yardımı gösterir." #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"%s dosyaları için kullanılan komutu değiştirmek istiyor musunuz (\"%s\" " -"uzantılı dosyalar) ?\n" +"%s dosyaları için kullanılan komutu değiştirmek istiyor musunuz (\"%s\" uzantılı dosyalar) ?\n" "Geçerli değer \n" "%s, \n" "Yeni değer \n" @@ -2711,11 +2801,13 @@ msgstr "Belge yazarları " msgid "Don't Save" msgstr "Kaydetme" -#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Tamamlandı." @@ -2736,13 +2828,14 @@ msgstr "Japon Çift Postakartı Çevrik 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Birden fazla kullanılmış kimlik: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Down" msgstr "Aşağı" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "Sürükle" #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" @@ -2789,21 +2882,18 @@ msgstr "Yükseklik değerini etkinleştir." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Enable the maximum width value." -msgstr "Genişlik değerini etkinleştir." +msgstr "En büyük genişlik değerini etkinleştir." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Enable the minimum height value." -msgstr "Yükseklik değerini etkinleştir." +msgstr "En büyük yükseklik değerini etkinleştir." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Enable the minimum width value." -msgstr "Genişlik değerini etkinleştir." +msgstr "En küçük genişlik değerini etkinleştir." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 @@ -2826,9 +2916,8 @@ msgid "Enables a background colour." msgstr "Bir art alan rengini etkinleştirir." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 -#, fuzzy msgid "Enter a box style name" -msgstr "Yeni bir stil adı yazın" +msgstr "Yeni bir kutu stili adı yazın" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" @@ -2861,16 +2950,21 @@ msgstr "Davetiye Zarf 220 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "Çevre değişkenleri açılamadı: eksik '%c', konum %u, '%s' içinde." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -2920,9 +3014,8 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "Olay kuyruğu taştı" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" -msgstr "Yürütülebilir dosyalar (*.exe)|*.exe|Tüm dosyalar (*.*)|*.*||" +msgstr "Yürütülebilir dosyalar (*.exe)|*.exe|" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" @@ -2944,8 +3037,7 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inç" #: ../src/msw/registry.cpp:1231 #, c-format -msgid "" -"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "Kayıt anahtarı verme: \"%s\" dosyası zaten var, üstüne yazılmayacak." #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 @@ -2957,7 +3049,8 @@ msgstr "Japonca için gelişmiş Unix Codepage (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s''in '%s' içine açılması başarısız." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3131,12 +3224,14 @@ msgstr "Görüntü kipleri sıralanamadı" msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE sunucusuyla danışma döngüsü sağlanamadı" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Çevirmeli bağlantı gerçekleştirilemedi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' çalıştırılamadı\n" @@ -3150,7 +3245,8 @@ msgstr "curl çalıştırılamadı, lütfen YOL içine yükleyin." msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "\"%s\" için CLSID bulunamadı" -#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:435 +#: ../src/common/regex.cpp:483 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Düzenli ifade için eşleme bulunamadı: %s" @@ -3208,12 +3304,8 @@ msgid "Failed to install signal handler" msgstr "İşaret işleyicisi kurulamadı" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" -msgstr "" -"İş parçacığına bağlanılamadı, olası bellek sızıntısı bulundu - lütfen " -"programı yeniden başlatın" +msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" +msgstr "İş parçacığına bağlanılamadı, olası bellek sızıntısı bulundu - lütfen programı yeniden başlatın" #: ../src/msw/utils.cpp:747 #, c-format @@ -3230,7 +3322,8 @@ msgstr "%%d görseli '%s' dosyasından yüklenemedi." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "%d görseli akıştan yüklenemedi." -#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2251 +#: ../src/common/image.cpp:2270 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Görsel \"%s\" dosyasından yüklenemedi." @@ -3386,12 +3479,8 @@ msgstr "'%s' kayıt değeri '%s' olarak yeniden adlandırılamadı." #: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format -msgid "" -"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " -"exists." -msgstr "" -"'%s' dosyası aynı adlı bir dosya olduğundan '%s' olarak yeniden " -"adlandırılamadı." +msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." +msgstr "'%s' dosyası aynı adlı bir dosya olduğundan '%s' olarak yeniden adlandırılamadı." #: ../src/msw/registry.cpp:634 #, c-format @@ -3451,7 +3540,8 @@ msgstr "Geçici dosya yetkileri ayarlanamadı" msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Metin denetime yerleştirilemedi." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "%d iş parçacığı önceliği ayarlanamadı." @@ -3528,7 +3618,8 @@ msgstr "Yanlış" msgid "Family" msgstr "Aile" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 +#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 msgid "File" msgstr "Dosya" @@ -3557,16 +3648,17 @@ msgstr "" "Üstüne yazılsın mı?" #: ../src/common/filefn.cpp:1204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" -msgstr "'%s' klasörü oluşturulamadı" +msgstr "'%s' dosyası silinemedi" #: ../src/common/filefn.cpp:1184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" -msgstr "'%s' klasörü oluşturulamadı" +msgstr "'%s' dosyası '%s' olarak yeniden adlandırılamadı" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 +#: ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Dosya yüklenemedi." @@ -3579,7 +3671,8 @@ msgstr "Dosya diyaloğu %0lx hata koduyla sonlandı." msgid "File error" msgstr "Dosya hatası" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 msgid "File name exists already." msgstr "Aynı adlı bir dosya zaten var." @@ -3600,7 +3693,8 @@ msgstr "Dosyalar (%s)" msgid "Filter" msgstr "Süzgeç" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "Find" msgstr "Bul" @@ -3632,7 +3726,8 @@ msgstr "Esnek" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Kitap yaprağı, 8 1/2 x 13 inç" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Yazı tipi" @@ -3700,10 +3795,8 @@ msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: bilinmeyen hata!!!" #: ../src/gtk/window.cpp:4119 -msgid "" -"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " -"please install GTK+ 2.12 or later." -msgstr "" +msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "Yüklü GTK+ çok eski ve ekran karmasını desteklemiyor. Lütfen GTK+ 2.12 ya da üzeri bir sürüm yükleyin." #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" @@ -3731,8 +3824,7 @@ msgstr "'GetPropertyCollection' genel bir erişici üstünde çağrıldı" #: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" -"'GetPropertyCollection' geçerli bir koleksiyon alıcısı olmaksızın çağrıldı" +msgstr "'GetPropertyCollection' geçerli bir koleksiyon alıcısı olmaksızın çağrıldı" #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Go back" @@ -3746,7 +3838,8 @@ msgstr "İleri git" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Belge sıra düzeninde bir düzey yukarı git" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Açılış klasörüne git" @@ -3766,7 +3859,8 @@ msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "Groove" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:151 +#: ../src/common/zstream.cpp:311 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Zlib'in bu sürümünde 'gzip' desteklenmiyor" @@ -3799,8 +3893,10 @@ msgstr "Sabit disk" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "İbranice (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 msgid "Help" msgstr "Yardım" @@ -3808,7 +3904,8 @@ msgstr "Yardım" msgid "Help Browser Options" msgstr "Yardım Tarayıcısı Ayarları" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:459 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 msgid "Help Index" msgstr "Yardım Dizini" @@ -3840,9 +3937,9 @@ msgid "Help: %s" msgstr "Yardım: %s" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hide %s" -msgstr "Gizle" +msgstr "%s gizle" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" @@ -3852,7 +3949,8 @@ msgstr "Diğerlerini Gizle" msgid "Hide this notification message." msgstr "Bu uyarı iletisini gizle." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Home" msgstr "Açılış" @@ -3869,9 +3967,12 @@ msgstr "Nesnenin metne göre nasıl kayacağı." msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Hata: Maske DIB okuma." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Görüntü dosyası yazma hatası!" @@ -3921,11 +4022,8 @@ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Simge ve metin gösterilemiyor; değer; değer tipi:" #: ../src/html/htmprint.cpp:283 -msgid "" -"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " -"narrow." -msgstr "" -"Mümkünse, daha dar çıktı almak için sayfa ayarlarını değiştirmeyi deneyin." +msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." +msgstr "Mümkünse, daha dar çıktı almak için sayfa ayarlarını değiştirmeyi deneyin." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 msgid "" @@ -3937,8 +4035,7 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " -"\"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" @@ -3963,7 +4060,8 @@ msgstr "'ConstructObject' yordamı için geçersiz parametre sayısı" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "'Create' yordamı için geçersiz parametre sayısı" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 msgid "Illegal directory name." msgstr "Geçersiz klasör adı." @@ -3986,12 +4084,8 @@ msgid "Image is not of type %s." msgstr "Görsel dosyası %s tipinde değil." #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" -msgstr "" -"Zengin metin denetimi oluşturulamıyor. Onun yerine basit metin denetimi " -"kullanılacak. Lütfen riched32.dll'yi yeniden kurun." +msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +msgstr "Zengin metin denetimi oluşturulamıyor. Onun yerine basit metin denetimi kullanılacak. Lütfen riched32.dll'yi yeniden kurun." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 msgid "Impossible to get child process input" @@ -4029,7 +4123,8 @@ msgstr "Girinti" msgid "Indents && Spacing" msgstr "Girintiler ve Boşluklar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:523 msgid "Index" msgstr "Dizin" @@ -4058,7 +4153,8 @@ msgstr "Görsel Ekle" msgid "Insert Object" msgstr "Nesne Ekle" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 @@ -4083,7 +4179,8 @@ msgstr "Geçersiz GTK+ komut satırı seçeneği, \"%s --help\" seçeneğini kul msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Geçersiz TIFF görsel dizini." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "Geçersiz veri görünümü öğesi" @@ -4106,15 +4203,14 @@ msgstr "Geçersiz kilit dosyası '%s'." msgid "Invalid message catalog." msgstr "Geçersiz ileti kataloğu." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "" -"GetObjectClassInfo işlevine geçersiz ya da boş nesne kimliği gönderildi" +msgstr "GetObjectClassInfo işlevine geçersiz ya da boş nesne kimliği gönderildi" #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" -msgstr "" -"HasObjectClassInfo işlevine geçersiz ya da boş nesne kimliği gönderildi" +msgstr "HasObjectClassInfo işlevine geçersiz ya da boş nesne kimliği gönderildi" #: ../src/common/regex.cpp:314 #, c-format @@ -4124,11 +4220,12 @@ msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s': %s" #: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." -msgstr "" -"Yapılandırma dosyasında %ld değeri \"%s\" ikili anahtarı için geçersiz ." +msgstr "Yapılandırma dosyasında %ld değeri \"%s\" ikili anahtarı için geçersiz ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Yatık" @@ -4219,7 +4316,8 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4323,7 +4421,8 @@ msgstr "&Satır aralığı:" msgid "LEFT" msgstr "LEFT" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" @@ -4480,7 +4579,8 @@ msgstr "Küçük harfler" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Küçük harf romen rakamları" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 +#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "MDI alt" @@ -4489,12 +4589,8 @@ msgid "MENU" msgstr "MENU" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"MS HTML Yardım kitaplığı kurulu olmadığı için yardım işlevleri " -"kullanılamıyor. Lütfen kurun." +msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "MS HTML Yardım kitaplığı kurulu olmadığı için yardım işlevleri kullanılamıyor. Lütfen kurun." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" @@ -4674,14 +4770,12 @@ msgid "Match case" msgstr "Küçük büyük harf eşleştir" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Max height:" -msgstr "&Yükseklik:" +msgstr "En büyük yükseklik:" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Max width:" -msgstr "Şununla değiştir:" +msgstr "En büyük genişlik:" #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format @@ -4709,13 +4803,12 @@ msgid "Mi&nimize" msgstr "Simge &durumuna küçült" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Min height:" -msgstr "Yazı &tipi yoğunluğu:" +msgstr "En küçük yükseklik:" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 msgid "Min width:" -msgstr "" +msgstr "En küçük genişlik:" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." @@ -4781,9 +4874,8 @@ msgid "New" msgstr "Yeni" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#, fuzzy msgid "New &Box Style..." -msgstr "Yeni &Liste Stili..." +msgstr "Yeni &Kutu Stili..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." @@ -4818,8 +4910,10 @@ msgstr "Yeni klasör" msgid "New item" msgstr "Yeni öğe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656 msgid "NewName" msgstr "YeniAd" @@ -4827,11 +4921,13 @@ msgstr "YeniAd" msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "No" msgstr "Hayır" @@ -4840,7 +4936,8 @@ msgstr "Hayır" msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "%ld tipi için canlandırma işleyici tanımlanmamış." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "%d tipi için bit eşlemi işleyicisi tanımlanmamış." @@ -4870,13 +4967,11 @@ msgstr "Hiç kayıt bulunamadı." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " -"one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" msgstr "" "Metni '%s' kodlamasında gösterecek bir yazı tipi yok,\n" "ama yerine '%s' kodlama seçeneği var.\n" -"Bu kodlamayı kullanmak istiyor musunuz (aksi halde başka bir tane " -"seçmelisiniz) ?" +"Bu kodlamayı kullanmak istiyor musunuz (aksi halde başka bir tane seçmelisiniz) ?" #: ../src/common/fontmap.cpp:425 #, c-format @@ -4897,13 +4992,15 @@ msgstr "Canlandırma tipi için işleyici bulunamadı." msgid "No handler found for image type." msgstr "Görüntü tipi için işleyici bulunamadı." -#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2400 +#: ../src/common/image.cpp:2511 #: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d tipi için görüntü işleyici tanımlanmamış." -#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 +#: ../src/common/image.cpp:2534 +#: ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s tipi için görüntü işleyici tanımlanmamış." @@ -4912,11 +5009,10 @@ msgstr "%s tipi için görüntü işleyici tanımlanmamış." msgid "No matching page found yet" msgstr "Henüz uyan bir sayfa bulunamadı" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." -msgstr "" -"Özel veri sütunu için görselleştirici belirtilmemiş ya da geçersiz " -"görselleştirici tipi belirtilmiş." +msgstr "Özel veri sütunu için görselleştirici belirtilmemiş ya da geçersiz görselleştirici tipi belirtilmiş." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." @@ -4926,7 +5022,8 @@ msgstr "Sütun için görselleştirici belirtilmemiş." msgid "No sound" msgstr "Ses yok" -#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2062 +#: ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Maskelenen görselde kullanılmamış renk yok." @@ -4950,7 +5047,8 @@ msgstr "(Hiçbiri)" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Norveçce (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4967,7 +5065,8 @@ msgstr "Normal yazı tipi:" msgid "Not %s" msgstr "%s değil" -#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 +#: ../include/wx/filename.h:558 +#: ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "Kullanılamıyor" @@ -4992,9 +5091,12 @@ msgstr "Sütun sayısı belirlenemedi." msgid "Numbered outline" msgstr "Numaralı ana hat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 -#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:777 +#: ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -5015,11 +5117,13 @@ msgstr "Adlandırılmış argümanlar için nesne ekleme desteklenmiyor." msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Nesnelerin bir kod özniteliği olmalıdır" -#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 +#: ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML belgesi aç" @@ -5037,8 +5141,10 @@ msgstr "Aç..." msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "\"%s\" OpenGL işlevi başarısız: %s (hata %d)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 msgid "Operation not permitted." msgstr "İşleme izin verilmiyor." @@ -5057,11 +5163,13 @@ msgstr "'%s' seçeneği bir değer gereksiniyor." msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "'%s' seçeneği: '%s' tarihe dönüştürülemiyor." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Options" msgstr "Ayarlar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Orientation" msgstr "Düzen" @@ -5094,7 +5202,8 @@ msgstr "PAGEUP" msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: bellek yerleştirilemedi." @@ -5110,7 +5219,8 @@ msgstr "PCX: geçersiz görsel" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: bu bir PCX dosyası değil." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: bilinmeyen hata !!!" @@ -5134,7 +5244,8 @@ msgstr "PNM: Bellek yerleştirilemedi." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Dosya biçimi tanınamadı." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:135 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Dosya budanmış görünüyor." @@ -5265,7 +5376,8 @@ msgstr "Sayfa %d / %d" msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Düzeni" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 +#: ../src/common/prntbase.cpp:480 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Sayfa düzeni" @@ -5274,9 +5386,12 @@ msgstr "Sayfa düzeni" msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Kağıt boyutu" @@ -5292,7 +5407,8 @@ msgstr "SetObject işlevi kayıtlı bir nesne ile çağrıldı" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "GetObject işlevi bilinmeyen bir nesne ile çağrıldı" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" @@ -5357,24 +5473,34 @@ msgstr "Yazdırılıyor, lütfen bekleyin\n" msgid "Point Size" msgstr "Punto Boyutu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "Veri görünüm denetimi imleci ayarlanmamış." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Model imleci ayarlanmamış." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" @@ -5398,27 +5524,35 @@ msgstr "Ayarlar..." msgid "Preview..." msgstr "Ayarlar..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Ön İzleme:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Previous page" msgstr "Önceki sayfa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/common/prntbase.cpp:422 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1486 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 +#: ../src/gtk/print.cpp:602 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 +#: ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Baskı Ön İzleme" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Baskı Ön İzleme Hatası" @@ -5483,11 +5617,13 @@ msgstr "Yazıcı..." msgid "Printer:" msgstr "Yazıcı:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 +#: ../src/html/htmprint.cpp:278 msgid "Printing" msgstr "Yazdırılıyor" -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:326 +#: ../src/common/prntbase.cpp:561 msgid "Printing " msgstr "Yazdırılıyor" @@ -5504,17 +5640,16 @@ msgstr "Yazdırılan sayfa %d..." msgid "Printing..." msgstr "Yazdırılıyor..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 +#: ../include/wx/prntbase.h:262 #: ../src/common/docview.cpp:2047 msgid "Printout" msgstr "Çıktı" #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 #, c-format -msgid "" -"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "" -"Hata ayıklama raporu oluşturulamadı, dosyalar \"%s\" klasöründe bırakıldı." +msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "Hata ayıklama raporu oluşturulamadı, dosyalar \"%s\" klasöründe bırakıldı." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " @@ -5528,7 +5663,8 @@ msgstr "Özellikler" msgid "Property" msgstr "Özellik" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 msgid "Property Error" msgstr "Özellik Hatası" @@ -5545,9 +5681,9 @@ msgid "Quit" msgstr "Çıkış" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quit %s" -msgstr "Çıkış" +msgstr "%s uygulamasından çık" #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" @@ -5562,11 +5698,11 @@ msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" #: ../src/common/accelcmn.cpp:318 -#, fuzzy msgid "RawCtrl+" -msgstr "Ctrl+" +msgstr "HamCtrl+" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 +#: ../src/common/ffile.cpp:114 +#: ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "'%s' dosyasında okuma hatası" @@ -5575,7 +5711,8 @@ msgstr "'%s' dosyasında okuma hatası" msgid "Ready" msgstr "Hazır" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Redo" msgstr "Yinele" @@ -5647,7 +5784,8 @@ msgstr "Listeyi Yeniden Numarala" msgid "Rep&lace" msgstr "&Değiştir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Değiştir" @@ -5726,7 +5864,8 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -5734,7 +5873,8 @@ msgstr "SPECIAL" msgid "SUBTRACT" msgstr "SUBTRACT" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/sizer.cpp:2577 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -5771,15 +5911,14 @@ msgstr "Günlük içeriğini dosyaya kaydet" msgid "Script" msgstr "Betik" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 msgid "Search" msgstr "Ara" #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 -msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " -"above" +msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" msgstr "Yukarıya yazdığınız metni yardım kitapları içinde her şekilde ara" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 @@ -5810,15 +5949,17 @@ msgstr "'%s' dosyasında arama hatası" #: ../src/common/ffile.cpp:209 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "" -"'%s' üstünde arama hatası (büyük dosyalar 'stdio' tarafından desteklenmiyor)" +msgstr "'%s' üstünde arama hatası (büyük dosyalar 'stdio' tarafından desteklenmiyor)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "&Tümünü seç" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" @@ -5869,8 +6010,7 @@ msgstr "'SetProperty' işlevi geçerli bir yerleştirici olmaksızın çağrıld #: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" -msgstr "" -"Klasör erişim zamanları ayarı bu işletim sistemi sürümünde desteklenmiyor" +msgstr "Klasör erişim zamanları ayarı bu işletim sistemi sürümünde desteklenmiyor" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." @@ -5933,7 +6073,8 @@ msgstr "Yer imi ayarlarının bir ön izlemesini gösterir." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Yazı tipi ayarlarının bir ön izlemesini gösterir." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Yazı tipinin bir önizlemesini gösterir." @@ -5942,7 +6083,8 @@ msgstr "Yazı tipinin bir önizlemesini gösterir." msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Paragraf ayarlarının bir ön izlemesini gösterir." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 msgid "Shows the font preview." msgstr "Yazı tipi ön izlemesini gösterir." @@ -5955,7 +6097,8 @@ msgstr "Basit tek renkli tema" msgid "Single" msgstr "Tek" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -5964,7 +6107,8 @@ msgstr "Boyut" msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:774 #: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Atla" @@ -5981,7 +6125,8 @@ msgstr "Katı" msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Malesef bu dosya açılamıyor." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Malesef bellek bir ön izleme oluşturmak için yetersiz." @@ -6040,7 +6185,8 @@ msgstr "Üstü çizili" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Dizgeden Renge: Hatalı renk tanımı: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -6086,7 +6232,8 @@ msgstr "Sembol &yazı tipi:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:386 #: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Bellek yetersiz." @@ -6227,8 +6374,7 @@ msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, c-format msgid "" -"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " -"truncated if printed.\n" +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" @@ -6256,11 +6402,13 @@ msgstr "İlk satır girintisi." msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "Aşağıdaki standart GTK+ seçenekleri de desteklenmektedir:\n" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 msgid "The font colour." msgstr "Yazı tipi rengi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 msgid "The font family." msgstr "Yazı tipi ailesi." @@ -6269,20 +6417,25 @@ msgstr "Yazı tipi ailesi." msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Simgenin alınacağı yazı tipi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 msgid "The font point size." msgstr "Yazı tipi punto boyutu." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Punto olarak yazı tipi boyutu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "Yazı tipi stili." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 msgid "The font weight." msgstr "Yazı tipi yoğunluğu." @@ -6331,27 +6484,23 @@ msgstr "Nesne yüksekliği." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 -#, fuzzy msgid "The object maximum height." -msgstr "Nesne yüksekliği." +msgstr "En büyük nesne yüksekliği." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 -#, fuzzy msgid "The object maximum width." -msgstr "Nesne genişliği." +msgstr "En büyük nesne genişliği." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 -#, fuzzy msgid "The object minimum width." -msgstr "Nesne genişliği." +msgstr "En küçük nesne genişliği." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 -#, fuzzy msgid "The object minmum height." -msgstr "Nesne yüksekliği." +msgstr "En küçük nesne yüksekliği." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 @@ -6373,7 +6522,8 @@ msgstr[0] "Önceki ileti %lu kez yinelendi." msgid "The previous message repeated once." msgstr "Önceki ileti %lu kez yinelendi." -#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 +#: ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Yazdırma penceresi bir hata verdi." @@ -6384,12 +6534,10 @@ msgstr "Gösterilecek aralık." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain " -"private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"Bu rapor aşağıdaki dosyaları içermektedir. Eğer bu dosyalarda özel " -"bilgileriniz varsa,\n" +"Bu rapor aşağıdaki dosyaları içermektedir. Eğer bu dosyalarda özel bilgileriniz varsa,\n" "rapordan çıkarmak istediklerinizin işaretini kaldırın.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 @@ -6476,12 +6624,8 @@ msgstr "'%s' seçeneği için değer belirtilmelidir." #: ../src/msw/dialup.cpp:453 #, c-format -msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " -"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "" -"Bu bilgisayarda kurulu uzak erişim hizmeti (RAS) sürümü çok eski, lütfen " -"yükseltin (şu gerekli işlev eksik: %s)." +msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "Bu bilgisayarda kurulu uzak erişim hizmeti (RAS) sürümü çok eski, lütfen yükseltin (şu gerekli işlev eksik: %s)." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 @@ -6496,17 +6640,13 @@ msgstr "wxGtkPrinterDC kullanılamıyor." msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "Belirtilen dizin için sütun ya da görselleştirici yok." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 -msgid "" -"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "" -"Sayfa ayarları sırasında bir hata oluştu: varsayılan bir yazıcı belirlemeniz " -"gerekebilir." +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 +#: ../src/html/htmprint.cpp:736 +msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "Sayfa ayarları sırasında bir hata oluştu: varsayılan bir yazıcı belirlemeniz gerekebilir." #: ../src/html/htmprint.cpp:256 -msgid "" -"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " -"when it is printed." +msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." msgstr "Bu belge sayfaya yatay olarak sığmıyor ve yazdırılırsa budanacak." #: ../src/common/image.cpp:2517 @@ -6516,37 +6656,26 @@ msgstr "Bu bir %s değil." #: ../src/common/wincmn.cpp:1584 msgid "This platform does not support background transparency." -msgstr "" +msgstr "Bu platform art alan saydamlığını desteklemiyor." #: ../src/gtk/window.cpp:4147 -msgid "" -"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " -"with GTK+ 2.12 or newer." -msgstr "" +msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "Bu program çok eski bir GTK+ sürümüyle derlenmiş. Lütfen GTK+ 2.12 ya da üzeri bir sürümle yeniden derleyin." #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 -msgid "" -"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " -"comctl32.dll" -msgstr "" -"Bu sistem tarih öğelerini desteklemiyor, lütfen comctl32.dll sürümünü " -"yükseltin" +msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" +msgstr "Bu sistem tarih öğelerini desteklemiyor, lütfen comctl32.dll sürümünü yükseltin" #: ../src/msw/thread.cpp:1288 -msgid "" -"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " -"storage" +msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: yerel depoya değer koyulamıyor" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "" -"İş parçacığı modülü başlatılamadı: iş parçacığı anahtarı oluşturulamadı" +msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: iş parçacığı anahtarı oluşturulamadı" #: ../src/msw/thread.cpp:1276 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" +msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" msgstr "İş parçacığı modülü başlatılamadı: yerel depoda dizin oluşturulamıyor" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 @@ -6595,7 +6724,8 @@ msgstr "PNG içinde çok fazla renk var, görüntü biraz bulanıklaşabilir." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "Üst" @@ -6618,8 +6748,7 @@ msgstr "Doğru" #: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "" -"VFS belleğinden '%s' dosyasını silinmeye çalışılıyor, ama dosya yüklü değil!" +msgstr "VFS belleğinden '%s' dosyasını silinmeye çalışılıyor, ama dosya yüklü değil!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" @@ -6644,19 +6773,16 @@ msgstr "Punto olarak bir boyut yazın." msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "%u argümanında tip uyuşmazlığı." -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 +#: ../src/common/xtixml.cpp:357 +#: ../src/common/xtixml.cpp:510 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tip enum - long çevrimini desteklemelidir" #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 #, c-format -msgid "" -"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " -"\"%s\"." -msgstr "" -"\"%s\" tip işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" tipinde, \"%s" -"\" tipinde DEĞİL." +msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." +msgstr "\"%s\" tip işlemi yapılamadı: Etiketlenen özellik \"%s\" \"%s\" tipinde, \"%s\" tipinde DEĞİL." #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "UP" @@ -6783,12 +6909,14 @@ msgstr "Silmeyi geri al" msgid "Underline" msgstr "Altı çizili" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Altı çizili" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" @@ -6820,7 +6948,8 @@ msgstr "Mutsuz çalışanın iş parçacığını sonlandırılması" msgid "Unicode" msgstr "Unikod" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unikod 16 bit (UTF-16)" @@ -6832,7 +6961,8 @@ msgstr "Unikod 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unikod 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unikod 32 bit (UTF-32)" @@ -6898,27 +7028,23 @@ msgstr "Sol yastıklama için birimler." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Units for the maximum object height." -msgstr "Nesne yüksekliği için birimler." +msgstr "En büyük nesne yüksekliği için birimler." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Units for the maximum object width." -msgstr "Nesne genişliği için birimler." +msgstr "En büyük nesne genişliği için birimler." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Units for the minimum object height." -msgstr "Nesne yüksekliği için birimler." +msgstr "En küçük nesne yüksekliği için birimler." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Units for the minimum object width." -msgstr "Nesne genişliği için birimler." +msgstr "En küçük nesne genişliği için birimler." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 @@ -6975,7 +7101,8 @@ msgstr "Üst ana hat genişliği için birimler." msgid "Units for the top padding." msgstr "Üst yastıklama için birimler." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" @@ -7038,7 +7165,8 @@ msgstr "Blinmeyen long seçeneği '%s'" msgid "Unknown name or named argument." msgstr "Bilinmeyen ad ya da adlandırılmış argüman." -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:757 +#: ../src/common/cmdline.cpp:779 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Bilinmeyen seçenek '%s'" @@ -7048,7 +7176,8 @@ msgstr "Bilinmeyen seçenek '%s'" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "%s MIME tipi girdisinde uymayan '{'." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "Unnamed command" msgstr "Adsız komut" @@ -7057,7 +7186,8 @@ msgstr "Adsız komut" msgid "Unspecified" msgstr "Belirtilmemiş" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Desteklenmeyen pano biçimi." @@ -7066,7 +7196,8 @@ msgstr "Desteklenmeyen pano biçimi." msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Desteklenmeyen tema '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "Up" msgstr "Yukarı" @@ -7092,7 +7223,8 @@ msgstr "Kullanım: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Geçerli hizalama ayarlarını kullan." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "Doğal veri görünüm denetimine ait bir imleç yok" @@ -7114,7 +7246,8 @@ msgstr "Değer %s ya da daha büyük olmalı." msgid "Value must be %s or less." msgstr "Değer %s ya da daha küçük olmalı." -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:389 +#: ../src/propgrid/props.cpp:416 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Değer %s ile %s arasında olmalı." @@ -7177,7 +7310,8 @@ msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Batı Avrupa (Euro) (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Yazı tipi alt çizgili mi." @@ -7343,7 +7477,8 @@ msgstr "XPM: %d satırında hatalı renk tanımı" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: hatalı başlık biçimi!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: bozuk renk tanımı '%s', satır %d!" @@ -7357,7 +7492,8 @@ msgstr "XPM: maske için kullanılacak renk kalmadı!" msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: %d satırında kırpık görüntü verisi!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -7365,7 +7501,8 @@ msgstr "Evet" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Başlatılmamış bir örtüşmeyi temizleyemezsiniz" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Bir örtüşmeyi iki kez başlatamazsınız" @@ -7375,8 +7512,7 @@ msgstr "Bu bölüme yeni klasör ekleyemezsiniz." #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." -msgstr "" -"Geçersiz bir değer yazdınız, düzenlemeyi iptal etmek için ESC tuşuna basın." +msgstr "Geçersiz bir değer yazdınız, düzenlemeyi iptal etmek için ESC tuşuna basın." #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &In" @@ -7386,11 +7522,13 @@ msgstr "&Yaklaştır" msgid "Zoom &Out" msgstr "&Uzaklaştır" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1539 msgid "Zoom In" msgstr "Yaklaştır" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1525 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" @@ -7408,8 +7546,7 @@ msgstr "bir DDEML uygulaması uzun yarış durumu oluşturdu." #: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -7562,11 +7699,10 @@ msgstr "kullanıcı yapılandırma dosyası '%s' silinemiyor" #: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "" -"%d tanımlayıcısı üstündeki dosyanın sonuna ulaşılıp ulaşılamadığı " -"belirlenemiyor" +msgstr "%d tanımlayıcısı üstündeki dosyanın sonuna ulaşılıp ulaşılamadığı belirlenemiyor" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "'%s' çalıştırılamadı" @@ -7589,7 +7725,8 @@ msgstr "kullanıcının Açılışı bulunamıyor, geçerli klasör kullanılıy msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "%d dosya tanımlayıcısı temizlenemiyor" -#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "%d dosya tanımlayıcısı üstündeki arama konumu alınamıyor" @@ -7598,7 +7735,8 @@ msgstr "%d dosya tanımlayıcısı üstündeki arama konumu alınamıyor" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "hiç bir yazı tipi yüklenemedi, durduruluyor" -#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" @@ -7640,7 +7778,8 @@ msgstr "'%s' dosyası silinemedi" msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "'%s' geçici dosyası silinemedi" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "%d dosya tanımlayıcısı üstünde arama yapılamıyor" @@ -7713,7 +7852,8 @@ msgstr "tarih" msgid "decompression error" msgstr "ayıklama hatası" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:807 msgid "default" msgstr "varsayılan" @@ -7909,7 +8049,8 @@ msgstr "öğlen" msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 +#: ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "eklenmedi" @@ -8011,9 +8152,8 @@ msgid "px" msgstr "piksel" #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 -#, fuzzy msgid "rawctrl" -msgstr "ctrl" +msgstr "hamctrl" #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" @@ -8101,13 +8241,15 @@ msgstr "kayıtlı dosya uzunluğu Zip başlığında yok" msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 -#, fuzzy +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:970 msgid "strikethrough" -msgstr "Üstü çizili" +msgstr "üstü çizili" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "tar girdisi açık değil" @@ -8152,7 +8294,8 @@ msgstr "yirminci" msgid "twentieth" msgstr "onikinci" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "altçizgili" @@ -8165,8 +8308,10 @@ msgstr "beklenmeyen \" konum: %d; '%s' içinde." msgid "unexpected end of file" msgstr "beklenmeyen dosya sonu" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" @@ -8175,7 +8320,8 @@ msgstr "bilinmeyen" msgid "unknown class %s" msgstr "bilinmeyen sınıf %s" -#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 +#: ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" @@ -8202,7 +8348,8 @@ msgstr "adsız" msgid "unnamed%d" msgstr "adsız%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "desteklemeyen Zip sıkıştırma yöntemi" @@ -8248,7 +8395,8 @@ msgstr "xxxx" msgid "yesterday" msgstr "dün" -#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 +#: ../src/common/zstream.cpp:419 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib hatası %d" -- 2.45.2