From acf9e35536aaaef28d25fa435f77e806028b4be8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Mon, 6 Jun 2005 18:54:13 +0000 Subject: [PATCH] updates from Rosetta git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@34549 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/da.po | 1685 +++++++++++++++++++++++----------------------- locale/fr.po | 1707 ++++++++++++++++++++++------------------------- locale/id.po | 1597 +++++++++++++++++++++----------------------- locale/lv.po | 1301 ++++++++++++++++++------------------ locale/pt_BR.po | 1201 +++++++++++++++++---------------- 5 files changed, 3690 insertions(+), 3801 deletions(-) diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index f6fbecb641..50b331d317 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -1,41 +1,44 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-05 10:57+0200\n" -"Last-Translator: Henrik Ræder Clausen \n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:41+0930\n" +"Last-Translator: peso \n" "Language-Team: Dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n" +"plural-forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:547 #, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" +msgid "" +"\t%s: %s\n" +msgstr "\t%s: %s\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:550 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" -msgstr "" +msgstr "\nSend denne rapport til den ansvarlige for programmet. På forhånd tak.\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:205 +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 -msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" -msgstr "" +msgid "" +" Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" +msgstr "Mange tak. Vi undskylder ulejligheden.\n" -#: ../src/common/log.cpp:321 +#: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1432 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " @@ -43,23 +46,23 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr " Vis udskrift" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "#10 Konvolut, 4 1/8 x 9 1/2 tomme" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "#11 Konvolut, 4 1/2 x 10 3/8 tomme" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "#12 Konvolut, 4 3/4 x 11 tomme" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:137 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "#14 Konvolut, 5 x 11 1/2 tomme " -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Konvolut, 3 7/8 x 8 7/8 tomme" @@ -70,46 +73,46 @@ msgstr "#9 Konvolut, 3 7/8 x 8 7/8 tomme" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s skal være et heltal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i af %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:295 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 +#, c-format msgid "%ld bytes" -msgstr " bytes " +msgstr "%ld bytes " #: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fejl" -#: ../src/generic/logg.cpp:274 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:270 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Advarsel" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, c-format msgid "%s files (%s)|%s" -msgstr "Filer (%s)|%s" +msgstr "%s filer (%s)|%s" #: ../src/common/msgout.cpp:189 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s message" -msgstr "" +msgstr "%s meddelelse" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390 #, c-format @@ -128,17 +131,19 @@ msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation" msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: forkert resourcefil syntax." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 +#, fuzzy msgid "&About..." -msgstr "" +msgstr "&Om..." #: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#, fuzzy msgid "&Actual Size" -msgstr "" +msgstr "&Faktisk størrelse" #: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "&Anvend" #: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" @@ -154,8 +159,8 @@ msgstr "Tilbage" msgid "&Bold" msgstr "Fed" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Afbryd" @@ -168,12 +173,12 @@ msgstr "&Kaskade" msgid "&Clear" msgstr "&Rens" -#: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112 -#: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "" @@ -181,24 +186,21 @@ msgstr "" msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" -msgstr "Teletype" +msgstr "&Slet" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Detaljer" #: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#, fuzzy msgid "&Down" -msgstr "Ned" +msgstr "&Ned" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:361 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 msgid "&File" -msgstr "&Størrelse" +msgstr "&Fil" #: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" @@ -208,41 +210,40 @@ msgstr "&Find" msgid "&Finish" msgstr "&Slut" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271 #, fuzzy msgid "&Font family:" -msgstr "Skriftstørrelse:" +msgstr "&Skrifttype:" #: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" -msgstr "Fremad" +msgstr "&Fremad" -#: ../src/common/prntbase.cpp:863 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." -msgstr "" +msgstr "&Gå til..." #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" #: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" -msgstr "Mit hjem" +msgstr "&Hjem" #: ../src/common/stockitem.cpp:125 -#, fuzzy msgid "&Index" -msgstr "Index" +msgstr "&Indeks" #: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" -msgstr "Kursiv" +msgstr "&Kursiv" -#: ../src/generic/logg.cpp:513 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -251,9 +252,8 @@ msgid "&Move" msgstr "&Flyt" #: ../src/common/stockitem.cpp:131 -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "&Næste >" +msgstr "&Ny" #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" @@ -263,84 +263,80 @@ msgstr "&N msgid "&Next >" msgstr "&Næste >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 msgid "&Next Tip" msgstr "&Næste tip" #: ../src/common/stockitem.cpp:132 -#, fuzzy msgid "&No" -msgstr "Nej" +msgstr "&Nej" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 -#, fuzzy msgid "&Notes:" -msgstr "Nej" +msgstr "&Noter:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 msgid "&OK" -msgstr "OK" +msgstr "&OK" #: ../src/common/stockitem.cpp:134 -#, fuzzy msgid "&Open" -msgstr "&Gem..." +msgstr "&Åben" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:352 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 msgid "&Open..." -msgstr "&Gem..." +msgstr "&Åben..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 #, fuzzy msgid "&Paste" -msgstr "dato" +msgstr "&Sæt ind" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Skriftstørrelse:" #: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#, fuzzy msgid "&Preferences" -msgstr "" +msgstr "&Indstillinger" #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 #, fuzzy msgid "&Previous" -msgstr "Foregående side" +msgstr "&Tilbage" #: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "Udskriv" +msgstr "&Udskriv" -#: ../src/common/prntbase.cpp:833 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 #, fuzzy msgid "&Print..." -msgstr "Udskriv..." +msgstr "&Udskriv..." #: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" -msgstr "Foregående side" +msgstr "&Egenskaber" #: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&Afslut" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299 -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Gentag" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Gentag " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 msgid "&Replace" msgstr "&Erstat" @@ -351,13 +347,13 @@ msgstr "&Genindl #: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "&Gem..." +msgstr "&Gem" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Gem..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Vis tips ved opstart" @@ -368,51 +364,49 @@ msgstr "&St #: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" -msgstr "Opsætning" +msgstr "&Stop" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Understreget" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Fortryd" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:264 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Fortryd " #: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" -msgstr "nittende" +msgstr "&Unindent" #: ../src/common/stockitem.cpp:121 -#, fuzzy msgid "&Up" -msgstr "Op" +msgstr "&Op" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 #, fuzzy msgid "&Weight:" -msgstr "ottende" +msgstr "&Vægt:" #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1421 msgid "&Window" msgstr "&Vindue" #: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#, fuzzy msgid "&Yes" -msgstr "Ja" +msgstr "&Ja" #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format @@ -430,7 +424,7 @@ msgstr "'%s' er ugyldig" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' er ikke en korrekt numerisk værdi til option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1146 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' er ikke et gyldigt meddelelseskatalog" @@ -460,27 +454,32 @@ msgstr "'%s' m msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:976 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:953 msgid "(Help)" msgstr "(Hjælp)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bogmærker)" #: ../src/common/debugrpt.cpp:537 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"*** A debug report has been generated\n" +msgstr "*** En fejlrapport er blevet lavet\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:540 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"*** And includes the following files:\n" +msgstr "*** Og inkluderer de følgende filer:\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:538 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"*** It can be found in \"%s\"\n" +msgstr "*** Den kan findes i \"%s\"\n" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 @@ -493,23 +492,23 @@ msgstr "" ", forventet static, #include eller #define\n" "under parsing af resource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 X 14 tommer" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 tommer" -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Konvolut, 3 5/8 x 6 1/2 tomme" @@ -517,11 +516,11 @@ msgstr "6 3/4 Konvolut, 3 5/8 x 6 1/2 tomme" msgid ": file does not exist!" msgstr ": fil eksisterer ikke!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:186 msgid ": unknown charset" msgstr ": ukendt tegnsæt" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:400 msgid ": unknown encoding" msgstr ": ukendt kodning" @@ -529,72 +528,75 @@ msgstr ": ukendt kodning" msgid "< &Back" msgstr "< &Tilbage" -#: ../src/common/prntbase.cpp:845 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293 -#, fuzzy +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1253 +#, fuzzy msgid "Bold italic face.
" -msgstr "" +msgstr "Fed kursiv skrift.
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1257 msgid "bold italic underlined
" -msgstr "" +msgstr "fed kursiv understreget
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1252 msgid "Bold face. " -msgstr "" +msgstr "Fed skrift. " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1251 msgid "Italic face. " -msgstr "" +msgstr "Kursiv skrift. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:851 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:857 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" -msgstr "" +msgstr ">>|" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285 -msgid "A debug report has been generated in the directory\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"A debug report has been generated in the directory\n" +msgstr "En debug rapport er blevet genereret i kataloget\n" #: ../src/common/xtixml.cpp:409 +#, fuzzy msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" -msgstr "" +msgstr "En ikke-tom samling skal bestå af 'element' knuder" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 ark 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 lille ark, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 ark, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -603,10 +605,11 @@ msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: ../src/common/stockitem.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tilføj" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:428 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Tilføj denne side til bogmærker" @@ -614,13 +617,13 @@ msgstr "Tilf msgid "Add to custom colours" msgstr "Tilføj til brugerfarver" -#: ../include/wx/xti.h:902 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" +msgstr "AddToPropertyCollection kaldt på en generisk accessor" -#: ../include/wx/xti.h:849 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "" +msgstr "AddToPropertyCollection kaldt uden gyldig adder" #: ../src/html/helpctrl.cpp:106 #, c-format @@ -629,44 +632,44 @@ msgstr "Tilf #: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Venstrejuster" #: ../src/common/stockitem.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Align Right" -msgstr "midnat" +msgstr "Højrejuster" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, c-format msgid "All files (%s)|%s" -msgstr "Alle filer (*)|*" +msgstr "Alle filer (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2229 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2226 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*)|*.*" #: ../src/common/xtistrm.cpp:385 +#, fuzzy msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "Alerede registreret objekt sendt til SetObjectClassInfo" #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Kalder allerede ISP" -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?" @@ -677,29 +680,30 @@ msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)" #: ../src/html/chm.cpp:564 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" -msgstr "" +msgstr "Arkiv indholder ikke #SYSTEM fil" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 +#, fuzzy msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributter" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 Konvolut, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "B4 ark, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 konvolut 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6konvolut, 176 x 125 mm" @@ -744,43 +748,43 @@ msgstr "Baltisk (gammel) (ISO-8859-4)" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Bund margin (mm):" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ark, 17 x 22 tommer" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Rens" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 Konvolut, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:138 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 Konvolut, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 Konvolut, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 Konvolut, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Konvolut, 114 x 229 mm" @@ -793,7 +797,7 @@ msgstr "ZIP handler underst msgid "Can not create mutex." msgstr "Kan ikke oprette mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1290 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan ikke læse fillisten i mappen '%s'" @@ -808,7 +812,7 @@ msgstr "Kan ikke f msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x" @@ -820,22 +824,22 @@ msgstr "Kan ikke starte tr #: ../src/os2/thread.cpp:510 #, fuzzy, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" -msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x" +msgstr "Kan ikke suspendere tråd %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:722 +#: ../src/msw/thread.cpp:728 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan ikke &fortryde" -#: ../src/common/image.cpp:1763 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Kan ikke tjekke billedformatet i filen '%s': filen eksisterer ikke." @@ -856,12 +860,12 @@ msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan ikke oprette registreringsnøgle '%s'" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan ikke oprette tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:3077 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan ikke oprette vindue af klassen %s" @@ -896,7 +900,7 @@ msgstr "Kan ikke f msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Kan ikke kopiere værdier af ikke-understøttet type %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan ikke finde aktuel position i filen '%s'." @@ -907,16 +911,14 @@ msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan ikke gå information om registreringsnøgle '%s'" #: ../src/common/zstream.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." -msgstr "Kan ikke initialisere display." +msgstr "Kan ikke initialisere zlib deflate stream." #: ../src/common/zstream.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." -msgstr "Kan ikke initialisere display." +msgstr "Kan ikke initialisere zlib inflate stream." -#: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan ikke læse billede fra filen '%s': filen eksisterer ikke." @@ -927,13 +929,13 @@ msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan ikke åbne registreringsnøglen '%s'" #: ../src/common/zstream.cpp:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" -msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d" +msgstr "kan ikke læse fra inflate stream: %s" #: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke læse inflate stream: uventet EOF i den underliggende stream." #: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format @@ -946,16 +948,16 @@ msgstr "Kan ikke l msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan ikke læse værdien af nøgle '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1386 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan ikke gemme til filen '%s': ukendt filendelse." -#: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan ikke gemme logdata til fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet" @@ -966,22 +968,22 @@ msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan ikke sætte værdien af '%s'" #: ../src/common/zstream.cpp:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" -msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" +msgstr "kan ikke skrive til deflate stream: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kan ikke konvertere dialogenheder: ukendt dialog." -#: ../src/common/strconv.cpp:2665 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kan ikke konvertere fra kodning '%s'!" @@ -996,7 +998,7 @@ msgstr "Kan ikke finde netv msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan ikke finde kontainer for ukendt kontrol '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan ikke finde font node '%s'." @@ -1005,7 +1007,7 @@ msgstr "Kan ikke finde font node '%s'." msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan ikke finde placering af adressebog filen" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d." @@ -1022,14 +1024,13 @@ msgstr "Kan ikke finde det officielle hostnavn" msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan ikke afbryde - ingen opkaldsforbindelse er aktiv." -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47 +#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan ikke initialisere OLE" #: ../src/mgl/app.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Kan ikke initialisere OLE" +msgstr "Kan ikke initialisere SciTech MGL!" #: ../src/mgl/window.cpp:546 msgid "Cannot initialize display." @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan ikke åbne HTML hjælpebog: %s" -#: ../src/generic/helpext.cpp:123 +#: ../src/generic/helpext.cpp:122 #, c-format msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" @@ -1079,22 +1080,22 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan ikke åbne indexfilen %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1202 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" -msgstr "Kan ikke fortolke koordinater fra '%s'." +msgstr "Kan ikke fortolke flertalsformer:'%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kan ikke fortolke koordinater fra '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan ikke fortolke dimension fra '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan ikke udskrive tom side." @@ -1103,25 +1104,25 @@ msgstr "Kan ikke udskrive tom side." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan ikke læse typenavn fra '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan ikke hente trådafviklingsalgoritme." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait for thread termination." -msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning" +msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning." #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" -msgstr "Kan ikke oprette tråd" +msgstr "Kan ikke oprette eventkø for tråd" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 msgid "Case sensitive" msgstr "Forskel på store og små bogstaver" @@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr "Keltisk (ISO-8859-14)" #: ../src/common/stockitem.cpp:127 #, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "og så videre" +msgstr "Centreret" #: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -1144,34 +1145,34 @@ msgstr "V #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Choose colour" -msgstr "Vælg skrifttype" +msgstr "Vælg farve" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Vælg skrifttype" #: ../src/generic/mdig.cpp:114 #, fuzzy msgid "Cl&ose" -msgstr "Luk" +msgstr "&Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Rens log indholdet" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#, fuzzy msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "" +msgstr "Klik for at afbryde fontvalg." +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "" +msgstr "Klik for at bekræfte skifttype valget." -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -1180,28 +1181,27 @@ msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Luk\tAlt-F4" #: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "Luk" +msgstr "Luk alle" -#: ../src/generic/logg.cpp:512 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" -msgstr "" +msgstr "Komprimeret HTML Hjælpefil (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:938 +#: ../src/common/fileconf.cpp:929 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurations punkt kan ikke begynde med '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" @@ -1209,23 +1209,23 @@ msgstr "Bekr msgid "Confirm registry update" msgstr "Bekræft Registreringsdatabase opdatering" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:386 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Forbinder..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:476 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: ../src/common/strconv.cpp:1428 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertering til tegnsæt '%s' virker ikke." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:824 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" -msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder." +msgstr "Kopieret til udklipsholder:\"%s\"" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" @@ -1234,12 +1234,12 @@ msgstr "Kopier:" #: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" -msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" +msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" #: ../src/html/chm.cpp:274 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke udtrække %s fra %s: %s" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunne ikke finde tab til id" @@ -1275,16 +1275,16 @@ msgstr "" "uKunne ikke opløse men-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n" "eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1225 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning." #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 -#: ../src/msw/printwin.cpp:235 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1488 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue" @@ -1299,8 +1299,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kunne ikke få en mutex-lås" #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:188 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten." @@ -1312,12 +1312,12 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en timer" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kunne ikke oprette en markør." -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpointer" @@ -1327,14 +1327,14 @@ msgstr "" "Kunne ikke load'e et PNG billede - korrupt fil eller for lidt hukommelse?" #: ../src/unix/sound.cpp:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." -msgstr "Kan ikke hente ikon fra '%s'." +msgstr "Kan ikke hente lyddata fra '%s'." #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" -msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'" +msgstr "Kan ikke åbne lydfilen '%s'" #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147 #, c-format @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Kunne ikke registrere udklipsformat %s" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." @@ -1355,27 +1355,29 @@ msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kunne ikke gemme PNG billede." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" #: ../src/common/xtistrm.cpp:161 +#, fuzzy msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" -msgstr "" +msgstr "Create-parameter ikke fundet i deklareret RTTI parametre " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Opret mappe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Opret ny mappe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#, fuzzy msgid "Cu&t" -msgstr "" +msgstr "&Klip" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuel mappe:" @@ -1383,7 +1385,7 @@ msgstr "Aktuel mappe:" msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (Latin-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D ark, 22 x 34 tommer" @@ -1411,50 +1413,50 @@ msgstr "DIB Header: Ukendt bitdybde i filen." msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: Ukendt kodning i filen." -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Konvolut, 110 x 220 mm" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Debug report \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Fejlrapport \"%s\"" #: ../src/common/debugrpt.cpp:203 #, fuzzy msgid "Debug report couldn't be created." -msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" +msgstr "Problemrapport kunne ikke blive lavet." #: ../src/common/debugrpt.cpp:517 +#, fuzzy msgid "Debug report generation has failed." -msgstr "" +msgstr "Problemrapportgenerering fejlede." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 msgid "Default encoding" msgstr "Standardkodning" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Default printer" -msgstr "Standardkodning" +msgstr "Standardprinter" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 #, fuzzy msgid "Delete item" -msgstr "Teletype" +msgstr "Slet item" #: ../src/unix/snglinst.cpp:300 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Slettede gammel lockfil '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Skrivebord" #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" @@ -1464,11 +1466,11 @@ msgstr "" "Netværk via modem er ikke tilgængeligt, fordi Remote Access Service (RAS) " "ikke er installeret på computeren. Installer RAS først." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 msgid "Did you know..." msgstr "Vidste du..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1172 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" @@ -1478,16 +1480,16 @@ msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Mappen '%s' eksisterer ikke!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Mappen eksisterer ikke" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Mappen eksisterer ikke" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:480 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1495,15 +1497,14 @@ msgstr "" "Vis alle indexemner, der indeholder understrengen. Ingen forskel på store og " "små bogstaver." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:685 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 msgid "Display options dialog" msgstr "Vis Indstillinger" #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 -#, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -1515,55 +1516,57 @@ msgstr "" "Ny værdi er \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:464 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?" -#: ../src/common/sizer.cpp:1842 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +#, fuzzy msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Gem ikke" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Færdig." #: ../src/common/xtixml.cpp:271 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Doubly used id : %d" -msgstr "" +msgstr "Dobbelt brugt id : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E ark, 34 x 44 tommer" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +#, fuzzy msgid "Edit item" -msgstr "" +msgstr "Ret item" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Brugt tid : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:799 -#, c-format +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 +#, fuzzy, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" -msgstr "" +msgstr "Skriv et sidenummer mellem %d og %d:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" -msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" +msgstr "Skriv kommando for at åbne filen \"%s\":" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Entries found" msgstr "indgange fundet" @@ -1572,14 +1575,15 @@ msgstr "indgange fundet" msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -"Environment variabel ekspansion fejlede: mangler '%c' ved position %d i '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +"Miljøvariabel ekspandering fejlede: mangler '%c' på position %u i '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -1587,7 +1591,7 @@ msgstr "Fejl" msgid "Error " msgstr "Fejl " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" @@ -1595,21 +1599,21 @@ msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Fejl ved læsning af billede DIB ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:501 #, fuzzy msgid "Error reading config options." msgstr "Fejl ved læsning af billede DIB ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1026 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." -msgstr "Fejl ved læsning af billede DIB ." +msgstr "Fejl under gem bruger konfiguration data." #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" -msgstr "" +msgstr "Fejl mens ventede på semafor" -#: ../src/common/log.cpp:476 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Fejl: " @@ -1617,13 +1621,13 @@ msgstr "Fejl: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Anslået tid : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +msgstr "Eksekverbare filer (*.exe)|*.exe|All filer (*.*)|*.*||" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format @@ -1633,9 +1637,9 @@ msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" -msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" +msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede: %u|" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tomme" @@ -1661,19 +1665,22 @@ msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource." #: ../src/msw/registry.cpp:1125 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" +"Exporterer registernøgle: fil \"%s\" findes allerede og vil ikke blive " +"overskrevet." #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#, fuzzy msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Extended Unix Codepage for Japansk (EUC-JP)" #: ../src/html/chm.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." -msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" +msgstr "Ekstrahering af '%s' til '%s' fejlede." #: ../src/msw/dialup.cpp:843 #, c-format @@ -1687,7 +1694,7 @@ msgstr "Kunne ikke komme til lockfil." #: ../src/msw/dib.cpp:543 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." -msgstr "Kunne ikke allokere %dKb hukommelse til klippebordsoverførsel." +msgstr "Kunne ikke allokere %luKb hukommelse til bitmap data." #: ../src/unix/displayx11.cpp:224 #, fuzzy @@ -1697,7 +1704,7 @@ msgstr "Kunne ikke lukke filh #: ../src/common/debugrpt.cpp:237 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." +msgstr "Kunne ikke rydde op i problemrapportfolder \"%s\"" #: ../src/common/filename.cpp:191 msgid "Failed to close file handle" @@ -1708,7 +1715,7 @@ msgstr "Kunne ikke lukke filh msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke lukke lockfil '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Kunne ikke lukke udklipsholder." @@ -1730,7 +1737,7 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere registreringsv msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke kopiere indholdet af registreringsnøgle '%s' til '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1008 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kunne ikke kopiere filen '%s' til '%s'" @@ -1744,7 +1751,7 @@ msgstr "Kunne ikke omd msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Kunne ikke lave DDE streng" -#: ../src/msw/mdi.cpp:459 +#: ../src/msw/mdi.cpp:455 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." @@ -1752,7 +1759,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." -#: ../src/common/filename.cpp:766 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Kunne ikke lave et midlertidigt filnavn" @@ -1766,7 +1773,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Kunne ikke forbinde til server '%s' ang. emne '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:216 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." @@ -1774,19 +1781,19 @@ msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." #: ../src/common/debugrpt.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." +msgstr "Kunne ikke oprette folder \"%s\"" #: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." -msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." +msgstr "Kunne ikke oprette folder \"%s\"/.gnome." #: ../src/unix/mimetype.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Kunne ikke oprette registreringsindgang for '%s' filer." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1800,7 +1807,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Kunne ikke oprette registreringsindgang for '%s' filer." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Kunne ikke opratte den almindelige søg/erstat dialog (fejlkode %d)" @@ -1810,8 +1817,8 @@ msgstr "Kunne ikke opratte den almindelige s msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Kunne ikke vise HTML-dokument i %s kodning." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Kunne ikke tømme udklipsholder." @@ -1831,12 +1838,15 @@ msgstr "Kunne ikke etablere netv #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format -msgid "Failed to execute '%s'\n" -msgstr "Kunne ikke eksekvere '%s'\n" +msgid "" +"Failed to execute '%s'\n" +msgstr "" +"Kunne ikke eksekvere '%s'\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:652 +#, fuzzy msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke eksekvere curl. Venligst installer den i PATH." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489 #, c-format @@ -1870,11 +1880,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Kunne ikke få ISP navne: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Kunne ikke hente udklipsdata." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder" @@ -1883,13 +1893,15 @@ msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder" msgid "" "Failed to get stack backtrace:\n" "%s" -msgstr "Kunne ikke få ISP navne: %s" +msgstr "" +"Kunne ikke få stack backtrace:\n" +"%s" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:223 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunne ikke få lokal systemtid" -#: ../src/common/filefn.cpp:1423 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Kunne ikke få den aktuelle arbejdsmappe" @@ -1910,7 +1922,7 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke låse lockfil '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1918,7 +1930,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke joine tråd, der er muligvis hukommelsestab - genstart venligst " "programmet" -#: ../src/msw/utils.cpp:702 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d" @@ -1931,18 +1943,18 @@ msgstr "Kunne ikke l #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." -msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'." +msgstr "Kunne ikke læse metafil fra file '%s'." #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Kunne ikke åbne mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne delt bibliotek '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne delt bibliotek '%s' Fejl '%s'" @@ -1957,7 +1969,7 @@ msgstr "Kunne ikke l msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Kunne ikke matche '%s' i det regulære udtryk: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1917 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Kunne ikke ændre filtid for '%s'" @@ -1970,17 +1982,17 @@ msgstr "Kunne ikke #: ../src/html/chm.cpp:142 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." -msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" +msgstr "Kunne ikke åbne CHM arkiv '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:788 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Kunne ikke åbne udklipsholder." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder" @@ -2007,7 +2019,7 @@ msgstr "Kunne ikke registrere DDE server '%s'" msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:232 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Kunne ikke huske kodning for tegnsættet '%s'." @@ -2037,11 +2049,11 @@ msgstr "Kunne ikke omd msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke omdøbe registreringsnøgle '%s' til '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder." -#: ../src/common/filename.cpp:2007 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Kunne ikke hente filtider for '%s'" @@ -2050,14 +2062,14 @@ msgstr "Kunne ikke hente filtider for '%s'" msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Kunne ikke hente tekst fra RAS fejlmeddelelse" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Kunne ikke hente liste over understøttede udklipsformater" #: ../src/msw/dib.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." -msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'." +msgstr "Kunne ikke læse bitmap billede fra filen '%s'." #: ../src/msw/dde.cpp:697 msgid "Failed to send DDE advise notification" @@ -2068,7 +2080,7 @@ msgstr "Kunne ikke sende DDE advice notification" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Kunne ikke sætte FTP transfer mode til %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder." @@ -2077,11 +2089,11 @@ msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke sætte rettigheder for filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:523 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Kunne ikke sætte midlertidige filrettigheder" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d." @@ -2092,7 +2104,7 @@ msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kunne ikke gemme billede '%s' i hukommelsen VFS!" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." @@ -2105,7 +2117,7 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte advice loop med DDE server" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke lukke netværk via modem forbindelse: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1932 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Kunne ikke røre (touch) filen '%s'" @@ -2120,7 +2132,7 @@ msgstr "Kunne ikke l msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke afregistrere DDE server '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:999 +#: ../src/common/fileconf.cpp:990 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil." @@ -2135,11 +2147,11 @@ msgstr "Kunne ikke opratte den almindelige s msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke skrive til lockfil '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:399 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" -#: ../src/common/log.cpp:465 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Fatal fejl: " @@ -2153,7 +2165,7 @@ msgstr "&St msgid "File %s does not exist." msgstr "Filen %s findes ikke." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fil '%s' findes allerede, vil du virkelig overskrive den?" @@ -2171,37 +2183,37 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Fil kunne ikke læses." -#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603 -#: ../src/common/docview.cpp:1609 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Filfejl" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Filnavnet findes allerede." -#: ../src/common/filefn.cpp:1739 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" -msgstr "Filer (%s)|%s" +msgstr "Filer (%s)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:491 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:468 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1196 msgid "Fixed font:" msgstr "Fast type:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tommer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1197 msgid "Font size:" msgstr "Skriftstørrelse:" @@ -2211,7 +2223,7 @@ msgstr "Fork fejlede" #: ../src/common/xtixml.cpp:235 msgid "Forward hrefs are not supported" -msgstr "" +msgstr "Fremad hrefs er ikke understøttet" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 @@ -2219,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "Found " msgstr "Fandt " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:886 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:863 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Fandt %i matchende" @@ -2252,54 +2264,54 @@ msgstr "GIF: ukendt fejl!!!" msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" -#: ../src/common/prntbase.cpp:228 -#, fuzzy +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 msgid "Generic PostScript" -msgstr "PostScript" +msgstr "Generisk PostScript" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Tysk Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 tomme" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Tysk Std Fanfold, 8 1/2 x 12 tomme" -#: ../include/wx/xti.h:845 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" -msgstr "" +msgstr "GetProperty kaldt uden valid getter" -#: ../include/wx/xti.h:906 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" -msgstr "" +msgstr "GetPropertyCollection kaldt på en generic accessor" -#: ../include/wx/xti.h:853 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "" +msgstr "GetPropertyCollection kaldt uden gyldig collection getter" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:651 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 msgid "Go back" msgstr "Tilbage" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:654 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:631 msgid "Go forward" msgstr "gå frem" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:659 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Et niveau op i dokument hierakiet" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Til hjemmemappe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:989 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Til overmappe" -#: ../src/common/prntbase.cpp:804 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 +#, fuzzy msgid "Goto Page" -msgstr "" +msgstr "Gå til side" #: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" @@ -2307,48 +2319,48 @@ msgstr "Gr #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" -msgstr "" +msgstr "Gzip ikke supporteret af denne version af zlib" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" -msgstr "" +msgstr "HTML Hjælp Projekt (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:498 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML anker %s findes ikke." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -msgstr "" +msgstr "HTML filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebræisk (ISO-8859-8)" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1190 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hjælp til browser indstillinger" -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" msgstr "Hjælpeindex" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1546 msgid "Help Printing" msgstr "Hjælp til udskrift" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:814 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:791 #, fuzzy msgid "Help Topics" msgstr "Hjælp: %s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -2362,7 +2374,7 @@ msgstr "Hj msgid "Home" msgstr "Mit hjem" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Biblioteket " @@ -2443,33 +2455,34 @@ msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax." msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1650 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1723 +#: ../include/wx/xti.h:1721 +#, fuzzy msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "" +msgstr "Forkert antal parametre til Create metode" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ulovligt mappenavn" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ulovlig filspecifikation." -#: ../src/common/image.cpp:1169 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Billede og maske har forskellige størrelser" -#: ../src/common/image.cpp:1500 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Billedfilen er ikke af type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:361 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2481,17 +2494,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Kunne ikke få input til underproces" -#: ../src/common/filefn.cpp:1027 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Kunne ikke finde rettigheder til filen '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1041 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Kunne ikke overskrive filen '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1085 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Kunne ikke sætte rettigheder for filen '%s'" @@ -2499,9 +2512,9 @@ msgstr "Kunne ikke s #: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Index" +msgstr "Indryk" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:516 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -2511,7 +2524,7 @@ msgstr "Indisk (ISO-8859-12)" #: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" -msgstr "" +msgstr "Intern fejl, ulovlig wxCustomTypeInfo" #: ../src/common/imagtiff.cpp:211 msgid "Invalid TIFF image index." @@ -2539,22 +2552,22 @@ msgstr "Ugyldig lockfil '%s'." #: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig eller Null Object ID sendt til GetObjectClassInfo" #: ../src/common/xtistrm.cpp:395 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig eller Null Object ID sendt til HasObjectClassInfo" #: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italien Konvolut, 110 x 230 mm" @@ -2567,43 +2580,43 @@ msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Kunne ikke gemme billede." #: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Justeret" #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 -#, fuzzy msgid "KOI8-U" -msgstr "KOI8-R" +msgstr "KOI8-U" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 tommer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Venstre margin (mm):" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 tommer" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter lille, 8 1/2 x 11 tommer" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tomme" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 msgid "Light" msgstr "Let" @@ -2611,12 +2624,12 @@ msgstr "Let" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Læs %s file" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:416 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Læser : " @@ -2638,16 +2651,16 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:575 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:465 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI barn" @@ -2660,7 +2673,7 @@ msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -"MS HTML hjælpefunktio er ikke tilgængelig fordi MS HTML Hjælp-" +"MS HTML hjælpefunktio er ikke tilgængelig fordi MS HTML Hjælp- " "bibliotektetikke er installeret på denne computer. Vi foreslår at installere " "det." @@ -2673,7 +2686,7 @@ msgstr "Ma&ksim msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldstændig indgang ignoreret." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 msgid "Match case" msgstr "Forskel på store og små" @@ -2682,10 +2695,9 @@ msgstr "Forskel p msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Hukommelse VFS indeholder allerede fil '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:374 -#, fuzzy +#: ../src/msw/frame.cpp:345 msgid "Menu" -msgstr "Moderne" +msgstr "Menu" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 msgid "Metal theme" @@ -2705,57 +2717,54 @@ msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet citeret streng." msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mode %ix%i-%i er ikke tilgængelig." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Ændret" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Konvolut, 3 7/8 x 7 1/2 tomme" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Flyt ned" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Move up" -msgstr "&Flyt" +msgstr "Flyt op" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 -#, fuzzy msgid "New directory" -msgstr "Biblioteket " +msgstr "Ny folder" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NytNavn" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 -#, fuzzy +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295 msgid "Next" -msgstr "&Næste >" +msgstr "Næste" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:665 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:642 msgid "Next page" msgstr "Næste side" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -2768,11 +2777,11 @@ msgstr "Ingen XBM facilitet tilg msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgængelig!" -#: ../src/generic/helpext.cpp:437 +#: ../src/generic/helpext.cpp:436 msgid "No entries found." msgstr "Ingen indgange fundet." -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:408 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2784,7 +2793,7 @@ msgstr "" "men en alternativ kodning '%s' er tilgængelig.\n" "Vil du bruge denne kodning (eller skal du vælge en anden)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2800,36 +2809,35 @@ msgstr "" msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Ingen rutine fundet til at håndtere XML node '%s', klasse '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ingen rutine fundet til denne billedtype." -#: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533 -#: ../src/common/image.cpp:1566 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %d." -#: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:869 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:846 msgid "No matching page found yet" msgstr "Fandt ingen passende side endnu" #: ../src/unix/sound.cpp:89 -#, fuzzy msgid "No sound" -msgstr "Ingen indgange fundet." +msgstr "Ingen lyd" -#: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Ingen ubrugte farver i det billede, der skal maskes" -#: ../src/common/image.cpp:1821 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Ingen ubrugte farver i det billede, der skal maskes" @@ -2838,24 +2846,24 @@ msgstr "Ingen ubrugte farver i det billede, der skal maskes" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisk (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1250 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195 msgid "Normal font:" msgstr "Normal skrift:" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tomme" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 -#: ../src/msw/dialog.cpp:193 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2863,11 +2871,11 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 msgid "Open HTML document" msgstr "Åbn HTML dokument" @@ -2876,8 +2884,8 @@ msgstr " msgid "Open file \"%s\"" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Handling ikke tilladt." @@ -2896,11 +2904,11 @@ msgstr "Option '%s' kr msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s': '%s' kan ikke konverteres til en dato." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -2940,21 +2948,21 @@ msgstr "PNM: Fil format ikke genkendt." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Filen synes at være afskåret." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1247 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1245 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Sideopsætning" -#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Sideopsætning" @@ -2963,13 +2971,13 @@ msgstr "Sideops msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Papirstørrelse" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Papirstørrelse" @@ -2985,7 +2993,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Tilladelser" @@ -2993,15 +3001,15 @@ msgstr "Tilladelser" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Pipe oprettelse fejlede" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Vælg venligst en gyldig skrifttype." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:813 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:790 #, fuzzy msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." @@ -3021,11 +3029,13 @@ msgstr "" "(mindst version 4.70, du har %d.%02d)\n" "ellers fungerer dette program ikke korrekt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:313 -msgid "Please wait while printing\n" -msgstr "Vent lidt, mens der udskrives\n" +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 +msgid "" +"Please wait while printing\n" +msgstr "" +"Vent lidt, mens der udskrives\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Opretstående" @@ -3033,25 +3043,25 @@ msgstr "Opretst msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fil" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Udskriftsvisning:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:639 msgid "Previous page" msgstr "Foregående side" -#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../src/common/docview.cpp:1045 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Udskriftsvisning" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Udskriftsvisning fejlede" @@ -3063,7 +3073,7 @@ msgstr "Udskriv sider" msgid "Print Setup" msgstr "Udskriftsopsætning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Udskriv i farver" @@ -3077,11 +3087,11 @@ msgstr "Udskriftsvisning" msgid "Print preview" msgstr "Udskriftsvisning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Udskriftsspooling" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:679 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:656 msgid "Print this page" msgstr "Udskriv denne side" @@ -3092,9 +3102,9 @@ msgstr "Udskriv til fil" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 #, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Udskriv" +msgstr "Printer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Printer kommando:" @@ -3102,24 +3112,24 @@ msgstr "Printer kommando:" msgid "Printer options" msgstr "Printer valgmuligheder" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Printer valgmuligheder:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Printer..." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 #, fuzzy msgid "Printer:" -msgstr "Printer..." +msgstr "Printer:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Udskriver " -#: ../src/common/prntbase.cpp:327 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Udskriftsfejl" @@ -3138,27 +3148,27 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:466 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Program afbrudt" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Læsefejl i fil '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:242 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 #, fuzzy msgid "Ready" -msgstr "&Gentag" +msgstr "Klar" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format @@ -3166,8 +3176,9 @@ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Refereret objekt-node med ref=\"%s\" ikke fundet!" #: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Forny" #: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format @@ -3195,19 +3206,19 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registreringsværdien '%s' eksisterer allerede." -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante indgange:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Tid tilbage : " #: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:429 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Fjern den aktuelle side fra bogmærkerne" @@ -3221,11 +3232,11 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Erstat" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171 msgid "Replace &all" msgstr "Erstat &alle" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 msgid "Replace with:" msgstr "Erstat med:" @@ -3235,22 +3246,22 @@ msgstr "Resourcefilerne skal have samme versionsnummer!" #: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" -msgstr "" +msgstr "Tilbage til original" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Højre margin (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/sizer.cpp:1841 +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 #, fuzzy msgid "Save" -msgstr "&Gem..." +msgstr "Gem" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Gem %s fil" @@ -3258,76 +3269,75 @@ msgstr "Gem %s fil" #: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." -msgstr "&Gem..." +msgstr "Gem &som..." -#: ../src/common/docview.cpp:305 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gen log indhold til fil" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:538 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " -"above" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" msgstr "" "Søg indholdet af hjælpebog/bøger efter alle forekomster af den indtastede " "tekst" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 msgid "Search direction" msgstr "Søgeretning" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 msgid "Search for:" msgstr "Søg efter:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Search in all books" msgstr "Søg i alle bøger" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:868 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:845 msgid "Searching..." msgstr "Søger..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550 msgid "Sections" msgstr "Afsnit" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Søgefejl i filen '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "" +msgstr "Søgefejl i fil '%s' (store filer er ikke understøttet af stdio)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2069 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Select &All" -msgstr "Vælg en file" +msgstr "Vælg &alt" -#: ../src/common/docview.cpp:1712 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Vælg en dokumentskabelon" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Vælg en dokumentvisning" -#: ../src/common/docview.cpp:1592 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en file" @@ -3336,7 +3346,7 @@ msgstr "V msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separator forventet efter optionen '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:841 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -3348,11 +3358,11 @@ msgstr "Ops msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Har fundet flere netværk via modem forbindelser, vælger en tilfældig." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:470 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:504 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:481 msgid "Show all items in index" msgstr "Vis alle punkter i index" @@ -3360,54 +3370,55 @@ msgstr "Vis alle punkter i index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Vis skjulte mapper" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:646 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:623 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Vis/skjul navigationspanelet" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 +#, fuzzy msgid "Shows the font preview." -msgstr "" +msgstr "Viser font preview" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Script" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Hældning" -#: ../src/common/docview.cpp:581 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Beklager, kunne ikke åbne denne fil til gemning." -#: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626 -#: ../src/common/docview.cpp:1611 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Beklager, kunne ikke åbne denne fil." -#: ../src/common/docview.cpp:588 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Beklager, kunne ikke gemme denne fil." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Beklager, der er ikke nok hukomelse til Udskriftsvisning." -#: ../src/common/docview.cpp:1041 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Beklager, kunne ikke åbne denne fil." @@ -3421,7 +3432,7 @@ msgstr "" msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tomme" @@ -3430,7 +3441,7 @@ msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tomme" msgid "Status:" msgstr "Status: " -#: ../src/generic/logg.cpp:625 +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -3441,11 +3452,11 @@ msgstr "" #: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" -msgstr "XRC resource: Ukorrekt farvespecification '%s' for egenskab '%s'." +msgstr "String To Colour : Forkert farvespecifikation : %s" -#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" -msgstr "" +msgstr "Strengkonverteringer ikke understøttet" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format @@ -3453,12 +3464,12 @@ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "Underklasse '%s' ikke fundet til resource '%s', danner ikke underklasse!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:383 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Kunne ikke få hukommelse." @@ -3474,19 +3485,19 @@ msgstr "TIFF: Fejl ved l msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Fejl ved gemning af billede." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:378 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Fejl ved skrivning af billede." -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1713 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" @@ -3503,7 +3514,7 @@ msgstr "FTP serveren underst msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP serveren understøtter ikke passiv mode." -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:190 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -3519,7 +3530,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Udklipsholder format '%d' findes ikke." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3528,7 +3539,7 @@ msgstr "" "Mappen '%s' eksisterer ikke\n" "Opret den nu?" -#: ../src/common/docview.cpp:1962 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3537,7 +3548,7 @@ msgstr "" "Filen '%s' eksisterer ikke og kunne ikke åbnes.\n" "Den er fjernet fra listen over senest brugte filer." -#: ../src/common/docview.cpp:1972 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3546,28 +3557,28 @@ msgstr "" "Filen '%s' eksisterer ikke og kunne ikke åbnes.\n" "Den er fjernet fra listen over senest brugte filer." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." -msgstr "" +msgstr "Fontfarven." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 msgid "The font family." -msgstr "" +msgstr "Fontfamilien." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:966 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Stien '%s' indeholder for mange \"..\"!" @@ -3607,25 +3618,24 @@ msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "Problem ved sideopsætning: du skal muligvis vælge en standardprinter." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:109 +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 msgid "" "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " "of comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1204 +#: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" -"Trådmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme værdi i trådens private " -"lager" +"Trådmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme værdi i trådens private lager" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle" -#: ../src/msw/thread.cpp:1192 +#: ../src/msw/thread.cpp:1198 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -3633,7 +3643,7 @@ msgstr "" "Trådmodul initialisering fejlede: umuligt at allokere index i trådens " "private lager." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Prioritetsindstilling for tråd ignoreret." @@ -3646,14 +3656,13 @@ msgid "Tile &Vertically" msgstr "Fordel &lodret" #: ../src/common/ftp.cpp:635 -#, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "FTP serveren understøtter ikke passiv mode." +msgstr "" #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." -msgstr "Pipe oprettelse fejlede" +msgstr "Timer oprettelse fejlede" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" @@ -3669,9 +3678,9 @@ msgstr "Til:" #: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." -msgstr "" +msgstr "For mange farver i PNG, billedet kan være en smule uskarpt." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Top margin (mm):" @@ -3689,33 +3698,33 @@ msgstr "Fors msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 #, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Teletype" +msgstr "Type" #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 tommer" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:403 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kunne ikke åbne det ønskede HTML-dokument: %s" #: ../src/unix/sound.cpp:376 msgid "Unable to play sound asynchronously." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke afspille lyd asynkront." #: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" -msgstr "Understreget" +msgstr "Gendan" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 @@ -3749,24 +3758,20 @@ msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" -msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" @@ -3785,11 +3790,11 @@ msgstr "Ukendt DDE fejl %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:275 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 msgid "Unknown dynamic library error" -msgstr "" +msgstr "Ukendt dynamisk bibliotek fejl" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:688 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Ukendt kodning (%d)" @@ -3809,7 +3814,7 @@ msgstr "Ukendt lang option '%s'" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Ukendt option '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:762 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Ukendt stilflag " @@ -3823,8 +3828,8 @@ msgstr "Ukendt option '%s'" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:307 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Unavngiven kommando" @@ -3833,8 +3838,8 @@ msgstr "Unavngiven kommando" msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Stil %s ikke genkendt under parsning af resource." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Ikke-understøttet udklipsformat." @@ -3843,7 +3848,7 @@ msgstr "Ikke-underst msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Ikke-understøttet tema '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 msgid "Up" msgstr "Op" @@ -3857,18 +3862,19 @@ msgid "Validation conflict" msgstr "Valideringskonflikt" #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65 +#, fuzzy msgid "Video Output" -msgstr "" +msgstr "Video Output" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Se filer med detaljer" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:973 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Se filer som liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1790 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Visninger" @@ -3876,11 +3882,11 @@ msgstr "Visninger" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede" -#: ../src/common/docview.cpp:461 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/common/log.cpp:480 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " @@ -3896,15 +3902,16 @@ msgstr "Vesteurop msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Vesteuropæisk med Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#, fuzzy msgid "Whether the font is underlined." -msgstr "" +msgstr "Når fonten er understreget." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 msgid "Whole word" msgstr "Hele ord" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:512 msgid "Whole words only" msgstr "Kun hele ord" @@ -3912,39 +3919,39 @@ msgstr "Kun hele ord" msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tema" -#: ../src/msw/utils.cpp:1096 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s på Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1145 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 #, fuzzy msgid "Windows 95" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Windows 98" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 9x (%d.%d)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" @@ -3986,20 +3993,19 @@ msgstr "Windows Japansk (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreansk (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1125 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 msgid "Windows ME" -msgstr "Windows 3.1" +msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1160 +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -msgstr "" +msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1153 +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" -msgstr "" +msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" @@ -4009,30 +4015,30 @@ msgstr "Windows Tyrkisk (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Vesteuropæisk (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" -msgstr "" +msgstr "Windows XP (build %lu" #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Skrivefejl i fil '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:562 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML tolkningsfejl: '%s' ved linje %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: pixeldata dårligt formet!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: farvedefinition dårligt formet '%s'!" @@ -4042,39 +4048,40 @@ msgstr "XPM: farvedefinition d msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC resource '%s' (klasse '%s') ikke fundet!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC resource: Kan ikke lave bitmap fra '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC resource: Ukorrekt farvespecification '%s' for egenskab '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Du kan ikke tilføje en mappe til denne sektion." #: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" -msgstr "" +msgstr "Zoom &Ind" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" -msgstr "" +msgstr "Zoom &Ud" #: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#, fuzzy msgid "Zoom to &Fit" -msgstr "" +msgstr "Zoom &Tilpaset" -#: ../src/common/docview.cpp:2146 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TOM]" @@ -4173,24 +4180,25 @@ msgstr "" "Når programmet er returneret fra en XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "er transaktion identifikationen for dette callback ikke længere gyldig." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1331 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +#, fuzzy msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" -msgstr "" +msgstr "antager at dette er en multi-part zip konkateneret" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' ignoreret." #: ../src/html/chm.cpp:330 msgid "bad arguments to library function" -msgstr "" +msgstr "dårlige argumenter til biblioteksfunktion" #: ../src/html/chm.cpp:342 msgid "bad signature" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1581 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" @@ -4216,7 +4224,7 @@ msgstr "kan ikke lukke filen '%s'" msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan ikke udføre ændringer til fil '%s'" @@ -4226,27 +4234,27 @@ msgstr "kan ikke udf msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan ikke oprette fil '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1134 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1123 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:457 +#: ../src/common/file.cpp:459 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1358 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Kan ikke finde aktuel position i filen '%s'." -#: ../src/common/file.cpp:427 +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan ikke finde brugerens HOME, bruger aktuelle mappe." @@ -4255,12 +4263,12 @@ msgstr "kan ikke finde brugerens HOME, bruger aktuelle mappe." msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud" -#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:312 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan ikke åbne nogen skrift, afbryder" @@ -4269,30 +4277,30 @@ msgstr "kan ikke msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:404 +#: ../src/common/fileconf.cpp:401 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan ikke åbne global konfigurationsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:419 +#: ../src/common/fileconf.cpp:416 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:981 +#: ../src/common/fileconf.cpp:972 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/dynlib.cpp:253 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:436 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "Kan ikke initialisere display." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:461 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Kan ikke initialisere display." @@ -4302,17 +4310,17 @@ msgstr "Kan ikke initialisere display." msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:546 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:562 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d" @@ -4327,11 +4335,11 @@ msgstr "kan ikke skrive buffer '%s' til disk." msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:992 +#: ../src/common/fileconf.cpp:983 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:1109 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet." @@ -4360,7 +4368,7 @@ msgstr "dato" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 msgid "default" msgstr "standard" @@ -4372,24 +4380,24 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3779 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "attende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3769 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "ottende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3772 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/strconv.cpp:2671 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Ukendt kodning (%d)" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1790 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "indgang '%s' optræder mere end en gang i gruppe '%s'" @@ -4404,16 +4412,16 @@ msgstr "IFF: Fejl i IFF billedformat." msgid "error opening file" msgstr "Læsefejl i fil '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1443 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 #, fuzzy msgid "error reading zip central directory" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1521 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2237 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" @@ -4422,62 +4430,62 @@ msgstr "" msgid "establish" msgstr "etablere" -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "kunne ikke flushe filen '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3776 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "femtende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3766 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "femte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:664 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppe header." -#: ../src/common/fileconf.cpp:693 +#: ../src/common/fileconf.cpp:684 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fil '%s', linje %d: '=' forventet." -#: ../src/common/fileconf.cpp:716 +#: ../src/common/fileconf.cpp:707 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "fil '%s', linje %d: nøgle '%s blev først fundet på linje %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:706 +#: ../src/common/fileconf.cpp:697 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fil '%s', linje %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret." -#: ../src/common/fileconf.cpp:628 +#: ../src/common/fileconf.cpp:619 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linje %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3762 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "første" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3775 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "fjortende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3765 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "fjerde" -#: ../src/common/appbase.cpp:361 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "lav udførlige logbeskedder" @@ -4489,15 +4497,15 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "initiér" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ugyldig eof() returværdi." -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1307 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 #, fuzzy msgid "invalid zip file" msgstr "Ugyldig lockfil '%s'." @@ -4514,25 +4522,25 @@ msgstr "let" msgid "light " msgstr "let" -#: ../src/common/intl.cpp:1455 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' kan ikke sættes." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "midnat" -#: ../src/common/datetime.cpp:3780 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "nittende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3770 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "niende" @@ -4549,7 +4557,7 @@ msgstr "ukendt fejl" msgid "noname" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "middag" @@ -4579,12 +4587,12 @@ msgstr "Filfejl" msgid "reading" msgstr "læser" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1744 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1741 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" @@ -4593,20 +4601,19 @@ msgstr "" msgid "reentrancy problem." msgstr "reentrancy problem." -#: ../src/common/datetime.cpp:3763 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "anden" #: ../src/html/chm.cpp:338 -#, fuzzy msgid "seek error" -msgstr "Filfejl" +msgstr "søgefejl" -#: ../src/common/datetime.cpp:3778 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "syttende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3768 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "syvende" @@ -4614,15 +4621,15 @@ msgstr "syvende" msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/common/appbase.cpp:351 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "vis denne hjælpebesked" -#: ../src/common/datetime.cpp:3777 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "sekstende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3767 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "sjette" @@ -4634,16 +4641,15 @@ msgstr "angiv sk msgid "specify the theme to use" msgstr "angiv tema at bruge" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 -#, fuzzy +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 msgid "stored file length not in Zip header" -msgstr "Ikke-understøttet udklipsformat." +msgstr "gemt fillængde ikke i Zip header" #: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3771 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "tiende" @@ -4651,32 +4657,32 @@ msgstr "tiende" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "svaret på transaktionen bevirkede, at bitten DDE_FBUSY blev sat." -#: ../src/common/datetime.cpp:3764 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3774 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "trettende" #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 #, c-format msgid "tiff module: %s" -msgstr "" +msgstr "tiff modul: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3591 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "i dag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3593 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "i morgen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3773 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "tolvte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3781 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "tyvende" @@ -4688,19 +4694,19 @@ msgstr "understeget" msgid "underlined " msgstr "understeget " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1932 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "uventet \" på position %d i '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "ukendt" #: ../src/common/xtixml.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "unknown class %s" -msgstr ": ukendt tegnsæt" +msgstr "ukendt klasse %s" #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" @@ -4715,34 +4721,34 @@ msgstr "ukendt fejl (fejlkode %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "ukendt linjeafslutter" -#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "ukendt søgestart" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:712 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:709 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "ukendt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:430 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/docview.cpp:1414 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "unavngivet%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 #, fuzzy msgid "unsupported zip archive" msgstr "Ikke-understøttet udklipsformat." -#: ../src/common/intl.cpp:1114 +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." @@ -4756,16 +4762,16 @@ msgstr "Filfejl" msgid "writing" msgstr "skriver" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:281 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay mislykkedes." -#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469 +#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ugyldig signatur i ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: ukendt event!" @@ -4778,32 +4784,36 @@ msgstr "wxWidgets kunne ikke msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets kunne ikke åbne diplay. Stopper." -#: ../src/common/datetime.cpp:3592 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "i går" #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "zlib error %d" -msgstr " (fejl %ld: %s)" +msgstr "zlib fejl %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" -msgstr "" +msgstr "|<<" +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." #~ msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning" +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 +#, c-format #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" #~ msgstr "Kunne ikke initialisere RichEdit DLL '%s'" +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" #~ msgstr "ZIP handler understøtter foreløbig kun lokale filer!" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." +#: ../src/common/file.cpp:381 +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." #~ msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d" #~ msgid "More..." @@ -4838,31 +4848,31 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "
Normal face
(and underlined. " -#~ "Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face." -#~ "
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" +#~ "
Normal face
(and underlined. Italic " +#~ "face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold " +#~ "italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" #~ msgstr "" -#~ "Normal skrift
(og understreget. Kursiv skrift. Fed skrift. Fed kursiv skrift.
skriftstørrelse -2
skriftstørrelse -1
skriftstørrelse +0
skriftstørrelse +1
skriftstørrelse +2
skriftstørrelse +3
skriftstørrelse +4

Fast skriftstørrelse.
fed kursiv fed kursiv understreget
skriftstørrelse -2
skriftstørrelse -1
skriftstørrelse +0
skriftstørrelse +1
skriftstørrelse +2 " -#~ "
skriftstørrelse +3
skriftstørrelse +4
" +#~ "Normal skrift
(og understreget. Kursiv skrift. " +#~ "Fed skrift. Fed kursiv skrift.
skriftstørrelse -2
skriftstørrelse " +#~ "-1
skriftstørrelse +0
skriftstørrelse +1
skriftstørrelse " +#~ "+2
skriftstørrelse +3
skriftstørrelse +4

Fast skriftstørrelse.
" +#~ "fed kursiv fed kursiv " +#~ "understreget
skriftstørrelse -2 " +#~ "
skriftstørrelse -1
skriftstørrelse " +#~ "+0
skriftstørrelse +1
skriftstørrelse +2
skriftstørrelse " +#~ "+3
skriftstørrelse +4
" #~ msgid "Can't create dialog using memory template" #~ msgstr "Kan ikke åbne dialog udfra hukommelse skabelon" @@ -4883,13 +4893,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Fatal fejl: stopper" #~ msgid "" -#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." -#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." -#~ "*)|*" +#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +#~ "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +#~ "files (*.*)|*" #~ msgstr "" -#~ "HTML filer (*.htm)|*.htm|HTML filer (*.html)|*.html|Hjælpebøger (*.htb)|*." -#~ "htb|Hjælpebøger (*.zip)|*.zip| HTML Hjælp-projekter (*.hhp)|*.hhp|Alle " -#~ "filer (*.*)|*" +#~ "HTML filer (*.htm)|*.htm|HTML filer (*.html)|*.html|Hjælpebøger " +#~ "(*.htb)|*.htb|Hjælpebøger (*.zip)|*.zip| HTML Hjælp-projekter " +#~ "(*.hhp)|*.hhp|Alle filer (*.*)|*" #, fuzzy #~ msgid "Load file" @@ -4998,7 +5008,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Fatal fejl" #, fuzzy -#~ msgid "Fatal error: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Fatal error: %s\n" #~ msgstr "Fatal fejl: " #~ msgid "Can not create event object." @@ -5079,8 +5090,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Replace file '%s'?" #~ msgstr "Erstat fil '%s'?" -#~ msgid "wxWidgets: error finding temporary file name.\n" -#~ msgstr "wxWidgets: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n" +#~ msgid "" +#~ "wxWidgets: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr "" +#~ "wxWidgets: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n" #~ msgid "" #~ "Can't create window of class %s!\n" @@ -5114,8 +5127,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Udskriv fejl" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." +#~ msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." #~ msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt." #~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." @@ -5176,8 +5188,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Indgangsnavn kan ikke starte med '%c'." #~ msgid "" -#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value " -#~ "ignored." +#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." #~ msgstr "" #~ "Mime.type fil %s, linie %d: ekstra karakterer efter feltværdien ignoreret." @@ -5221,15 +5232,13 @@ msgstr "" #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " #~ "let me know about the canvas!" #~ msgstr "" -#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas " -#~ "for at lade mig vide om kanvasen!" +#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas for " +#~ "at lade mig vide om kanvasen!" #~ msgid "" -#~ "can't determine if the end of file is reached on " -#~ "descriptor %d" +#~ "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" #~ msgstr "" -#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på " -#~ "deskriptor %d" +#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på deskriptor %d" #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert" #~ msgstr "forkert index i wxArrayString::Insert" diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 79adcb6f7a..05fd2c211a 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -1,19 +1,22 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-20 21:42+0100\n" -"Last-Translator: Stephane Junique \n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:34+0930\n" +"Last-Translator: Nicolas Velin \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"plural-forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" +"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:547 #, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" +msgid "" +"\t%s: %s\n" +msgstr "\t%s: %s\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:550 msgid "" @@ -21,20 +24,21 @@ msgid "" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:205 +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 -msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" +msgid "" +" Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:321 +#: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erreur %ld : %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1432 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " @@ -42,23 +46,23 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr " Aperçu" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "Enveloppe #10, 4 1/8 x 9 1/2 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "Enveloppe #11, 4 1/2 x 10 3/8 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "Enveloppe #12, 4 3/4 x 11 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:137 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "Enveloppe #14, 5 x 11 1/2 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 pouces" @@ -69,46 +73,46 @@ msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 pouces" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s doit être un entier." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:295 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 +#, c-format msgid "%ld bytes" -msgstr " octets " +msgstr "%ld octets " #: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Erreur" -#: ../src/generic/logg.cpp:274 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:270 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Alarme" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, c-format msgid "%s files (%s)|%s" -msgstr "Fichiers (%s)|%s" +msgstr "%s fichiers (%s)|%s" #: ../src/common/msgout.cpp:189 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s message" -msgstr "" +msgstr "%s message" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390 #, c-format @@ -127,34 +131,32 @@ msgstr "%s n'est pas une sp msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource incorrecte." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 msgid "&About..." -msgstr "" +msgstr "&A propos..." #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" -msgstr "" +msgstr "&Taille actuelle" #: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "&Appliquer" #: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Arranger les icônes" #: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#, fuzzy msgid "&Back" -msgstr "< &Retour" +msgstr "&Retour" #: ../src/common/stockitem.cpp:109 -#, fuzzy msgid "&Bold" -msgstr "Gras" +msgstr "&Gras" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -163,41 +165,37 @@ msgid "&Cascade" msgstr "&Cascade" #: ../src/common/stockitem.cpp:111 -#, fuzzy msgid "&Clear" -msgstr "E&ffacer" +msgstr "&Effacer" -#: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112 -#: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" -msgstr "" +msgstr "&Copier" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301 msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" -msgstr "Télétype" +msgstr "&Supprimer" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Détails" #: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#, fuzzy msgid "&Down" -msgstr "Bas" +msgstr "&Bas" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:361 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 msgid "&File" -msgstr "&Taille" +msgstr "&Fichier" #: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" @@ -207,29 +205,26 @@ msgstr "&Trouver" msgid "&Finish" msgstr "&Fin" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271 msgid "&Font family:" -msgstr "Taille de la police :" +msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:120 -#, fuzzy msgid "&Forward" -msgstr "Suivant" +msgstr "&Suivant" -#: ../src/common/prntbase.cpp:863 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." -msgstr "" +msgstr "&Aller à..." #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Aide" #: ../src/common/stockitem.cpp:123 -#, fuzzy msgid "&Home" -msgstr "&Deplacer" +msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy @@ -237,11 +232,10 @@ msgid "&Index" msgstr "Index" #: ../src/common/stockitem.cpp:126 -#, fuzzy msgid "&Italic" -msgstr "Italique" +msgstr "&Italique" -#: ../src/generic/logg.cpp:513 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Journal" @@ -250,9 +244,8 @@ msgid "&Move" msgstr "&Deplacer" #: ../src/common/stockitem.cpp:131 -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "&Suivant" +msgstr "&Nouveau" #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" @@ -262,49 +255,42 @@ msgstr "&Suivant" msgid "&Next >" msgstr "&Suivant >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 msgid "&Next Tip" msgstr "&Prochain Conseil" #: ../src/common/stockitem.cpp:132 -#, fuzzy msgid "&No" -msgstr "Non" +msgstr "&Non" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 -#, fuzzy msgid "&Notes:" -msgstr "Non" +msgstr "&Notes :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 msgid "&OK" -msgstr "OK" +msgstr "&OK" #: ../src/common/stockitem.cpp:134 -#, fuzzy msgid "&Open" -msgstr "&Enregistrer ..." +msgstr "&Ouvrir" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:352 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 msgid "&Open..." -msgstr "&Enregistrer ..." +msgstr "&Ouvrir..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" -msgstr "date" +msgstr "&Coller" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "&Point size:" -msgstr "Taille de la police :" +msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" -msgstr "" +msgstr "&Préférences" #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" @@ -313,32 +299,30 @@ msgstr "&Pr #: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "Impression" +msgstr "&Impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:833 -#, fuzzy +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." -msgstr "Imprimer ..." +msgstr "&Imprimer ..." #: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#, fuzzy msgid "&Properties" -msgstr "&Précédent" +msgstr "&Propriètés" #: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&Quitter" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299 -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Refaire" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Refaire " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" @@ -347,15 +331,14 @@ msgid "&Restore" msgstr "&Restaurer" #: ../src/common/stockitem.cpp:145 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "&Enregistrer ..." +msgstr "&Enregistrer" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Enregistrer ..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Afficher les conseils au démarrage" @@ -366,51 +349,46 @@ msgstr "&Taille" #: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" -msgstr "Paramètrage" +msgstr "&Arrêter" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 msgid "&Style:" -msgstr "" +msgstr "&Style :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "&Underline" -msgstr "Souligner" +msgstr "&Souligner" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:264 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Annuler " #: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#, fuzzy msgid "&Unindent" -msgstr "dix-neuvième" +msgstr "&Désindenter" #: ../src/common/stockitem.cpp:121 -#, fuzzy msgid "&Up" -msgstr "Haut" +msgstr "&Haut" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 msgid "&Weight:" -msgstr "huitième" +msgstr "&Largeur :" #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1421 msgid "&Window" msgstr "&Fenêtre" #: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#, fuzzy msgid "&Yes" -msgstr "Oui" +msgstr "&Oui" #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format @@ -428,7 +406,7 @@ msgstr "'%s' n'est pas valide" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1146 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' n'est pas un catalogue de messages valide." @@ -459,27 +437,30 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:976 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:953 msgid "(Help)" msgstr "(Aide)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 msgid "(bookmarks)" msgstr "(signets)" #: ../src/common/debugrpt.cpp:537 -msgid "*** A debug report has been generated\n" +msgid "" +"*** A debug report has been generated\n" msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:540 -msgid "*** And includes the following files:\n" +msgid "" +"*** And includes the following files:\n" msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:538 #, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid "" +"*** It can be found in \"%s\"\n" +msgstr "*** Il peut être trouvé dans \"%s\"\n" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 @@ -492,23 +473,23 @@ msgstr "" ", static, #include ou #define\n" "attendu au cours de l'analyse des ressources." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pouces" @@ -516,11 +497,11 @@ msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pouces" msgid ": file does not exist!" msgstr ": le ficheir n'existe pas!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:186 msgid ": unknown charset" msgstr " : jeu de caractères inconnu" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:400 msgid ": unknown encoding" msgstr " : codage inconnu" @@ -528,72 +509,73 @@ msgstr " : codage inconnu" msgid "< &Back" msgstr "< &Retour" -#: ../src/common/prntbase.cpp:845 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1253 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1257 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1252 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1251 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:851 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:857 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" -msgstr "" +msgstr ">>|" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285 -msgid "A debug report has been generated in the directory\n" -msgstr "" +msgid "" +"A debug report has been generated in the directory\n" +msgstr "Un rapport de débogage a été généré dans le dossier\n" #: ../src/common/xtixml.cpp:409 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "feuille A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "petite feuille A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "feuille A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -603,9 +585,9 @@ msgstr "ASCII" #: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:428 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Ajouter la page courante aux signets" @@ -613,11 +595,11 @@ msgstr "Ajouter la page courante aux signets" msgid "Add to custom colours" msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées" -#: ../include/wx/xti.h:902 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:849 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -628,35 +610,32 @@ msgstr "Ajouter le livre %s" #: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Alignement gauche" #: ../src/common/stockitem.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Align Right" -msgstr "minuit" +msgstr "Alignement droite" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Tout" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, c-format msgid "All files (%s)|%s" -msgstr "Tous les fichiers (*)|*" +msgstr "Tous les fichiers (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2229 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564 msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Tous les fichiers (*)|*" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2226 -#, fuzzy +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Tous les fichiers (*)|*" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" #: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" @@ -666,7 +645,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Déjà en cours d'appel ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'écraser) ?" @@ -679,27 +658,27 @@ msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributs" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "Enveloppe B4, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "feuille B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "Enveloppe B5, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "feuille B5, 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm" @@ -744,59 +723,55 @@ msgstr "Balte (l'ancien) (ISO-8859-4)" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "La spécification de la ressource bitmap %s est introuvable." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge bas de page (mm) :" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "feuille C, 17 x 22 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "E&ffacer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" -msgstr "" +msgstr "C&ouleur :" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:138 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm" #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 -#, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" -"La fonction de gestion ZIP ne supporte que les fichiers locaux pour " -"l'instant!" #: ../src/os2/thread.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Can not create mutex." -msgstr "Impossible de créer le thread" +msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1290 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers '%s'" @@ -809,9 +784,9 @@ msgstr "Impossible d' #: ../src/os2/thread.cpp:523 #, fuzzy, c-format msgid "Can not resume thread %lu" -msgstr "Impossible de reprendre le thread %x" +msgstr "Impossible de reprendre le thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossible de reprendre le thread %x" @@ -823,22 +798,22 @@ msgstr "Impossible de d #: ../src/os2/thread.cpp:510 #, fuzzy, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" -msgstr "Impossible de suspendre le thread %x" +msgstr "Impossible de suspendre le thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossible de suspendre le thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:722 +#: ../src/msw/thread.cpp:728 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Impossible d'&Annuler" -#: ../src/common/image.cpp:1763 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" @@ -861,12 +836,12 @@ msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossible de créer la clé de registre '%s'" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossible de créer le thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3077 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Impossible d'enregistrer la fenêtre de classe %s" @@ -901,7 +876,7 @@ msgstr "Impossible d' msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non supporté %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'" @@ -921,7 +896,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l' msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Impossible d'initialiser l'écran" -#: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" @@ -952,17 +927,17 @@ msgstr "Impossible de lire la valeur de '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1386 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier '%s' : extension inconnue." -#: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." -#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossible de spécifier la priorité pour le thread" @@ -977,23 +952,23 @@ msgstr "Impossible de sp msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" "Impossible de convertir les unités de la boîte de dialogue: boîte de " "dialogue inconnue." -#: ../src/common/strconv.cpp:2665 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 +#, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" -msgstr "Impossible de convertir depuis l'encodage '%s'!" +msgstr "Impossible de convertir depuis l'encodage '%s' !" #: ../src/msw/dialup.cpp:509 #, c-format @@ -1005,7 +980,7 @@ msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s" msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Impossible de trouver un conteneur pour le contrôle inconnu '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Le noeud de la police de caractères '%s' est introuvable." @@ -1014,7 +989,7 @@ msgstr "Le noeud de la police de caract msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du livre des adresses" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" @@ -1033,7 +1008,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'h msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active." -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47 +#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" @@ -1065,7 +1040,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s" msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s" -#: ../src/generic/helpext.cpp:123 +#: ../src/generic/helpext.cpp:122 #, c-format msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'" @@ -1089,22 +1064,22 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1202 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Impossible de trouver les coordonnées dans '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Impossible de trouver les coordonnées dans '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Impossible de trouver les dimensions dans '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." @@ -1113,25 +1088,25 @@ msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Impossible de lire le nom du fichier à partir de '%s' !" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Impossible de retrouver le choix de la planification des threads." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait for thread termination." -msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread" +msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread." #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Impossible de créer le thread" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" @@ -1141,7 +1116,7 @@ msgstr "Balte (ISO-8859-13)" #: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centré" #: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -1153,34 +1128,32 @@ msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le num #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Choose colour" -msgstr "Choisissez la police" +msgstr "Choisissez la couleur" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Choisissez la police" #: ../src/generic/mdig.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Cl&ose" -msgstr "Fermer" +msgstr "&Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Effacer le contenu du journal" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour annuler la sélection de la police." +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour confirmer la sélection de la police." -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1189,29 +1162,28 @@ msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Fermer\tAlt-F4" #: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "Fermer" +msgstr "Fermer tout" -#: ../src/generic/logg.cpp:512 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" -msgstr "" +msgstr "Fichier HTML compilé (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548 msgid "Computer" msgstr "L'ordinateur" -#: ../src/common/fileconf.cpp:938 +#: ../src/common/fileconf.cpp:929 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" "Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -1219,20 +1191,20 @@ msgstr "Confirmer" msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmer la mise à jour du registre" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:386 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion ..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:476 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Table des matières" -#: ../src/common/strconv.cpp:1428 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversion vers le jeu de caractères '%s' ne fonctionne pas." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:824 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier." @@ -1242,14 +1214,14 @@ msgid "Copies:" msgstr "Copies :" #: ../src/html/chm.cpp:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" -msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'" +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s'" #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'extraire %s dans %s : %s" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 @@ -1257,7 +1229,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id" @@ -1286,16 +1258,16 @@ msgstr "" "place\n" "ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1225 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 -#: ../src/msw/printwin.cpp:235 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1488 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre" @@ -1311,8 +1283,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossible de créer un minuteur" #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:188 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste." @@ -1324,12 +1296,12 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Impossible de créer un curseur." -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la bibliothèque dynamique" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant" @@ -1359,7 +1331,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papier '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Impossible de créer un minuteur" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" @@ -1371,7 +1343,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG : Sauvegarde de l'image impossible." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossible d'arrêter le thread" @@ -1379,19 +1351,19 @@ msgstr "Impossible d'arr msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Créer le répertoire" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Créer un nouveau répertoire" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" -msgstr "" +msgstr "Cou&per" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Répertoire courant :" @@ -1399,7 +1371,7 @@ msgstr "R msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "feuille D, 22 x 34 mm" @@ -1427,50 +1399,47 @@ msgstr "DIB : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier." msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Entête DIB : Codage inconnu dans le fichier." -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Rapport de débogage \"%s\"" #: ../src/common/debugrpt.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Debug report couldn't be created." -msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé" +msgstr "Le rapport de débogage ne peut pas être créé." #: ../src/common/debugrpt.cpp:517 msgid "Debug report generation has failed." -msgstr "" +msgstr "La génération du rapport de débogage a échoué." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Decorative" msgstr "Décoratif" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 msgid "Default encoding" msgstr "Encodage par défaut" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Default printer" -msgstr "Encodage par défaut" +msgstr "Imprimante par défaut" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Delete item" -msgstr "Télétype" +msgstr "Supprimer l'élément" #: ../src/unix/snglinst.cpp:300 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Le fichier verrou périmé '%s' a été effacé." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Bureau" #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" @@ -1481,11 +1450,11 @@ msgstr "" "service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. " "Installez-le svp." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 msgid "Did you know..." msgstr "Saviez-vous ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1172 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé" @@ -1495,16 +1464,15 @@ msgstr "Le r msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Le répertoire '%s' n'existe pas!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Le répertoire n'existe pas" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 -#, fuzzy +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." -msgstr "Le répertoire n'existe pas" +msgstr "Le dossier n'existe pas" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:480 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1512,15 +1480,14 @@ msgstr "" "Afficher tous les éléments index qui contiennent une sous-chaîne donnée. " "Recherche non sensible à la casse." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:685 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 msgid "Display options dialog" msgstr "Dialogue d'options de l'affichage" #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 -#, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -1533,20 +1500,20 @@ msgstr "" "La nouvelle valeur est \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:464 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?" -#: ../src/common/sizer.cpp:1842 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Ne pas enregistrer" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Fait." @@ -1555,33 +1522,33 @@ msgstr "Fait." msgid "Doubly used id : %d" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Feuille E, 34 x 44 pouces" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" -msgstr "" +msgstr "Editer l'élémént" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Temps écoulé : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:799 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" -msgstr "" +msgstr "Saisir un numéro de page entre %d et %d :" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" +msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Entries found" msgstr "Entrées trouvées" @@ -1593,12 +1560,13 @@ msgstr "" "L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant " "à la position %d dans '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1606,7 +1574,7 @@ msgstr "Erreur" msgid "Error " msgstr "Erreur " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Erreur en créant le répertoire" @@ -1614,12 +1582,12 @@ msgstr "Erreur en cr msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "DIB: Erreur à la lecture de l'image." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:501 #, fuzzy msgid "Error reading config options." msgstr "DIB: Erreur à la lecture de l'image." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1026 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." msgstr "DIB: Erreur à la lecture de l'image." @@ -1628,7 +1596,7 @@ msgstr "DIB: Erreur msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:476 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Erreur : " @@ -1636,13 +1604,13 @@ msgstr "Erreur : " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Temps estimé : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +msgstr "Fichiers exécutables (*.exe)|*.exe|Tout les fichiers (*.*)|*.*||" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format @@ -1650,11 +1618,11 @@ msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué" #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" -msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué" +msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué avec l'erreur : %u |" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pouces" @@ -1690,9 +1658,9 @@ msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." -msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué" +msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:843 #, c-format @@ -1709,14 +1677,13 @@ msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" #: ../src/unix/displayx11.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Failed to change video mode" -msgstr "Impossible de fermer le fichier" +msgstr "Impossible de changer le mode vidéo" #: ../src/common/debugrpt.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" -msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." +msgstr "" #: ../src/common/filename.cpp:191 msgid "Failed to close file handle" @@ -1727,7 +1694,7 @@ msgstr "Impossible de fermer le fichier" msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "La fermeture du fichier verrou '%s' a échoué" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Impossible de fermer le presse-papier." @@ -1747,23 +1714,24 @@ msgstr "Impossible de copier la valeur de registre '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'" +msgstr "" +"Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1008 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "La copie du fichier '%s' vers '%s' a échoué" #: ../src/msw/registry.cpp:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." -msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'." +msgstr "Impossible de copier la clé de registre '%s' vers '%s'." #: ../src/msw/dde.cpp:988 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Impossible de créer la chaîne DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:459 +#: ../src/msw/mdi.cpp:455 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." @@ -1771,7 +1739,7 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Impossible de créer une barre de statut." -#: ../src/common/filename.cpp:766 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Impossible de créer un nom de fichier temporaire." @@ -1784,28 +1752,26 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Impossible de créer une connexion au serveur '%s' sur le sujet '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:216 -#, fuzzy +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 msgid "Failed to create cursor." -msgstr "Impossible de créer une barre de statut." +msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." +msgstr "Impossible de créer le dossier \"%s\"" #: ../src/unix/mimetype.cpp:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." -msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." +msgstr "Impossible de créer le dossier %s/.gnome." #: ../src/unix/mimetype.cpp:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." -msgstr "" -"Impossible de créer une entrée dans le registre pour les fichiers '%s'." +msgstr "Impossible de créer le dossier %s/mime-info." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1820,7 +1786,7 @@ msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" "Impossible de créer une entrée dans le registre pour les fichiers '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1832,15 +1798,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossible de vider le presse-papier." #: ../src/unix/displayx11.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Failed to enumerate video modes" -msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." +msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:652 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" @@ -1854,8 +1819,10 @@ msgstr "Impossible de r #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format -msgid "Failed to execute '%s'\n" -msgstr "Impossible d'exécuter '%s'\n" +msgid "" +"Failed to execute '%s'\n" +msgstr "" +"Impossible d'exécuter '%s'\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:652 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." @@ -1893,11 +1860,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Impossible de récupérer les données du presse-papier." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Impossible d'obtenir des données du presse-papier" @@ -1908,11 +1875,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:223 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Impossible d'obtenir le temps système local" -#: ../src/common/filefn.cpp:1423 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Impossible de trouver quel est le répertoire courant" @@ -1935,7 +1902,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser OpenGL" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Le verrouillage du fichier verrou '%s' a échoué" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1943,7 +1910,7 @@ msgstr "" "Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - " "redémarrez le programme svp" -#: ../src/msw/utils.cpp:702 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Impossible de tuer le processus %d" @@ -1962,12 +1929,12 @@ msgstr "La lecture de l'image %d depuis le fichier '%s' a msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Impossible de charger mpr.dll" -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s': erreur '%s'" @@ -1982,7 +1949,7 @@ msgstr "Le verrouillage du fichier verrou '%s' a msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Impossible de trouver '%s' dans l'expression régulière: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1917 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "la mise a jour des heres/dates du fichier '%s' a échoué" @@ -1993,19 +1960,19 @@ msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." -msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive CHM '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:788 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Impossible de placer des données sur le presse-papier" @@ -2032,15 +1999,15 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le serveur DDE '%s'" msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Impossible d'initialiser OpenGL" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:232 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Impossible de se rappeler l'encodage pour le jeu de caractères '%s'." #: ../src/common/debugrpt.cpp:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" -msgstr "La suppression du fichier verrou '%s' a échoué" +msgstr "La suppression du rapport de débogage '%s' a échoué" #: ../src/unix/snglinst.cpp:327 #, c-format @@ -2062,11 +2029,11 @@ msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'." msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossible de retrouver des données du presse-papier." -#: ../src/common/filename.cpp:2007 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Impossible de lire les heures/dates pour '%s'" @@ -2075,14 +2042,14 @@ msgstr "Impossible de lire les heures/dates pour '%s'" msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Impossible de retrouver les formats supportés par le presse-papier" #: ../src/msw/dib.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." -msgstr "La lecture de l'image %d depuis le fichier '%s' a échoué." +msgstr "La lecture de l'image depuis le fichier '%s' a échoué." #: ../src/msw/dde.cpp:697 msgid "Failed to send DDE advise notification" @@ -2093,7 +2060,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer un avis de notification au DDE" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Impossible d'assigner transfert FTP le mode %s.." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier." @@ -2102,11 +2069,11 @@ msgstr "Impossible de passer les donn msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Impossible de changer les permissions pour le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:523 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Impossible de changer temporairement les permissions du fichier '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorité %d." @@ -2117,7 +2084,7 @@ msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Impossible de stocker l'image '%s' dans la mémoire VFS !" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Impossible de terminer le thread." @@ -2131,7 +2098,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1932 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "L'accès ('touch') au fichier '%s' a échoué" @@ -2146,42 +2113,38 @@ msgstr "Le d msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:999 -#, fuzzy +#: ../src/common/fileconf.cpp:990 msgid "Failed to update user configuration file." -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur." +msgstr "La mise à jour du fichier de configuration utilisateur a échoué." #: ../src/common/debugrpt.cpp:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "" -"La création de la boîte de dialogue rechercher/remplacer a échoué (code " -"erreur %d)" #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "L'écriture dans le fichier verrou '%s' a échoué" -#: ../src/generic/logg.cpp:399 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" -#: ../src/common/log.cpp:465 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Erreur fatale : " #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Taille" +msgstr "Fichier" #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Le ficheir '%s' n'existe pas." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?" @@ -2199,37 +2162,37 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé." -#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603 -#: ../src/common/docview.cpp:1609 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Ce nom de fichier existe déjà." -#: ../src/common/filefn.cpp:1739 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 +#, c-format msgid "Files (%s)" -msgstr "Fichiers (%s)|%s" +msgstr "Fichiers (%s)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:491 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:468 msgid "Find" msgstr "Trouver" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1196 msgid "Fixed font:" msgstr "Police à taille fixe :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pouces" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1197 msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" @@ -2247,7 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "Found " msgstr "Trouvé " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:886 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:863 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Trouvé %i correspondances" @@ -2280,52 +2243,52 @@ msgstr "GIF : erreur inconnue !!!" msgid "GTK+ theme" msgstr "thème GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:228 +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 #, fuzzy msgid "Generic PostScript" msgstr "Fichier postscript" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Légal allemand en accordéon, 8 1/2 x 13 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Standard allemand en accordéon, 8 1/2 x 12 pouces" -#: ../include/wx/xti.h:845 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:906 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:853 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:651 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 msgid "Go back" msgstr "Précédent" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:654 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:631 msgid "Go forward" msgstr "Suivant" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:659 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Niveau supérieur dans la hiérarchie du document" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Répertoire initial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:989 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Répertoire parent" -#: ../src/common/prntbase.cpp:804 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Aller à la page" @@ -2337,46 +2300,45 @@ msgstr "Grec (ISO-8859-7)" msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:498 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancrage HTML %s n'existe pas." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -msgstr "" +msgstr "Fichiers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1190 msgid "Help Browser Options" msgstr "Aide Options Navigateur" -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" msgstr "Aide Index" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1546 msgid "Help Printing" msgstr "Aide Impression" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:814 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:791 msgid "Help Topics" -msgstr "Aide : %s" +msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -2386,14 +2348,12 @@ msgid "Help: %s" msgstr "Aide : %s" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "sansnom" +msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646 -#, fuzzy +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 msgid "Home directory" -msgstr "Créer le répertoire" +msgstr "" #: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" @@ -2471,33 +2431,33 @@ msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource." msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1650 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1723 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom de répertoire illégal." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spécification de fichier illégale." -#: ../src/common/image.cpp:1169 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." -msgstr "L'image et le masque ne sont pas de même taille" +msgstr "L'image et le masque ne sont pas de même taille." -#: ../src/common/image.cpp:1500 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Le fichier image n'est pas de type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:361 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2509,27 +2469,26 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils" -#: ../src/common/filefn.cpp:1027 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir les permissions du fichier '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1041 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Impossible d'écrire par-dessus le fichier '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1085 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossible de changer les permissions pour le fichier '%s'" #: ../src/common/stockitem.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Index" +msgstr "Indenter" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:516 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -2578,11 +2537,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expression régulière '%s' invalide: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm" @@ -2596,7 +2555,7 @@ msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible." #: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Justifié" #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" @@ -2607,31 +2566,31 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Grand livre, 17 x 11 pouces" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Marge gauche (mm) :" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Légal, 8 1/2 x 14 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Lettre réduite, 8 1/2 x 11 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Lettre, 8 1/2 x 11 pouces" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 msgid "Light" msgstr "Léger" @@ -2639,12 +2598,12 @@ msgstr "L msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Charger le fichier %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:416 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Chargement : " @@ -2670,16 +2629,16 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:575 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Journal sauvé dans le fichier '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:465 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "fils MDI" @@ -2704,7 +2663,7 @@ msgstr "Ma%ximiser" msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entrée incomplète ignorée." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 msgid "Match case" msgstr "Respecter la casse" @@ -2713,10 +2672,9 @@ msgstr "Respecter la casse" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier '%s' !" -#: ../src/msw/frame.cpp:374 -#, fuzzy +#: ../src/msw/frame.cpp:345 msgid "Menu" -msgstr "Moderne" +msgstr "Menu" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 msgid "Metal theme" @@ -2736,57 +2694,54 @@ msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : cha msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Le mode %ix%i-%i n'est pas accessible." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modifié" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Enveloppe monarchique, 3 7/8 x 7 1/2 pouces" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Déplacer bas" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Move up" -msgstr "&Deplacer" +msgstr "Déplacer haut" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 -#, fuzzy msgid "New directory" -msgstr "Créer le répertoire" +msgstr "Nouveau dossier" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" -msgstr "" +msgstr "Nouvel élément" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NouveauNom" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 -#, fuzzy +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295 msgid "Next" -msgstr "&Suivant" +msgstr "Suivant" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:665 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:642 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Non" @@ -2799,11 +2754,11 @@ msgstr "Pas de fonctionalit msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Pas de fonctionalités icône XPM disponibles !" -#: ../src/generic/helpext.cpp:437 +#: ../src/generic/helpext.cpp:436 msgid "No entries found." msgstr "Entrées non trouvées." -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:408 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2817,7 +2772,7 @@ msgstr "" "(dans le cas contraire, vous devrez choisir par vous-même un encodage de " "substitution)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2835,36 +2790,35 @@ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" "Pas de fonction trouvée pour gérer le noeud XML '%s' de la classe '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour ce type d'image." -#: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533 -#: ../src/common/image.cpp:1566 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %d." -#: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:869 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:846 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante" #: ../src/unix/sound.cpp:89 -#, fuzzy msgid "No sound" -msgstr "Entrées non trouvées." +msgstr "Aucun son" -#: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Aucune couleur n'est libre dans l'image en cours de masquage" -#: ../src/common/image.cpp:1821 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Aucune couleur n'est libre dans l'image en cours de masquage" @@ -2873,24 +2827,24 @@ msgstr "Aucune couleur n'est libre dans l'image en cours de masquage" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1250 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195 msgid "Normal font:" msgstr "Police normale :" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 pouces" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 -#: ../src/msw/dialog.cpp:193 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2898,21 +2852,21 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 msgid "Open HTML document" msgstr "Ouvrir un document HTML" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open file \"%s\"" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" +msgstr "Ouvrir le fichier \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération interdite." @@ -2931,11 +2885,11 @@ msgstr "L'option '%s' n msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s' : '%s' ne peut pas être convertie en date." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -2975,21 +2929,21 @@ msgstr "PNM : Le format de fichier n'est pas reconnu." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM : Le fichier semble tronqué." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1247 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1245 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Paramètrage de la page" -#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Paramètrage de la page" @@ -2998,13 +2952,13 @@ msgstr "Param msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Taille de la page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Taille de la page" @@ -3020,7 +2974,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Droits" @@ -3028,18 +2982,17 @@ msgstr "Droits" msgid "Pipe creation failed" msgstr "La création du tube a échoué" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Veuillez choisir une police valide." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Veuillez choisir un fichier existant." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:813 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:790 msgid "Please choose the page to display:" -msgstr "Veuillez choisir un fichier existant." +msgstr "Veuillez choisir la page à afficher :" #: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" @@ -3056,11 +3009,13 @@ msgstr "" "Vous avez actuellement la version %d.%02d. Vous avez besoin au minimum\n" "de la version 4.70 pour que ce programme fonctionne correctement." -#: ../src/common/prntbase.cpp:313 -msgid "Please wait while printing\n" -msgstr "Veuillez patienter pendant l'impression\n" +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 +msgid "" +"Please wait while printing\n" +msgstr "" +"Veuillez patienter pendant l'impression\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" @@ -3068,25 +3023,25 @@ msgstr "Portrait" msgid "PostScript file" msgstr "Fichier postscript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:639 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: ../src/common/docview.cpp:1045 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Erreur à l'exécution de l'aperçu avant impression" @@ -3098,25 +3053,23 @@ msgstr "Pages msgid "Print Setup" msgstr "Paramètrage d'impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Impression couleur" #: ../src/common/stockitem.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Print previe&w" -msgstr "Aperçu avant impression" +msgstr "&Aperçu avant impression" #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Print preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Queue d'impression" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:679 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:656 msgid "Print this page" msgstr "Imprimer cette page" @@ -3125,11 +3078,10 @@ msgid "Print to File" msgstr "Imprimer vers un fichier" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Impression" +msgstr "Imprimante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Commande imprimante :" @@ -3137,24 +3089,23 @@ msgstr "Commande imprimante :" msgid "Printer options" msgstr "Options de l'imprimante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Options de l'imprimante :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Imprimante ..." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Printer:" -msgstr "Imprimante ..." +msgstr "Imprimante :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Impression en cours" -#: ../src/common/prntbase.cpp:327 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Erreur lors de l'impression" @@ -3173,27 +3124,26 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:466 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Abandon du programme." -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:242 -#, fuzzy +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 msgid "Ready" -msgstr "&Refaire" +msgstr "Prêt" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format @@ -3202,7 +3152,7 @@ msgstr "Le noeud objet r #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualiser" #: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format @@ -3212,7 +3162,8 @@ msgstr "La cl #: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s', celle-ci n'existe pas." +msgstr "" +"Impossible de renommer la clé de registre '%s', celle-ci n'existe pas." #: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format @@ -3231,19 +3182,19 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "La valeur '%s' existe déjà dans le registre." -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrées pertinentes :" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Temps restant :" #: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:429 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Retirer la page courante de la liste de vos signets" @@ -3253,15 +3204,14 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Rep&lace" -msgstr "&Remplacer" +msgstr "Remp&lacer" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171 msgid "Replace &all" msgstr "Rempl&acer tout" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 msgid "Replace with:" msgstr "Remplacer par:" @@ -3273,97 +3223,93 @@ msgstr "Les fichiers de ressource doivent avoir le m msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Marge de droite (mm) :" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/sizer.cpp:1841 -#, fuzzy +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 msgid "Save" -msgstr "&Enregistrer ..." +msgstr "Enregistrer" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Enregistrer le fichier %s" #: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Save &As..." -msgstr "&Enregistrer ..." +msgstr "Enregistrer &sous..." -#: ../src/common/docview.cpp:305 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:538 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " -"above" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" msgstr "" "Recherche dans la table des matières du/des livre(s) d'aide de toutes les " "occurences du texte que vous avez tapé ci-dessus" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 msgid "Search direction" msgstr "Direction de la recherche" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 msgid "Search for:" msgstr "Rechercher:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Search in all books" msgstr "Recherche dans tous les livres" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:868 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:845 msgid "Searching..." msgstr "Recherche ..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550 msgid "Sections" msgstr "Sections" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Erreur de recherche dans le fichier '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2069 -#, fuzzy +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" -msgstr "Choisissez un fichier" +msgstr "Sélectionner &tout" -#: ../src/common/docview.cpp:1712 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Choisissez un modèle de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Choisissez une vue du document" -#: ../src/common/docview.cpp:1592 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" @@ -3372,7 +3318,7 @@ msgstr "Choisissez un fichier" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:841 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -3386,11 +3332,11 @@ msgstr "" "J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au " "hasard :-)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:470 msgid "Show all" msgstr "Tout montrer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:504 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:481 msgid "Show all items in index" msgstr "Montrer tous les éléments dans l'index" @@ -3398,57 +3344,55 @@ msgstr "Montrer tous les msgid "Show hidden directories" msgstr "Montrer les dossiers cachés" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cachés" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:646 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:623 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598 -#, fuzzy +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 msgid "Skip" -msgstr "Script" +msgstr "Passer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Italique" -#: ../src/common/docview.cpp:581 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier pour enregistrer." -#: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626 -#: ../src/common/docview.cpp:1611 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier." -#: ../src/common/docview.cpp:588 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer ce fichier." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Désolé, il n'y a pas assez de mémoire pour créer un aperçu." -#: ../src/common/docview.cpp:1041 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631 -#, fuzzy +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." -msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier." +msgstr "Désolé, le format de ce fichier est inconnue." #: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." @@ -3457,18 +3401,17 @@ msgstr "" #: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." -msgstr "" +msgstr "Le fichier son '%s' est dans un format non supporté." -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Communiqué, 5 1/2 x 8 1/2 pouces" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Statut :" -#: ../src/generic/logg.cpp:625 +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Statut :" @@ -3483,7 +3426,7 @@ msgstr "" "Ressource XRC : la couleur '%s' spécifiée pour la propriété '%s' est " "incorrecte." -#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" @@ -3491,15 +3434,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -"La sous-classe '%s' pour la ressource '%s' est introuvable - pas de sous-" +"La sous-classe '%s' pour la ressource '%s' est introuvable - pas de sous- " "classage !" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Swiss" msgstr "Suisse" #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:383 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." @@ -3515,19 +3458,19 @@ msgstr "TIFF: Erreur msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:378 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image." -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Teletype" msgstr "Télétype" -#: ../src/common/docview.cpp:1713 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Modèles" @@ -3544,7 +3487,7 @@ msgstr "Le serveur FTP ne supporte pas le mode passif." msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Le serveur FTP ne supporte pas le mode passif." -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:190 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -3560,7 +3503,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Le format de presse-papier '%d' n'existe pas." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3569,16 +3512,16 @@ msgstr "" "Le dossier '%s' n'existe pas\n" "Voulez-vous le créer maintenant ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1962 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:1910 +#, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -"Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n" +"Le fichier '%s' n'a pas pu être ouvert.\n" "Il a donc été retiré de la liste des fichiers récemments utilisés." -#: ../src/common/docview.cpp:1972 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3587,28 +3530,28 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n" "Il a donc été retiré de la liste des fichiers récemments utilisés." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." -msgstr "" +msgstr "La couleur de la police." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." -msgstr "Taille de la police :" +msgstr "La taille de la police." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 msgid "The font style." -msgstr "" +msgstr "Le style de la police." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 msgid "The font weight." -msgstr "" +msgstr "La largeur de la police." -#: ../src/common/filename.cpp:966 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Le chemin '%s' contient trop de \"..\"!" @@ -3651,13 +3594,13 @@ msgstr "" "Il y a eu un problème lors du paramétrage de la page: l'installation d'une " "imprimante par défaut peut être nécessaire." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:109 +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 msgid "" "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " "of comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1204 +#: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -3665,19 +3608,19 @@ msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'enregistrer une valeur en " "local" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1192 +#: ../src/msw/thread.cpp:1198 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'allouer un index en local" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La priorité donnée au thread est ignorée." @@ -3695,9 +3638,8 @@ msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Le serveur FTP ne supporte pas le mode passif." #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Timer creation failed." -msgstr "La création du tube a échoué" +msgstr "" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" @@ -3715,7 +3657,7 @@ msgstr "Pour :" msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Marge haut de page (mm) :" @@ -3734,21 +3676,20 @@ msgstr "Tenative de r msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turque (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440 -#, fuzzy +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" -msgstr "Télétype" +msgstr "Type" #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Standard US en accordéon, 14 7/8 x 11 pouces" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:403 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s" @@ -3758,9 +3699,8 @@ msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Undelete" -msgstr "Souligner" +msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 @@ -3774,7 +3714,6 @@ msgstr "Souligner" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources." @@ -3784,32 +3723,26 @@ msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Paramètre '%s' inattendu" #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" -msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "Unicode 16 bit gros-boutiste (UTF-16BE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "Unicode 16 bit petit-boutiste (UTF-16LE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" -msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "Unicode 32 bit gros-boutiste (UTF-32BE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3830,11 +3763,11 @@ msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:275 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:688 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codage inconnu (%d)" @@ -3854,12 +3787,12 @@ msgstr "Option longue '%s' inconnue" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Option '%s' inconnue" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:762 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Indicateur de style inconnu" #: ../src/common/xtixml.cpp:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unkown Property %s" msgstr "Option '%s' inconnue" @@ -3868,18 +3801,18 @@ msgstr "Option '%s' inconnue" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Symbole '{' non assorti dans une entrée pour le type mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:307 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Commande sans nom" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format de presse-papier non supporté." @@ -3888,7 +3821,7 @@ msgstr "Format de presse-papier non support msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Thème '%s' non supporté." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 msgid "Up" msgstr "Haut" @@ -3903,17 +3836,17 @@ msgstr "Conflit de validation" #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65 msgid "Video Output" -msgstr "" +msgstr "Sortie vidéo" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:973 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Voir les fichiers comme une liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1790 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Vues" @@ -3921,11 +3854,11 @@ msgstr "Vues" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Echec lors de l'attente de fin de sous-processus" -#: ../src/common/docview.cpp:461 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Alarme" -#: ../src/common/log.cpp:480 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Alarme :" @@ -3943,15 +3876,15 @@ msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europe de l'Ouest avec l'Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 msgid "Whole word" msgstr "Mots complets" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:512 msgid "Whole words only" msgstr "Mots complets seulement" @@ -3959,39 +3892,35 @@ msgstr "Mots complets seulement" msgid "Win32 theme" msgstr "Thème Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1096 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s sur Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1145 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1110 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1106 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 msgid "Windows 95 OSR2" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 msgid "Windows 98" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1117 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 msgid "Windows 98 SE" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 9x (%d.%d)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" @@ -4033,17 +3962,16 @@ msgstr "Windows Japonais (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coréen (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1125 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 msgid "Windows ME" -msgstr "Windows 3.1" +msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1160 +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1153 +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" @@ -4056,7 +3984,7 @@ msgstr "Windows Turque (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )" -#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" @@ -4065,21 +3993,21 @@ msgstr "" msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:562 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "erreur d'analyse XML: '%s' à la ligne %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: données de pixels incorrectes !" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: définition de couleur '%s' incorrecte !" @@ -4089,41 +4017,42 @@ msgstr "XPM: d msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "La ressource XRC '%s' (classe '%s') est introuvable!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." -msgstr "Ressource XRC : impossible de créer une image bitmap à partir de '%s'." +msgstr "" +"Ressource XRC : impossible de créer une image bitmap à partir de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" "Ressource XRC : la couleur '%s' spécifiée pour la propriété '%s' est " "incorrecte." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau répertoire à cette section." #: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" -msgstr "" +msgstr "Zoom &avant" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" -msgstr "" +msgstr "Zoom a&rrière" #: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2146 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VIDE]" @@ -4225,11 +4154,11 @@ msgstr "" "Quand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \n" "l'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1331 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignorée." @@ -4240,9 +4169,9 @@ msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:342 msgid "bad signature" -msgstr "" +msgstr "mauvaise signature" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1581 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" @@ -4268,7 +4197,7 @@ msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'" msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'" @@ -4278,30 +4207,29 @@ msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'" msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1134 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1123 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:457 +#: ../src/common/file.cpp:459 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur " "%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1358 -#, fuzzy +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 msgid "can't find central directory in zip" -msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'" +msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:427 +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - " @@ -4313,13 +4241,13 @@ msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:312 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossible de charger une police de caractères - j'abandonne" @@ -4328,30 +4256,30 @@ msgstr "impossible de charger une police de caract msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:404 +#: ../src/common/fileconf.cpp:401 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:419 +#: ../src/common/fileconf.cpp:416 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:981 +#: ../src/common/fileconf.cpp:972 msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/dynlib.cpp:253 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:436 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "Impossible d'initialiser l'écran" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:461 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Impossible d'initialiser l'écran" @@ -4361,17 +4289,17 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l' msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:546 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:562 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" @@ -4386,11 +4314,11 @@ msgstr "impossible d' msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:992 +#: ../src/common/fileconf.cpp:983 msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/intl.cpp:1109 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'." @@ -4401,7 +4329,7 @@ msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:348 msgid "compression error" -msgstr "" +msgstr "erreur de compression" #: ../src/common/regex.cpp:141 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" @@ -4417,9 +4345,9 @@ msgstr "date" #: ../src/html/chm.cpp:350 msgid "decompression error" -msgstr "" +msgstr "erreur de décompression" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 msgid "default" msgstr "par défaut" @@ -4431,48 +4359,45 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3779 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "dix-huitième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3769 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "huitième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3772 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "onzième" -#: ../src/common/strconv.cpp:2671 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 +#, c-format msgid "encoding %s" -msgstr "Codage inconnu (%d)" +msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1790 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "l'entrée '%s' apparaît plus d'une fois dans le groupe '%s'" #: ../src/html/chm.cpp:344 -#, fuzzy msgid "error in data format" -msgstr "IFF : erreur dans le format IFF de l'image." +msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:332 -#, fuzzy msgid "error opening file" -msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'" +msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1443 -#, fuzzy +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 msgid "error reading zip central directory" -msgstr "Erreur en créant le répertoire" +msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1521 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2237 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" @@ -4481,65 +4406,64 @@ msgstr "" msgid "establish" msgstr "établir" -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" -#: ../src/common/datetime.cpp:3776 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "quinzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3766 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "cinquième" -#: ../src/common/fileconf.cpp:664 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fichier %s, ligne %d: '%s' est ignoré après l'entête de groupe." -#: ../src/common/fileconf.cpp:693 +#: ../src/common/fileconf.cpp:684 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fichier %s, ligne %d: symbole '=' est attendu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:716 +#: ../src/common/fileconf.cpp:707 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "fichier %s, ligne %d: première occurence du caractère %s à la ligne %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:706 +#: ../src/common/fileconf.cpp:697 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "fichier '%s', ligne %d: la valeur pour la touche non configurable '%s' est " "ignorée." -#: ../src/common/fileconf.cpp:628 +#: ../src/common/fileconf.cpp:619 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichier %s: caractère %c inattendu a la ligne %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3762 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "premier" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239 msgid "font size" -msgstr "Taille de la police :" +msgstr "taille de la police" -#: ../src/common/datetime.cpp:3775 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "quatorzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3765 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "quatrième" -#: ../src/common/appbase.cpp:361 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "Créer des messages de compte-rendus verbeux" @@ -4551,18 +4475,17 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "initialisation" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valide." -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "la fenêtre de message a renvoyé une valeur non valide" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1307 -#, fuzzy +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 msgid "invalid zip file" -msgstr "Fichier verrou '%s' non valide." +msgstr "fichier zip non valide" #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" @@ -4576,25 +4499,25 @@ msgstr "L msgid "light " msgstr "Léger" -#: ../src/common/intl.cpp:1455 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "le langage local '%s' ne peut pas être sélectionné." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "minuit" -#: ../src/common/datetime.cpp:3780 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "dix-neuvième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3770 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "neuvième" @@ -4603,15 +4526,14 @@ msgid "no DDE error." msgstr "erreur - pas de DDE." #: ../src/html/chm.cpp:328 -#, fuzzy msgid "no error" -msgstr "erreur inconnue" +msgstr "aucune erreur" #: ../src/html/helpdata.cpp:662 msgid "noname" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "midi" @@ -4624,29 +4546,27 @@ msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:340 -#, fuzzy msgid "out of memory" -msgstr "GIF : pas assez de mémoire." +msgstr "plus de mémoire" #: ../src/common/debugrpt.cpp:478 msgid "process context description" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:334 -#, fuzzy msgid "read error" -msgstr "Erreur fichier" +msgstr "erreur de lecture" #: ../src/common/filename.cpp:181 msgid "reading" msgstr "lecture" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1744 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1741 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" @@ -4655,20 +4575,19 @@ msgstr "" msgid "reentrancy problem." msgstr "problème de ré-entrance." -#: ../src/common/datetime.cpp:3763 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "second" #: ../src/html/chm.cpp:338 -#, fuzzy msgid "seek error" -msgstr "Erreur fichier" +msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3778 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "dix-septième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3768 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "septième" @@ -4676,15 +4595,15 @@ msgstr "septi msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:351 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "Montrer ce message d'aide" -#: ../src/common/datetime.cpp:3777 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "seizième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3767 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "sixième" @@ -4696,16 +4615,15 @@ msgstr "Veuillez sp msgid "specify the theme to use" msgstr "Désigner le thème à utiliser" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 -#, fuzzy +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 msgid "stored file length not in Zip header" -msgstr "Format de presse-papier non supporté." +msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3771 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "dixième" @@ -4713,32 +4631,32 @@ msgstr "dixi msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "la réponse à la transaction a provoqué l'activation du bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3764 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "troisième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3774 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "treizième" #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 #, c-format msgid "tiff module: %s" -msgstr "" +msgstr "module tiff : %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3591 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" -#: ../src/common/datetime.cpp:3593 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "demain" -#: ../src/common/datetime.cpp:3773 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "douzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3781 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "vingtième" @@ -4750,19 +4668,19 @@ msgstr "Soulign msgid "underlined " msgstr "Souligné" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1932 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: ../src/common/xtixml.cpp:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown class %s" -msgstr " : jeu de caractères inconnu" +msgstr "" #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" @@ -4774,61 +4692,58 @@ msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)." #: ../src/common/textbuf.cpp:230 -#, fuzzy msgid "unknown line terminator" -msgstr "erreur inconnue" +msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine de la recherche inconnue" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:712 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:709 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "inconnu-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:430 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/docview.cpp:1414 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sansnom%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 msgid "unsupported Zip compression method" -msgstr "" +msgstr "méthode de compression zip non supportée" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142 -#, fuzzy +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 msgid "unsupported zip archive" -msgstr "Format de presse-papier non supporté." +msgstr "archive zip non supportée" -#: ../src/common/intl.cpp:1114 +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'." #: ../src/html/chm.cpp:336 -#, fuzzy msgid "write error" -msgstr "Erreur fichier" +msgstr "erreur d'écriture" #: ../src/common/filename.cpp:181 msgid "writing" msgstr "Écriture en cours" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:281 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué." -#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469 +#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: signature non valide dans ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: événement inconnu!" @@ -4842,34 +4757,37 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) : abandon." -#: ../src/common/datetime.cpp:3592 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "hier" #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "zlib error %d" -msgstr " (erreur %ld : %s)" +msgstr "erreur zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" -msgstr "" +msgstr "|<<" +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." #~ msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread" +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 +#, c-format #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" #~ msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'" +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" #~ msgstr "" -#~ "La fonction de gestion ZIP ne supporte que les fichiers locaux pour " -#~ "l'instant!" +#~ "La fonction de gestion ZIP ne supporte que les fichiers locaux pour l'instant!" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." +#: ../src/common/file.cpp:381 +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." #~ msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" #~ msgid "More..." @@ -4910,30 +4828,31 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "
Normal face
(and underlined. " -#~ "Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face." -#~ "
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" +#~ "
Normal face
(and underlined. Italic " +#~ "face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold " +#~ "italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" #~ msgstr "" #~ "Normal
(et souligné. Italique. Gras. " -#~ "Gras italique.
taille de police -2
taille de police -1
taille " -#~ "de police +0
taille de police +1
taille de police +2
taille de police +3
taille de police +4

Police à " -#~ "taille fixe.
gras italique gras italique " -#~ "souligné
taille de police -2
taille de police -1
taille " -#~ "de police +0
taille de police +1
taille de police +2
taille de police +3
taille de police +4
" +#~ "Gras italique.
taille de police " +#~ "-2
taille de police -1
taille de police +0
taille de police " +#~ "+1
taille de police +2
taille de police +3
taille de police " +#~ "+4

Police à taille fixe.
gras italique " +#~ "gras italique souligné
taille de " +#~ "police -2
taille de police -1
taille de police +0
taille de police " +#~ "+1
taille de police +2
taille de police +3
taille de police " +#~ "+4
" #~ msgid "Can't create dialog using memory template" #~ msgstr "" @@ -4959,13 +4878,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Erreur fatale : fin du programme" #~ msgid "" -#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." -#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." -#~ "*)|*" +#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +#~ "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +#~ "files (*.*)|*" #~ msgstr "" #~ "Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide " -#~ "(*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML (*.hhp)|*." -#~ "hhp|Tous les fichier (*.*)|*" +#~ "(*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML " +#~ "(*.hhp)|*.hhp|Tous les fichier (*.*)|*" #~ msgid "Load file" #~ msgstr "Charger le fichier" @@ -5015,8 +4934,8 @@ msgstr "" #~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." #~ msgstr "" -#~ "ressource XRC: impossible de créer une boîte de dialogue sans un " -#~ "exemplaire instancié" +#~ "ressource XRC: impossible de créer une boîte de dialogue sans un exemplaire " +#~ "instancié" #~ msgid "large" #~ msgstr "grand" diff --git a/locale/id.po b/locale/id.po index 026ac28161..9c408e0b6a 100644 --- a/locale/id.po +++ b/locale/id.po @@ -1,40 +1,45 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-22 23:28+0700\n" -"Last-Translator: Bambang Purnomosidi D. P. \n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:36+0930\n" +"Last-Translator: Mark Yoseph \n" "Language-Team: ID \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"plural-forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:547 #, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" +msgid "" +"\t%s: %s\n" +msgstr "\t%s: %s\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:550 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" -msgstr "" +msgstr "\nTolong kirimkan laporan ini kepada pemelihara program, terima kasih!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:205 +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 -msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +" Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" +msgstr " Terima kasih dan kami mohon maaf atas ketidaknyamanannya!\n" -#: ../src/common/log.cpp:321 +#: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (kesalahan %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1432 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " @@ -42,23 +47,23 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr " Preview" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "Amplop #10, 4 1/8 x 9 1/2 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "Amplop #11, 4 1/2 x 10 3/8 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "Amplop #12, 4 3/4 x 11 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:137 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "Amplop #14, 5 x 11 1/2 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Amplop #9, 3 7/8 x 8 7/8 inci" @@ -69,46 +74,46 @@ msgstr "Amplop #9, 3 7/8 x 8 7/8 inci" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s harus berupa integer." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i dari %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:295 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 +#, c-format msgid "%ld bytes" -msgstr " byte" +msgstr "%ld byte" #: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (atau %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Kesalahan %s " -#: ../src/generic/logg.cpp:274 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informasi %s " -#: ../src/generic/logg.cpp:270 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Peringatan %s" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, c-format msgid "%s files (%s)|%s" -msgstr "File-file (%s)|%s" +msgstr "%s File-file (%s)|%s" #: ../src/common/msgout.cpp:189 #, c-format msgid "%s message" -msgstr "" +msgstr "%s pesan" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390 #, c-format @@ -127,13 +132,13 @@ msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber ikon" msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: bentuk sintaksis file sesumber tidak baik." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 msgid "&About..." -msgstr "" +msgstr "&Tentang..." #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" -msgstr "" +msgstr "&Ukuran Sebenarnya" #: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" @@ -144,17 +149,15 @@ msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Susun ikon" #: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#, fuzzy msgid "&Back" -msgstr "< &Kembali" +msgstr "&Kembali" #: ../src/common/stockitem.cpp:109 -#, fuzzy msgid "&Bold" -msgstr "Tebal" +msgstr "&Tebal" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" @@ -163,41 +166,37 @@ msgid "&Cascade" msgstr "&Cascade" #: ../src/common/stockitem.cpp:111 -#, fuzzy msgid "&Clear" -msgstr "B&ersihkan" +msgstr "&Clear" -#: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112 -#: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" -msgstr "" +msgstr "&Kopi" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301 msgid "&Debug report preview:" -msgstr "" +msgstr "&Preview laporan debug:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" -msgstr "Teletype" +msgstr "&Menghapus" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Rinci" #: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#, fuzzy msgid "&Down" -msgstr "Turun" +msgstr "&Turun" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:361 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 msgid "&File" -msgstr "&Ukuran" +msgstr "&File" #: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" @@ -207,41 +206,37 @@ msgstr "&Temukan" msgid "&Finish" msgstr "&Selesai" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271 #, fuzzy msgid "&Font family:" -msgstr "Ukuran huruf:" +msgstr "&Ukuran huruf:" #: ../src/common/stockitem.cpp:120 -#, fuzzy msgid "&Forward" -msgstr "Ke depan" +msgstr "&Teruskan" -#: ../src/common/prntbase.cpp:863 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." -msgstr "" +msgstr "&Pindah ke..." #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Pertolongan" #: ../src/common/stockitem.cpp:123 -#, fuzzy msgid "&Home" -msgstr "&Pindah" +msgstr "&Home" #: ../src/common/stockitem.cpp:125 -#, fuzzy msgid "&Index" -msgstr "Indeks" +msgstr "&Indeks" #: ../src/common/stockitem.cpp:126 -#, fuzzy msgid "&Italic" -msgstr "Miring" +msgstr "&Italic" -#: ../src/generic/logg.cpp:513 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -250,9 +245,8 @@ msgid "&Move" msgstr "&Pindah" #: ../src/common/stockitem.cpp:131 -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "&Berikut" +msgstr "&Baru" #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" @@ -262,83 +256,74 @@ msgstr "&Berikut" msgid "&Next >" msgstr "&Berikutnya >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 msgid "&Next Tip" msgstr "&Tip Berikutnya" #: ../src/common/stockitem.cpp:132 -#, fuzzy msgid "&No" -msgstr "Tidak" +msgstr "&Tidak" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 -#, fuzzy msgid "&Notes:" -msgstr "Tidak" +msgstr "&Catatan:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 msgid "&OK" -msgstr "OK" +msgstr "&OK" #: ../src/common/stockitem.cpp:134 -#, fuzzy msgid "&Open" -msgstr "&Simpan..." +msgstr "&Buka" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:352 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 msgid "&Open..." -msgstr "&Simpan..." +msgstr "&Buka..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "tanggal" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "&Point size:" -msgstr "Ukuran huruf:" +msgstr "&Ukuran titik:" #: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" -msgstr "" +msgstr "&Preferensi" #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Sebelumnya" #: ../src/common/stockitem.cpp:137 -#, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "Cetak" +msgstr "&Cetak" -#: ../src/common/prntbase.cpp:833 -#, fuzzy +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." -msgstr "Cetak..." +msgstr "&Cetak..." #: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#, fuzzy msgid "&Properties" -msgstr "&Sebelumnya" +msgstr "&Properties" #: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&Keluar" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299 -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Kerjakan Lagi" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Kerjakan Lagi" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 msgid "&Replace" msgstr "&Ganti" @@ -347,15 +332,14 @@ msgid "&Restore" msgstr "&Kembali ke keadaan semula" #: ../src/common/stockitem.cpp:145 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "&Simpan..." +msgstr "&Simpan" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Simpan..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai" @@ -364,53 +348,47 @@ msgid "&Size" msgstr "&Ukuran" #: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#, fuzzy msgid "&Stop" -msgstr "Atur" +msgstr "&Berhenti" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 msgid "&Style:" -msgstr "" +msgstr "&Style:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "&Underline" -msgstr "Garis bawah" +msgstr "&Garis bawah" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Batal mengerjakan" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:264 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Batal mengerjakan" #: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#, fuzzy msgid "&Unindent" -msgstr "ke sembilan belas" +msgstr "&Unindent" #: ../src/common/stockitem.cpp:121 -#, fuzzy msgid "&Up" -msgstr "Atas" +msgstr "&Atas" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 msgid "&Weight:" -msgstr "ke delapan" +msgstr "&Weight:" #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1421 msgid "&Window" msgstr "&Jendela" #: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#, fuzzy msgid "&Yes" -msgstr "Ya" +msgstr "&Ya" #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format @@ -428,7 +406,7 @@ msgstr "'%s' tidak sah" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' bukan suatu nilai numeris yang benar untuk pilihan '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1146 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah." @@ -458,27 +436,30 @@ msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis atau numeris." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:976 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:953 msgid "(Help)" msgstr "(Tolong)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bookmark)" #: ../src/common/debugrpt.cpp:537 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "" +msgid "" +"*** A debug report has been generated\n" +msgstr "*** Laporan debug telah dihasilkan\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:540 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "" +msgid "" +"*** And includes the following files:\n" +msgstr "*** Dan masukkan file-file di bawah ini:\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:538 #, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid "" +"*** It can be found in \"%s\"\n" +msgstr "*** Dapat ditemukan di \"%s\"\n" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 @@ -491,23 +472,23 @@ msgstr "" ", diharapkan static, #include atau #define\n" " saat sedang mem-parsing sesumber" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Amplop 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" @@ -515,11 +496,11 @@ msgstr "Amplop 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgid ": file does not exist!" msgstr ": file tidak ada!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:186 msgid ": unknown charset" msgstr ": charset tidak diketahui" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:400 msgid ": unknown encoding" msgstr ": pengkodean tidak diketahui" @@ -527,72 +508,72 @@ msgstr ": pengkodean tidak diketahui" msgid "< &Back" msgstr "< &Kembali" -#: ../src/common/prntbase.cpp:845 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293 -#, fuzzy +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1253 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1257 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1252 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1251 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:851 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:857 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" -msgstr "" +msgstr ">>|" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285 -msgid "A debug report has been generated in the directory\n" -msgstr "" +msgid "" +"A debug report has been generated in the directory\n" +msgstr "Laporan debug telah dihasilkan di dalam direktori\n" #: ../src/common/xtixml.cpp:409 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Kertas kecil A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -602,9 +583,9 @@ msgstr "ASCII" #: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tambah" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:428 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark" @@ -612,11 +593,11 @@ msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark" msgid "Add to custom colours" msgstr "Tambahkan ke warna-warna kustom" -#: ../include/wx/xti.h:902 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:849 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -627,35 +608,32 @@ msgstr "Menambahkan buku %s" #: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Rata Kiri" #: ../src/common/stockitem.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Align Right" -msgstr "tengah malam" +msgstr "Rata Kanan" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Semua" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, c-format msgid "All files (%s)|%s" -msgstr "Semua file (*)|*" +msgstr "Semua file (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2229 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Semua file (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564 msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Semua file (*)|*" +msgstr "Semua file (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2226 -#, fuzzy +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Semua file (*)|*" +msgstr "Semua file (*.*)|*.*" #: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" @@ -665,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Sudah menghubungi ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -679,27 +657,27 @@ msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atribut" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "Amplop B4, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "Kertas B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "Amplop B5, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm" @@ -744,57 +722,55 @@ msgstr "Baltic (tua) (ISO-8859-4)" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Spesifikasi sesumber Bitmap %s tidak ditemukan." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 msgid "Bold" msgstr "Tebal" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Batas bawah (mm):" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Kertas C, 17 x 22 inci" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "B&ersihkan" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" -msgstr "" +msgstr "Warna:" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:138 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Amplop C65, 114 x 229 mm" #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 -#, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" -msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!" +msgstr "Handler CHM saat ini hanya mendukung file-file lokal!" #: ../src/os2/thread.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Can not create mutex." -msgstr "Tidak bisa menciptakan thread" +msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1290 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'" @@ -805,11 +781,11 @@ msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file di direktori '%s'" #: ../src/os2/thread.cpp:523 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not resume thread %lu" -msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x" +msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x" @@ -819,24 +795,24 @@ msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS." #: ../src/os2/thread.cpp:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" -msgstr "Tidak bisa menunda thread %x" +msgstr "Tidak bisa menunda thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Tidak bisa menunda thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:722 +#: ../src/msw/thread.cpp:728 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Tidak bisa &Membatalkan pekerjaan" -#: ../src/common/image.cpp:1763 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Tidak bisa memeriksa format citra dari file '%s': file tidak ada." @@ -857,12 +833,12 @@ msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Tidak bisa menciptakan thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3077 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela dari class %s" @@ -893,11 +869,11 @@ msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi nilai-nilai dari kunci '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:1267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." -msgstr "Tidak bisa menyalin nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung." +msgstr "Tidak bisa mengekspor nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'" @@ -917,7 +893,7 @@ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." -#: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Tidak bisa memuat citra dari file '%s': file tidak ada." @@ -930,7 +906,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuka kunci registry '%s'" #: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" -msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d" +msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor: %s" #: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." @@ -947,16 +923,16 @@ msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1386 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Tidak bisa menyimpan citra ke file '%s': ekstensi tidak diketahui" -#: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file." -#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Tidak bisa menetapkan prioritas thread" @@ -969,20 +945,20 @@ msgstr "Tidak bisa menetapkan nilai dari '%s'" #: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" -msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d" +msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Tidak bisa mengkonversi unit-unit dialog: dialog tidak diketahui" -#: ../src/common/strconv.cpp:2665 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Tidak bisa mengkonversi dari pengkodean '%s'!" @@ -997,7 +973,7 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s" msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Tidak bisa menemukan penampung untuk kontrol yang tak diketahui '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Tidak bisa menemukan titik huruf '%s'." @@ -1006,7 +982,7 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan titik huruf '%s'." msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Tidak bisa menemukan lokasi dari file buku alamat" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" @@ -1024,7 +1000,7 @@ msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host resmi" msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Tidak bisa menutup - tidak ada koneksi dialup yang aktif." -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47 +#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE" @@ -1056,7 +1032,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuka dokumen HTML: %s" msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Tidak bisa membuka help book HTML: %s" -#: ../src/generic/helpext.cpp:123 +#: ../src/generic/helpext.cpp:122 #, c-format msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Tidak bisa membuka URL '%s'" @@ -1080,22 +1056,22 @@ msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pencetakan PostScript!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Tidak bisa membuka file indeks: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1202 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" -msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'." +msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari: '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Tidak bisa mem-parse dimensi dari '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong." @@ -1104,25 +1080,24 @@ msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Tidak bisa membaca typename dari '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 -#, fuzzy msgid "Cannot wait for thread termination." -msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread" +msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread." #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Tidak bisa menciptakan thread" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 msgid "Case sensitive" msgstr "Membedakan huruf besar dan kecil" @@ -1144,34 +1119,32 @@ msgstr "Pilih ISP yang akan dihubungi" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Choose colour" -msgstr "Pilih huruf" +msgstr "Pilih warna" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Pilih huruf" #: ../src/generic/mdig.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Cl&ose" msgstr "Tutup" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Bersihkan isi log" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "" +msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "" +msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih." -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Tutup" @@ -1180,28 +1153,27 @@ msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Tutup\tAlt-F4" #: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "Tutup" +msgstr "Tutup Semua" -#: ../src/generic/logg.cpp:512 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Tutul jendela ini" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" -msgstr "" +msgstr "File Help HML Terkompresi (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548 msgid "Computer" msgstr "Komputer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:938 +#: ../src/common/fileconf.cpp:929 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nama entri konfigurasi tidak bisa diawali dengan '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" @@ -1209,37 +1181,37 @@ msgstr "Konfirmasi" msgid "Confirm registry update" msgstr "Konfirmasi peremajaan registry" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:386 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Terkoneksi..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:476 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Isi" -#: ../src/common/strconv.cpp:1428 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konversi ke charset '%s' tidak bekerja" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:824 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 +#, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" -msgstr "Gagal menetapkan data clipboard." +msgstr "Terkopi ke clipboard: \"%s\"" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Salinan:" #: ../src/html/chm.cpp:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" -msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'" +msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'" #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mengekstrak %s ke dalam %s: %s" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 @@ -1247,14 +1219,14 @@ msgstr "" msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Tidak bisa menemukan tab untuk id" #: ../src/html/chm.cpp:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not locate file '%s'." -msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'." +msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 #, c-format @@ -1276,33 +1248,31 @@ msgstr "" "gantinya\n" " atau sediakan #define (lihat manual untuk penjelasan lebih lanjut)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1225 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen." #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 -#: ../src/msw/printwin.cpp:235 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1488 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 -#, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" -msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" +msgstr "Tidak dapat membuka mutex" #: ../src/os2/thread.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" +msgstr "Tidak dapat memperoleh kunci mutex" #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:188 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Tidak bisa menambahkan citra ke daftar citra." @@ -1314,28 +1284,29 @@ msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor" -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini" #: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup." +msgstr "" +"Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup." #: ../src/unix/sound.cpp:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." -msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'." +msgstr "Tidak bisa memuat data suara dari '%s'." #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" -msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'" +msgstr "Tidak bisa membuka audio: %s" #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147 #, c-format @@ -1347,7 +1318,7 @@ msgstr "Tidak bisa meregister format clipboard '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d." @@ -1357,7 +1328,7 @@ msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d." msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Tidak bisa menyimpan citra PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Tidak bisa menghentikan thread" @@ -1365,19 +1336,19 @@ msgstr "Tidak bisa menghentikan thread" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Buat direktori" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Buat direktori baru" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Direktori saat ini:" @@ -1385,7 +1356,7 @@ msgstr "Direktori saat ini:" msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Kertas D, 22 x 34 in" @@ -1413,50 +1384,47 @@ msgstr "DIB Header: bitdepth dalam file tidak diketahui." msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Header DIB: Pengkodean dalam file tidak diketahui." -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Laporan debug \"%s\"" #: ../src/common/debugrpt.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Debug report couldn't be created." -msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan" +msgstr "Laporan debut tidak dapat dibuat." #: ../src/common/debugrpt.cpp:517 msgid "Debug report generation has failed." -msgstr "" +msgstr "Pembuatan laporan debut gagal." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Decorative" msgstr "Dekoratif" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 msgid "Default encoding" msgstr "Pengkodean default" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Default printer" -msgstr "Pengkodean default" +msgstr "Printer default" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Delete item" -msgstr "Teletype" +msgstr "Hapus item" #: ../src/unix/snglinst.cpp:300 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Menghapus file lock '%s' yang terhenti." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" @@ -1466,11 +1434,11 @@ msgstr "" "Fungsi dial up tidak tersedia karena remote access service (RAS) tidak " "terinstall pada mesin ini. Silahkan menginstall." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 msgid "Did you know..." msgstr "Tahukah anda..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1172 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan" @@ -1480,16 +1448,15 @@ msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Direktori '%s' tidak ada!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Direktori tidak ada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 -#, fuzzy +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." -msgstr "Direktori tidak ada" +msgstr "Direktori tidak ada." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:480 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1497,15 +1464,14 @@ msgstr "" "Menampilkan semua item-item indeks yang berisi substring yang diberikan. " "Pencarian bersifat membedakan huruf besar dan kecil." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:685 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 msgid "Display options dialog" msgstr "Dialog menampilkan pilihan" #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 -#, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -1518,55 +1484,55 @@ msgstr "" "Nilai baru adalah \n" "%s % 1" -#: ../src/common/docview.cpp:464 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Apakah anda ingin menyimpan perubahan terhadap dokumen %s?" -#: ../src/common/sizer.cpp:1842 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Jangan Save" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Selesai." #: ../src/common/xtixml.cpp:271 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" -msgstr "" +msgstr "User id ganda : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 msgid "Down" msgstr "Turun" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Kertas E, 34 x 44 inci" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" -msgstr "" +msgstr "Edit item" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Waktu yang sudah dihabiskan :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:799 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" -msgstr "" +msgstr "Masukkan nomor halaman antara %d dan %d:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" -msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'" +msgstr "Masukkan perintah untuk membuka file '%s':" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Entries found" msgstr "Entri ditemukan" @@ -1575,15 +1541,15 @@ msgstr "Entri ditemukan" msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -"Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%s' pada posisi %d dalam '%" -"s'." +"Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%c' pada posisi %u dalam '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -1591,7 +1557,7 @@ msgstr "Kesalahan" msgid "Error " msgstr "Kesalahan" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori" @@ -1599,21 +1565,19 @@ msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori" msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 -#, fuzzy +#: ../src/common/fileconf.cpp:501 msgid "Error reading config options." -msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB." +msgstr "Error saat membaca opsi config." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1026 -#, fuzzy +#: ../src/common/fileconf.cpp:1015 msgid "Error saving user configuration data." -msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB." +msgstr "Error saat merekam data konfigurasi user." #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" -msgstr "" +msgstr "Error ketika menunggu semaphore" -#: ../src/common/log.cpp:476 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Kesalahan:" @@ -1621,13 +1585,13 @@ msgstr "Kesalahan:" msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Waktu yang telah dihabiskan :" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +msgstr "File-file yang dapat dieksekusi (*.exe)|*.exe|Semua file(*.*)|*.*||" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format @@ -1635,11 +1599,11 @@ msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal" #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" -msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal" +msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 inci" @@ -1675,9 +1639,9 @@ msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." -msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal" +msgstr "Hasil ekstrak dari '%s' ke dalam '%s' gagal." #: ../src/msw/dialup.cpp:843 #, c-format @@ -1691,17 +1655,16 @@ msgstr "Gagal mengakses file lock." #: ../src/msw/dib.cpp:543 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengalokasikan %luKB dari memori untuk data bitmap." #: ../src/unix/displayx11.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Failed to change video mode" -msgstr "Gagal menutup file handle" +msgstr "Gagal merubah mode video" #: ../src/common/debugrpt.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" -msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI" +msgstr "Gagal membersihkan direktori laporan debug \"%s\"" #: ../src/common/filename.cpp:191 msgid "Failed to close file handle" @@ -1712,7 +1675,7 @@ msgstr "Gagal menutup file handle" msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Gagal menutup file lock '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Gagal menutup clipboard." @@ -1734,21 +1697,21 @@ msgstr "Gagal menyalin nilai registry '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Gagal menyalin isi dari kunci registry '%s' ke '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1008 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." -msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'." +msgstr "Gagal mengkopi subkunci registry '%s' to '%s'." #: ../src/msw/dde.cpp:988 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Gagal menciptakan string DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:459 +#: ../src/msw/mdi.cpp:455 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI" @@ -1756,7 +1719,7 @@ msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Gagal menciptakan baris status" -#: ../src/common/filename.cpp:766 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Gagal menciptakan suatu nama file sementara" @@ -1769,27 +1732,26 @@ msgstr "Gagal menciptakan pipa anonymous" msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Gagal menciptakan koneksi ke server '%s' untuk topik '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:216 -#, fuzzy +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 msgid "Failed to create cursor." -msgstr "Gagal menciptakan baris status" +msgstr "Gagal membuat kursor." #: ../src/common/debugrpt.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI" +msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\"" #: ../src/unix/mimetype.cpp:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." -msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI" +msgstr "Gagal membuat direktori %s/.gnome." #: ../src/unix/mimetype.cpp:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." -msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'." +msgstr "Gagal membuat direktori %s/mime-info." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1803,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)" @@ -1813,15 +1775,14 @@ msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Gagal menampilkan dokumen HTML dalam pengkodean %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Gagal mengosongkan clipboard." #: ../src/unix/displayx11.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Failed to enumerate video modes" -msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI" +msgstr "Gagal menghitung jumlah mode video" #: ../src/msw/dde.cpp:652 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" @@ -1834,12 +1795,14 @@ msgstr "Gagal membentuk koneksi dialup: %s" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format -msgid "Failed to execute '%s'\n" -msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n" +msgid "" +"Failed to execute '%s'\n" +msgstr "" +"Gagal mengeksekusi '%s'\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:652 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." -msgstr "" +msgstr "Gagal mengeksekusi curl, tolong install di PATH." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489 #, c-format @@ -1873,11 +1836,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Gagal memperoleh data clipboard." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Gagal memperoleh data dari clipboard" @@ -1888,11 +1851,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:223 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Gagal memperoleh waktu lokal sistem" -#: ../src/common/filefn.cpp:1423 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja" @@ -1913,7 +1876,7 @@ msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1921,7 +1884,7 @@ msgstr "" "Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan " "jalankan ulang program" -#: ../src/msw/utils.cpp:702 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d" @@ -1934,18 +1897,18 @@ msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." -msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." +msgstr "Gagal untuk memuat metafile dari file \"%s\"." #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Gagal memuat mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Gagal memuat shared library '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Gagal memuat shared library '%s' Kesalahan '%s'" @@ -1960,7 +1923,7 @@ msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Gagal mencocokkan '%s' dalam regular expression: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1917 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'" @@ -1975,15 +1938,15 @@ msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" -#: ../src/common/filename.cpp:788 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Gagal membuka file sementara." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Gagal membuka clipboard." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Gagal meletakkan data pada clipboard." @@ -2009,7 +1972,7 @@ msgstr "Gagal meregister server DDE '%s'" msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:232 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Gagal mengingat pengkodean untuk charset '%s'." @@ -2039,11 +2002,11 @@ msgstr "Gagal mengganti nilai registry '%s' ke '%s'." msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:2007 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'" @@ -2052,7 +2015,7 @@ msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'" msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Gagal mengambil teks dari pesan kesalahan RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Gagal mengmbil format-format clipboard yang didukung" @@ -2070,7 +2033,7 @@ msgstr "Gagal mengirimkan pemberitahuan DDE advise" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Gagal menetapkan mode transfer FTP ke %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Gagal menetapkan data clipboard." @@ -2079,11 +2042,11 @@ msgstr "Gagal menetapkan data clipboard." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:523 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Gagal menetapkan permisi file sementara" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d." @@ -2094,7 +2057,7 @@ msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Gagal menyimpan citra '%s' ke memory VFS!" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Gagal menghentikan thread" @@ -2107,7 +2070,7 @@ msgstr "Gagal menghentikan advise loop dengan server DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1932 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'" @@ -2122,40 +2085,39 @@ msgstr "Gagal membuka kunci dari file lock '%s'" msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Gagal melepas register server DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:999 +#: ../src/common/fileconf.cpp:990 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai." #: ../src/common/debugrpt.cpp:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." -msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)" +msgstr "Gagal mengupload laporan debut (kode error %d)." #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Gagal menulis file lock '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:399 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Kesalahan fatal" -#: ../src/common/log.cpp:465 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Kesalahan fatal:" #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Ukuran" +msgstr "File" #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "File %s tidak ada." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "File '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?" @@ -2173,37 +2135,37 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "File tidak bisa dimuat." -#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603 -#: ../src/common/docview.cpp:1609 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Kesalahan file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Nama file sudah ada." -#: ../src/common/filefn.cpp:1739 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 +#, c-format msgid "Files (%s)" -msgstr "File-file (%s)|%s" +msgstr "File-file (%s)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:491 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:468 msgid "Find" msgstr "Temukan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1196 msgid "Fixed font:" msgstr "Huruf tetap:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inci" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1197 msgid "Font size:" msgstr "Ukuran huruf:" @@ -2213,7 +2175,7 @@ msgstr "Fork gagal" #: ../src/common/xtixml.cpp:235 msgid "Forward hrefs are not supported" -msgstr "" +msgstr "Forward hrefs tidak didukung" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 @@ -2221,7 +2183,7 @@ msgstr "" msgid "Found " msgstr "Menemukan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:886 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:863 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Menemukan %i sesuai" @@ -2254,52 +2216,51 @@ msgstr "GIF: error tidak diketahui!!!" msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:228 -#, fuzzy +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 msgid "Generic PostScript" -msgstr "File Postcript" +msgstr "Postcript Generik" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inci" -#: ../include/wx/xti.h:845 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:906 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:853 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:651 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 msgid "Go back" msgstr "Kembali" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:654 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:631 msgid "Go forward" msgstr "Ke depan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:659 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ke satu tingkat diatas dalam hirarki dokumen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Ke direktori home" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:989 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ke direktori atasnya" -#: ../src/common/prntbase.cpp:804 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Ke Halaman" @@ -2309,18 +2270,18 @@ msgstr "Greek (ISO-8859-7)" #: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" -msgstr "" +msgstr "Gzip tidak didukung oleh versi zlib ini" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:498 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Anchor HTML %s tidak ada." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" @@ -2328,29 +2289,29 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 msgid "Help" msgstr "Pertolongan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1190 msgid "Help Browser Options" msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan" -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" msgstr "Indeks Pertolongan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1546 msgid "Help Printing" msgstr "Pertolongan Pencetakan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:814 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:791 #, fuzzy msgid "Help Topics" msgstr "Pertolongan: %s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -2364,14 +2325,14 @@ msgstr "Pertolongan: %s" msgid "Home" msgstr "tidak bernama" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Buat direktori" #: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" -msgstr "" +msgstr "I64" #: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." @@ -2423,6 +2384,8 @@ msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" +"Jika anda memiliki informasi tambahan menyangkut laporan bug ini, tolong " +"masukkan ke sini dan info tersebut akan digabungkan ke:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291 msgid "" @@ -2431,11 +2394,14 @@ msgid "" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" +"Jika anda ingin mendiamkan laporan debug seluruhnya, silakan pilih tombol \"Cancel\", \n" +"tetapi hal tersebut dapat menghalangi pengembangan program, jadi jika\n" +"memungkinkan tolong lanjutkan dengan pembuatan laporan.\n" #: ../src/msw/registry.cpp:1281 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Mengabaikan nilai \"%s\" dari key \"%s\"." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." @@ -2445,33 +2411,32 @@ msgstr "Bentuk sintaksis file sesumber tidak tepat" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1650 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1723 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nama direktori tidak sah." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spesifikasi file tidak sah." -#: ../src/common/image.cpp:1169 -#, fuzzy +#: ../src/common/image.cpp:969 msgid "Image and mask have different sizes." -msgstr "Citra dan Mask mempunyai ukuran yang berlainan." +msgstr "Gambar dan mask mempunyai ukuran yang berlainan." -#: ../src/common/image.cpp:1500 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:361 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2483,27 +2448,26 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Tidak mungkin memperoleh masukan dari proses anak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1027 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Tidak mungkin memperoleh permisi file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1041 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Tidak mungkin menimpa file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1085 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'" #: ../src/common/stockitem.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Indeks" +msgstr "Perataan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:516 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Indeks" @@ -2552,11 +2516,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Regular expression tidak sah '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Italic" msgstr "Miring" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Amplop Italia, 110 x 230 mm" @@ -2581,31 +2545,31 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Memanjang" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Batas kiri (mm):" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Surat Kecil, 8 1/2 x 11 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 msgid "Light" msgstr "Light" @@ -2613,12 +2577,12 @@ msgstr "Light" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Memuat file %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:416 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Memuat:" @@ -2640,22 +2604,22 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:575 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log disimpan ke file '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" -msgstr "" +msgstr "Konversi Long tidak didukung" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:465 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "child MDI" #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635 msgid "MP Thread Support is not available on this System" -msgstr "" +msgstr "Support terhadap MP Thread tidak tersedia pada sistem ini" #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 msgid "" @@ -2674,7 +2638,7 @@ msgstr "Ma&ksimalkan" msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "File Mailcap %s, baris %d: isian tidak lengkap diacuhkan." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 msgid "Match case" msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf" @@ -2683,10 +2647,9 @@ msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Memory VFS telah terisi file '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:374 -#, fuzzy +#: ../src/msw/frame.cpp:345 msgid "Menu" -msgstr "Modern" +msgstr "Menu" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 msgid "Metal theme" @@ -2706,57 +2669,54 @@ msgstr "File Mime.types %s, baris %d: kutipan string tidak berujung" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Dirubah" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Amplop Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 inci" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Gerakkan ke bawah" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Move up" -msgstr "&Pindah" +msgstr "Gerakkan ke atas" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 -#, fuzzy msgid "New directory" -msgstr "Buat direktori" +msgstr "Direktori Baru" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" -msgstr "" +msgstr "Item baru" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NamaBaru" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 -#, fuzzy +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295 msgid "Next" -msgstr "&Berikut" +msgstr "Berikut" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:665 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:642 msgid "Next page" msgstr "Halaman berikut" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Tidak" @@ -2769,11 +2729,11 @@ msgstr "Tidak ada fasilitas XBM tersedia!" msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Tidak ada fasilitas ikon XPM tersedia!" -#: ../src/generic/helpext.cpp:437 +#: ../src/generic/helpext.cpp:436 msgid "No entries found." msgstr "Tidak ada yang ditemukan." -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:408 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2786,7 +2746,7 @@ msgstr "" "Apakah anda ingin menggunakan pengkodean ini (jika tidak anda harus memilih " "lainnya)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2802,36 +2762,35 @@ msgstr "" msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Tidak ada handler yang ditemukan untuk titik XML '%s', class '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra." -#: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533 -#: ../src/common/image.cpp:1566 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan." -#: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %s didefinisikan." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:869 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:846 msgid "No matching page found yet" msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan" #: ../src/unix/sound.cpp:89 -#, fuzzy msgid "No sound" -msgstr "Tidak ada yang ditemukan." +msgstr "Tidak bersuara" -#: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask" -#: ../src/common/image.cpp:1821 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask" @@ -2840,46 +2799,46 @@ msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1250 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195 msgid "Normal font:" msgstr "Huruf normal:" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Catatan, 8 1/2 x 11 in" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 -#: ../src/msw/dialog.cpp:193 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/common/xtixml.cpp:263 msgid "Objects must have an id attribute" -msgstr "" +msgstr "Objek harus memiliki atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Buka File" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 msgid "Open HTML document" msgstr "Buka dokumen HTML" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open file \"%s\"" -msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'" +msgstr "Buka file \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operasi tidak diijinkan" @@ -2898,11 +2857,11 @@ msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai." msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Pilihan '%s': '%s' tidak bisa dikonversi ke suatu tanggal." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Pilihan-pilihan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" @@ -2942,21 +2901,21 @@ msgstr "PNM: format file tidak dikenali" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Kelihatannya file terpotong." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1247 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Halaman %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1245 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d dari %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Atur Halaman" -#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Atur Halaman" @@ -2965,13 +2924,13 @@ msgstr "Atur Halaman" msgid "Pages" msgstr "Halaman-halaman" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Ukuran Kertas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Ukuran kertas" @@ -2987,7 +2946,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Permisi" @@ -2995,18 +2954,17 @@ msgstr "Permisi" msgid "Pipe creation failed" msgstr "Pembuatan pipa gagal" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Silahkan piliha huruf yang sah." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Silahkan memilih file yang ada." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:813 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:790 msgid "Please choose the page to display:" -msgstr "Silahkan memilih file yang ada." +msgstr "Silakan memilih lembar yang mau ditampilkan:" #: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" @@ -3023,11 +2981,13 @@ msgstr "" "(setidaknya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n" "atau program ini tidak akan beroperasi dengan benar." -#: ../src/common/prntbase.cpp:313 -msgid "Please wait while printing\n" -msgstr "Tunggu sebentar, sedang mencetak\n" +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 +msgid "" +"Please wait while printing\n" +msgstr "" +"Tunggu sebentar, sedang mencetak\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Membujur" @@ -3035,25 +2995,25 @@ msgstr "Membujur" msgid "PostScript file" msgstr "File Postcript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Preview:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:639 msgid "Previous page" msgstr "Halaman sebelumnya" -#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../src/common/docview.cpp:1045 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Preview Pencetakan" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Gagal Preview Pencetakan" @@ -3065,7 +3025,7 @@ msgstr "Jangkauan Cetakan" msgid "Print Setup" msgstr "Atur Cetakan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Cetak berwarna" @@ -3079,11 +3039,11 @@ msgstr "Preview Pencetakan" msgid "Print preview" msgstr "Preview Pencetakan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Pen-spool-an pencetakan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:679 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:656 msgid "Print this page" msgstr "Cetak halaman ini" @@ -3092,11 +3052,10 @@ msgid "Print to File" msgstr "Cetak ke File" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Cetak" +msgstr "Printer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Perintah pencetak:" @@ -3104,11 +3063,11 @@ msgstr "Perintah pencetak:" msgid "Printer options" msgstr "Pilihan-pilihan pencetak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Pilihan-pilihan Pencetak:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Pencetak..." @@ -3117,11 +3076,11 @@ msgstr "Pencetak..." msgid "Printer:" msgstr "Pencetak..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Mencetak" -#: ../src/common/prntbase.cpp:327 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Kesalahan Mencetak" @@ -3140,24 +3099,24 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:466 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Program dibatalkan." -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kuarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:242 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "&Kerjakan Lagi" @@ -3197,11 +3156,11 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Nilai registry '%s' sudah ada." -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entri relevan" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Waktu tersisa :" @@ -3209,7 +3168,7 @@ msgstr "Waktu tersisa :" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:429 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Hilangkan halaman saat ini dari bookmark" @@ -3217,17 +3176,19 @@ msgstr "Hilangkan halaman saat ini dari bookmark" #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" +"Perender \"%s\" tidak memiliki versi yang kompatibel %d.%d dan tidak dapat " +"dimuat." #: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Ganti" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171 msgid "Replace &all" msgstr "Ganti &semua" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 msgid "Replace with:" msgstr "Ganti dengan:" @@ -3239,97 +3200,93 @@ msgstr "File sesumber harus mempunyai nomor versi yang sama!" msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Batas kanan (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/sizer.cpp:1841 -#, fuzzy +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 msgid "Save" -msgstr "&Simpan..." +msgstr "Simpan" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Simpan file %s" #: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Save &As..." -msgstr "&Simpan..." +msgstr "Simpan &Sebagai..." -#: ../src/common/docview.cpp:305 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Simpan sebagai" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Simpan isi log ke file" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Script" msgstr "Skrip" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Mencari" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:538 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " -"above" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" msgstr "" "Mencari isi dari buku pertolongan untuk semua pemunculan dari teks yang anda " "ketikkan diatas" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 msgid "Search direction" msgstr "Arah pencarian" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 msgid "Search for:" msgstr "Mencari:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Search in all books" msgstr "Mencari di semua buku" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:868 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:845 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550 msgid "Sections" msgstr "Seksi" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Kesalahan seek pada file '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2069 -#, fuzzy +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" -msgstr "Pilih file" +msgstr "Pilih &Semuanya" -#: ../src/common/docview.cpp:1712 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Pilih template dokumen" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Pilih pandangan dokumen" -#: ../src/common/docview.cpp:1592 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Pilih file" @@ -3338,7 +3295,7 @@ msgstr "Pilih file" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:841 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -3350,11 +3307,11 @@ msgstr "Atur..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Banyak koneksi dialup aktif ditemukan, pilih satu secara acak." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:470 msgid "Show all" msgstr "Tampilkan semua" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:504 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:481 msgid "Show all items in index" msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks" @@ -3362,54 +3319,54 @@ msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks" msgid "Show hidden directories" msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:646 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:623 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Tampilkan/Sembunyikan panel navigasi" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan preview font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Skrip" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Sudut pandang" -#: ../src/common/docview.cpp:581 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file untuk menyimpan." -#: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626 -#: ../src/common/docview.cpp:1611 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini." -#: ../src/common/docview.cpp:588 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Maaf, tidak bisa menyimpan file ini." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Maaf, tidak cukup memory untuk menciptakan preview." -#: ../src/common/docview.cpp:1041 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini." @@ -3423,16 +3380,15 @@ msgstr "" msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Pernyataan, 5 1/2 x 8 1/2 inci" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/generic/logg.cpp:625 +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Status:" @@ -3445,7 +3401,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" @@ -3455,12 +3411,12 @@ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "Subclass '%s' tidak ditemukan untuk sesumber '%s', bukan pen-subklas-an" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:383 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Tidak bisa mengalokasikan memory." @@ -3476,19 +3432,19 @@ msgstr "TIFF: Kesalahan membaca citra." msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Kesalahan menyimpan citra." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:378 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Kesalahan menulis citra." -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1713 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Template" @@ -3505,7 +3461,7 @@ msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive" msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive" -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:190 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -3521,7 +3477,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Format clipboard '%d' tidak ada." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3530,7 +3486,7 @@ msgstr "" "Direktori '%s' tidak ada\n" " Buat sekarang?" -#: ../src/common/docview.cpp:1962 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3540,7 +3496,7 @@ msgstr "" " File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak " "digunakan." -#: ../src/common/docview.cpp:1972 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3550,28 +3506,28 @@ msgstr "" " File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak " "digunakan." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:966 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!" @@ -3613,13 +3569,13 @@ msgstr "" "Ada masalah pada saat mengatur halaman: anda mungkin perlu menetapkan " "pencetak default." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:109 +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 msgid "" "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " "of comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1204 +#: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -3627,11 +3583,11 @@ msgstr "" "Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam " "penyimpanan thread lokal" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: gagal menciptakan kunci thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1192 +#: ../src/msw/thread.cpp:1198 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -3639,7 +3595,7 @@ msgstr "" "Inisialisasi modul thread gagal: tidak mungkin mengalokasikan indeks dalam " "penyimpanan thread lokal" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Pentetapan prioritas thread diabaikan." @@ -3677,7 +3633,7 @@ msgstr "Kepada:" msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Batas atas (mm):" @@ -3685,8 +3641,7 @@ msgstr "Batas atas (mm):" #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" -"Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut " -"termuat!" +"Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut termuat!" #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" @@ -3696,7 +3651,7 @@ msgstr "Mencoba memecahkan nama host NULL: menyerah" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletype" @@ -3706,11 +3661,11 @@ msgstr "Teletype" msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inci" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:403 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Tidak mampu membuka dokumen HTML yang diminta: %s" @@ -3792,11 +3747,11 @@ msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:275 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:688 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)" @@ -3816,7 +3771,7 @@ msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:762 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Flag style tidak diketahui" @@ -3830,8 +3785,8 @@ msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' tidak sesuai dalam entri mime type %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:307 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Perintah tak bernama" @@ -3840,8 +3795,8 @@ msgstr "Perintah tak bernama" msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Style %s tidak dikenali pada saat mem-parsing sesumber." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format clipboard tidak didukung." @@ -3850,7 +3805,7 @@ msgstr "Format clipboard tidak didukung." msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' tidak didukung." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 msgid "Up" msgstr "Atas" @@ -3867,15 +3822,15 @@ msgstr "Konflik validasi" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Tampilan file dalam tampilan rinci" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:973 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Tampilkan file dalam tampilan daftar" -#: ../src/common/docview.cpp:1790 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Pandangan" @@ -3883,17 +3838,18 @@ msgstr "Pandangan" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Menunggu penghentian subproses gagal" -#: ../src/common/docview.cpp:461 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../src/common/log.cpp:480 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Peringatan:" #: ../src/html/htmlpars.cpp:395 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong." +msgstr "" +"Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong." #: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -3903,15 +3859,15 @@ msgstr "Western European (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 msgid "Whole word" msgstr "Seluruh kata" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:512 msgid "Whole words only" msgstr "Hanya seluruh kata" @@ -3919,36 +3875,36 @@ msgstr "Hanya seluruh kata" msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1096 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32 pada Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1145 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 #, fuzzy msgid "Windows 95" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Windows 98" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 #, fuzzy, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" @@ -3993,17 +3949,17 @@ msgstr "Windows Japanese (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Korean (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1125 +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 #, fuzzy msgid "Windows ME" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1160 +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1153 +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" @@ -4016,7 +3972,7 @@ msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Western European (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" @@ -4025,21 +3981,21 @@ msgstr "" msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Kesalahan menulis pada file '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:562 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Kesalahan parsing XML: '%s' pada baris %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Data pixel salah bentuk!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!" @@ -4049,23 +4005,23 @@ msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!" msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Sesumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemukan!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini." @@ -4081,7 +4037,7 @@ msgstr "" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2146 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[KOSONG]" @@ -4187,11 +4143,11 @@ msgstr "" " Saat aplikasi telah kembali dari callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" " pengenal transaksi untuk callback tersebut tidak sah lagi." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1331 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "Usaha untuk mengubah kunci immutable '%s' diabaikan." @@ -4204,7 +4160,7 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1581 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" @@ -4230,7 +4186,7 @@ msgstr "Tidak bisa menutup file '%s'" msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menutup file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Tidak bisa melaksanakan perubahan ke file '%s'" @@ -4240,28 +4196,28 @@ msgstr "Tidak bisa melaksanakan perubahan ke file '%s'" msgid "can't create file '%s'" msgstr "Tidak bisa menciptakan file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1134 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1123 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus file konfigurasi pemakai %s" -#: ../src/common/file.cpp:457 +#: ../src/common/file.cpp:459 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "Tidak bisa menentukan apakah akhir file telah dicapai pada descriptor %d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1358 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:427 +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menemukan panjang dari file pada file descriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini." @@ -4271,12 +4227,12 @@ msgstr "" msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa mem-flush file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:312 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal" @@ -4285,30 +4241,30 @@ msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal" msgid "can't open file '%s'" msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:404 +#: ../src/common/fileconf.cpp:401 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:419 +#: ../src/common/fileconf.cpp:416 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:981 +#: ../src/common/fileconf.cpp:972 msgid "can't open user configuration file." msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai." -#: ../src/common/dynlib.cpp:253 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:436 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:461 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." @@ -4318,17 +4274,17 @@ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:546 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghilangkan file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:562 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d" @@ -4343,11 +4299,11 @@ msgstr "Tidak bisa menulis buffer '%s' ke disk." msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:992 +#: ../src/common/fileconf.cpp:983 msgid "can't write user configuration file." msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi pemakai." -#: ../src/common/intl.cpp:1109 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan." @@ -4376,7 +4332,7 @@ msgstr "tanggal" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 msgid "default" msgstr "default" @@ -4388,24 +4344,24 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3779 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "ke delapan belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3769 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "ke delapan" -#: ../src/common/datetime.cpp:3772 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "ke sebelas" -#: ../src/common/strconv.cpp:2671 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1790 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "entri '%s' muncul lebih dari satu dalam grup '%s'" @@ -4420,16 +4376,16 @@ msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF." msgid "error opening file" msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1443 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 #, fuzzy msgid "error reading zip central directory" msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1521 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2237 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" @@ -4438,62 +4394,62 @@ msgstr "" msgid "establish" msgstr "mengadakan" -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Gagal mem-flush file '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3776 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "Ke lima belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3766 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "Ke lima" -#: ../src/common/fileconf.cpp:664 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "file '%s', baris %d: '%s' diabaikan setelah header grup." -#: ../src/common/fileconf.cpp:693 +#: ../src/common/fileconf.cpp:684 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "file '%s', baris %d: '=' diharapkan." -#: ../src/common/fileconf.cpp:716 +#: ../src/common/fileconf.cpp:707 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "file '%s', baris %d: kunci '%s' pertama ditemukan pada baris %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:706 +#: ../src/common/fileconf.cpp:697 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "file '%s', baris %d: nilai untuk kunci immutable '%s' diabaikan." -#: ../src/common/fileconf.cpp:628 +#: ../src/common/fileconf.cpp:619 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3762 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "pertama" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3775 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "ke empat belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3765 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "ke empat" -#: ../src/common/appbase.cpp:361 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "hasilkan pesan-pesan log verbose" @@ -4505,15 +4461,15 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "inisiasi" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "nilai kembali eof() tidak sah." -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "nilai kembali message box tidak sah" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1307 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 #, fuzzy msgid "invalid zip file" msgstr "File lock tidak sah '%s'." @@ -4530,25 +4486,25 @@ msgstr "ringan" msgid "light " msgstr "ringan" -#: ../src/common/intl.cpp:1455 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' tidak bisa ditetapkan." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "mencari katalog '%s' di path '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "tengah malam" -#: ../src/common/datetime.cpp:3780 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "ke sembilan belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3770 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "ke sembilan" @@ -4565,7 +4521,7 @@ msgstr "kesalahan tidak diketahui" msgid "noname" msgstr "tidak bernama" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "siang" @@ -4595,12 +4551,12 @@ msgstr "Kesalahan file" msgid "reading" msgstr "membaca" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1744 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1741 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" @@ -4609,7 +4565,7 @@ msgstr "" msgid "reentrancy problem." msgstr "masalah pemasukan kembali" -#: ../src/common/datetime.cpp:3763 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "ke dua" @@ -4618,11 +4574,11 @@ msgstr "ke dua" msgid "seek error" msgstr "Kesalahan file" -#: ../src/common/datetime.cpp:3778 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "ke tujuh belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3768 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "ke tujuh" @@ -4630,15 +4586,15 @@ msgstr "ke tujuh" msgid "shift" msgstr "geser" -#: ../src/common/appbase.cpp:351 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "Tampilkan pesan pertolongan ini" -#: ../src/common/datetime.cpp:3777 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "ke enam belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3767 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "ke enam" @@ -4650,7 +4606,7 @@ msgstr "spesifikasikan mode tampilan yang digunakan (misalnya 640x480- 16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "spesifikasikan tema yang digunakan" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 #, fuzzy msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "Format clipboard tidak didukung." @@ -4659,7 +4615,7 @@ msgstr "Format clipboard tidak didukung." msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3771 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "kesepuluh" @@ -4667,11 +4623,11 @@ msgstr "kesepuluh" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "tanggapan terhadap transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan." -#: ../src/common/datetime.cpp:3764 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "ketiga" -#: ../src/common/datetime.cpp:3774 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "ke tiga belas" @@ -4680,19 +4636,19 @@ msgstr "ke tiga belas" msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3591 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "hari ini" -#: ../src/common/datetime.cpp:3593 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "lusa" -#: ../src/common/datetime.cpp:3773 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "ke dua belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3781 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "ke dua puluh" @@ -4704,12 +4660,12 @@ msgstr "bergaris bawah" msgid "underlined " msgstr "bergaris bawah" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1932 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" tidak diharapkan pada posisi %d dalam '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" @@ -4732,34 +4688,34 @@ msgstr "kesalahan tidak diketahui (kode kesalahan %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "kesalahan tidak diketahui" -#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "Asal seek tidak diketahui" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:712 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:709 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "%d-tidak diketahui" -#: ../src/common/docview.cpp:430 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "Tidak bernama" -#: ../src/common/docview.cpp:1414 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Tidak bernama%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 #, fuzzy msgid "unsupported zip archive" msgstr "Format clipboard tidak didukung." -#: ../src/common/intl.cpp:1114 +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'." @@ -4773,16 +4729,16 @@ msgstr "Kesalahan file" msgid "writing" msgstr "menulis" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:281 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gagal." -#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469 +#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: penanda tidak sah pada ReadMsg" -#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: event tidak dikenal!." @@ -4795,7 +4751,7 @@ msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan untuk '%s': keluar." msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan. Keluar." -#: ../src/common/datetime.cpp:3592 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "kemarin" @@ -4804,23 +4760,27 @@ msgstr "kemarin" msgid "zlib error %d" msgstr " (kesalahan %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "" +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." #~ msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread" +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 +#, c-format #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" #~ msgstr "Tidak bisa memuat DLL Rich Edit '%s'" +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" #~ msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." +#: ../src/common/file.cpp:381 +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." #~ msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d" #~ msgid "More..." @@ -4861,30 +4821,31 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "
Normal face
(and underlined. " -#~ "Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face." -#~ "
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" +#~ "
Normal face
(and underlined. Italic " +#~ "face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold " +#~ "italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" #~ msgstr "" #~ "Tampilah normal
(dan bergaris bawah. Tampilan " -#~ "miring. Tampilan tebal. Tampilan miring tebal.
ukuran huruf -2
ukuran huruf -" -#~ "1
ukuran huruf
ukuran " -#~ "huruf +1
ukuran huruf +2
ukuran huruf +3
ukuran huruf +4

Tampilan ukuran tetap.
tebal miring " -#~ "miring tebal bergaris bawah
ukuran " -#~ "huruf -2
ukuran huruf -1
ukuran huruf +0
ukuran huruf +1
ukuran huruf +2
ukuran " -#~ "huruf +3
ukuran huruf +4
" +#~ "miring.
Tampilan tebal. Tampilan miring " +#~ "tebal.
ukuran huruf -2
ukuran huruf -1
ukuran huruf
ukuran huruf +1
ukuran huruf " +#~ "+2
ukuran huruf +3
ukuran " +#~ "huruf +4

Tampilan ukuran tetap.
tebal " +#~ "miring miring tebal bergaris bawah
ukuran huruf -2
ukuran huruf " +#~ "-1
ukuran huruf +0
ukuran " +#~ "huruf +1
ukuran huruf +2
ukuran huruf +3
ukuran huruf " +#~ "+4
" #~ msgid "Can't create dialog using memory template" #~ msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template memory" @@ -4905,13 +4866,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kesalahan fatal: keluar" #~ msgid "" -#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." -#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." -#~ "*)|*" +#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +#~ "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +#~ "files (*.*)|*" #~ msgstr "" -#~ "File-file HTML (*.htm)|*.htm|File-file HTML (*.html)|*.html|Buku " -#~ "pertolongan (*.htb)|*.htb|Buku pertolongan (*.zip)|*.zip|Proyek " -#~ "Pertolongan HTML (*.hhp)|*.hhp|Semua file (*.*)|*" +#~ "File-file HTML (*.htm)|*.htm|File-file HTML (*.html)|*.html|Buku pertolongan " +#~ "(*.htb)|*.htb|Buku pertolongan (*.zip)|*.zip|Proyek Pertolongan HTML " +#~ "(*.hhp)|*.hhp|Semua file (*.*)|*" #~ msgid "Load file" #~ msgstr "Memuat file" diff --git a/locale/lv.po b/locale/lv.po index 01ca53b650..ed19a6deb8 100644 --- a/locale/lv.po +++ b/locale/lv.po @@ -1,80 +1,84 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.1\n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-19 19:35+0200\n" -"Last-Translator: Lauris \n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:37+0930\n" +"Last-Translator: Lafriks \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"plural-forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2\n" +"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:547 #, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" +msgid "" +"\t%s: %s\n" +msgstr "\t%s: %s\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:550 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" -msgstr "" +msgstr "\nLūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:205 +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 -msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" -msgstr "" +msgid "" +" Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" +msgstr " Paldies! Atvainojamies, par sagādātajām neērtībām!\n" -#: ../src/common/log.cpp:321 +#: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (kļūda %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1432 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " #: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" -msgstr "" +msgstr " Priekšskatījums" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Aploksne Nr. 10, 10.5 x 24.1 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" -msgstr "" +msgstr "Aploksne Nr. 11, 11.4 x 26.4 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Aploksne Nr. 12, 12.1 x 27.9 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:137 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" -msgstr "" +msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "" +msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i no %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld baiti" @@ -84,22 +88,22 @@ msgstr "%ld baiti" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (vai %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Kļuda" -#: ../src/generic/logg.cpp:274 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informācija" -#: ../src/generic/logg.cpp:270 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Brīdinājums" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s failus (%s)|%s" @@ -126,126 +130,123 @@ msgstr "" msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 msgid "&About..." msgstr "P&ar..." #: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#, fuzzy msgid "&Actual Size" -msgstr "" +msgstr "F&aktiskais Izmērs" #: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "&Pielietot" #: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" -msgstr "" +msgstr "S&akārtot Ikonas" #: ../src/common/stockitem.cpp:118 msgid "&Back" -msgstr "" +msgstr "A&tpakaļ" #: ../src/common/stockitem.cpp:109 -#, fuzzy msgid "&Bold" -msgstr "Treknraksts" +msgstr "&Treknraksts" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "At&celt" #: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" -msgstr "" +msgstr "&Kaskādēt" #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "&Clear" -msgstr "" +msgstr "&Notīrīt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112 -#: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "Ai&zvērt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" -msgstr "" +msgstr "&Kopēt" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301 msgid "&Debug report preview:" -msgstr "" +msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&Dzēst" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Detaļas" #: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" -msgstr "Izdarīts" +msgstr "&Lejup" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:361 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 msgid "&File" msgstr "&Fails" #: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" -msgstr "" +msgstr "&Meklēt" #: ../src/generic/wizard.cpp:606 msgid "&Finish" -msgstr "" +msgstr "&Pabeigt" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271 msgid "&Font family:" -msgstr "" +msgstr "&Fontu saime:" #: ../src/common/stockitem.cpp:120 -#, fuzzy msgid "&Forward" -msgstr "Iet uz priekšu" +msgstr "Uz &priekšu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:863 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." -msgstr "" +msgstr "&Iet uz..." #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "&Palīdzība" #: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#, fuzzy msgid "&Home" -msgstr "" +msgstr "&Mājup" #: ../src/common/stockitem.cpp:125 -#, fuzzy msgid "&Index" -msgstr "Indekss" +msgstr "&Indekss" #: ../src/common/stockitem.cpp:126 -#, fuzzy msgid "&Italic" -msgstr "slīpraksts" +msgstr "&Slīpraksts" -#: ../src/generic/logg.cpp:513 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" -msgstr "" +msgstr "Žurnā&ls" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" -msgstr "" +msgstr "&Pārvietot" #: ../src/common/stockitem.cpp:131 -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "&Nākošais" +msgstr "&Jauns" #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" @@ -255,165 +256,160 @@ msgstr "&Nākošais" msgid "&Next >" msgstr "&Nākošais >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 msgid "&Next Tip" msgstr "&Nākošais Padoms" #: ../src/common/stockitem.cpp:132 msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Nē" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 msgid "&Notes:" -msgstr "" +msgstr "Piezī&mes:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 msgid "&OK" -msgstr "Labi" +msgstr "&Labi" #: ../src/common/stockitem.cpp:134 msgid "&Open" -msgstr "" +msgstr "&Atvērt" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:352 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 msgid "&Open..." -msgstr "" +msgstr "&Atvērt..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" -msgstr "" +msgstr "Ie&līmēt" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "&Point size:" -msgstr "" +msgstr "&Punkta izmērs:" #: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" -msgstr "" +msgstr "&Preferences" #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "Ie&priekšējais" #: ../src/common/stockitem.cpp:137 -#, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "Drukāt" +msgstr "&Drukāt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:833 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." -msgstr "" +msgstr "&Drukāt..." #: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#, fuzzy msgid "&Properties" -msgstr "Ie&priekšējais" +msgstr "&Rekvizīti" #: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "I&ziet" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299 -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" -msgstr "" +msgstr "Atat&saukt" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " -msgstr "" +msgstr "Atat&saukt " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 msgid "&Replace" -msgstr "" +msgstr "Aiz&vietot" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" -msgstr "" +msgstr "At&jaunot" #: ../src/common/stockitem.cpp:145 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "&Saglabāt..." +msgstr "&Saglabāt" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Saglabāt..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233 msgid "&Show tips at startup" msgstr "Rādīt dienas padomu&s" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" -msgstr "" +msgstr "Izmēr&s" #: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Stop" -msgstr "" +msgstr "Ap&stādināt" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 msgid "&Style:" -msgstr "" +msgstr "&Stils:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "&Underline" -msgstr "Pasvītrojums" +msgstr "Pasvītroj&ums" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" -msgstr "" +msgstr "Atsa&ukt" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:264 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " -msgstr "" +msgstr "Atsa&ukt " #: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#, fuzzy msgid "&Unindent" -msgstr "" +msgstr "&Salikt bez atkāpes" #: ../src/common/stockitem.cpp:121 msgid "&Up" -msgstr "" +msgstr "A&ugšup" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 msgid "&Weight:" msgstr "" #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1421 msgid "&Window" -msgstr "" +msgstr "&Logs" #: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#, fuzzy msgid "&Yes" -msgstr "Jā" +msgstr "&Jā" #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "" +msgstr "'%s' ir lieki '..', ignorēts." #: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 #: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" -msgstr "" +msgstr "'%s' ir nederīgs" #: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1146 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." -msgstr "" +msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs." #: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format @@ -423,44 +419,47 @@ msgstr "" #: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." -msgstr "" +msgstr "'%s' ir jābūt skaitliskam." #: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus." #: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." -msgstr "" +msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes." #: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "" +msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta un skaitliskas rakstzīmes." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:976 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:953 msgid "(Help)" -msgstr "" +msgstr "(Palīdzība)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 msgid "(bookmarks)" -msgstr "" +msgstr "(grāmatzīme)" #: ../src/common/debugrpt.cpp:537 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "" +msgid "" +"*** A debug report has been generated\n" +msgstr "*** Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:540 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "" +msgid "" +"*** And includes the following files:\n" +msgstr "*** Un satur sekojošus failus:\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:538 -#, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"*** It can be found in \"%s\"\n" +msgstr "*** To var atrast \"%s\"\n" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 @@ -469,108 +468,111 @@ msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "while parsing resource." msgstr "" +", gaidīts static, #include vai #define\n" +"analizējot resursu." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "10 x 14 in" -msgstr "" +msgstr "25.4 x 35.6 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "11 x 17 in" -msgstr "" +msgstr "27.9 x 43.2 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" -msgstr "6 3/4 Vēstule, 92 x 165 mm" +msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm" #: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": fails neeksistē!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:186 msgid ": unknown charset" -msgstr "" +msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:400 msgid ": unknown encoding" -msgstr "" +msgstr ": nezināms kodējums" #: ../src/generic/wizard.cpp:423 msgid "< &Back" -msgstr "" +msgstr "< At&pakaļ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:845 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1253 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1257 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1252 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1251 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:851 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:857 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285 -msgid "A debug report has been generated in the directory\n" +msgid "" +"A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" #: ../src/common/xtixml.cpp:409 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 mazā loksne, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345" @@ -582,7 +584,7 @@ msgstr "ASCII" msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:428 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "" @@ -590,11 +592,11 @@ msgstr "" msgid "Add to custom colours" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:902 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:849 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -615,20 +617,20 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "Visu" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Visus failus (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2229 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Visus failus (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Visus failus (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2226 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Visus failus (*.*)|*.*" @@ -640,7 +642,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -653,27 +655,27 @@ msgstr "Arābu (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 Vēstule, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm" @@ -718,43 +720,43 @@ msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 msgid "Bold" msgstr "Treknraksts" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C loksne, 432 x 559 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:138 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm" @@ -766,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1290 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "" @@ -781,7 +783,7 @@ msgstr "" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "" @@ -795,20 +797,20 @@ msgstr "" msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:722 +#: ../src/msw/thread.cpp:728 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1763 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" @@ -829,12 +831,12 @@ msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:3077 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "" @@ -869,7 +871,7 @@ msgstr "" msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "" @@ -887,7 +889,7 @@ msgstr "" msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē." @@ -917,16 +919,16 @@ msgstr "" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1386 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "" @@ -941,18 +943,18 @@ msgstr "" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:2665 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "" @@ -967,7 +969,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "" @@ -976,7 +978,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" @@ -993,7 +995,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47 +#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" @@ -1025,7 +1027,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:123 +#: ../src/generic/helpext.cpp:122 #, c-format msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "" @@ -1049,22 +1051,22 @@ msgstr "" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1202 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548 msgid "Cannot print empty page." msgstr "" @@ -1073,11 +1075,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" @@ -1089,7 +1091,7 @@ msgstr "" msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 msgid "Case sensitive" msgstr "" @@ -1114,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "Choose colour" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "" @@ -1122,21 +1124,21 @@ msgstr "" msgid "Cl&ose" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" @@ -1148,24 +1150,24 @@ msgstr "Aizvērt\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Aizvērt Visus" -#: ../src/generic/logg.cpp:512 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548 msgid "Computer" msgstr "Dators" -#: ../src/common/fileconf.cpp:938 +#: ../src/common/fileconf.cpp:929 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Apstiprināt" @@ -1173,20 +1175,20 @@ msgstr "Apstiprināt" msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:386 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Savienošanās..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:476 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:1428 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:824 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "" @@ -1211,7 +1213,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 msgid "Could not find tab for id" msgstr "" @@ -1234,16 +1236,16 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1225 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "" #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 -#: ../src/msw/printwin.cpp:235 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1488 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" @@ -1257,8 +1259,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:188 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" @@ -1270,12 +1272,12 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" @@ -1302,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" @@ -1312,7 +1314,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "" @@ -1320,19 +1322,19 @@ msgstr "" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "" @@ -1340,7 +1342,7 @@ msgstr "" msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D loksne, 559 x 864 mm" @@ -1368,7 +1370,7 @@ msgstr "" msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "" @@ -1385,11 +1387,11 @@ msgstr "" msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1416,11 +1418,11 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 msgid "Did you know..." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1172 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" @@ -1430,49 +1432,48 @@ msgstr "" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:480 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:685 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 msgid "Display options dialog" msgstr "" #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 -#, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:464 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:1842 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Izdarīts." @@ -1481,11 +1482,11 @@ msgstr "Izdarīts." msgid "Doubly used id : %d" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 msgid "Down" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" @@ -1493,11 +1494,11 @@ msgstr "" msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:799 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr "" msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Entries found" msgstr "" @@ -1517,12 +1518,13 @@ msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Kļūda" @@ -1530,7 +1532,7 @@ msgstr "Kļūda" msgid "Error " msgstr "Kļūda " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "" @@ -1538,11 +1540,11 @@ msgstr "" msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:501 msgid "Error reading config options." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1026 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1015 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "" @@ -1550,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:476 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Kļūda: " @@ -1558,7 +1560,7 @@ msgstr "Kļūda: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "" @@ -1576,7 +1578,7 @@ msgstr "" msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "" @@ -1645,7 +1647,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "" @@ -1667,7 +1669,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1008 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "" @@ -1681,7 +1683,7 @@ msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:459 +#: ../src/msw/mdi.cpp:455 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" @@ -1689,7 +1691,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:766 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "" @@ -1702,7 +1704,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/cursor.cpp:216 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 msgid "Failed to create cursor." msgstr "" @@ -1721,7 +1723,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1733,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1743,8 +1745,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "" @@ -1763,7 +1765,8 @@ msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format -msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgid "" +"Failed to execute '%s'\n" msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:652 @@ -1796,11 +1799,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" @@ -1811,11 +1814,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:223 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1423 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "" @@ -1836,13 +1839,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:702 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "" @@ -1861,12 +1864,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "" @@ -1881,7 +1884,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1917 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "" @@ -1896,15 +1899,15 @@ msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:788 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "" @@ -1929,7 +1932,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:232 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" @@ -1959,11 +1962,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2007 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "" @@ -1972,7 +1975,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" @@ -1990,7 +1993,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "" @@ -1999,11 +2002,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:523 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "" @@ -2014,7 +2017,7 @@ msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" @@ -2027,7 +2030,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1932 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "" @@ -2042,7 +2045,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:999 +#: ../src/common/fileconf.cpp:990 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "" @@ -2056,11 +2059,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:399 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Fatāla kļūda" -#: ../src/common/log.cpp:465 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Fatāla kļūda: " @@ -2074,7 +2077,7 @@ msgstr "&Fails" msgid "File %s does not exist." msgstr "Fails '%s' neeksistē." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?" @@ -2092,37 +2095,37 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603 -#: ../src/common/docview.cpp:1609 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1739 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "%s failus (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:491 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:468 msgid "Find" msgstr "Meklēt" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1196 msgid "Fixed font:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1197 msgid "Font size:" msgstr "" @@ -2141,7 +2144,7 @@ msgstr "" msgid "Found " msgstr "Meklēt" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:886 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:863 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" @@ -2175,51 +2178,51 @@ msgstr "" msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tēma" -#: ../src/common/prntbase.cpp:228 +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 msgid "Generic PostScript" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:845 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:906 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:853 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:651 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 msgid "Go back" msgstr "Iet atpakaļ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:654 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:631 msgid "Go forward" msgstr "Iet uz priekšu" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:659 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:989 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" -#: ../src/common/prntbase.cpp:804 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Iet uz Lapu" @@ -2231,16 +2234,16 @@ msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)" msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:498 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" @@ -2248,28 +2251,28 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1190 msgid "Help Browser Options" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1546 msgid "Help Printing" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:814 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:791 msgid "Help Topics" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -2282,7 +2285,7 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" @@ -2363,32 +2366,32 @@ msgstr "" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1650 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1723 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1169 +#: ../src/common/image.cpp:969 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1500 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:361 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2398,17 +2401,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1027 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1041 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1085 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -2418,7 +2421,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Indekss" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:516 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Indekss" @@ -2467,11 +2470,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Italic" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "" @@ -2495,32 +2498,32 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "Ainava" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 msgid "Light" msgstr "" @@ -2528,12 +2531,12 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:416 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "" @@ -2555,16 +2558,16 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:575 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:465 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "" @@ -2587,7 +2590,7 @@ msgstr "" msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 msgid "Match case" msgstr "" @@ -2596,7 +2599,7 @@ msgstr "" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:374 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 msgid "Menu" msgstr "" @@ -2618,15 +2621,15 @@ msgstr "" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "" @@ -2638,7 +2641,7 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "" @@ -2651,23 +2654,23 @@ msgstr "Iet uz mājas direktoriju" msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "&Nākošais" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:665 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:642 msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "" @@ -2680,11 +2683,11 @@ msgstr "" msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:437 +#: ../src/generic/helpext.cpp:436 msgid "No entries found." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:408 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2693,7 +2696,7 @@ msgid "" "one)?" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2706,22 +2709,22 @@ msgstr "" msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533 -#: ../src/common/image.cpp:1566 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:869 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:846 msgid "No matching page found yet" msgstr "" @@ -2729,11 +2732,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1821 +#: ../src/common/image.cpp:1608 msgid "No unused colour in image." msgstr "" @@ -2741,24 +2744,24 @@ msgstr "" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1250 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195 msgid "Normal font:" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 -#: ../src/msw/dialog.cpp:193 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "Labi" @@ -2766,11 +2769,11 @@ msgstr "Labi" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 msgid "Open HTML document" msgstr "" @@ -2779,8 +2782,8 @@ msgstr "" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "" @@ -2799,11 +2802,11 @@ msgstr "" msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2843,21 +2846,21 @@ msgstr "" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1247 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Lapa %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1245 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa %d no %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Lapas" @@ -2866,13 +2869,13 @@ msgstr "Lapas" msgid "Pages" msgstr "Lapas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "" @@ -2888,7 +2891,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Atļaujas" @@ -2896,15 +2899,15 @@ msgstr "Atļaujas" msgid "Pipe creation failed" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:813 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:790 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "" @@ -2920,11 +2923,12 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:313 -msgid "Please wait while printing\n" +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 +msgid "" +"Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Portrets" @@ -2933,25 +2937,25 @@ msgstr "Portrets" msgid "PostScript file" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:639 msgid "Previous page" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: ../src/common/docview.cpp:1045 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" @@ -2963,7 +2967,7 @@ msgstr "" msgid "Print Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "" @@ -2975,11 +2979,11 @@ msgstr "" msgid "Print preview" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:679 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:656 msgid "Print this page" msgstr "" @@ -2992,7 +2996,7 @@ msgstr "" msgid "Printer" msgstr "Drukāt" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "" @@ -3000,11 +3004,11 @@ msgstr "" msgid "Printer options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Printeris.." @@ -3013,11 +3017,11 @@ msgstr "Printeris.." msgid "Printer:" msgstr "Printeris.." -#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Drukāšana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:327 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Drukāšanas Kļūda" @@ -3036,24 +3040,24 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:466 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Jautājums" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:242 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 msgid "Ready" msgstr "" @@ -3089,11 +3093,11 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 msgid "Relevant entries:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "" @@ -3101,7 +3105,7 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:429 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "" @@ -3115,11 +3119,11 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Aizstāt visus" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171 msgid "Replace &all" msgstr "&Aizstāt visus" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 msgid "Replace with:" msgstr "Aizstāt ar:" @@ -3131,20 +3135,20 @@ msgstr "" msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:1841 +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Saglabāt kā" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" @@ -3154,71 +3158,70 @@ msgstr "" msgid "Save &As..." msgstr "&Saglabāt..." -#: ../src/common/docview.cpp:305 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Saglabāt kā" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:538 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " -"above" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 msgid "Search direction" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 msgid "Search for:" msgstr "Meklēt:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:868 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:845 msgid "Searching..." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550 msgid "Sections" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2069 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1712 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1592 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "" @@ -3227,7 +3230,7 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:841 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -3239,11 +3242,11 @@ msgstr "" msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:470 msgid "Show all" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:504 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:481 msgid "Show all items in index" msgstr "" @@ -3251,53 +3254,53 @@ msgstr "" msgid "Show hidden directories" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:646 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:623 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 msgid "Skip" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:581 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626 -#: ../src/common/docview.cpp:1611 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:588 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1041 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "" @@ -3310,7 +3313,7 @@ msgstr "" msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" @@ -3318,7 +3321,7 @@ msgstr "" msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:625 +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "" @@ -3331,7 +3334,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" @@ -3340,12 +3343,12 @@ msgstr "" msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Swiss" msgstr "" #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:383 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "" @@ -3361,19 +3364,19 @@ msgstr "" msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:378 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1713 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "" @@ -3390,7 +3393,7 @@ msgstr "FTP serveris neatbalsta pasÄ«vo režīmu." msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP serveris neatbalsta pasÄ«vo režīmu." -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:190 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -3403,48 +3406,48 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1962 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1972 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "The font point size." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:966 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" @@ -3482,29 +3485,29 @@ msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/datectrl.cpp:109 +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 msgid "" "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " "of comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1204 +#: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1192 +#: ../src/msw/thread.cpp:1198 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "" @@ -3541,7 +3544,7 @@ msgstr "" msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "" @@ -3558,7 +3561,7 @@ msgstr "" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "Tips" @@ -3567,11 +3570,11 @@ msgstr "Tips" msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:403 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" @@ -3646,11 +3649,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:275 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:688 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" @@ -3670,7 +3673,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:762 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -3684,8 +3687,8 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:307 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "" @@ -3694,8 +3697,8 @@ msgstr "" msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" @@ -3704,7 +3707,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 msgid "Up" msgstr "" @@ -3721,15 +3724,15 @@ msgstr "" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:973 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1790 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "" @@ -3737,11 +3740,11 @@ msgstr "" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:461 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:480 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "" @@ -3757,15 +3760,15 @@ msgstr "" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 msgid "Whole word" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:512 msgid "Whole words only" msgstr "" @@ -3773,32 +3776,32 @@ msgstr "" msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1096 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1145 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 msgid "Windows 95" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 msgid "Windows 98" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 msgid "Windows 98 SE" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "" @@ -3843,16 +3846,16 @@ msgstr "" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1125 +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 msgid "Windows ME" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1160 +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1153 +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" @@ -3865,7 +3868,7 @@ msgstr "" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" @@ -3874,21 +3877,21 @@ msgstr "" msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/xml/xml.cpp:562 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" @@ -3898,23 +3901,23 @@ msgstr "" msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" @@ -3930,7 +3933,7 @@ msgstr "" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2146 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TUKÅ S]" @@ -4016,11 +4019,11 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1331 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "" @@ -4033,7 +4036,7 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1581 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" @@ -4059,7 +4062,7 @@ msgstr "" msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" @@ -4069,26 +4072,26 @@ msgstr "" msgid "can't create file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1134 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1123 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:457 +#: ../src/common/file.cpp:459 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1358 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:427 +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" @@ -4097,12 +4100,12 @@ msgstr "" msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:312 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" @@ -4111,29 +4114,29 @@ msgstr "" msgid "can't open file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:404 +#: ../src/common/fileconf.cpp:401 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:419 +#: ../src/common/fileconf.cpp:416 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:981 +#: ../src/common/fileconf.cpp:972 msgid "can't open user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:253 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:436 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:461 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" @@ -4142,17 +4145,17 @@ msgstr "" msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:546 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:562 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" @@ -4167,11 +4170,11 @@ msgstr "" msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:992 +#: ../src/common/fileconf.cpp:983 msgid "can't write user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1109 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "" @@ -4200,7 +4203,7 @@ msgstr "" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 msgid "default" msgstr "" @@ -4212,24 +4215,24 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3779 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3769 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3772 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:2671 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1790 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "" @@ -4242,15 +4245,15 @@ msgstr "" msgid "error opening file" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1443 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 msgid "error reading zip central directory" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1521 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2237 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" @@ -4259,61 +4262,61 @@ msgstr "" msgid "establish" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3776 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3766 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:664 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:693 +#: ../src/common/fileconf.cpp:684 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:716 +#: ../src/common/fileconf.cpp:707 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:706 +#: ../src/common/fileconf.cpp:697 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:628 +#: ../src/common/fileconf.cpp:619 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3762 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239 msgid "font size" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3775 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3765 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:361 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" @@ -4325,15 +4328,15 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1307 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 msgid "invalid zip file" msgstr "" @@ -4349,25 +4352,25 @@ msgstr "" msgid "light " msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1455 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3780 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3770 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "" @@ -4383,7 +4386,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "" @@ -4411,12 +4414,12 @@ msgstr "lasÄ«Å¡anas kļūda" msgid "reading" msgstr "lasÄ«Å¡anai" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1744 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1741 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" @@ -4425,7 +4428,7 @@ msgstr "" msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3763 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "" @@ -4433,11 +4436,11 @@ msgstr "" msgid "seek error" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3778 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3768 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "" @@ -4445,15 +4448,15 @@ msgstr "" msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:351 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3777 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3767 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "" @@ -4465,7 +4468,7 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "" @@ -4473,7 +4476,7 @@ msgstr "" msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3771 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "" @@ -4481,11 +4484,11 @@ msgstr "" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3764 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3774 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "" @@ -4494,19 +4497,19 @@ msgstr "" msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3591 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "Å¡odiena" -#: ../src/common/datetime.cpp:3593 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "rÄ«tdiena" -#: ../src/common/datetime.cpp:3773 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3781 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "" @@ -4518,12 +4521,12 @@ msgstr "" msgid "underlined " msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1932 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "" @@ -4545,33 +4548,33 @@ msgstr "" msgid "unknown line terminator" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:712 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:709 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:430 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "nenosaukts" -#: ../src/common/docview.cpp:1414 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nenosaukts%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 msgid "unsupported zip archive" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1114 +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "" @@ -4584,16 +4587,16 @@ msgstr "" msgid "writing" msgstr "rakstÄ«Å¡anai" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:281 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469 +#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "" @@ -4606,7 +4609,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3592 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "varardiena" @@ -4615,6 +4618,6 @@ msgstr "varardiena" msgid "zlib error %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index de0aeef4b6..eaca582e8f 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -1,40 +1,43 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-12 17:19-0300\n" -"Last-Translator: E. A. Tacão \n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:39+0930\n" +"Last-Translator: Loug \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"plural-forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" +"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:547 #, c-format -msgid "\t%s: %s\n" +msgid "" +"\t%s: %s\n" msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:550 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" -msgstr "" +msgstr "\nPor favor, envie este relatório ao mantenedor do programa. Obrigado!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:205 +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 -msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" -msgstr "" +msgid "" +" Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" +msgstr " Obrigado e desculpe pelo transtorno!\n" -#: ../src/common/log.cpp:321 +#: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erro %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1432 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " @@ -42,23 +45,23 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr " Visualizar" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "Envelope nº 10, 4,125 x 9,5 pol" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "Envelope nº 11, 4,5 x 9,5 pol" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "Envelope nº 12, 4,75 x 11 pol" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:137 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "Envelope nº 14, 5 x 11,5 pol" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Envelope nº 9, 3,875 x 8,875 pol" @@ -69,13 +72,13 @@ msgstr "Envelope n msgid "#define %s must be an integer." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld bytes" @@ -85,25 +88,25 @@ msgstr "%ld bytes" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Erro %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:274 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informação %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:270 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Aviso %s" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, c-format msgid "%s files (%s)|%s" -msgstr "Arquivos (%s)|%s" +msgstr "%s Arquivos (%s)|%s" #: ../src/common/msgout.cpp:189 #, c-format @@ -127,13 +130,13 @@ msgstr "" msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" -msgstr "" +msgstr "&Tamanho Atual" #: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" @@ -153,8 +156,8 @@ msgstr "< &Voltar" msgid "&Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -163,16 +166,15 @@ msgid "&Cascade" msgstr "&Em cascata" #: ../src/common/stockitem.cpp:111 -#, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Limpar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112 -#: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" @@ -180,21 +182,19 @@ msgstr "&Copiar" msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&Excluir" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Detalhes" #: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Para baixo" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:361 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 msgid "&File" msgstr "Arquivo" @@ -206,41 +206,36 @@ msgstr "&Localizar" msgid "&Finish" msgstr "&Concluir" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271 msgid "&Font family:" msgstr "Tamanho da fonte:" #: ../src/common/stockitem.cpp:120 -#, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Encaminhar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:863 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "&Goto..." #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" #: ../src/common/stockitem.cpp:123 -#, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Mover" #: ../src/common/stockitem.cpp:125 -#, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Índice" #: ../src/common/stockitem.cpp:126 -#, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/generic/logg.cpp:513 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -249,7 +244,6 @@ msgid "&Move" msgstr "&Mover" #: ../src/common/stockitem.cpp:131 -#, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Próximo" @@ -261,22 +255,20 @@ msgstr "&Pr msgid "&Next >" msgstr "&Próximo >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 msgid "&Next Tip" msgstr "&Próxima Dica" #: ../src/common/stockitem.cpp:132 -#, fuzzy msgid "&No" -msgstr "Não" +msgstr "&Não" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 -#, fuzzy msgid "&Notes:" -msgstr "Não" +msgstr "&Notas:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" @@ -286,38 +278,35 @@ msgstr "OK" msgid "&Open" msgstr "&Abrir..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:352 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "&Colar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "&Point size:" msgstr "Tamanho da fonte:" #: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" -msgstr "" +msgstr "&Preferências" #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" #: ../src/common/stockitem.cpp:137 -#, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "Imprimir" +msgstr "&Imprimir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:833 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "&Imprimir..." #: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&Anterior" @@ -325,16 +314,16 @@ msgstr "&Anterior" msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299 -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Refazer" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Refazer " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" @@ -343,15 +332,14 @@ msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" #: ../src/common/stockitem.cpp:145 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "&Salvar..." +msgstr "&Salvar" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Salvar..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar" @@ -360,51 +348,45 @@ msgid "&Size" msgstr "&Tamanho" #: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#, fuzzy msgid "&Stop" -msgstr "Configurar" +msgstr "&Parar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 msgid "&Style:" -msgstr "" +msgstr "&Estilo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "&Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Desfazer" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:264 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Desfazer " #: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "décimo-nono" #: ../src/common/stockitem.cpp:121 -#, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Para cima" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 msgid "&Weight:" msgstr "oitavo" #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1421 msgid "&Window" msgstr "&Janela" #: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Sim" @@ -424,7 +406,7 @@ msgstr "'%s' n msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opção '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1146 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido." @@ -454,26 +436,29 @@ msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfab msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfanuméricos." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:976 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:953 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 msgid "(bookmarks)" msgstr "(marcadores)" #: ../src/common/debugrpt.cpp:537 -msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "" +msgid "" +"*** A debug report has been generated\n" +msgstr "*** Um relatório de depuração foi gerado\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:540 -msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "" +msgid "" +"*** And includes the following files:\n" +msgstr "*** E inclui os seguintes arquivos:\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:538 #, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +msgid "" +"*** It can be found in \"%s\"\n" msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 @@ -484,23 +469,23 @@ msgid "" "while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 pol" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 pol" -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Envelope 6,75, 3,625 x 6,5 pol" @@ -508,11 +493,11 @@ msgstr "Envelope 6,75, 3,625 x 6,5 pol" msgid ": file does not exist!" msgstr ": arquivo não existe!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:186 msgid ": unknown charset" msgstr ": conjunto de caracteres desconhecido" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:400 msgid ": unknown encoding" msgstr ": codificação desconhecida" @@ -520,71 +505,72 @@ msgstr ": codifica msgid "< &Back" msgstr "< &Voltar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:845 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1253 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Tipo de fonte negrito itálico.
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1257 msgid "bold italic underlined
" msgstr "negrito itálico sublinhado
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1252 msgid "Bold face. " msgstr "Tipo negrito. " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1251 msgid "Italic face. " msgstr "Tipo itálico. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:851 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:857 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285 -msgid "A debug report has been generated in the directory\n" +msgid "" +"A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" #: ../src/common/xtixml.cpp:409 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Uma coleção que não seja vazia precisa consistir de nós 'elementos'" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "Folha A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Folha A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Folha A4 pequena, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "Folha A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -596,7 +582,7 @@ msgstr "ASCII" msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:428 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Adicionar página atual aos marcadores" @@ -604,11 +590,11 @@ msgstr "Adicionar p msgid "Add to custom colours" msgstr "Adicionar às cores personalizadas" -#: ../include/wx/xti.h:902 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection chamada em um método de acesso genérico" -#: ../include/wx/xti.h:849 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection chamada sem adicionador válido" @@ -630,20 +616,20 @@ msgstr "meia-noite" msgid "All" msgstr "Tudo" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Todos os arquivos (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2229 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos os arquivos (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2226 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" @@ -655,7 +641,7 @@ msgstr "Objeto j msgid "Already dialling ISP." msgstr "Discagem ao ISP já está em curso." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Anexar log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] irá sobrescrevê-lo)" @@ -668,27 +654,27 @@ msgstr " msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "Envelope B4, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "Folha B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "Envelope B5, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "Folha B5, 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm" @@ -733,43 +719,43 @@ msgstr "B msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Recurso XRC '%s' (classe '%s') não localizado!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margem inferior (mm):" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Folha C, 17 x 22 pol" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Limpar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "Envelope C3, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:138 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "Envelope C4, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "Envelope C5, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm" @@ -781,7 +767,7 @@ msgstr "O manipulador CHM atualmente suporta apenas arquivos locais!" msgid "Can not create mutex." msgstr "Impossível criar mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1290 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossível enumerar arquivos '%s'" @@ -796,7 +782,7 @@ msgstr "Imposs msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Impossível continuar thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossível continuar thread %x" @@ -810,20 +796,20 @@ msgstr "Imposs msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Impossível suspender thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossível suspender thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:722 +#: ../src/msw/thread.cpp:728 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Impossível esperar pelo término da thread" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Impossível &Desfazer " -#: ../src/common/image.cpp:1763 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" @@ -845,12 +831,12 @@ msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossível criar chave de registro '%s'" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossível criar thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3077 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Impossível criar janela de classe %s" @@ -885,7 +871,7 @@ msgstr "Imposs msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Impossível copiar do tipo %d não suportado." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossível localizar posição atual no arquivo '%s'" @@ -903,7 +889,7 @@ msgstr "Imposs msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Impossível inicializar fluxo inflate da zlib." -#: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Impossível carregar imagem do arquivo '%s': arquivo não existe." @@ -916,7 +902,8 @@ msgstr "Imposs #: ../src/common/zstream.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" -msgstr "Impossível ler fluxo inflate: %s\n" +msgstr "" +"Impossível ler fluxo inflate: %s\n" #: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." @@ -933,16 +920,16 @@ msgstr "Imposs msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossível ler valor da chave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1386 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Impossível salvar imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida." -#: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossível salvar conteúdo do log no arquivo." -#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossível definir prioridade da thread" @@ -955,20 +942,21 @@ msgstr "Imposs #: ../src/common/zstream.cpp:316 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" -msgstr "Impossível gravar fluxo inflate: %s\n" +msgstr "" +"Impossível gravar fluxo inflate: %s\n" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Impossível converter unidades do diálogo: diálogo desconhecido." -#: ../src/common/strconv.cpp:2665 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Impossível converter do conjunto de caracteres '%s'!" @@ -984,7 +972,7 @@ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" "Impossível localizar recipiente para campo de controle '%s' desconhecido." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Impossível localizar nó de fonte '%s'." @@ -993,7 +981,7 @@ msgstr "Imposs msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Impossível localizar o arquivo de livro de endereços" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" @@ -1011,7 +999,7 @@ msgstr "Imposs msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossível desligar - não há uma conexão dial-up ativa." -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47 +#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossível inicializar OLE" @@ -1043,7 +1031,7 @@ msgstr "Imposs msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Impossível abrir livro de ajuda HTML: %s" -#: ../src/generic/helpext.cpp:123 +#: ../src/generic/helpext.cpp:122 #, c-format msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Impossível abrir URL '%s'" @@ -1067,22 +1055,22 @@ msgstr "Imposs msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossível abrir arquivo de índice: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1202 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Impossível analisar Plural-Forms:'%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Impossível analisar coordenadas de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Impossível analisar dimensões de '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossível imprimir página vazia." @@ -1091,11 +1079,11 @@ msgstr "Imposs msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Impossível ler typename de '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Impossível obter política de agendamento de threads." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossível iniciar thread: erro gravando TLS" @@ -1109,7 +1097,7 @@ msgstr "Imposs msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Impossível criar thread" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 msgid "Case sensitive" msgstr "Diferenciar maiúsculas/minúsculas" @@ -1135,7 +1123,7 @@ msgstr "Escolha um ISP para discar" msgid "Choose colour" msgstr "Escolha uma fonte" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Escolha uma fonte" @@ -1143,21 +1131,21 @@ msgstr "Escolha uma fonte" msgid "Cl&ose" msgstr "&Fechar" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Apagar o conteúdo do log" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1169,24 +1157,24 @@ msgstr "Fechar\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Fechar tudo" -#: ../src/generic/logg.cpp:512 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Arquivo de ajuda HTML Compactado (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548 msgid "Computer" msgstr "Computador" -#: ../src/common/fileconf.cpp:938 +#: ../src/common/fileconf.cpp:929 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nome de entrada Config não pode se iniciar com '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -1194,20 +1182,20 @@ msgstr "Confirmar" msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmar atualização do registro" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:386 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:476 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Índice" -#: ../src/common/strconv.cpp:1428 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Conversão para conjunto de caracteres '%s' não funciona." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:824 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\"" @@ -1232,7 +1220,7 @@ msgstr "N msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Não foi possível localizar arquivo '%s'." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Não foi possível localizar aba pela id" @@ -1255,16 +1243,16 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1225 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Não foi possível iniciar visualização do documento." #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 -#: ../src/msw/printwin.cpp:235 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Não foi possível iniciar impressão." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1488 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Não foi possível transferir dados para a janela" @@ -1279,8 +1267,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Não foi possível adquirir um bloqueio mutex" #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:188 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Não foi possível adicionar uma imagem à lista de imagens." @@ -1292,12 +1280,12 @@ msgstr "N msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Não foi possível criar cursor." -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Não foi possível localizar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Não foi possível obter o ponteiro atual da thread" @@ -1326,7 +1314,7 @@ msgstr "N msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Não foi possível liberar um mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" @@ -1337,7 +1325,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Não foi possível salvar imagem PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Não foi possível terminar a thread" @@ -1345,19 +1333,19 @@ msgstr "N msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "\"Create Parameter\" não localizado nos parâmetros RTTI declarados" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Criar diretório" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Criar novo diretório" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "&Recortar" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Diretório atual:" @@ -1365,7 +1353,7 @@ msgstr "Diret msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Folha D, 22 x 34 pol" @@ -1393,7 +1381,7 @@ msgstr "Cabe msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Cabeçalho DIB: Codificação desconhecida no arquivo." -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Envelope DL, 110 x 220 mm" @@ -1411,11 +1399,11 @@ msgstr "N msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Decorative" msgstr "Decorativo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 msgid "Default encoding" msgstr "Codificação padrão" @@ -1433,7 +1421,7 @@ msgstr "Excluir item" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Arquivo obsoleto de bloqueio '%s' excluído." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1443,11 +1431,11 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 msgid "Did you know..." msgstr "Você sabia que..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1172 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'" @@ -1457,49 +1445,48 @@ msgstr "N msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Diretório '%s' não existe!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Diretório não existe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Diretório não existe." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:480 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:685 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 msgid "Display options dialog" msgstr "Exibir diálogo de opções" #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 -#, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:464 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Deseja salvar alterações para o documento %s?" -#: ../src/common/sizer.cpp:1842 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -1508,11 +1495,11 @@ msgstr "Feito." msgid "Doubly used id : %d" msgstr "ID usada duas vezes : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 msgid "Down" msgstr "Para baixo" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Folha E, 34 x 44 pol" @@ -1520,11 +1507,11 @@ msgstr "Folha E, 34 x 44 pol" msgid "Edit item" msgstr "Editar item" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Tempo decorrido: " -#: ../src/common/prntbase.cpp:799 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Entre com um número de página entre %d e %d:" @@ -1534,7 +1521,7 @@ msgstr "Entre com um n msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "impossível abrir arquivo '%s'" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Entries found" msgstr "Entradas localizadas" @@ -1544,12 +1531,13 @@ msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1557,7 +1545,7 @@ msgstr "Erro" msgid "Error " msgstr "Erro " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Erro ao criar diretório" @@ -1565,11 +1553,11 @@ msgstr "Erro ao criar diret msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Erro ao ler imagem DIB ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:501 msgid "Error reading config options." msgstr "Erro ao ler opções de configuração." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1026 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Erro ao ler opções de configuração." @@ -1578,7 +1566,7 @@ msgstr "Erro ao ler op msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:476 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Erro: " @@ -1586,7 +1574,7 @@ msgstr "Erro: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Tempo estimado : " @@ -1604,7 +1592,7 @@ msgstr "Falha na execu msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Falha na execução do comando '%s' com erro: %ul" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 pol" @@ -1673,7 +1661,7 @@ msgstr "Falha ao fechar manipulador de arquivo" msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Falha ao fechar arquivo de bloqueio '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Falha ao fechar a área de transferência." @@ -1695,7 +1683,7 @@ msgstr "Falha ao copiar valor de registro '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao copiar o conteúdo da chave de registro '%s' para '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1008 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Falha ao copiar o arquivo '%s' para '%s'" @@ -1709,7 +1697,7 @@ msgstr "Falha ao renomear chave do registro '%s' para '%s'." msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Falha ao criar string DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:459 +#: ../src/msw/mdi.cpp:455 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Falha ao criar \"MDI parent frame\"." @@ -1717,7 +1705,7 @@ msgstr "Falha ao criar \"MDI parent frame\"." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Falha ao criar barra de status." -#: ../src/common/filename.cpp:766 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Falha ao criar um nome de arquivo temporário" @@ -1730,7 +1718,7 @@ msgstr "Falha ao criar um pipe an msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Falha ao criar conexão ao servidor '%s' em '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:216 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Falha ao criar cursor." @@ -1749,7 +1737,7 @@ msgstr "Falha ao criar diret msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Falha ao criar diretório %s/mime-info." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1761,7 +1749,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Falha ao criar entrada de registro para arquivos '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1772,8 +1760,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Falha ao exibir documento HTML na codificação %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Falha ao esvaziar a área de transferência." @@ -1792,8 +1780,10 @@ msgstr "Falha ao estabelecer conex #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format -msgid "Failed to execute '%s'\n" -msgstr "Falha ao executar '%s'\n" +msgid "" +"Failed to execute '%s'\n" +msgstr "" +"Falha ao executar '%s'\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:652 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." @@ -1825,11 +1815,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Falha ao obter nomes de ISPs: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Falha ao obter dados da área de transferência." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Falha ao obter dados da área de transferência" @@ -1840,11 +1830,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "Falha ao obter nomes de ISPs: %s" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:223 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Falha ao obter o relógio local do sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1423 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Falha ao obter diretório de trabalho" @@ -1865,13 +1855,13 @@ msgstr "Falha ao inicializar OpenGL" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Falha ao bloquear o arquivo de bloqueio '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:702 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Falha ao destruir processo %d" @@ -1890,12 +1880,12 @@ msgstr "Falha ao carregar imagem %d do arquivo '%s'." msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Falha ao carregar mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Falha ao carregar biblioteca compartilhada '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Falha ao carregar biblioteca compartilhada '%s' Erro '%s'" @@ -1910,7 +1900,7 @@ msgstr "Falha ao bloquear o arquivo de bloqueio '%s'" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Falha na correspondência de '%s' na expressão regular: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1917 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Falha ao alterar data/hora do arquivo '%s'" @@ -1925,15 +1915,15 @@ msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Falha ao abrir arquivo CHM '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:788 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Falha ao abrir arquivo temporário." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Falha ao abrir a área de transferência." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Falha na inserção de dados na área de transferência" @@ -1959,7 +1949,7 @@ msgstr "Falha ao registrar servidor DDE '%s'" msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Falha ao inicializar OpenGL" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:232 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Falha ao lembrar a codificação do conjunto de caracteres '%s'." @@ -1989,11 +1979,11 @@ msgstr "Falha ao renomear valor do registro '%s' para '%s'." msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao renomear chave do registro '%s' para '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Falha ao obter dados da área de transferência." -#: ../src/common/filename.cpp:2007 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Falha ao alterar data/hora do arquivo '%s'" @@ -2002,7 +1992,7 @@ msgstr "Falha ao alterar data/hora do arquivo '%s'" msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Falha ao obter texto da mensagem de erro RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Falha ao obter formatos suportados pela área de transferência" @@ -2020,7 +2010,7 @@ msgstr "Falha ao enviar notifica msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Falha ao definir modo de transferência FTP em %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Falha ao definir dados da área de transferência." @@ -2029,11 +2019,11 @@ msgstr "Falha ao definir dados da msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Impossível definir permissions para o arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:523 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Falha ao definir permissões do arquivo temporário." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Falha ao definir prioridade da thread %d." @@ -2044,7 +2034,7 @@ msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Falha ao armazenar a imagem '%s' na memória VFS!" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Falha ao terminar thread." @@ -2057,7 +2047,7 @@ msgstr "Falha ao terminar loop de alerta com servidor DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Falha ao terminar a conexão dial-up: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1932 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Falha ao efetuar \"touch\" no arquivo '%s'" @@ -2072,7 +2062,7 @@ msgstr "Falha ao desbloquear arquivo de bloqueio '%s'" msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Falha ao remover registro do servidor DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:999 +#: ../src/common/fileconf.cpp:990 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "impossível abrir arquivo de configurações do usuário." @@ -2088,11 +2078,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Falha ao gravar no arquivo de bloqueio '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:399 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" -#: ../src/common/log.cpp:465 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Erro fatal: " @@ -2105,7 +2095,7 @@ msgstr "Arquivo" msgid "File %s does not exist." msgstr "O arquivo %s não existe." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "O arquivo '%s' já existe; deseja sobrescrevê-lo?" @@ -2121,37 +2111,37 @@ msgstr "O arquivo '%s' j msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Impossível carregar o arquivo." -#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603 -#: ../src/common/docview.cpp:1609 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Erro de arquivo" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Nome do arquivo já existe." -#: ../src/common/filefn.cpp:1739 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Arquivos (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:491 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:468 msgid "Find" msgstr "Localizar" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1196 msgid "Fixed font:" msgstr "Fonte fixa:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Tipo de fonte de tamanho fixo.
negrito itálico " -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Fólio, 8,5 x 13 pol" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1197 msgid "Font size:" msgstr "Tamanho da fonte:" @@ -2170,7 +2160,7 @@ msgstr "Encaminhamento de hrefs n msgid "Found " msgstr "Localizar" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:886 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:863 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i ocorrências encontradas" @@ -2203,52 +2193,52 @@ msgstr "GIF: erro desconhecido!!!" msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:228 +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 #, fuzzy msgid "Generic PostScript" msgstr "Arquivo PostScript" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Legal Fanfold Alemão, 8,5 x 13 pol" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Pad Fanfold Alemão, 8,5 x 12 pol" -#: ../include/wx/xti.h:845 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty chamada sem um \"getter\" válido" -#: ../include/wx/xti.h:906 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor genérico" -#: ../include/wx/xti.h:853 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection chamada sem um \"collection getter\" válido" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:651 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 msgid "Go back" msgstr "Voltar" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:654 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:631 msgid "Go forward" msgstr "Avançar" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:659 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir um nível na hierarquia do documento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Ir para o diretório inicial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:989 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir para o diretório-pai" -#: ../src/common/prntbase.cpp:804 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Ir para a página" @@ -2260,16 +2250,16 @@ msgstr "Grego (ISO-8859-7)" msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Projeto de Ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:498 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Âncora HTML %s não existe." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -2277,29 +2267,29 @@ msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1190 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opções da Ajuda do Navegador" -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" msgstr "Índice da ajuda" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1546 msgid "Help Printing" msgstr "Impressão da Ajuda" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:814 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:791 #, fuzzy msgid "Help Topics" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Livros de Ajuda (*.htb)|*.htb|Ajuda books (*.zip)|*.zip|" @@ -2313,7 +2303,7 @@ msgstr "Ajuda: %s" msgid "Home" msgstr "sem nome" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Criar diretório" @@ -2392,35 +2382,36 @@ msgstr "" #: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" -msgstr "Classe de objeto ilegal (não é uma wxEvtHandler) como origem do evento" +msgstr "" +"Classe de objeto ilegal (não é uma wxEvtHandler) como origem do evento" -#: ../include/wx/xti.h:1650 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Número ilegal de parâmetros para método ConstructObject" -#: ../include/wx/xti.h:1723 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Número ilegal de parâmetros para método Método Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome ilegal de diretório." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificação de arquivo ilegal." -#: ../src/common/image.cpp:1169 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Imagem e máscara têm tamanhos diferentes" -#: ../src/common/image.cpp:1500 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Arquivo de imagem não é do tipo %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:361 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2430,17 +2421,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossível obter entrada do processo-filho" -#: ../src/common/filefn.cpp:1027 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossível obter permissões para o arquivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1041 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1085 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossível definir permissions para o arquivo '%s'" @@ -2450,7 +2441,7 @@ msgstr "Imposs msgid "Indent" msgstr "Índice" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:516 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Índice" @@ -2499,11 +2490,11 @@ msgstr "ID de objeto passada a HasObjectClassInfo msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expressão regular '%s' inválida: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Envelope Itália, 110 x 230 mm" @@ -2529,31 +2520,31 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 pol" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Margem esquerda (mm):" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legal, 8,5 x 14 pol" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Carta Pequeno, 8,5 x 11 pol" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Carta, 8,5 x 11 pol" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 msgid "Light" msgstr "Claro" @@ -2561,12 +2552,12 @@ msgstr "Claro" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Carregar arquivo %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:416 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Carregando : " @@ -2588,16 +2579,16 @@ msgstr "Arquivo de som '%s' est msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:575 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log salvo no arquivo '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Conversions de longos não suportadas" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:465 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI child" @@ -2620,7 +2611,7 @@ msgstr "Ma&ximizar" msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Arquivo mailcap %s, linha %d: entrada incompleta ignorada." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 msgid "Match case" msgstr "Diferenciar Maiúsculas/Minúsculas" @@ -2629,7 +2620,7 @@ msgstr "Diferenciar Mai msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Memória VFS já contém arquivo '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:374 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Moderno" @@ -2652,15 +2643,15 @@ msgstr "Arquivo mime.types %s, linha %d: string sem delimitador." msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Modo %ix%i-%i não disponível." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 msgid "Modern" msgstr "Moderno" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Envelope Monarch, 3,875 x 7,5 pol" @@ -2672,7 +2663,7 @@ msgstr "Mover para baixo" msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2685,23 +2676,23 @@ msgstr "Criar diret msgid "New item" msgstr "Novo item" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NewName" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "&Próximo" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:665 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:642 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Não" @@ -2714,11 +2705,11 @@ msgstr "" msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:437 +#: ../src/generic/helpext.cpp:436 msgid "No entries found." msgstr "Nenhuma entradas localizada." -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:408 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2727,7 +2718,7 @@ msgid "" "one)?" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2740,22 +2731,22 @@ msgstr "" msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Nenhum manipulador encontrado para nó XML '%s', classe '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Nenhum manipulador encontrado para o tipo de imagem." -#: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533 -#: ../src/common/image.cpp:1566 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Nenhum manipulador definido para tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Nenhum manipulador definido para tipo %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:869 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:846 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nenhuma página correspondente foi encontrada até agora" @@ -2763,12 +2754,12 @@ msgstr "Nenhuma p msgid "No sound" msgstr "Sem som" -#: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Não há cores não usadas na imagem sob ação da máscara" -#: ../src/common/image.cpp:1821 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Não há cores não usadas na imagem sob ação da máscara" @@ -2777,24 +2768,24 @@ msgstr "N msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1250 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Tipo normal de fonte
e sublinhado. " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195 msgid "Normal font:" msgstr "Fonte normal:" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 -#: ../src/msw/dialog.cpp:193 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2802,11 +2793,11 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objetos precisam de um atributo id" -#: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "Abrir arquivo" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" @@ -2815,8 +2806,8 @@ msgstr "Abrir documento HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Abrir arquivo" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operação não permitida." @@ -2835,11 +2826,11 @@ msgstr "Op msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opção '%s': '%s' não pode ser convertido para uma data." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" @@ -2879,21 +2870,21 @@ msgstr "PNM: Formato do arquivo n msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Arquivo parece estar truncado." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1247 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1245 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Configurar página" -#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Configurar página" @@ -2902,13 +2893,13 @@ msgstr "Configurar p msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Tamanho do papel" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Tamanho do papel" @@ -2924,7 +2915,7 @@ msgstr "Passando um objeto j msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Passando um objeto desconhecido a GetObject" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" @@ -2932,15 +2923,15 @@ msgstr "Permiss msgid "Pipe creation failed" msgstr "Falha na criação do pipe" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Por favor escolha uma fonte válida." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Por favor escolha um arquivo existente." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:813 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:790 #, fuzzy msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Por favor escolha um arquivo existente." @@ -2957,11 +2948,13 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:313 -msgid "Please wait while printing\n" -msgstr "Por favor aguarde a impressão\n" +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 +msgid "" +"Please wait while printing\n" +msgstr "" +"Por favor aguarde a impressão\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" @@ -2969,25 +2962,25 @@ msgstr "Retrato" msgid "PostScript file" msgstr "Arquivo PostScript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Visualizar:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:639 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/docview.cpp:1045 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Visualizar impressão" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Falha ao visualizar impressão" @@ -2999,7 +2992,7 @@ msgstr " msgid "Print Setup" msgstr "Configurar impressão" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Imprimir em cores" @@ -3013,11 +3006,11 @@ msgstr "Visualizar impress msgid "Print preview" msgstr "Visualizar impressão" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Spool de impressão" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:679 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:656 msgid "Print this page" msgstr "Imprimir esta página" @@ -3030,7 +3023,7 @@ msgstr "Imprimir para arquivo" msgid "Printer" msgstr "Imprimir" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Comando da impressora:" @@ -3038,11 +3031,11 @@ msgstr "Comando da impressora:" msgid "Printer options" msgstr "Opções da impressora" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Opções da impressora:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Impressora..." @@ -3051,11 +3044,11 @@ msgstr "Impressora..." msgid "Printer:" msgstr "Impressora..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Imprimindo " -#: ../src/common/prntbase.cpp:327 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Erro ao imprimir" @@ -3074,24 +3067,24 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:466 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Programa interrompido." -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Pergunta" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:242 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "&Refazer" @@ -3128,11 +3121,11 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Valor de registro '%s' já existe." -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entradas relevantes:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Tempo restante : " @@ -3140,7 +3133,7 @@ msgstr "Tempo restante : " msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:429 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Remover dos marcadores a página atual " @@ -3156,11 +3149,11 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Substituir" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171 msgid "Replace &all" msgstr "Substituir &tudo" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 msgid "Replace with:" msgstr "Substituir por:" @@ -3172,20 +3165,20 @@ msgstr "Arquivos de recurso precisam ser da mesma vers msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margem direita (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Roman" msgstr "Romano" -#: ../src/common/sizer.cpp:1841 +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "&Salvar..." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Salvar arquivo %s" @@ -3195,71 +3188,70 @@ msgstr "Salvar arquivo %s" msgid "Save &As..." msgstr "&Salvar..." -#: ../src/common/docview.cpp:305 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Salvar conteúdo do log no arquivo" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:538 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " -"above" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 msgid "Search direction" msgstr "Direção da pesquisa" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar por:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Search in all books" msgstr "Pesquisar em todos os livros" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:868 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:845 msgid "Searching..." msgstr "Pesquisando..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550 msgid "Sections" msgstr "Seções" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2069 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "Selecionar &tudo" -#: ../src/common/docview.cpp:1712 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Selecionar um modelo de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Selecionar uma visualização do documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1592 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Selecionar um arquivo" @@ -3268,7 +3260,7 @@ msgstr "Selecionar um arquivo" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separador esperado após a opção '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:841 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" válido" @@ -3282,11 +3274,11 @@ msgstr "" "Foram encontradas várias conexões dial-up ativas; escolhendo uma delas " "aleatoriamente." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:470 msgid "Show all" msgstr "Mostrar tudo" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:504 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:481 msgid "Show all items in index" msgstr "Mostrar todos os items do índice" @@ -3294,54 +3286,54 @@ msgstr "Mostrar todos os items do msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostrar diretórios ocultos" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar arquivos ocultos" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:646 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:623 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostrar/ocultar painel de navegação" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Script" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Inclinar" -#: ../src/common/docview.cpp:581 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Não foi possível abrir este arquivo para gravação." -#: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626 -#: ../src/common/docview.cpp:1611 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Não foi possível abrir este arquivo." -#: ../src/common/docview.cpp:588 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Não foi possível salvar este arquivo." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Memória insuficiente para criar uma visualização." -#: ../src/common/docview.cpp:1041 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "A visualização de impressão necessita de uma impressora instalada." -#: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "O formato deste arquivo é desconhecido." @@ -3354,7 +3346,7 @@ msgstr "Os dados de som est msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Arquivo de som '%s' está contido em um formato não suportado." -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5,5 x 8,5 pol" @@ -3363,7 +3355,7 @@ msgstr "Statement, 5,5 x 8,5 pol" msgid "Status:" msgstr "Status: " -#: ../src/generic/logg.cpp:625 +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -3377,7 +3369,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String To Colour : Especificação de cor incorreta : %s" -#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "Conversões string não suportadas" @@ -3388,12 +3380,12 @@ msgstr "" "Não foi localizada a subclasse '%s' para o recurso '%s'; subclasse não " "aplicada!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Swiss" msgstr "Suíço" #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:383 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Não foi possível alocar memória." @@ -3409,19 +3401,19 @@ msgstr "TIFF: Erro ao ler imagem." msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Erro ao salvar imagem." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:378 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erro ao gravar imagem." -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tablóide, 11 x 17 pol" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Teletype" msgstr "Telex" -#: ../src/common/docview.cpp:1713 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -3438,7 +3430,7 @@ msgstr "O servidor FTP n msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "O servidor FTP não suporta modo passivo." -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:190 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -3451,49 +3443,49 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "O formato '%d' da área de transferência não existe." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "Diretório '%s' não existe!" -#: ../src/common/docview.cpp:1962 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1972 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "tamanho da fonte" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:966 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "The caminho '%s' contém muitos \"..\"!" @@ -3531,13 +3523,13 @@ msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/datectrl.cpp:109 +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 msgid "" "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " "of comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1204 +#: ../src/msw/thread.cpp:1210 #, fuzzy msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3545,12 +3537,12 @@ msgid "" msgstr "" "Falha na inicialização do módulo thread: falha ao criar chave da thread" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Falha na inicialização do módulo thread: falha ao criar chave da thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1192 +#: ../src/msw/thread.cpp:1198 #, fuzzy msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " @@ -3558,7 +3550,7 @@ msgid "" msgstr "" "Falha na inicialização do módulo thread: falha ao criar chave da thread" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "A configuração de prioridade da thread foi ignorada." @@ -3595,7 +3587,7 @@ msgstr "Para:" msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Há cores demais no PNG; a imagem pode ficar levemente borrada." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Margem superior (mm):" @@ -3613,7 +3605,7 @@ msgstr "Tentou-se resolver um nome de m msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -3622,11 +3614,11 @@ msgstr "Tipo" msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "O tipo precisa ter conversão enum - long" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Pad Fanfold, 14,875 x 11 pol" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:403 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossível abrir documento HTML: %s" @@ -3701,11 +3693,11 @@ msgstr "Erro DDE desconhecido %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objeto desconhecido passado a GetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:275 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:688 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codificação desconhecida (%d)" @@ -3725,7 +3717,7 @@ msgstr "Op msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opção '%s' desconhecida" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:762 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Sinalizador de estilo desconhecido " @@ -3739,8 +3731,8 @@ msgstr "Propriedade %s desconhecida" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' não correspondida em uma entrada do tipo mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:307 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Comando sem nome" @@ -3749,8 +3741,8 @@ msgstr "Comando sem nome" msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato da área de transferência não suportado." @@ -3759,7 +3751,7 @@ msgstr "Formato da msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' não suportado" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 msgid "Up" msgstr "Para cima" @@ -3776,15 +3768,15 @@ msgstr "Conflito de valida msgid "Video Output" msgstr "Saída de vídeo" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Exibir arquivos de forma detalhada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:973 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Exibir arquivos em formato de lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1790 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Modos de exibição" @@ -3792,11 +3784,11 @@ msgstr "Modos de exibi msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Falha na espera para término do subprocesso" -#: ../src/common/docview.cpp:461 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/common/log.cpp:480 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " @@ -3813,15 +3805,15 @@ msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 msgid "Whole word" msgstr "Palavra inteira" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:512 msgid "Whole words only" msgstr "Somente palavras inteiras" @@ -3829,36 +3821,36 @@ msgstr "Somente palavras inteiras" msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1096 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s em Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1145 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 #, fuzzy msgid "Windows 95" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 #, fuzzy msgid "Windows 98" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 #, fuzzy msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 #, fuzzy, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" @@ -3903,17 +3895,17 @@ msgstr "Windows Japon msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreano (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1125 +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 #, fuzzy msgid "Windows ME" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1160 +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1153 +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" @@ -3926,7 +3918,7 @@ msgstr "Windows Turco (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Europeu Ocidental (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" @@ -3935,21 +3927,21 @@ msgstr "" msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erro de gravação no arquivo '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:562 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Erro de análise XML: '%s' na linha %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Dados de pixel defeituosos!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: definição de cores '%s' defeituosa!" @@ -3959,24 +3951,24 @@ msgstr "XPM: defini msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Recurso XRC '%s' (classe '%s') não localizado!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Recurso XRC: Impossível criar bitmap de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" "Recurso XRC: Especificação de cores '%s' incorreta para propriedade '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Não é possível adicionar um novo diretório a esta seção." @@ -3992,13 +3984,14 @@ msgstr "" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2146 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[EMPTY]" #: ../src/msw/dde.cpp:1059 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." -msgstr "Uma aplicação DDEML criou uma condição de disputa de dados prolongada." +msgstr "" +"Uma aplicação DDEML criou uma condição de disputa de dados prolongada." #: ../src/msw/dde.cpp:1047 msgid "" @@ -4084,11 +4077,11 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1331 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentativa de alterar a chave imutável '%s' ignorada." @@ -4101,7 +4094,7 @@ msgstr "argumentos ilegais para fun msgid "bad signature" msgstr "assinatura ilegal" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1581 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" @@ -4127,7 +4120,7 @@ msgstr "imposs msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossível fechar descritor de arquivo %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossível submeter alterações ao arquivo '%s'" @@ -4137,29 +4130,29 @@ msgstr "imposs msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossível criar arquivo '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1134 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1123 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossível excluir arquivo de configurações do usuário '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:457 +#: ../src/common/file.cpp:459 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "impossível determinar se o final do arquivo foi alcançado no descritor %d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1358 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Impossível localizar posição atual no arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:427 +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "impossível determinar comprimento do arquivo no descritor de arquivos %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "impossível localizar HOME do usuário; usando diretório atual." @@ -4168,12 +4161,12 @@ msgstr "imposs msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "impossível liberar descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "impossível obter posição de busca no descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:312 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossível carregar qualquer fonte; cancelando" @@ -4182,30 +4175,30 @@ msgstr "imposs msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossível abrir arquivo '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:404 +#: ../src/common/fileconf.cpp:401 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "impossível abrir arquivo de configurações globais '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:419 +#: ../src/common/fileconf.cpp:416 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "impossível abrir arquivo de configurações do usuário '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:981 +#: ../src/common/fileconf.cpp:972 msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossível abrir arquivo de configurações do usuário." -#: ../src/common/dynlib.cpp:253 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "impossível indagar plug-ins GUI em aplicações de console" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:436 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "Impossível inicializar fluxo deflate da zlib." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:461 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Impossível inicializar fluxo inflate da zlib." @@ -4215,17 +4208,17 @@ msgstr "Imposs msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossível ler do descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/file.cpp:546 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossível remover arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:562 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossível remover arquivo temporário '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "impossível buscar no descritor de arquivos %d" @@ -4240,11 +4233,11 @@ msgstr "imposs msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossível gravar no descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:992 +#: ../src/common/fileconf.cpp:983 msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossível gravar arquivo de configurações do usuário." -#: ../src/common/intl.cpp:1109 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "arquivo de catálogo para domínio '%s' não localizado." @@ -4273,7 +4266,7 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "erro de descompactação" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 msgid "default" msgstr "padrão" @@ -4285,24 +4278,24 @@ msgstr "delegate has n msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3779 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "décimo-oitavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3769 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "oitavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3772 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "décimo-primeiro" -#: ../src/common/strconv.cpp:2671 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "codificação %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1790 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "a entrada '%s' aparece mais de uma vez no grupo '%s'" @@ -4315,16 +4308,16 @@ msgstr "erro no formato dos dados" msgid "error opening file" msgstr "erro ao abrir o arquivo" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1443 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 #, fuzzy msgid "error reading zip central directory" msgstr "Erro ao criar diretório" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1521 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2237 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" @@ -4333,62 +4326,62 @@ msgstr "" msgid "establish" msgstr "estabelecer" -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "falha ao liberar o arquivo '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3776 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "décimo-quinto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3766 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../src/common/fileconf.cpp:664 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "arquivo '%s', linha %d: '%s' ignorado após cabeçalho do grupo." -#: ../src/common/fileconf.cpp:693 +#: ../src/common/fileconf.cpp:684 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "arquivo '%s', linha %d: '=' esperado." -#: ../src/common/fileconf.cpp:716 +#: ../src/common/fileconf.cpp:707 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "arquivo '%s', linha %d: chave '%s' foi localizada primeiro na linha %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:706 +#: ../src/common/fileconf.cpp:697 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "arquivo '%s', linha %d: valor da chave imutável '%s' ignorado." -#: ../src/common/fileconf.cpp:628 +#: ../src/common/fileconf.cpp:619 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "arquivo '%s': caractere %c inesperado na linha %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3762 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239 msgid "font size" msgstr "tamanho da fonte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3775 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "décimo-quarto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3765 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "quarto" -#: ../src/common/appbase.cpp:361 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "gerar mensagens de log detalhadas" @@ -4400,15 +4393,15 @@ msgstr "string de manipulador de eventos incorreta; falta um ponto" msgid "initiate" msgstr "iniciar" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "valor de retorno de eof() inválido." -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1307 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 #, fuzzy msgid "invalid zip file" msgstr "Arquivo de bloqueio '%s' inválido." @@ -4425,25 +4418,25 @@ msgstr "claro" msgid "light " msgstr "claro " -#: ../src/common/intl.cpp:1455 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "Impossível definir locale '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "procurando pelo catálogo '%s' no caminho '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "meia-noite" -#: ../src/common/datetime.cpp:3780 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "décimo-nono" -#: ../src/common/datetime.cpp:3770 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "nono" @@ -4459,7 +4452,7 @@ msgstr "nenhum erro" msgid "noname" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "meio-dia" @@ -4487,12 +4480,12 @@ msgstr "erro de leitura" msgid "reading" msgstr "lendo" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1744 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 #, fuzzy, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "leitura de fluxo Gzip: crc ilegal" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1741 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 #, fuzzy, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "leitura de fluxo Gzip: crc ilegal: comprimento incorreto" @@ -4501,7 +4494,7 @@ msgstr "leitura de fluxo Gzip: crc ilegal: comprimento incorreto" msgid "reentrancy problem." msgstr "falha de reentrada." -#: ../src/common/datetime.cpp:3763 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -4509,11 +4502,11 @@ msgstr "segundo" msgid "seek error" msgstr "erro de busca" -#: ../src/common/datetime.cpp:3778 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "décimo-sétimo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3768 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "sétimo" @@ -4521,15 +4514,15 @@ msgstr "s msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:351 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda" -#: ../src/common/datetime.cpp:3777 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "décimo-sexto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3767 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "sexto" @@ -4541,7 +4534,7 @@ msgstr "defina o modo de v msgid "specify the theme to use" msgstr "defina o tema a ser usado" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 #, fuzzy msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "Sinalizador não suportado no cabeçalho Gzip" @@ -4550,7 +4543,7 @@ msgstr "Sinalizador n msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3771 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "décimo" @@ -4558,11 +4551,11 @@ msgstr "d msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "a resposta à transação fez com que o bit DDE_FBUSY fosse ativado." -#: ../src/common/datetime.cpp:3764 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../src/common/datetime.cpp:3774 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "décimo-terceiro" @@ -4571,19 +4564,19 @@ msgstr "d msgid "tiff module: %s" msgstr "módulo tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3591 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "hoje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3593 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "amanhã" -#: ../src/common/datetime.cpp:3773 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "décimo-segundo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3781 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "vigésimo" @@ -4595,12 +4588,12 @@ msgstr "sublinhado" msgid "underlined " msgstr "sublinhado " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1932 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" inesperadas na posição %d de '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -4622,35 +4615,35 @@ msgstr "erro desconhecido (c msgid "unknown line terminator" msgstr "finalizador de linha desconhecido" -#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "origem de busca desconhecida" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:712 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:709 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "%d desconhecido" -#: ../src/common/docview.cpp:430 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/docview.cpp:1414 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "%d sem nome" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 #, fuzzy msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "Método de compactação não suportado no fluxo Gzip" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 #, fuzzy msgid "unsupported zip archive" msgstr "Sinalizador não suportado no cabeçalho Gzip" -#: ../src/common/intl.cpp:1114 +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." @@ -4663,16 +4656,16 @@ msgstr "erro de grava msgid "writing" msgstr "gravando" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:281 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "Falha em wxGetTimeOfDay." -#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469 +#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: assinatura inválida em ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: evento desconhecido!" @@ -4685,7 +4678,7 @@ msgstr "O wxWidgets n msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "O wxWidgets não pôde abrir o display. Terminando." -#: ../src/common/datetime.cpp:3592 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "ontem" @@ -4694,23 +4687,27 @@ msgstr "ontem" msgid "zlib error %d" msgstr "erro zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." #~ msgstr "Impossível esperar pelo término da thread" +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 +#, c-format #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" #~ msgstr "Não foi possível Impossível carregar DLL Rich Edit '%s'" +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" #~ msgstr "O manipulador ZIP atualmente suporta apenas arquivos locais!" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." +#: ../src/common/file.cpp:381 +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." #~ msgstr "impossível buscar no descritor de arquivos %d" #~ msgid "More..." -- 2.47.2