From 8a02b7a41d24097e94670b6707c25b8f91bc000a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Wed, 7 Nov 2012 18:10:38 +0000 Subject: [PATCH] Another Nepalese translations update from Him Prasad Gautam. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@72922 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/ne.po | 65 ++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/locale/ne.po b/locale/ne.po index c738cae7b2..50d3cbd14d 100644 --- a/locale/ne.po +++ b/locale/ne.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Translation of WXWidgits.Po, 1.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-22 07:53+0545\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-07 08:11+0545\n" +"Last-Translator: हिम प्रसाद गौतम \n" "Language-Team: Him Prasad Gautam \n" "Language: Nepali\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid " " msgstr " " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 -msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" +msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "धन्यवाद, असुविधाको लागि क्षमा प्रार्थी छौं । !\n" #: ../src/common/prntbase.cpp:547 @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "'%s' सहि सन्देश सूची होइन" #: ../src/common/textbuf.cpp:240 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." -msgstr "'%s' सम्भवता binary buffer हो ।" +msgstr "'%s' सम्भवतः binary buffer हो ।" #: ../src/common/valtext.cpp:248 #, c-format @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "'%s' मा ASCII वर्णहरू मात्रै हुन स #: ../src/common/valtext.cpp:242 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." -msgstr "'%s' मा वर्णहरू मात्रै हु सक्छ ।" +msgstr "'%s' मा वर्णहरू मात्रै हुन सक्छ ।" #: ../src/common/valtext.cpp:244 #, c-format @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ": अज्ञात पाठ समूह" #: ../src/common/fontmap.cpp:414 msgid ": unknown encoding" -msgstr ": अज्ञात encoding" +msgstr ": अज्ञात अनुसंहिता" #: ../src/generic/wizard.cpp:438 msgid "< &Back" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "सबै फाइलहरू (%s)|%s" #: ../include/wx/defs.h:2774 msgid "All files (*)|*" -msgstr "सबै फाइल(*)|*" +msgstr "सबै फाइलहरू(*)|*" #: ../include/wx/defs.h:2771 msgid "All files (*.*)|*.*" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "मेटाइ देउ" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "DIB शीर्षक: Encoding bitdepth सित मिल्दैन " +msgstr "DIB शीर्षक: अनुसंहिता bitdepth सित मिल्दैन " #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "DIB शीर्षक: फाइलमा अज्ञात bitdepth " #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." -msgstr "DIB शीर्षक: फाइलमा अज्ञात encoding" +msgstr "DIB शीर्षक: फाइलमा अज्ञात अनुसंहिता" #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "DIVIDE" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "श्रृङ्गार युक्त" #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 msgid "Default encoding" -msgstr "निर्धारित encoding" +msgstr "निर्धारित अनुसंहिता" #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 msgid "Default font" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "क्लिप पाटी बन्द गर्न सकिएन #: ../src/x11/utils.cpp:204 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" -msgstr "दृश्य \"%s\" बन्द गर्न सकिएन ।" +msgstr "पटल \"%s\" बन्द गर्न सकिएन ।" #: ../src/msw/dialup.cpp:819 msgid "Failed to connect: missing username/password." @@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "event loop ले प्रयोग गर्ने Wake Up Pipe सि #: ../src/html/winpars.cpp:737 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" -msgstr "%s encoding मा html कागजात सिर्जना गर्न सकिएन ।" +msgstr "%s अनुसंहितामा html कागजात प्रदर्शन गर्न सकिएन ।" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 msgid "Failed to empty the clipboard." @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "ISP नामहरू %s पाउन सकिएन ।" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569 #, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" का लागि पुराना स्वचालित interface पाउन सकिएन ।" +msgstr "\"%s\" का लागि पुराना स्वचालित परिदृष्य पाउन सकिएन ।" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 msgid "Failed to get data from the clipboard" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "अनुगमनका लागि घर्रा \"%s\" खोल #: ../src/x11/utils.cpp:223 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." -msgstr "दृश्य \"%s\" खोल्न सकिएन ।" +msgstr "पटल \"%s\" खोल्न सकिएन ।" #: ../src/common/filename.cpp:1054 msgid "Failed to open temporary file." @@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "DDE सर्भर '%s' दर्ता गर्न सकिएन #: ../src/common/fontmap.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." -msgstr "वर्ण समूह '%s' को encoding याद राख्न सकिएन ।" +msgstr "वर्णसेट '%s' को अनुसंहिता सम्झन सकिएन ।" #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 #, c-format @@ -4123,12 +4123,7 @@ msgstr "नमिल्दो TIFF तस्विर अनुक्रमण msgid "Invalid data view item" msgstr "नमिल्दो तथ्याङ्क दृश्य सामाग्री" -#: ../src/common/appcmn.cpp:246 -#, c-format -msgid "Invalid display mode specification '%s'." -msgstr "नमिल्दो दृश्य मुद्रा मानक '%s'" - -#: ../src/x11/app.cpp:122 +#: ../src/common/appcmn.cpp:246 ../src/x11/app.cpp:122 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "नमिल्दो ज्यामिति मानक '%s'" @@ -4908,9 +4903,9 @@ msgid "" "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " "one)?" msgstr "" -"encoding '%s' मा पाठहरूलाई देखाउन कुनै पनि वर्णाकृति पाइएन । \n" -"तर वैकल्पिक encoding '%s' भने उपलब्ध छ । \n" -"के तपाइ यो encoding लाई प्रयोग गर्न चाहनु हुन्छ (अन्यथा तपाइले अर्कै छान्नु पर्छ)?" +"अनुसंहिता '%s' मा पाठहरूलाई देखाउन कुनै पनि वर्णाकृति पाइएन । \n" +"तर वैकल्पिक अनुसंहिता '%s' भने उपलब्ध छ । \n" +"के तपाइ यो अनुसंहिता लाई प्रयोग गर्न चाहनु हुन्छ (अन्यथा तपाइले अर्कै छान्नु पर्छ)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:427 #, c-format @@ -4919,9 +4914,9 @@ msgid "" "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -"encoding '%s' मा पाठहरू देखाउन कुनै पनि वर्णाकृति पाईएन ।\n" -"के तपाई यो encoding मा धेखाउनका लागि कुनै वर्णाकृति चयन गर्नु हुन्छ? \n" -"(अन्यथा यो encoding मा कुनै पनि पाठ शुद्ध रूपमा देखाउन सकिदैन)?" +"अनुसंहिता '%s' मा पाठहरू देखाउन कुनै पनि वर्णाकृति पाईएन ।\n" +"के तपाई यो अनुसंहितामा धेखाउनका लागि कुनै वर्णाकृति चयन गर्नु हुन्छ? \n" +"(अन्यथा यो अनुसंहितामा कुनै पनि पाठ शुद्ध रूपमा देखाउन सकिदैन)?" #: ../src/generic/animateg.cpp:143 msgid "No handler found for animation type." @@ -5360,7 +5355,7 @@ msgstr "भण्डारमा भएको फाइल छान्नु #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 msgid "Please choose the page to display:" -msgstr "कृपया देखाइने पृष्ट छान्नु होस् ।" +msgstr "कृपया प्रदर्शन गर्नु पर्ने पृष्ट छान्नु होस् ।" #: ../src/msw/dialup.cpp:786 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" @@ -5878,7 +5873,7 @@ msgstr "सबै चयन गर" #: ../src/common/docview.cpp:1868 msgid "Select a document template" -msgstr "एउटा कागजात लेखोट चयन गर ।" +msgstr "एउटा कागजात लेखोट चयन गर ।" #: ../src/common/docview.cpp:1942 msgid "Select a document view" @@ -6811,7 +6806,7 @@ msgstr "स्थानीय घिसार्दै राखिने तथ #: ../src/gtk/app.cpp:442 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" -msgstr "GTK+ लाई सुरुवात गर्न सकिएन, के दृश्यक त राम्ररी मिलाएको छ ?" +msgstr "GTK+ लाई सुरुवात गर्न सकिएन, के पटल त राम्ररी मिलाएको छ ?" #: ../src/gtk/app.cpp:275 msgid "Unable to initialize Hildon program" @@ -7106,7 +7101,7 @@ msgstr "अज्ञात गतिसित पुस्तकालय गल #: ../src/common/fmapbase.cpp:811 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" -msgstr "अज्ञात encoding (%d)" +msgstr "अज्ञात अनुसंहिता (%d)" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672 #, c-format @@ -7799,7 +7794,7 @@ msgstr "दबाब गल्ती" #: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" -msgstr "8-bit encoding मा रूपान्तरण असफल भयो ।" +msgstr "8-bit अनुसंहिता मा रूपान्तरण असफल भयो ।" #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 msgid "ctrl" @@ -8185,7 +8180,7 @@ msgstr "छैठौँ" #: ../src/common/appcmn.cpp:207 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" -msgstr "प्रयोगका लागि दृश्यक मुद्रा तोक्नु होला (e.g. 640x480-16)" +msgstr "प्रयोगका लागि पटल मुद्रा तोक्नु होला (जस्तै 640x480-16)" #: ../src/common/appcmn.cpp:193 msgid "specify the theme to use" @@ -8351,11 +8346,11 @@ msgstr "wxWidget's नियन्त्रक सुरुवात गरि #: ../src/motif/app.cpp:246 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." -msgstr "wxWidgets ले दृश्यक '%s' लाइ खोल्न सकेन: बहिर्गमन गरिदैं छ ।" +msgstr "wxWidgets ले पटल '%s' लाइ खोल्न सकेन: बहिर्गमन गरिदैं छ ।" #: ../src/x11/app.cpp:165 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." -msgstr "wxWidgets ले दृश्यक खोल्न सकेन: बहिर्गमन गरिदैं छ ।" +msgstr "wxWidgets ले पटल खोल्न सकेन: बहिर्गमन गरिदैं छ ।" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 msgid "xxxx" -- 2.45.2