From 814863411d4a10ca3bbe9a330b46103e9852a232 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Tue, 15 Feb 2005 00:27:10 +0000 Subject: [PATCH] updated all .po files for 2.5.4 git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@32050 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/af.po | 1198 +++++++++++++++++++------------- locale/ca.po | 1214 +++++++++++++++++++-------------- locale/cs.po | 1198 +++++++++++++++++++------------- locale/da.po | 1217 +++++++++++++++++++-------------- locale/de.po | 1694 ++++++++++++++++++++++++--------------------- locale/el.po | 1242 +++++++++++++++++++-------------- locale/es.po | 1214 +++++++++++++++++++-------------- locale/eu.po | 1182 +++++++++++++++++++------------- locale/fi.po | 1198 +++++++++++++++++++------------- locale/fr.po | 1214 +++++++++++++++++++-------------- locale/hi.po | 1216 +++++++++++++++++++-------------- locale/hu.po | 1742 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- locale/id.po | 1214 +++++++++++++++++++-------------- locale/it.po | 1216 +++++++++++++++++++-------------- locale/ja.po | 1198 +++++++++++++++++++------------- locale/nb_NO.po | 1587 ++++++++++++++++++++++-------------------- locale/nl.po | 1214 +++++++++++++++++++-------------- locale/pl.po | 1198 +++++++++++++++++++------------- locale/pt_BR.po | 1216 +++++++++++++++++++-------------- locale/ru.po | 1207 ++++++++++++++++++-------------- locale/sl.po | 1250 ++++++++++++++++++++-------------- locale/sv.po | 1216 +++++++++++++++++++-------------- locale/tr.po | 1590 ++++++++++++++++++++++-------------------- locale/uk.po | 1218 +++++++++++++++++++-------------- locale/wxstd.po | 1171 ++++++++++++++++++------------- locale/zh_CN.po | 1217 +++++++++++++++++++-------------- locale/zh_TW.po | 1203 ++++++++++++++++++-------------- 27 files changed, 19933 insertions(+), 14511 deletions(-) diff --git a/locale/af.po b/locale/af.po index d91c9f922e..9bf084be4f 100644 --- a/locale/af.po +++ b/locale/af.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 12:47+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fout %ld: %s) " -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr "Drukvoorskou" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "" msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld grepe" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (of %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fout" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informasie" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Waarskuwing" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "&Aangaande..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "R&angskik ikone" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Vet" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Kanselleer" @@ -143,29 +147,29 @@ msgstr "&Kanselleer" msgid "&Cascade" msgstr "&Trapsgewys" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "Maak &toe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieer " -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Besonderhede" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Af" @@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "Af" msgid "&File" msgstr "&Lêer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Soek" @@ -187,44 +191,44 @@ msgstr "&Voltooi" msgid "&Font family:" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Vorentoe" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "&Gaan na..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Verskuif" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Kursief" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Boekstawing" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Verskuif" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Volgende" @@ -241,18 +245,18 @@ msgstr "&Volgende >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Volgende wenk" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Nee" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "Goed" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Open..." @@ -261,16 +265,16 @@ msgstr "&Open..." msgid "&Open..." msgstr "&Open..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "&Plak" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -278,30 +282,30 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Druk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "&Druk..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "He&rdoen" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "He&rdoen " @@ -309,16 +313,16 @@ msgstr "He&rdoen " msgid "&Replace" msgstr "Vervang" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "He&rstel" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Stoor..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Stoor..." @@ -326,11 +330,11 @@ msgstr "&Stoor..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Wys wenke as program begin" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Formaat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Opstellings" @@ -339,26 +343,26 @@ msgstr "Opstellings" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Onderstreep" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "He&rstel" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "He&rstel " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Op" @@ -374,53 +378,53 @@ msgstr "agtste" msgid "&Window" msgstr "&Venster" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' het ekstra '..', geïgnoreer" -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' is ongeldig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' is nie 'n geldige numeriese waarde vir opsie '%s' nie." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' is nie 'n geldige boodskapkatalogus." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' is waarskynlik 'n binêre buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' moet numeries wees." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' mag slegs ASCII-tekens bevat." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' mag slegs letters bevat." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevat." @@ -439,14 +443,14 @@ msgstr "(gunstelinge)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -462,7 +466,7 @@ msgstr "11 x 17 duim" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 koevert, 3 5/8 x 6 1/2 duim" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": lêer bestaan nie!" @@ -478,19 +482,19 @@ msgstr ": onbekende kodering" msgid "< &Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -510,11 +514,11 @@ msgstr "Vetdruk." msgid "Italic face. " msgstr "Kursief." -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -546,7 +550,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -554,11 +558,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Voeg huidige bladsy by gunstelinge" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Voeg by aangepaste kleure" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection is geroep op 'n generiese toegangsmetode" @@ -571,16 +575,16 @@ msgstr "AddToPropertyCollection is geroep sonder geldige byvoeger" msgid "Adding book %s" msgstr "Besig om boek %s by te voeg" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "middernag" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Alles" @@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "Alles" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle lêers (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle lêers (*)|*" @@ -597,7 +601,7 @@ msgstr "Alle l msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle lêers (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle lêers (*.*)|*.*" @@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Reeds besig om ISP te bel." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Voeg log by lêer '%s' (kies [Nee] om te oorskryf)?" @@ -623,7 +627,7 @@ msgstr "Arabies (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "Eienskappe" @@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "B5, 182, 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Koevert, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: kon geen geheue toeken nie." @@ -659,7 +663,7 @@ msgstr "BMP: kon nie ongeldige beeld stoor nie" msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kon nie RGB-kleurkaart skryf nie." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: kon nie data skryf nie" @@ -692,7 +696,7 @@ msgstr "XRC-hulpbron '%s' (klas '%s') nie gevind nie!" msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Onderste kantlyn (mm):" @@ -700,11 +704,11 @@ msgstr "Onderste kantlyn (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 duim" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "C6 Koevert, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Koevert, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM-hanteerder ondersteun tans slegs plaaslike lêers!" @@ -736,7 +740,7 @@ msgstr "CHM-hanteerder ondersteun tans slegs plaaslike l msgid "Can not create mutex." msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan lêers in gids '%s' nie opsom nie" @@ -774,42 +778,42 @@ msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie opskort nie" msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan nie he&rroep nie: " -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Kan beeldstipe van lêer '%s' nie bepaal nie: lêer bestaan nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' nie toemaak nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan geen waardes van nie-ondersteunde tipe %d kopieer nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' nie skep nie" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan venster van klas '%s' nie skep nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan sleutel '%s' nie verwyder nie" @@ -819,27 +823,32 @@ msgstr "Kan sleutel '%s' nie verwyder nie" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan INI-lêer '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan waarde '%s' nie uit sleutel '%s' verwyder nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' nie opsom nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' nie opsom nie" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Kan geen waardes van nie-ondersteunde tipe %d kopieer nie." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan nie huidige posisie in lêer '%s' vind nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan geen informasie kry oor registersleutel '%s'" @@ -852,12 +861,12 @@ msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie." -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan geen beeld laai uit lêer '%s': lêer bestaan nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' nie open nie" @@ -872,23 +881,23 @@ msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Kan nie opblaasstroom lees nie: onverwagte EOF in onderliggende stroom." -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' nie lees nie" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' nie lees nie" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan beeld nie stoor na lêer '%s': Onbekende uitgang." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Boekstawing kan nie in lêer gestoor word nie." @@ -896,8 +905,8 @@ msgstr "Boekstawing kan nie in l msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan thread-prioriteit nie instellen" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' nie verstel nie" @@ -907,20 +916,18 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' nie verstel nie" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kan nie skryf na afblaasstroom nie: %s" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Dialoogeenhede kan nie omgeskakel word nie: dialoog is onbekend." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kan nie omskakel vanaf karakterstel '%s' nie!" @@ -930,12 +937,12 @@ msgstr "Kan nie omskakel vanaf karakterstel '%s' nie!" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan geen actiewe inbelverbinding vind nie: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan geen houer vind vir onbekende beheerelement '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan lettertipenode '%s' nie vind nie." @@ -950,11 +957,11 @@ msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Kan nie die omvang van prioriteite bepaal vir skeduleringsbeleid %d nie." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan masjiennaam nie vasstel nie" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan die amptelike masjiennaam nie vasstel nie." @@ -979,7 +986,7 @@ msgstr "Kan vertoonskerm nie inisialiseer nie." msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kan ikoon nie laai van '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kan hulpbronne nie uit lêer '%s' laai nie." @@ -1004,12 +1011,12 @@ msgstr "Kan URL '%s' nie oopmaak nie" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan inhoudsopgawe-lêer nie oopmaak nie: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan lêer '%s' nie oopmaak nie." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan lêer vir PostScript-drukwerk nie oopmaak nie!" @@ -1018,17 +1025,17 @@ msgstr "Kan l msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan indekslêer nie oopmaak nie: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Kan nie meervoudvorme ontleed nie: `%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kan koördinate van '%s' nie ontleed nie." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan dimensie van '%s' nie ontleed nie." @@ -1050,12 +1057,12 @@ msgstr "Kan nie die uitvoerdraadskeduleringsbeleid verkry nie." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan uitvoerdraad nie begin nie: fout met skryf van TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie" @@ -1068,7 +1075,7 @@ msgstr "Kassensitief" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Kelties (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1080,7 +1087,8 @@ msgstr "Sentraal-Europees (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Kies ISP om te bel" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Kies lettertipe" @@ -1093,26 +1101,25 @@ msgstr "Kies lettertipe" msgid "Cl&ose" msgstr "Maak &toe" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Maak boekstawing skoon" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Maak toe" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Sluit af\tAlt-F4" @@ -1120,7 +1127,7 @@ msgstr "Sluit af\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Maak alles toe" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Maak hierdie venster toe" @@ -1137,7 +1144,7 @@ msgstr "Rekenaar" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Naam van konfigurasie-inskrywing mag nie begin met '%c' nie." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" @@ -1145,7 +1152,7 @@ msgstr "Bevestig" msgid "Confirm registry update" msgstr "Bevestig registerbywerking" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Besig om te koppel..." @@ -1153,21 +1160,21 @@ msgstr "Besig om te koppel..." msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Omskakeling na karakterstel '%s' werk nie." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Gekopieer na knipbord:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Kopieë:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie" @@ -1187,7 +1194,7 @@ msgstr "Kon nie l msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kon nie die etiket vir die id vind nie" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' nie laai nie" @@ -1211,20 +1218,21 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kon data nie na venster oordra nie" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot beskikbaar stel nie" @@ -1239,7 +1247,7 @@ msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot bekom nie" msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kon geen beeld by die lys voeg nie." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie" @@ -1247,7 +1255,7 @@ msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie" -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kon nie simbool %s vind in 'n dinamiese biblioteek nie" @@ -1256,7 +1264,7 @@ msgstr "Kon nie simbool %s vind in 'n dinamiese biblioteek nie" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kon PNG-beeld nie laai nie: lêer is korrup of geheue is onvoldoende." @@ -1279,13 +1287,13 @@ msgstr "Kon nie knipbord-formaat '%s' registreer nie." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot beskikbaar stel nie" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kon geen inligting oor lys-item %d kry nie." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kon PNG-beeld nie stoor nie." @@ -1297,19 +1305,19 @@ msgstr "Kon uitvoerdraad nie be msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Create-parameter nie gevind in die verklaarde RTTI parameters nie" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Maak gids" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Maak nuwe gids" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "Kn&ip" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Huidige gids:" @@ -1325,23 +1333,23 @@ msgstr "D, 22 x34 duim" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke'-versoek het misluk" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Opskrif: Kodering kom nie ooreen met bis-diepte nie." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Opskrif: Beeldhoogte > 32767 pixels in lêer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Opskrif: Beeldbreedte > 32767 pixels in lêer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Opskrif: Onbekende bisdiepte in lêer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Opskrif: Onbekende kodering in lêer." @@ -1357,7 +1365,12 @@ msgstr "Dekoratief" msgid "Default encoding" msgstr "Standaard-enkodering" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Standaard-enkodering" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "Verwyder item" @@ -1366,6 +1379,10 @@ msgstr "Verwyder item" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Verouderde slot-lêer '%s' is verwyder." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1378,7 +1395,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Die jy geweet ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" @@ -1388,11 +1405,11 @@ msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Gids '%s' bestaan nie!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Gids bestaan nie" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Gids bestaan nie." @@ -1423,16 +1440,20 @@ msgstr "" "Nuwe waarde is \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Wil u die veranderingen aan dokument '%s' stoor?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -1449,15 +1470,15 @@ msgstr "Af" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E, 34 x 44 duim" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "Redigeer item" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Tydsduur sovêr: " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Gee 'n bladsynommer tussen %d en %d:" @@ -1466,7 +1487,7 @@ msgstr "Gee 'n bladsynommer tussen %d en %d:" msgid "Entries found" msgstr "Inskrywings gevind" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1474,25 +1495,25 @@ msgstr "" "Uitbreiding van omgewingsveranderlikes het misluk: ontbrekende '%c' op " "posisie %d in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Fout " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Fout tydens skepping van gids" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Fout tydens lees van DIB-beeld." @@ -1505,11 +1526,11 @@ msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Fout: " @@ -1517,11 +1538,11 @@ msgstr "Fout: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Geskatte tyd: " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk" @@ -1538,26 +1559,32 @@ msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 duim" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Extended Unix Codepage vir Japanese (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Uitpak van '%s' binne-in '%s' het misluk." @@ -1601,22 +1628,22 @@ msgstr "Verbinding het misluk: gebruikersnaam/wagwoord ontbreek." msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbinding het misluk: geen ISP om te bel." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kopiëring van registerwaarde '%s' het misluk" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kopiëring van registersleutel '%s' na '%s' het misluk." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kopiëring van lêer '%s' na '%s' het misluk" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk" @@ -1633,11 +1660,11 @@ msgstr "Skepping van MDI-hoofvenster het misluk." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Skepping van stasb.lk het misluk." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "'n Tydelyke lêernaam kon nie geskep word nie" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "'n Anonieme pyp kon nie geskep word nie" @@ -1661,7 +1688,7 @@ msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie." msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Die gids %s/.mime-info kon nie geskep word nie." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1681,12 +1708,12 @@ msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "Die standaard soek/vervang-dialoog kon nie geskep word nie (foutkode %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Weergee van HTML-document in %s-kodering het misluk" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Skoonmaak van knipbord het misluk." @@ -1704,7 +1731,7 @@ msgstr "Opstelling van advies-lus met die DDE-server het misluk" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "'n Inbelverbinding kon nie gemaak word nie: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Uitvoering van '%s' het misluk\n" @@ -1735,7 +1762,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP name %s kon nie verkry word nie" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 #, fuzzy msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk." @@ -1744,11 +1771,18 @@ msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Data kon nie vanaf die knipbord verkry word nie" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "ISP name %s kon nie verkry word nie" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Die plaaslike stelseltyd kon nie verkry word nie" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" @@ -1760,7 +1794,7 @@ msgstr "Initialisering van GUI het misluk: Geen ingeboude tema gevind nie." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Inisialisering van MS HTML Help het misluk." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk." @@ -1777,7 +1811,7 @@ msgstr "" "Aansluiting by 'n uitvoerdraad het misluk, moontlik 'n geheuelekkasie " "teëgekom - herbegin die programma asb." -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Process %d kon nie doodgemaak word nie" @@ -1787,16 +1821,21 @@ msgstr "Process %d kon nie doodgemaak word nie" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Laaiing van mpr.dll het misluk." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laaiing van gedeelde biblioteek '%s' het misluk" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Laaiing van gedeelde biblioteek '%s' het misluk. Fout '%s'" @@ -1811,7 +1850,7 @@ msgstr "Sluiting van die slotl msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "'%s' kon nie in reëlmatige uitdrukking '%s' gevind word nie" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Verandering van lêertye van '%s' het misluk" @@ -1826,7 +1865,7 @@ msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM-argief '%s' kon nie oopgemaak word nie." -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Opening van tydelyk lêer het misluk." @@ -1842,11 +1881,11 @@ msgstr "Stoor van data op knipbord het misluk" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk" @@ -1855,7 +1894,7 @@ msgstr "Herleiding van toevoer/afvoer van subproses het misluk" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Registrasie van DDE-bediener '%s' het misluk" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk." @@ -1875,12 +1914,12 @@ msgstr "Verwydering van slotl msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Verwydering van verouderd slotlêer '%s' het misluk." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hernoeming van registerwaarde '%s' na '%s' het misluk" -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk" @@ -1889,7 +1928,7 @@ msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Onttrekking van data uit knipbord het misluk" -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Verkryging van lêertye vir '%s' het misluk" @@ -1925,7 +1964,7 @@ msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Opstelling van magtigings van tydelyke lêer het misluk" @@ -1939,7 +1978,7 @@ msgstr "Opstelling van prioriteit van thread %d het misluk." msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Stoor van beeld '%s' na VFS in geheue het misluk!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Beëindiging van uitvoerdraad het misluk." @@ -1953,7 +1992,7 @@ msgstr "Be msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Aanraking van lêer '%s' het misluk" @@ -1978,11 +2017,11 @@ msgstr "kan gebruikers-konfigurasiel msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Skryfbewerking na slotlêer '%s' het misluk" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Fatale fout: " @@ -1996,7 +2035,7 @@ msgstr "&L msgid "File %s does not exist." msgstr "Lêer %s bestaan nie." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Lêer '%s' bestaan al. Moet dit oorskryf word?" @@ -2010,20 +2049,20 @@ msgstr "" "Lêer '%s' bestaan al.\n" "Wil jy dit vervang?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Lêerfout" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Lêernaam bestaan al." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Lêers (%s)|%s" @@ -2048,7 +2087,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 duim" msgid "Font size:" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' het misluk" @@ -2068,7 +2107,7 @@ msgstr "Soek" msgid "Found %i matches" msgstr "%i ooreenkomste gevind" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Van:" @@ -2092,10 +2131,15 @@ msgstr "GIF: onvoldoende geheue." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: onbekende fout!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "PostScript-lêer" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 duim" @@ -2108,7 +2152,7 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 duim" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty is geroep sonder 'n geldige 'get'-metode" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection is geroep vir 'n generiese toegangsmetode" @@ -2128,15 +2172,15 @@ msgstr "Gaan vorentoe" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Gaan een vlak hoër in dokument-hiërargie" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Gaan na tuisgids" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gaan na moedergids" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Gaan na bladsy" @@ -2152,7 +2196,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML-hulpprojek (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anker %s bestaan nie." @@ -2201,30 +2245,35 @@ msgstr "Hulp: %s" msgid "Home" msgstr "naamloos" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Maak gids" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fout by inlees van masker DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fout tydens wegskryf van die beeld!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Beeld is te hoog vir 'n ikoon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Beeld is te breed vir 'n ikoon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ongeldige ikoonindeks." @@ -2250,6 +2299,11 @@ msgstr "IFF: onbekende fout!!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "XRC-hulpbron '%s' (klas '%s') nie gevind nie!" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" @@ -2258,33 +2312,33 @@ msgstr "" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Ongeldige objekklas (Non-wxEvtHandler) as bron van gebeurtenis" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Ongeldige aantal parameters vir ConstructObject-metode" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Ongeldige aantal parameters vir Createt-metode" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ongeldige gidsnaam." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ongeldige lêerspesifikasie." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Beeld en masker het verskillende groottes" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2292,26 +2346,26 @@ msgstr "" "Onmoontlik om Rich Edit beheerelement te skep, gewone teks word gebruik. " "Installeer riched32.dll asb. weer." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Onmoontlik om subproses-toevoer te verkry" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' te kry" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Onmoontlik om lêer '%s' te oorskryf" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Indeks" @@ -2332,7 +2386,7 @@ msgstr "Interne fout, ongeldige wxCustomTypeInfo" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ongeldige TIFF-beeldindeks." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ongeldige XRC hulpbron '%s': het geen wortelnode 'hulpbron'." @@ -2381,7 +2435,7 @@ msgstr "JPEG: kon nie laai nie - l msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: kon beeld nie stoor nie." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2393,7 +2447,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Dwars" @@ -2401,7 +2455,7 @@ msgstr "Dwars" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "USA Ledger, 17 x 11 duim" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linkerkantlyn (mm):" @@ -2421,7 +2475,7 @@ msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 duim" msgid "Light" msgstr "Lig" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Skakel het '//' bevat, dit is omskep in 'n absolute skakel." @@ -2430,7 +2484,7 @@ msgstr "Skakel het '//' bevat, dit is omskep in 'n absolute skakel." msgid "Load %s file" msgstr "Laai %s-lêer" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Besig met inlaai: " @@ -2454,7 +2508,7 @@ msgstr "Klankl msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Boekstawing geskryf na lêer '%s'." @@ -2463,7 +2517,7 @@ msgstr "Boekstawing geskryf na l msgid "Long Conversions not supported" msgstr "'long'-omskakelings word nie ondersteun nie" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI-subvenster" @@ -2479,7 +2533,7 @@ msgstr "" "MS HTML Help funksies wees nie beskikbaar omdat die MS HTML Help biblioteek " "nie op hierdie machine is geïnstalleerd. Installeer het asb." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimaliseer" @@ -2497,7 +2551,7 @@ msgstr "Kassensitief" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS in geheue bevat reeds die lêer '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -2506,7 +2560,7 @@ msgstr "Modern" msgid "Metal theme" msgstr "Metaaltema" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimaliseer" @@ -2524,7 +2578,7 @@ msgstr "Modus %ix%i-%i nie beskikbaar nie." msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "Verander" @@ -2532,19 +2586,15 @@ msgstr "Verander" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Koevert 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 duim" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Meer..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "Skuif af" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "Skuif op" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -2553,12 +2603,12 @@ msgstr "Naam" msgid "New directory" msgstr "Maak gids" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "Nuwe item" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "Nuwe gids" @@ -2571,7 +2621,7 @@ msgstr "&Volgende" msgid "Next page" msgstr "Volgende bladsy" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2613,22 +2663,22 @@ msgstr "" "Wil jy 'n lettertipe kies vir hierdie enkodering\n" "(anders sal die teks in hierdie kodering nie korrek weergegee word nie)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Geen hanteerder is gevind vir XML-node '%s', klas '%s' nie!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Geen hanteerder is gevind vir beeldtipe." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %s gedefinieer nie." @@ -2641,12 +2691,12 @@ msgstr "Nog geen ooreenstemmende bladsy is gevind nie" msgid "No sound" msgstr "Geen klank" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie" @@ -2671,9 +2721,8 @@ msgstr "Normale lettertipe: " msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 duim" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "Goed" @@ -2681,7 +2730,7 @@ msgstr "Goed" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekte moet elkeen 'n id-attribuut hê" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "Open Lêer" @@ -2689,31 +2738,31 @@ msgstr "Open L msgid "Open HTML document" msgstr "Maak HTML-dokument oop" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Bewerking nie toelaatbaar." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Opsie '%s' vereis 'n waarde, '=' verwag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Opsie '%s' vereis 'n waarde." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opsie '%s': '%s' kan nie na 'n datum omgeskakel word nie." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Opstellings" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntasie" @@ -2753,31 +2802,36 @@ msgstr "PNM: l msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: lêer lyk afgekap." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Bladsy %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Bladsy %d van %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Bladsy-opstelling" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Bladsy-opstelling" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Bladsye" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" @@ -2793,7 +2847,7 @@ msgstr "'n Reedsgeregistreerde objek word aangestuur vir SetObjectName" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "'n Onbekende objek word aangestuur vir GetObject" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Magtigings" @@ -2805,7 +2859,7 @@ msgstr "Opstel van pyp het misluk" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Kies asb. 'n geldige lettertipe." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Kies asb. 'n bestaande lêer." @@ -2829,19 +2883,19 @@ msgstr "" "(Ten minste weergawe 4.70 is nodig, maar jy het %d.%02d)\n" "anders kan hierdie program nie korrek funksioneer nie." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Wag asb. 'n bietjie. Besig met drukwerk\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Regop" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-lêer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Drukvoorskou:" @@ -2849,36 +2903,43 @@ msgstr "Drukvoorskou:" msgid "Previous page" msgstr "Vorige bladsy" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Druk" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Drukvoorskou het misluk" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Druk-omvang" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Drukopstelling" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Druk in kleur" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Drukvoorskou" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Drukwerkskedulering" @@ -2886,44 +2947,54 @@ msgstr "Drukwerkskedulering" msgid "Print this page" msgstr "Druk hierdie bladsy" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Druk na 'n lêer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Druk" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Drukkerbevel:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Drukker-opsies" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Drukker-opsies:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Drukker..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Drukker..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Besig met drukwerk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Drukwerkfout" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Besig met druk van bladsy %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Besig met drukwerk..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Program is laat vaar." @@ -2931,35 +3002,40 @@ msgstr "Program is laat vaar." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Leesfout by lêer '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "He&rdoen" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Verwysde objeknode met ref=\"%s\" nie gevind nie!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registersleutel '%s' bestaan al." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registersleutel '%s' bestaan nie, kan dit dus nie hernoem nie." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2970,7 +3046,7 @@ msgstr "" "as jy dit uitvee word jou stelsel onbruikbaar:\n" "bewerking is laat vaar." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registerwaarde '%s' bestaan al." @@ -2979,11 +3055,11 @@ msgstr "Registerwaarde '%s' bestaan al." msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante inskrywings:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Oorblywende tyd: " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -2997,7 +3073,7 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Renderer \"%s\" het onversoenbare weergawe %d.%d en kon nie gelaai word nie." -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "Vervang" @@ -3010,15 +3086,15 @@ msgstr "Vervang &almal" msgid "Replace with:" msgstr "Vervang met:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Hulpbronlêers moet dieselfde weergawenommer hê!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Regterkantlyn (mm):" @@ -3026,21 +3102,26 @@ msgstr "Regterkantlyn (mm):" msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Stoor..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Stoor %s-lêer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Stoor..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Stoor as" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Stoor boekstawing-inhoud na lêer" @@ -3080,28 +3161,33 @@ msgstr "Besig met soektog..." msgid "Sections" msgstr "Seksies" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Soekfout by lêer '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "Kies &almal" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Kies 'n dokumentsjabloon" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Kies 'n dokumentweergawe" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Kies 'n lêer" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Skeidingsteken is verwag na die opsie '%s'." @@ -3110,11 +3196,7 @@ msgstr "Skeidingsteken is verwag na die opsie '%s'." msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty is geroep sonder geldige 'set'-metode" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Opstellings" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Opstellings..." @@ -3135,7 +3217,7 @@ msgstr "Wys alle items in die indeks" msgid "Show hidden directories" msgstr "Wys verborge gidse" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Wys verborge lêers" @@ -3143,41 +3225,47 @@ msgstr "Wys verborge l msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Wys/verberg navigasiepaneel" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Formaat" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Skrif-letter" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Skuins" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie gestoor word nie." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie oopgemaak word nie." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie gestoor word nie." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Jammer, onvoldoende geheue vir drukvoorskou." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" "Jammer, 'n drukker moet geïnstalleer wees om 'n drukvoorskou te kan doen." -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Jammer, die lêer het 'n onbekende formaat." @@ -3194,7 +3282,12 @@ msgstr "Klankl msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 duim" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Status: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -3202,7 +3295,7 @@ msgstr "Status: " msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String-na-kleur : Verkeerde kleurspesifikasie : %s" @@ -3211,7 +3304,7 @@ msgstr "String-na-kleur : Verkeerde kleurspesifikasie : %s" msgid "String conversions not supported" msgstr "String-omskakelings word nie ondersteun nie" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Subclass '%s' nie gevind voor bron '%s', zal nie subclasseren!" @@ -3249,7 +3342,7 @@ msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 duim" msgid "Teletype" msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Sjablone" @@ -3282,7 +3375,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Die knipbord-formaat '%d' bestaan nie." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3291,7 +3384,7 @@ msgstr "" "Die gids '%s' bestaan nie\n" "Moet dit nou gemaak word?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3300,7 +3393,7 @@ msgstr "" "Die lêer '%s' kon nie oopgemaak word nie.\n" "Dit is verwyder van die lys van 'onlangse lêers'." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3309,7 +3402,7 @@ msgstr "" "Die lêer '%s' bestaan nie en kon nie oopgemaak word nie.\n" "Dit is verwyder van die lys van 'onlangse lêers'." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3317,7 +3410,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "fontgrootte" @@ -3330,21 +3423,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Die pad '%s' bevat te veel \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Die vereiste parameter '%s' is nie gespesifiseer nie." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Die teks kon nie gestoor word nie." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Die waarde voor die opsie '%s' moet gespesifiseer word." @@ -3358,13 +3451,19 @@ msgstr "" "Die weergawe van die inbelprogrammatuur (RAS) op hierdie masjien is te oud " "(die volgende benodigde funksie ontbreek: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Daar was 'n probleem tydens bladsy-opstelling: Jy moet dalk 'n " "standaarddrukker opstel." +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3373,7 +3472,7 @@ msgstr "" "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: kan geen waarde in lokale " "uitvoerdraad-geheueruimte stoor nie." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: 'n uitvoerdraad-sleutel kon " @@ -3404,11 +3503,11 @@ msgstr "Te msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "Opstel van tydhouer het misluk" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Wenk van die dag" @@ -3416,15 +3515,15 @@ msgstr "Wenk van die dag" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Te veel kleure in PNG, die beeld kan effens dof wees." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Boonste kantlyn (mm):" @@ -3442,7 +3541,7 @@ msgstr "Poging om 'n le msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "Tipe" @@ -3455,7 +3554,7 @@ msgstr "Tipe moet 'n enum - long omskakeling bevat." msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 duim" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kan gevraagde HTML-dokument nie oopmaak nie: %s" @@ -3464,7 +3563,7 @@ msgstr "Kan gevraagde HTML-dokument nie oopmaak nie: %s" msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Klank kan nie asinkronies gespeel word nie." -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Onderstreep" @@ -3481,10 +3580,10 @@ msgstr "Onderstreep" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Onverwagte parameter '%s'" @@ -3530,6 +3629,10 @@ msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Onbekende objek is aangestuur vir GetObjectClassInfo" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3540,17 +3643,17 @@ msgstr "Onbekende kodering (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Onbekende veld in lêer %s, reël %d: '%s''. " -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Onbekende lang-opsie '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Onbekende opsie '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Onbekende stylvlag" @@ -3564,17 +3667,17 @@ msgstr "Onbekende eienskap %s" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "On-afgeslote '{' in mime-tipe %s inskrywing." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Naamlose bevel" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 #, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nie-ondersteunde knipbord-formaat." @@ -3588,12 +3691,12 @@ msgstr "Nie-ondersteunde tema '%s'." msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Gebruik: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Geldigheidskonflik" @@ -3601,15 +3704,15 @@ msgstr "Geldigheidskonflik" msgid "Video Output" msgstr "video-afvoer" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Wys lêers in detail-aansig" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Wys lêers in lys-aansig" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Aansigte" @@ -3617,11 +3720,11 @@ msgstr "Aansigte" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Kon nie wag vir beëindiging van subproses nie" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Waarskuwing: " @@ -3638,7 +3741,7 @@ msgstr "Wes-Europees (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Wes-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3650,17 +3753,42 @@ msgstr "Heelwoorde" msgid "Whole words only" msgstr "Slegs heelwoorde" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tema" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1 met Win32s" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3703,6 +3831,21 @@ msgstr "Windows Japanees (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreaans (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turks (CP 1254)" @@ -3711,16 +3854,21 @@ msgstr "Windows Turks (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Wes Europees (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Skryffout by lêer '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML-ontledingsfout: '%s' in lyn %d" @@ -3734,48 +3882,48 @@ msgstr "XPM: Misvormde pixel data!" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Misvormde kleurdefinisie '%s'!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC-hulpbron '%s' (klas '%s') nie gevind nie!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC-hulpbron: Kan nie 'n bitmap maak van '%s' nie." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC-hulpbron: Ongeldige kleurspesifikasie '%s' vir eienskap '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Jy kan nie 'n nuwe gids by hierdie seksie voeg nie." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP-hanteerder ondersteun tans slegs plaaslike lêers!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[LEEG]" @@ -3874,6 +4022,10 @@ msgstr "" "As die toepassing verdergaan na 'n XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" "die transaksie-id vir die callback nie meer geldig nie." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3887,6 +4039,10 @@ msgstr "verkeerde argumente vir biblioteekfunksie" msgid "bad signature" msgstr "slegte handtekening" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "binêr" @@ -3899,22 +4055,22 @@ msgstr "vet" msgid "bold " msgstr "vet" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan lêer '%s' nie toemaak nie" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan lêeretiket %d nie toemaak nie" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan verandering nie deurvoer na lêer '%s' nie" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan lêer '%s' nie maak nie" @@ -3929,21 +4085,26 @@ msgstr "kan l msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan nie bepaal of lêereinde bereik is vir lêeretiket %d nie" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Kan nie huidige posisie in lêer '%s' vind nie" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan lêerlengte nie vind vir lêeretiket %d nie" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan gebruiker se tuisgids nie vind nie, gebruik dus huidige gids." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan lêeretiket %d nie leegmaak nie" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan nie soekposisie verkry by lêeretiket %d nie" @@ -3952,7 +4113,7 @@ msgstr "kan nie soekposisie verkry by l msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan geen lettertipe laai nie, besig om te laat vaar" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan lêer '%s' nie oopmaak nie" @@ -3971,31 +4132,41 @@ msgstr "kan gebruikers-konfigurasiel msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer nie oopmaak nie." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "kan nie die GUI-inprop se naam in konsole-toepassings bepaal nie" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie." + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie." + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan lêer '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan tydelike lêer '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op lêeretiket %d nie" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op lêeretiket %d nie" @@ -4005,7 +4176,7 @@ msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op l msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan buffer '%s' nie na skyf skryf nie." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan nie skryf na lêeretiket %d nie" @@ -4014,7 +4185,7 @@ msgstr "kan nie skryf na l msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer nie skryf nie." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie." @@ -4035,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "datum" @@ -4051,19 +4222,19 @@ msgstr "standaard" msgid "delegate has no type info" msgstr "afgevaardigde het geen tipe-inligting nie" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "agtiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "agtste" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "elfde" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "enkodeer tans %s" @@ -4081,20 +4252,34 @@ msgstr "fout in dataformaat." msgid "error opening file" msgstr "fout tydens oopmaak van lêer" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Fout tydens skepping van gids" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "Maak" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "leegmaak van lêer '%s' het misluk" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "vyftiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "vyfde" @@ -4123,7 +4308,7 @@ msgstr "l msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "lêer '%s': onverwagte teken %c in reël %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "eerste" @@ -4131,15 +4316,15 @@ msgstr "eerste" msgid "font size" msgstr "fontgrootte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "veertiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genereer uitgebreide boekstaafboodskappe" @@ -4151,14 +4336,19 @@ msgstr "verkeerde gebeurtenishanteerder, punt ontbreek" msgid "initiate" msgstr "Begin" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ongeldige eof() teruggee-waarde." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "ongeldige teruggee-waarde van boodskapvenster" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "Ongeldig slotlêer '%s'." + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "kursief" @@ -4171,25 +4361,25 @@ msgstr "lig" msgid "light " msgstr "lig" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "landinstelling '%s' kan nie opgestel word word nie." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "besig met soek vir katalogus '%s' in pad '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "middernag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "negende" @@ -4205,11 +4395,11 @@ msgstr "geen fout" msgid "noname" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4229,11 +4419,21 @@ msgstr "leesfout" msgid "reading" msgstr "besig om te lees" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "probleem met hertoetreding." -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "tweede" @@ -4241,11 +4441,11 @@ msgstr "tweede" msgid "seek error" msgstr "soekfout" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "sewentiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "sewende" @@ -4253,15 +4453,15 @@ msgstr "sewende" msgid "shift" msgstr "skuif" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "Wys hierdie hulpboodskap" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "sestiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "sesde" @@ -4273,11 +4473,15 @@ msgstr "Kies die vertoonskerm modus (bv. 640x480-16) om te gebruik" msgid "specify the theme to use" msgstr "Kies die tema om te gebruik" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "tiende" @@ -4285,11 +4489,11 @@ msgstr "tiende" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "die antwoord op die transaksie het die DDE_FBUSY-bit na 1 gestel." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "dertiende" @@ -4298,19 +4502,19 @@ msgstr "dertiende" msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff-module: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "vandag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "môre" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "twaalfde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "twintigste" @@ -4322,12 +4526,12 @@ msgstr "onderstreep" msgid "underlined " msgstr "onderstreep" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "onverwagte \" op posisie %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -4345,11 +4549,11 @@ msgstr "onbekende fout" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "onbekende fout (foutnommer %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "onbekende reëltermineerder" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "onbekende beginpunt vir soektog" @@ -4358,16 +4562,24 @@ msgstr "onbekende beginpunt vir soektog" msgid "unknown-%d" msgstr "onbekend-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "naamloos%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "katalogus '%s' van '%s' word gebruik." @@ -4402,7 +4614,7 @@ msgstr "wxWidgets kon vertoonskerm nie oopmaak vir '%s': gaan dus uit." msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets kon vertoonskerm nie oopmaak nie. Gaan dus uit." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "gister" @@ -4411,10 +4623,16 @@ msgstr "gister" msgid "zlib error %d" msgstr "zlib fout %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Meer..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Opstellings" + #~ msgid "/#SYSTEM" #~ msgstr "/#SYSTEM" diff --git a/locale/ca.po b/locale/ca.po index 68fa7689a4..0ca042f675 100644 --- a/locale/ca.po +++ b/locale/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n" "Last-Translator: Paco Rivière \n" "Language-Team: \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Previsualitza" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "#define %s ha de ser un n msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Error %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informació %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Atenció %s" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "hi ha hagut un error intern en el DDEML" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Organitza les icones" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Enrere" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Negreta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Anul·la" @@ -143,29 +147,29 @@ msgstr "&Anul msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Detalls" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Avall" @@ -175,7 +179,7 @@ msgstr "Avall" msgid "&File" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Cerca" @@ -188,44 +192,44 @@ msgstr "&Fi" msgid "&Font family:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Endavant" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Mou" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Índex" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Registre" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Mou" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Següent" @@ -242,18 +246,18 @@ msgstr "&Seg msgid "&Next Tip" msgstr "Consell &següent" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "No" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "D'acord" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Desa..." @@ -263,16 +267,16 @@ msgstr "&Desa..." msgid "&Open..." msgstr "&Desa..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "&Enganxa" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -280,31 +284,31 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "&Previ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Imprimeix" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Imprimeix..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Refés" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Refés" @@ -312,16 +316,16 @@ msgstr "&Ref msgid "&Replace" msgstr "&Substitueix" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Restaura" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Desa..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Desa..." @@ -329,11 +333,11 @@ msgstr "&Desa..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostra els consells al començar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Configuració" @@ -342,26 +346,26 @@ msgstr "Configuraci msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Subratllat" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Desfés" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Desfés" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Amunt" @@ -377,53 +381,53 @@ msgstr "vuit msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' és invàlid" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per l'opció '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg" -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' és probablement un búffer binari." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' hauria de ser numèric." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII" -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics" -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics." @@ -440,18 +444,19 @@ msgstr "(preferits)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 +#, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" ", les estadítiques esperades #include o #define\n" "mentre s'està analitzant el recurs." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -467,7 +472,7 @@ msgstr "11 x 17 polz." msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Sobre, 3 5/8 x 6 1/2 polz." -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": fitxer no existeix!" @@ -483,20 +488,20 @@ msgstr ": codificaci msgid "< &Back" msgstr "< &Enrere" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -516,11 +521,11 @@ msgstr "" msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr "" @@ -552,7 +557,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -560,11 +565,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Afegeix la pàgina actual a preferits" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Afegeix a colors personalitzats" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -577,16 +582,16 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "S'està afegint el llibre %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "mitja nit" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Tot" @@ -595,7 +600,7 @@ msgstr "Tot" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" @@ -604,7 +609,7 @@ msgstr "Tots els fitxers (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " @@ -616,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -630,7 +635,7 @@ msgstr " msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -654,7 +659,7 @@ msgstr "Full B5, 182 x 257 mil msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: No s'ha pogut localitzar la memòria." @@ -666,7 +671,7 @@ msgstr "BMP:No s'ha pogut desar la imatge inv msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la dada." @@ -699,7 +704,7 @@ msgstr "No s'ha trobat l'especificaci msgid "Bold" msgstr "Negreta" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge inferior (mm):" @@ -707,11 +712,11 @@ msgstr "Marge inferior (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Full C, 17 x 22 polz." -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -735,7 +740,7 @@ msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Sobre, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!" @@ -745,7 +750,7 @@ msgstr "El manegador ZIP generalment nom msgid "Can not create mutex." msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'" @@ -783,43 +788,43 @@ msgstr "No es pot suspendre en fil %x" msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "No s'ha pogut &desfer" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no existeix." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'" @@ -829,27 +834,32 @@ msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "No es pot eliminar el valor '%s' de la clau '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "No es poden enumerar subclaus de la clau '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "No es pot enumerar els valors de la clau '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "No es pot obtenir informació sobre la clau de registre '%s'" @@ -864,12 +874,12 @@ msgstr "No es pot comen msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "No es pot carregar una imatge del fitxer '%s': el fitxer no existeix." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'" @@ -883,23 +893,23 @@ msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "No es pot desar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "No es pot desar els continguts de registre al fitxer." @@ -907,8 +917,8 @@ msgstr "No es pot desar els continguts de registre al fitxer." msgid "Can't set thread priority" msgstr "No es pot fixar la prioritat fils" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'" @@ -918,20 +928,18 @@ msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Anul·la" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "No es pot convertir el diàleg d'unitats: diàleg desconegut" -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "No es pot convertir des de la codificació '%s'!" @@ -941,12 +949,12 @@ msgstr "No es pot convertir des de la codificaci msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "No es pot trobar el contenidor del control desconegut '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "No es pot trobar el node '%s' de font." @@ -961,11 +969,11 @@ msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "No es pot obtenir un rang de prioritats per la política de planificació %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger" @@ -990,7 +998,7 @@ msgstr "No es pot comen msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'." @@ -1015,12 +1023,12 @@ msgstr "No es pot obrir l'URL '%s'." msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "No es pot obrir fitxers de contingut: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!" @@ -1029,17 +1037,17 @@ msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressi msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "No es pot analitzar les dimensions des de '%s'." @@ -1061,12 +1069,12 @@ msgstr "No es pot recuperar la cadena de pol msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "No es pot crear un fil" @@ -1079,7 +1087,7 @@ msgstr "Distingeix entre maj msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1091,7 +1099,8 @@ msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Trieu l'ISP a trucar" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Trieu la font" @@ -1104,26 +1113,25 @@ msgstr "Trieu la font" msgid "Cl&ose" msgstr "&Tanca" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Neteja els continguts del registre." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Tanca\tAlt-F4" @@ -1131,7 +1139,7 @@ msgstr "Tanca\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Tanca-ho tot" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" @@ -1148,7 +1156,7 @@ msgstr "Ordinador" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuració per '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Confirma" @@ -1156,7 +1164,7 @@ msgstr "Confirma" msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmeu l'actualització del registre" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant" @@ -1164,21 +1172,21 @@ msgstr "S'est msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Còpies:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" @@ -1198,7 +1206,7 @@ msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusi msgid "Could not find tab for id" msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "No es pot carregar el DLL d'edició rica '%s'" @@ -1227,20 +1235,21 @@ msgstr "" "No es pot resoldre l'id del menú '%s'. Utilitza un sencer diferent de zero\n" " o proporciona el #define (vegeu els consells del manual)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" @@ -1256,7 +1265,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" @@ -1264,7 +1273,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "No s'ha pogut crear un cursor." -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica" @@ -1273,7 +1282,7 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar el s msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha " @@ -1299,14 +1308,14 @@ msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "No s'ha pogut desar la imatge PNG." @@ -1318,19 +1327,19 @@ msgstr "No s'ha acabat la cadena" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Crea directori" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Crea un directori nou" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "Re&talla" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Directori actual:" @@ -1346,24 +1355,24 @@ msgstr "Full D 22 x 34 polzades" msgid "DDE poke request failed" msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" "Capçalera DIB: la codificació no coincideix amb la profunditat de bits." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb alçada > 32767 píxels per fitxer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb amplada > 32767 píxels per fitxer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Capçalera DIB: profunditat de bits desconeguda en el fitxer." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Capçalera DIB: codificació desconeguda en el fitxer." @@ -1379,7 +1388,12 @@ msgstr "Decoratiu" msgid "Default encoding" msgstr "Codificació predeterminada" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Codificació predeterminada" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "&Elimina" @@ -1389,6 +1403,10 @@ msgstr "&Elimina" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "S'ha eliminat el fitxer antic de bloqueig '%s'." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1402,7 +1420,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Sabíeu que..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" @@ -1412,11 +1430,11 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "El directori '%s' no existeix!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Directori no existeix" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Directori no existeix" @@ -1449,16 +1467,20 @@ msgstr "" "El nou valor és \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Voleu desar els canvis del document" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Fet." @@ -1475,15 +1497,15 @@ msgstr "Avall" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Full E, 34 x 44 polz." -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Temps transcorregut:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1492,7 +1514,7 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "Entrades trobades:" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1500,25 +1522,25 @@ msgstr "" "Ha fallat la expansió de las variables d'entorn: falta '%c' en la posició %d " "a '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Error " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Error en crear directori" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Error en llegir imatge DIB" @@ -1532,11 +1554,11 @@ msgstr "Error en llegir imatge DIB" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Error: " @@ -1544,11 +1566,11 @@ msgstr "Error: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Temps estimat:" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." @@ -1565,26 +1587,35 @@ msgstr "Executiu (7 1/4 x 10 1/2 polz. )" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "S'esperava '*' en analitzar el recurs." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "S'esperava '=' en analitzar el recurs." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "S'esperava 'char' en analitzar el recurs." +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." @@ -1629,23 +1660,23 @@ msgstr "Connexi msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "No s'ha pogut copiar el valor '%s' de registre" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." @@ -1662,11 +1693,11 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Creació fallida d'un conducte anònim." @@ -1690,7 +1721,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s/mime-info." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1711,12 +1742,12 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error %" "d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificació %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls" @@ -1735,7 +1766,7 @@ msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'av msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut establir la connexió: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n" @@ -1772,7 +1803,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls" @@ -1780,11 +1811,18 @@ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" @@ -1797,7 +1835,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL" @@ -1814,7 +1852,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de pèrdua " "de memòria - reinicieu el programa" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d" @@ -1824,16 +1862,21 @@ msgstr "No s'ha pogut acabar el proc msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "No s'ha pogut carregar el mpr.dll" -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s' Error '%s'" @@ -1848,7 +1891,7 @@ msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressió regular: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'" @@ -1863,7 +1906,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal" @@ -1879,11 +1922,11 @@ msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'entrada/sortida" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'IO" @@ -1892,7 +1935,7 @@ msgstr "No s'ha pogut redireccionar el proc msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL" @@ -1912,12 +1955,12 @@ msgstr " msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." @@ -1926,7 +1969,7 @@ msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'" @@ -1962,7 +2005,7 @@ msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals." @@ -1976,7 +2019,7 @@ msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d" msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena." @@ -1990,7 +2033,7 @@ msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'av msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'" @@ -2015,11 +2058,11 @@ msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuraci msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu de bloqueig '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Error fatal:" @@ -2033,7 +2076,7 @@ msgstr "&Mida" msgid "File %s does not exist." msgstr "El fitxer %s no existeix" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?" @@ -2047,20 +2090,20 @@ msgstr "" "El fitxer '%s' ja existeix,\n" "Desitgeu substituir-lo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Aquest nom de fitxer ja existeix." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fitxers (%s)|%s" @@ -2085,7 +2128,7 @@ msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades" msgid "Font size:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "El fork ha fallat!" @@ -2104,7 +2147,7 @@ msgstr "Trobat" msgid "Found %i matches" msgstr "S'han trobat %i coincidències" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -2128,10 +2171,15 @@ msgstr "GIF: No hi ha prou mem msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: error desconegut!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK + tema" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "Fitxer PostScript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz." @@ -2144,7 +2192,7 @@ msgstr "Fanfold alemany est msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2164,15 +2212,15 @@ msgstr "V msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Vés al directori principal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Puja un directori " -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Vés a la pàgina" @@ -2188,7 +2236,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existeix." @@ -2237,30 +2285,35 @@ msgstr "Ajuda: %s" msgid "Home" msgstr "sense nom" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Crea directori" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Error en llegir la màscara DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Error en llegir el fitxer d'imatge!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Imatge massa llarga per a una icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO:Imatge massa ampla per poder ser una icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Índex d'icones invàlid" @@ -2286,6 +2339,11 @@ msgstr "IFF: error desconegut!!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos d'icones" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Sintaxi incorrecta del codi font." @@ -2294,33 +2352,33 @@ msgstr "Sintaxi incorrecta del codi font." msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom il·legal de directori" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificació de fitxer il·legal." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents mides" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2328,26 +2386,26 @@ msgstr "" "No és possible crear un control d'edició rica, utilitzant en el seu lloc un " "control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill." -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Índex" @@ -2368,7 +2426,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Recurs XRC '%s' invàlid: no té una arrel del node de 'recurs'." @@ -2417,7 +2475,7 @@ msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput." msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: No s'ha pogut desar la imatge." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2430,7 +2488,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Apaïsat" @@ -2438,7 +2496,7 @@ msgstr "Apa msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 polz." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Marge esquerra (mm):" @@ -2458,7 +2516,7 @@ msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)" msgid "Light" msgstr "Clar" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -2467,7 +2525,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "Carrega fitxer %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "S'està carregant:" @@ -2492,7 +2550,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registre desat en el fitxer '%s'." @@ -2501,7 +2559,7 @@ msgstr "Registre desat en el fitxer '%s'." msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI fill" @@ -2517,7 +2575,7 @@ msgstr "" "Les funcion d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria d'Ajuda " "MS HTML no està instal·lada en aquest maquinari.L'heu d'instal·lar.." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximitza" @@ -2535,7 +2593,7 @@ msgstr "Coincid msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -2544,7 +2602,7 @@ msgstr "Modern" msgid "Metal theme" msgstr "Tema metal·litzat" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimitza" @@ -2562,7 +2620,7 @@ msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible." msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2570,20 +2628,16 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Sobre reial, 3 7/8 x 1/2 polz" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Més..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "&Mou" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -2592,12 +2646,12 @@ msgstr "Nom" msgid "New directory" msgstr "Crea directori" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "Nou nom" @@ -2610,7 +2664,7 @@ msgstr "&Seg msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2654,22 +2708,22 @@ msgstr "" "Voleu triar un tipus de lletra per aquesta codificació\n" "(sino el text en aquesta codificació no es mostrarà correctamet)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "No s'ha trobat cap manegador per als nodes XML '%s', classe '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge" -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s." @@ -2683,12 +2737,12 @@ msgstr "Encara no s'ha trobat cap p msgid "No sound" msgstr "No s'ha trobat entrades." -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat" @@ -2713,9 +2767,8 @@ msgstr "Font normal" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polzades" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -2723,7 +2776,7 @@ msgstr "D'acord" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "" @@ -2731,31 +2784,31 @@ msgstr "" msgid "Open HTML document" msgstr "Obre document HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operació no permesa." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "L'opció '%s' requereix un valor, '=' esperat." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'opció '%s' requereix un valor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" @@ -2795,31 +2848,36 @@ msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: el fitxer sembla estroncat" -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pàgina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Configuració de la pàgina" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Pàgines" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Mida del paper" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Mida del paper" @@ -2835,7 +2893,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -2847,7 +2905,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." msgid "Please choose a valid font." msgstr "Trieu una font vàlida" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Trieu un fitxer existent." @@ -2871,19 +2929,19 @@ msgstr "" "(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n" "o aquest programa no operarà correctament." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Espereu mentre simprimeix\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "Fitxer PostScript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Previsualització:" @@ -2891,36 +2949,43 @@ msgstr "Previsualitzaci msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Imprimeix previsualització" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Error en la previsualització d'impressió" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Rang d'impressió" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Paràmetres d'impressió" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Imprimeix en color" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Imprimeix previsualització" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Imprimeix previsualització" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Cua d'impressió" @@ -2928,44 +2993,54 @@ msgstr "Cua d'impressi msgid "Print this page" msgstr "Imprimeix aquesta pàgina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Imprimeix al fitxer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Imprimeix" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Ordre d'impressió" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Opcions d'impressió" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Opcions d'impressió:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Impressió..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Impressió..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "S'està imprimint" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Error d'impressió" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "S'està imprimint..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Programa avortat." @@ -2973,35 +3048,40 @@ msgstr "Programa avortat." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Llegeix error en el fitxer '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Refés" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "La clau de registre '%s' ja existeix." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "La clau de registre '%s' no existeix, no la podeu reanomenar." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3012,7 +3092,7 @@ msgstr "" "eliminant-los deixarà el vostre sistema en un estat inservible:\n" "operació avortada." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "El valor '%s' de registre encara existeix." @@ -3021,11 +3101,11 @@ msgstr "El valor '%s' de registre encara existeix." msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrades rellevants:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Temps restant :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3038,7 +3118,7 @@ msgstr "Extreu la p msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Substitueix" @@ -3051,15 +3131,15 @@ msgstr "Substitueix-ho &tot" msgid "Replace with:" msgstr "Substitueix amb:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Marge dret (mm):" @@ -3067,21 +3147,26 @@ msgstr "Marge dret (mm):" msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Desa..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Desa fitxer %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Desa..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Anomena i desa" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Desa els continguts del registre al fitxer" @@ -3121,28 +3206,33 @@ msgstr "S'est msgid "Sections" msgstr "Seccions" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccioneu una plantilla de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Seleccioneu una vista del document" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Selecciona un fitxer" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'." @@ -3151,11 +3241,7 @@ msgstr "S'espera un separador despr msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Configuració" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Configura..." @@ -3177,7 +3263,7 @@ msgstr "Mostra tots els elements en el msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostra directoris ocults." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra fitgers ocults." @@ -3185,40 +3271,46 @@ msgstr "Mostra fitgers ocults." msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Mida" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Script" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Inclina" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "No es pot obrir aquest fitxer per desar." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "No s'ha pogut desar aquest fitxer." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització" -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer." @@ -3236,7 +3328,12 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz." -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Estat:" @@ -3244,7 +3341,7 @@ msgstr "Estat:" msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" @@ -3254,7 +3351,7 @@ msgstr "" msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Subclasse '%s' no trobada per recursos '%s', no subclassificant!" @@ -3292,7 +3389,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz" msgid "Teletype" msgstr "Teletip" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" @@ -3325,7 +3422,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existeix." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3334,7 +3431,7 @@ msgstr "" "El directori '%s' not existeix\n" "Desitgeu crear-lo ara?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3343,7 +3440,7 @@ msgstr "" "El fitxer '%s' no existeix i per tant no pot ser obert.\n" "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3352,7 +3449,7 @@ msgstr "" "El fitxer '%s' no existeix i per tant no pot ser obert.\n" "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3360,7 +3457,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Mida de la font:" @@ -3373,21 +3470,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "La ruta '%s' conté massa \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "El paràmetre requerit '%s' no ha estat especificat." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "No s'ha pogut desar el text." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "El valor per l'opció '%s' ha d'estar especificat." @@ -3402,13 +3499,19 @@ msgstr "" "\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha " "passat per alt: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Hi ha hagut un problema durant l'actualització de la pàgina: potser caldrà " "establir la impressora predeterminada." +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3417,7 +3520,7 @@ msgstr "" "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar " "valor en cadena emmagatzemada localment" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una " @@ -3448,12 +3551,12 @@ msgstr "Col msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Consell del dia" @@ -3461,15 +3564,15 @@ msgstr "Consell del dia" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Els consells no es troben disponibles!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Per a:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Marge superior (mm):" @@ -3488,7 +3591,7 @@ msgstr "S'est msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletip" @@ -3502,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "No és possible obrir el document HTML sol·licitat: %s" @@ -3511,7 +3614,7 @@ msgstr "No msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Subratllat" @@ -3528,10 +3631,11 @@ msgstr "Subratllat" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs." -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Paràmetre '%s' no esperat" @@ -3583,6 +3687,10 @@ msgstr "Error DDE desconegut %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3593,17 +3701,17 @@ msgstr "Codificaci msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Camp desconegut en el fitxer %s, línia %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opció '%s' desconeguda" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Estil de bandera desconegut" @@ -3617,17 +3725,17 @@ msgstr "Opci msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Ordre sense nom" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Estil desconegut %s en analitzar el recurs." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format no suportat de porta-retalls" @@ -3641,12 +3749,12 @@ msgstr "Tema '%s' no suportat" msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Sintaxi: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflicte de validació" @@ -3654,15 +3762,15 @@ msgstr "Conflicte de validaci msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Vistes" @@ -3670,11 +3778,11 @@ msgstr "Vistes" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Atenció" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Advertència:" @@ -3690,7 +3798,7 @@ msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3702,17 +3810,42 @@ msgstr "Tota la paraula" msgid "Whole words only" msgstr "Només paraules senceres" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s en Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3755,6 +3888,21 @@ msgstr "Windows Japon msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreà (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turc (CP 1254)" @@ -3763,16 +3911,21 @@ msgstr "Windows Turc (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Error en el fitxer '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d" @@ -3786,49 +3939,49 @@ msgstr "XPM: dades p msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "recurs XRC: '%s' (tipus '%s') no trobada!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secció" -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[BUIT]" @@ -3933,6 +4086,10 @@ msgstr "" "un cop que l'aplicació ha tornat d'una trucada XTYP_XACT_COMPLETE, \n" "l'identificador de transacció d'aquesta trucada ja no és vàlid." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3946,6 +4103,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "binari" @@ -3958,22 +4119,22 @@ msgstr "negreta" msgid "bold " msgstr "negreta" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'" @@ -3989,22 +4150,27 @@ msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer amb el descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "no es pot trobar la llargària del fitxer en el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d" @@ -4013,7 +4179,7 @@ msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" @@ -4032,31 +4198,41 @@ msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuraci msgid "can't open user configuration file." msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "No es pot començar a mostrar." + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "No es pot començar a mostrar." + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d" @@ -4066,7 +4242,7 @@ msgstr "no msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" @@ -4075,7 +4251,7 @@ msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "no es pot escriure el fitxer de configuració de l'usuari" -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'" @@ -4096,7 +4272,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "control" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "data" @@ -4112,19 +4288,19 @@ msgstr "predeterminat" msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "divuitè" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "vuitè" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "onzè" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Codificació (%d) desconeguda" @@ -4144,20 +4320,34 @@ msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." msgid "error opening file" msgstr "Llegeix error en el fitxer '%s'" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Error en crear directori" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "estableix" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "quinzè" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "cinquè" @@ -4188,7 +4378,7 @@ msgstr "fitxer '%s', l msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "primer" @@ -4197,15 +4387,15 @@ msgstr "primer" msgid "font size" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "catorzé" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "quart" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera missatges de registre detallats" @@ -4217,14 +4407,19 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "inicia" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "valor eof() de retorn invàlid." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid." + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "cursiva" @@ -4237,25 +4432,25 @@ msgstr "clar" msgid "light " msgstr "il·luminació" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "la localització '%s' no es pot fixar" -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "s'està cercant el catàleg '%s' a la ruta '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "mitja nit" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "novè" @@ -4272,11 +4467,11 @@ msgstr "error desconegut" msgid "noname" msgstr "sense nom" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "migdia" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "núm." @@ -4298,11 +4493,21 @@ msgstr "Error de fitxer" msgid "reading" msgstr "s'està llegint" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "segon" @@ -4311,11 +4516,11 @@ msgstr "segon" msgid "seek error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "dissetè" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "setè" @@ -4323,15 +4528,15 @@ msgstr "set msgid "shift" msgstr "Shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "setzè" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "sisè" @@ -4343,11 +4548,16 @@ msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "especifica el tema a utilitzar" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "Format no suportat de porta-retalls" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "desè" @@ -4356,11 +4566,11 @@ msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "tercer" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "tretzè" @@ -4369,19 +4579,19 @@ msgstr "tretz msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "avui" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "demà" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "dotzè" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "vintè" @@ -4393,12 +4603,12 @@ msgstr "subratllat" msgid "underlined " msgstr "subratllat" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -4416,11 +4626,11 @@ msgstr "error desconegut" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "error desconegut (error de codi %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "acabament de línia desconegut" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "origen de recerca desconegut" @@ -4429,16 +4639,25 @@ msgstr "origen de recerca desconegut" msgid "unknown-%d" msgstr "desconegut-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "sense nom" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "%d sense nom" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "Format no suportat de porta-retalls" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'." @@ -4474,7 +4693,7 @@ msgstr "wxWidgets no podia obrir l'aplicaci msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està sortint." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "ahir" @@ -4483,10 +4702,16 @@ msgstr "ahir" msgid "zlib error %d" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Més..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Configuració" + #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Enrere" @@ -4505,13 +4730,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to get the UTC system time." #~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema." -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "Format no suportat de porta-retalls" - -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1" - #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "gmtime() ha fallat" diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index 02386feaad..6850bdb03b 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-14 15:36+0100\n" "Last-Translator: Herbert Breunung \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (chyba %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Náhled" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "" msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld bytů" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (nebo %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s - chyba" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s - informace" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s - varování" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "Uspořádat ikony" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Zpět" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&ZruÅ¡it" @@ -143,29 +147,29 @@ msgstr "&ZruÅ¡it" msgid "&Cascade" msgstr "Kaskádově" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Vymazat" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&Kopírovat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&Odstranit" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Detaily" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Dolů" @@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "Dolů" msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Najít" @@ -187,44 +191,44 @@ msgstr "&Dokončit" msgid "&Font family:" msgstr "Velikost písma:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Dále" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "Nápověda" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Přesunout" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Rejtřík" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Kurzíva" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Přesunout" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Další" @@ -241,18 +245,18 @@ msgstr "&Další >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Další tip" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Ne" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Otevřít..." @@ -261,16 +265,16 @@ msgstr "&Otevřít..." msgid "&Open..." msgstr "&Otevřít..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "&Vložit" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Velikost písma:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -278,30 +282,30 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "&Předchozí" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Vytisknout" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "&Tisknout..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&Předchozí" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Zopakovat" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Zopakovat " @@ -309,16 +313,16 @@ msgstr "&Zopakovat " msgid "&Replace" msgstr "&Nahradit" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Obnovit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Uložit..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Uložit..." @@ -326,11 +330,11 @@ msgstr "&Uložit..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Zobrazit tipy při spuÅ¡tění" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Velikost" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Nastavení" @@ -339,26 +343,26 @@ msgstr "Nastavení" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Podtržené" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Vrátit" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Vrátit " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "devatenáctého" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Nahoru" @@ -374,53 +378,53 @@ msgstr "osmého" msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignoruji." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' je neplatný" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' není správná číselná hodnota pro volbu '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' není katalog překladů." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' má být číslo." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' má obsahovat pouze ASCII znaky." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo číslice." @@ -439,14 +443,14 @@ msgstr "(záložky)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -462,7 +466,7 @@ msgstr "11 x 17 palců" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Obálka 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": soubor neexistuje!" @@ -478,20 +482,20 @@ msgstr ": neznámé kódování" msgid "< &Back" msgstr "< &Zpět" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -511,11 +515,11 @@ msgstr "" msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -547,7 +551,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -555,11 +559,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Přidá tuto stránku k záložkám" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Přidat k uživatelským barvám" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -572,16 +576,16 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Přidávám knihu %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "půlnoc" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "VÅ¡echny" @@ -590,7 +594,7 @@ msgstr "VÅ¡echny" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "VÅ¡echny soubory (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "VÅ¡echny soubory (*)|*" @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "VÅ¡echny soubory (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "VÅ¡echny soubory (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "VÅ¡echny soubory (*.*)|*" @@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Už vytáčím." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor přepíšete)?" @@ -623,7 +627,7 @@ msgstr "Arabské (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "stránka A5, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Nemohu alokovat paměť." @@ -659,7 +663,7 @@ msgstr "BMP: Nemohu uložit poÅ¡kozený obrázek." msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Nemohu zapsat RGB paletu" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Nemohu zapsat data." @@ -692,7 +696,7 @@ msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Dolní okraj (mm):" @@ -700,11 +704,11 @@ msgstr "Dolní okraj (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "stránka C, 17 x 22 palců" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Vymazat" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!" @@ -738,7 +742,7 @@ msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!" msgid "Can not create mutex." msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'" @@ -776,42 +780,42 @@ msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x" msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Nemohu vzít zpět" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Nemohu detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Nemohu zavřít registrový klíč '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d" -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nemohu vytvořit registrový klíč '%s'" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nemohu smazat klíč '%s'" @@ -821,27 +825,32 @@ msgstr "Nemohu smazat klíč '%s'" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Nemohu smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Nemohu vyjmenovat podklíče klíče '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty klíče '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d" + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíči '%s'" @@ -856,12 +865,12 @@ msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nemohu načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Nemohu otevřít registrový klíč '%s'" @@ -875,23 +884,23 @@ msgstr "nemohu číst z deskriptoru: %s" msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nemohu přečíst hodnotu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nemohu načíst hodnotu klíče '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nemohu uložit do souboru '%s': neznámá přípona." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nemohu uložit obsah logu do souboru." @@ -899,8 +908,8 @@ msgstr "Nemohu uložit obsah logu do souboru." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'" @@ -910,20 +919,18 @@ msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru: %s" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Nemohu převést dialogové jednotky: dialog není znám." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!" @@ -933,12 +940,12 @@ msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáčené připojení: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Nemohu nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'." @@ -952,11 +959,11 @@ msgstr "Nemohu najít umístění adresáře" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nemohu zjistit jméno počítače" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno počítače" @@ -981,7 +988,7 @@ msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Nemohu načíst ikonu z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Nemohu načíst zdroje ze souboru '%s'." @@ -1006,12 +1013,12 @@ msgstr "Nemohu otevřít URL '%s'" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nemohu otevřít soubor k PostScriptovému tisku!" @@ -1020,17 +1027,17 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor k PostScriptovému tisku!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Nemohu ze '%s' získat souřadnice." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Nemohu ze '%s' získat rozměry." @@ -1052,12 +1059,12 @@ msgstr "Nemohu obnovit plánovací politiku vlákna." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" @@ -1070,7 +1077,7 @@ msgstr "RozliÅ¡ovat velká/malá" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltské (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1082,7 +1089,8 @@ msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Vyberte písmo" @@ -1095,26 +1103,25 @@ msgstr "Vyberte písmo" msgid "Cl&ose" msgstr "&Zavřít" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Smazat obsah logu" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Zavřít\tAlt-F4" @@ -1122,7 +1129,7 @@ msgstr "Zavřít\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Zavřít vÅ¡e" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít okno" @@ -1139,7 +1146,7 @@ msgstr "Počítač" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Položka konfigurace nemůže začínat na '%c'" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" @@ -1147,7 +1154,7 @@ msgstr "Potvrdit" msgid "Confirm registry update" msgstr "Potvrďte aktualizaci registru" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji se..." @@ -1155,21 +1162,21 @@ msgstr "Připojuji se..." msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Nemohu uložit data do schránky: \"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Kopie:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'" @@ -1189,7 +1196,7 @@ msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nemohu najít tab k id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Nemohu načíst Rich Edit DLL '%s'" @@ -1213,20 +1220,21 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Nemohu zahájit tisk." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nemohu přenést data do okna." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Nemohu vytvořit časovač" @@ -1242,7 +1250,7 @@ msgstr "Nemohu vytvořit časovač" msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nemohu přidat obrázek do seznamu." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nemohu vytvořit časovač" @@ -1250,7 +1258,7 @@ msgstr "Nemohu vytvořit časovač" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Nemohu vytvořit kurzor." -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nemohu v dynamické knihovně nalézt symbol '%s'" @@ -1259,7 +1267,7 @@ msgstr "Nemohu v dynamické knihovně nalézt symbol '%s'" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Nemohu načíst PNG obrázek - buď je poÅ¡kozený soubor nebo je nedostatek " @@ -1285,13 +1293,13 @@ msgstr "Nemohu zaregistrovat formát schránky '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Nemohu vytvořit časovač" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nemohu získat informace o položce %d v seznamu." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nemohu uložit PNG obrázek." @@ -1303,19 +1311,19 @@ msgstr "Nemohu přeruÅ¡it vlákno" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Vytváření adresáře" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Vytvořit nový adresář" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "&Vyjmout" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuální adresář:" @@ -1331,23 +1339,23 @@ msgstr "stránka D, 22 x 34 palců" msgid "DDE poke request failed" msgstr "Požadavek na DDE poke selhal" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování." @@ -1363,7 +1371,12 @@ msgstr "Ozdobné" msgid "Default encoding" msgstr "Výchozí znaková sada" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Výchozí znaková sada" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "Odstranit položku." @@ -1372,6 +1385,10 @@ msgstr "Odstranit položku." msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1384,7 +1401,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Víte, že..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'" @@ -1394,11 +1411,11 @@ msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Adresář '%s' neexistuje!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Adresář neexistuje" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Adresář neexistuje" @@ -1430,16 +1447,20 @@ msgstr "" "Nová hodnota je \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Chcete uložit změny do dokumentu %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -1456,15 +1477,15 @@ msgstr "Dolů" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "stránka E, 34 x 44 palců" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Dosažený čas : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1473,32 +1494,32 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "Nalezené položky" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Chyba" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Chyba při vytváření adresáře" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku." @@ -1512,11 +1533,11 @@ msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Chyba při načítání DIB obrázku." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Chyba: " @@ -1524,11 +1545,11 @@ msgstr "Chyba: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Odhadovaný čas : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'" @@ -1545,26 +1566,32 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro JaponÅ¡tinu (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala." @@ -1609,22 +1636,22 @@ msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo." msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíče '%s' do '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' na '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." @@ -1641,11 +1668,11 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit rodičovské MDI okno." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Nelze vytvořit status bar." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Nelze vytvořit status anonymní rouru." @@ -1669,7 +1696,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome." msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/mime-info." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1688,12 +1715,12 @@ msgstr "Nelze vytvořit klíč registrů pro soubory '%s'." msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Nemohu vytvořit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku." @@ -1711,7 +1738,7 @@ msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nepodařilo se navázat vytáčené spojení: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n" @@ -1742,7 +1769,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 #, fuzzy msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Nemohu uložit data do schránky." @@ -1751,11 +1778,18 @@ msgstr "Nemohu uložit data do schránky." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nelze získat data ze schránky" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nepodařilo se zjistit místní systémový čas" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář" @@ -1767,7 +1801,7 @@ msgstr "Nemohu inicializovat GUI: nejsou žádná zabudované témata" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Nemohu se inicializovat MS HTML Help komponentu." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL" @@ -1784,7 +1818,7 @@ msgstr "" "Nemohu připojit vlákno, zjiÅ¡těna možná chybná alokace paměti - restartujte " "prosím program" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Nepodařilo se zabít proces %d" @@ -1794,16 +1828,21 @@ msgstr "Nepodařilo se zabít proces %d" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Selhalo načítání obrázku %d ze souboru '%s'." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Selhalo načítání knihovny mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'" @@ -1818,7 +1857,7 @@ msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Chyba při hledání výskytu regulárního výrazu v '%s': %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nelze změnit čas přístupu k souboru '%s'" @@ -1833,7 +1872,7 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor." @@ -1849,11 +1888,11 @@ msgstr "Nepodařilo se vložit data do schránky" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu" @@ -1862,7 +1901,7 @@ msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL" @@ -1882,12 +1921,12 @@ msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." @@ -1896,7 +1935,7 @@ msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nemohu získat data ze schránky." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nelze zjistit časy přístupu k souboru '%s'" @@ -1932,7 +1971,7 @@ msgstr "Nemohu uložit data do schránky." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru" @@ -1946,7 +1985,7 @@ msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d." msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nemohu ukončit vlákno." @@ -1960,7 +1999,7 @@ msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'" @@ -1985,11 +2024,11 @@ msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Kritická chyba" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Kritická chyba: " @@ -2003,7 +2042,7 @@ msgstr "&Soubor" msgid "File %s does not exist." msgstr "Soubor %s neexistuje." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?" @@ -2017,20 +2056,20 @@ msgstr "" "Soubor '%s' již existuje.\n" "Opravdu ho chcete přepsat?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Soubor nelze načíst." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Chyba souboru" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Soubor tohoto jména již existuje." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Soubory (%s)|%s" @@ -2055,7 +2094,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců" msgid "Font size:" msgstr "Velikost písma:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "Selhalo forkování" @@ -2075,7 +2114,7 @@ msgstr "Najít" msgid "Found %i matches" msgstr "Nalezeno výskytů: %i" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -2099,10 +2138,15 @@ msgstr "GIF: nedostatek paměti." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: neznámá chyba!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ téma" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "soubor PostScript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palců" @@ -2115,7 +2159,7 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palců" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2135,15 +2179,15 @@ msgstr "Jdi dopředu" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Jdi o úroveň výš" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Jít do domovského adresáře" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Jít do nadřazeného adresáře" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Jdi na stránku" @@ -2159,7 +2203,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Kotva HTML %s neexistuje." @@ -2208,30 +2252,35 @@ msgstr "Nápověda: %s" msgid "Home" msgstr "bezejmenná" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Vytváření adresáře" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Chyba při ukládání obrázku!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliÅ¡ vysoký" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliÅ¡ Å¡iroký" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Neplatný index ikony." @@ -2257,6 +2306,11 @@ msgstr "IFF: neznámá chyba!!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" @@ -2265,33 +2319,33 @@ msgstr "" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nedovolené jméno adresáře." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Neplatná specifikace souboru." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Obrázek není typu %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2299,26 +2353,26 @@ msgstr "" "Není možné vytvořit rich edit prvek, použiji obyčejný. Přeinstalujte prosím " "riched32.dll." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Rejtřík" @@ -2339,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "PoÅ¡kozený index v TIFF obrázku." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí kořenový uzel 'resource'." @@ -2388,7 +2442,7 @@ msgstr "JPEG: Nemohu načíst obrázek - soubor je nejspíš poÅ¡kozen." msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nemohu uložit obrázek." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2400,7 +2454,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" @@ -2408,7 +2462,7 @@ msgstr "Na šířku" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 palců" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Levý okraj (mm):" @@ -2428,7 +2482,7 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců" msgid "Light" msgstr "Tenké" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -2437,7 +2491,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "Načíst soubor %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Načítám : " @@ -2459,7 +2513,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log uložen do souboru '%s'." @@ -2468,7 +2522,7 @@ msgstr "Log uložen do souboru '%s'." msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI syn" @@ -2484,7 +2538,7 @@ msgstr "" "Funkčnost MS HTML Helpu není dostupná, protože chybí přísluÅ¡ná komponenta. " "Prosím nainstalujte ji." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximalizovat" @@ -2502,7 +2556,7 @@ msgstr "RozliÅ¡uj malá a velká písmena" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Moderní" @@ -2511,7 +2565,7 @@ msgstr "Moderní" msgid "Metal theme" msgstr "Téma Metal" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizovat" @@ -2529,7 +2583,7 @@ msgstr "Mód %ix%i-%i není k dispozici." msgid "Modern" msgstr "Moderní" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2537,19 +2591,15 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Více..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "Přesunout dolù" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "Přesunout nahorù" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -2558,12 +2608,12 @@ msgstr "Jméno" msgid "New directory" msgstr "Vytváření adresáře" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "Nova položka" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NoveJmeno" @@ -2576,7 +2626,7 @@ msgstr "&Další" msgid "Next page" msgstr "Následující stránka" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2618,22 +2668,22 @@ msgstr "" "Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n" "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %s." @@ -2646,12 +2696,12 @@ msgstr "Žádný výskyt nenalezen" msgid "No sound" msgstr "žádny zvuk" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva" @@ -2676,9 +2726,8 @@ msgstr "Normální písmo:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2686,7 +2735,7 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "Otevři Soubor" @@ -2694,31 +2743,31 @@ msgstr "Otevři Soubor" msgid "Open HTML document" msgstr "Otevři HTML dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Zakázaná operace." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu, očekávám '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" @@ -2758,31 +2807,36 @@ msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Nastavení stránky" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Strany" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Velikost papíru" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papíru" @@ -2798,7 +2852,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Práva" @@ -2810,7 +2864,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit rouru" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Prosím vyberte korektní font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vyberte prosím existující soubor." @@ -2834,19 +2888,19 @@ msgstr "" "(je potřeba alespoň verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n" "jinak tento program nebude fungovat správně." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Vyčkejte prosím, až skončí tisk\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "soubor PostScript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" @@ -2854,36 +2908,43 @@ msgstr "Náhled:" msgid "Previous page" msgstr "Předchozí stránka" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Vytisknout" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Chyba během vytváření náhledu." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Rozsah" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Nastavení tisku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Tisknout barevně" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Náhled tisku" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Tisková fronta" @@ -2891,44 +2952,54 @@ msgstr "Tisková fronta" msgid "Print this page" msgstr "Vytiskne tuto stránku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Tisknout do souboru" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Vytisknout" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Příkaz tisku:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Nastavení tiskárny" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Nastavení tiskárny:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Tiskárna..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Tiskárna..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Tisknu " -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Chyba tisku" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Tisknu stranu %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Tisknu..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Program přeruÅ¡en." @@ -2936,35 +3007,40 @@ msgstr "Program přeruÅ¡en." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Zopakovat" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Objektový uzel s ref=\"%s\" nenalezen!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registrový klíč '%s' neexistuje, nemohu ho přejmenovat." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2975,7 +3051,7 @@ msgstr "" "pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n" "operace přeruÅ¡ena." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje." @@ -2984,11 +3060,11 @@ msgstr "Registrový klíč '%s' už existuje." msgid "Relevant entries:" msgstr "Související položky:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Zbývající čas : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3001,7 +3077,7 @@ msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Nahradit" @@ -3014,15 +3090,15 @@ msgstr "Nahraď vÅ¡e" msgid "Replace with:" msgstr " Nahradit textem: " -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné číslo verze!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Pravý okraj (mm):" @@ -3030,21 +3106,26 @@ msgstr "Pravý okraj (mm):" msgid "Roman" msgstr "Patkové" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Uložit..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Uložit soubor %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Uložit..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Uložit jako" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Uložit obsah logu do souboru" @@ -3084,28 +3165,33 @@ msgstr "Hledám..." msgid "Sections" msgstr "Sekce" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "Vybrat &vÅ¡e" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Vyberte Å¡ablonu dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač." @@ -3114,11 +3200,7 @@ msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač." msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Nastavení" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Nastavení..." @@ -3139,7 +3221,7 @@ msgstr "Zobrazí vÅ¡echny položky v rejstříku" msgid "Show hidden directories" msgstr "Ukázat skryté adresáře" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Ukázat skryté soubory" @@ -3147,40 +3229,46 @@ msgstr "Ukázat skryté soubory" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Zobraz/schovej navigační panel" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Velikost" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Psací" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Skloněné" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Tento soubor nelze otevřít." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Tento soubor nelze uložit." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nedostatek paměti na vytvoření náhledu." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Tento soubor nelze otevřít." @@ -3198,7 +3286,12 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Status: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -3206,7 +3299,7 @@ msgstr "Status: " msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Vlakno do Barvy: chybný popis barvy : %s" @@ -3215,7 +3308,7 @@ msgstr "Vlakno do Barvy: chybný popis barvy : %s" msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Podtřída '%s' ke zdroji '%s' nenalezena!" @@ -3253,7 +3346,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců" msgid "Teletype" msgstr "Neproporcionální" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Å ablony" @@ -3286,7 +3379,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3295,7 +3388,7 @@ msgstr "" "Adresář '%s' neexistuje\n" "Chcete ho vytvořit?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3304,7 +3397,7 @@ msgstr "" "Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n" "Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3313,7 +3406,7 @@ msgstr "" "Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen.\n" "Byl proto odstraněn ze seznamu nedávno otevřených souborů." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3321,7 +3414,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Velikost písma" @@ -3334,21 +3427,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Cesta '%s' obsahuje příliÅ¡ mnoho \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Text nelze uložit." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'." @@ -3362,11 +3455,17 @@ msgstr "" "Verze Remote Access Service (RAS) na tomto počítači je příliÅ¡ stará, prosím " "upgradujte (chybí tato funkce: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu." +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3375,7 +3474,7 @@ msgstr "" "Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local " "storage'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč" @@ -3404,12 +3503,12 @@ msgstr "Vyrovnat &svisle" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "Nelze vytvořit rouru" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip dne" @@ -3417,15 +3516,15 @@ msgstr "Tip dne" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tip není k dispozici!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Horní okraj (mm)" @@ -3442,7 +3541,7 @@ msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turské (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Neproporcionální" @@ -3456,7 +3555,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s" @@ -3465,7 +3564,7 @@ msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s" msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Podtržené" @@ -3482,10 +3581,10 @@ msgstr "Podtržené" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Neočekávaný parametr '%s'" @@ -3535,6 +3634,10 @@ msgstr "Neznámá chyba DDD: %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3545,17 +3648,17 @@ msgstr "Neznámá znaková sada (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Neznámá položka v souboru %s, řádka %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Neznámá volba '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Neznámý styl " @@ -3569,17 +3672,17 @@ msgstr "Neznámá volba '%s'" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Přebytečná '{' v popisu mime typu %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Nepojmenovaný příkaz" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 #, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky." @@ -3593,12 +3696,12 @@ msgstr "Nepodporované téma '%s'." msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Použití: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Konflikt validace" @@ -3606,15 +3709,15 @@ msgstr "Konflikt validace" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Prohlížet soubory v detailním pohledu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Prohlížet soubory v seznamu" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Pohledy" @@ -3622,11 +3725,11 @@ msgstr "Pohledy" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Čekání na ukončení podprocesu selhalo" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Varování: " @@ -3642,7 +3745,7 @@ msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3654,17 +3757,42 @@ msgstr "Pouze celá slova" msgid "Whole words only" msgstr "Pouze celá slova" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Téma Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s na Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3707,6 +3835,21 @@ msgstr "Japonské pro Windows (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)" @@ -3715,16 +3858,21 @@ msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Chyba při parsování XML: '%s' na řádce %d" @@ -3738,48 +3886,48 @@ msgstr "XPM: Å patná pixelová data!" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Å¡patná definice barvy '%s'!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Nemůžete přidat nový adresář do této sekce." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[PRÁZDNÝ]" @@ -3878,6 +4026,10 @@ msgstr "" "Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n" "XTYP_XACT_COMPLETE callbacku." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3891,6 +4043,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "binární" @@ -3903,22 +4059,22 @@ msgstr "tučné" msgid "bold " msgstr "tučné " -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "nemohu zavřít soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nemohu zavřít deskriptor souboru %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Nemohu uložit změny v souboru '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nemohu vytvořit soubor '%s'" @@ -3933,21 +4089,26 @@ msgstr "nemohu smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'" msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosažen konec souboru v deskriptoru %d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "nemohu najít uživatelův domovský adresář, použiji aktuální adresář" -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" @@ -3956,7 +4117,7 @@ msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nemohu načíst žádný font, končím" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'" @@ -3975,31 +4136,41 @@ msgstr "nemohu otevřít konfigurační soubor '%s'" msgid "can't open user configuration file." msgstr "nemohu otevřít soubor s uživatelskou konfigurací" -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nemohu číst z deskriptoru %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" @@ -4009,7 +4180,7 @@ msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nemohu zapsat buffer '%s' na disk." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d" @@ -4018,7 +4189,7 @@ msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "nemohu uložit uživatelskou konfiguraci" -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen." @@ -4039,7 +4210,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "datum" @@ -4055,19 +4226,19 @@ msgstr "předvolené" msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "osmnáctého" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "osmého" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "jedenáctého" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Neznámá znaková sada %s" @@ -4085,20 +4256,34 @@ msgstr "chyba ve formátu data." msgid "error opening file" msgstr "Chyba při čtení ze souboru" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Chyba při vytváření adresáře" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "navázat" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "patnáctého" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "pátého" @@ -4127,7 +4312,7 @@ msgstr "soubor '%s', řádka %d: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "prvního" @@ -4135,15 +4320,15 @@ msgstr "prvního" msgid "font size" msgstr "Velikost písma" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "čtrnáctého" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "čtvrtého" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "vypisovat podrobný log" @@ -4155,14 +4340,19 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "inicializovat" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "Å¡patná návratová hodnota eof()." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "Å¡patná návratová hodnota message boxu" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'." + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "kurzíva" @@ -4175,25 +4365,25 @@ msgstr "tenké" msgid "light " msgstr "tenké " -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' nemůže být nastaveno" -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "hledám katalog '%s' v cestě '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "půlnoc" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "devatenáctého" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "devátého" @@ -4209,11 +4399,11 @@ msgstr "žadná chyba" msgid "noname" msgstr "bezejmenná" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "poledne" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "číslo" @@ -4233,11 +4423,21 @@ msgstr "Chyba při čteni" msgid "reading" msgstr "čtení" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "problém reentrance." -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "druhého" @@ -4245,11 +4445,11 @@ msgstr "druhého" msgid "seek error" msgstr "Chyba při hledani" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "sedmnáctého" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "sedmého" @@ -4257,15 +4457,15 @@ msgstr "sedmého" msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "zobrazí tuto nápovědu" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "Å¡estnáctého" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "Å¡estého" @@ -4277,11 +4477,15 @@ msgstr "určí videomód, který se má použít (např. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "určí, jaké téma použít" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "řetězec" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "desátého" @@ -4289,11 +4493,11 @@ msgstr "desátého" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "třetího" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "třináctého" @@ -4302,21 +4506,21 @@ msgstr "třináctého" msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "dnes" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "zítra" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "dvanáctého" # VSECHNY tyhle cislovky se asi vztahuji # k datu --> predelat je na dvacaTEHO apod.!! -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "dvacátého" @@ -4328,12 +4532,12 @@ msgstr "podtržené" msgid "underlined " msgstr "podtržené " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -4351,11 +4555,11 @@ msgstr "neznámá chyba" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "neznámá chyba (kód %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "neznámý konec řádku" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice" @@ -4364,16 +4568,24 @@ msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice" msgid "unknown-%d" msgstr "nezname-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "nepojmenovaný" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nepojmenovaný%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "používám katalog '%s' z '%s'." @@ -4408,7 +4620,7 @@ msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej pro '%s': ukončuji." msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets nemohou otevřít displej. Program se nyní ukončí." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "včera" @@ -4417,10 +4629,16 @@ msgstr "včera" msgid "zlib error %d" msgstr "zlib chyba %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Více..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Nastavení" + #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Zpět" diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index 33b814a913..0558712ab3 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-05 10:57+0200\n" "Last-Translator: Henrik Ræder Clausen \n" "Language-Team: Dansk \n" @@ -11,16 +11,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Vis udskrift" @@ -57,27 +61,27 @@ msgstr "#define %s skal v msgid "%i of %i" msgstr "%i af %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr " bytes " -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fejl" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Advarsel" @@ -113,11 +117,11 @@ msgstr "%s: forkert resourcefil syntax." msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -125,18 +129,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Arrangér ikoner" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "Tilbage" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Fed" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Afbryd" @@ -144,30 +148,30 @@ msgstr "&Afbryd" msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskade" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Rens" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Teletype" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Detaljer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Ned" @@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "Ned" msgid "&File" msgstr "&Størrelse" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Find" @@ -190,44 +194,44 @@ msgstr "&Slut" msgid "&Font family:" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Fremad" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "Mit hjem" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Flyt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Næste >" @@ -244,18 +248,18 @@ msgstr "&N msgid "&Next Tip" msgstr "&Næste tip" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Nej" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Gem..." @@ -265,17 +269,17 @@ msgstr "&Gem..." msgid "&Open..." msgstr "&Gem..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "dato" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -284,31 +288,31 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "Foregående side" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Udskriv" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Udskriv..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "Foregående side" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Gentag" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Gentag " @@ -316,16 +320,16 @@ msgstr "&Gentag " msgid "&Replace" msgstr "&Erstat" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Genindlæs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Gem..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Gem..." @@ -333,11 +337,11 @@ msgstr "&Gem..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Vis tips ved opstart" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Størrelse" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Opsætning" @@ -346,26 +350,26 @@ msgstr "Ops msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Understreget" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Fortryd" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Fortryd " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "nittende" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Op" @@ -381,53 +385,53 @@ msgstr "ottende" msgid "&Window" msgstr "&Vindue" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' er ugyldig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' er ikke en korrekt numerisk værdi til option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' er ikke et gyldigt meddelelseskatalog" -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' er sandsynligvis en binær buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' skal være numerisk." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' må kun indeholde ASCII karakterer." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal." @@ -444,18 +448,19 @@ msgstr "(bogm #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 +#, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" ", forventet static, #include eller #define\n" "under parsing af resource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -471,7 +476,7 @@ msgstr "11 x 17 tommer" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Konvolut, 3 5/8 x 6 1/2 tomme" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": fil eksisterer ikke!" @@ -487,20 +492,20 @@ msgstr ": ukendt kodning" msgid "< &Back" msgstr "< &Tilbage" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -520,11 +525,11 @@ msgstr "" msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr "" @@ -556,7 +561,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -564,11 +569,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Tilføj denne side til bogmærker" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Tilføj til brugerfarver" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -581,16 +586,16 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Tilføjer bog %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "midnat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -599,7 +604,7 @@ msgstr "Alle" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle filer (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*" @@ -608,7 +613,7 @@ msgstr "Alle filer (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*.*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*)|*.*" @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Kalder allerede ISP" -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?" @@ -633,7 +638,7 @@ msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6konvolut, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Kunne ikke få hukommelse." @@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "BMP: Billede ugyldigt - kunne ikke gemme." msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kunne ikke skrive RGB farvekort." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Kunne ikke skrive data." @@ -702,7 +707,7 @@ msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet." msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Bund margin (mm):" @@ -710,11 +715,11 @@ msgstr "Bund margin (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ark, 17 x 22 tommer" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Rens" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -738,7 +743,7 @@ msgstr "C6 Konvolut, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Konvolut, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP handler understøtter foreløbig kun lokale filer!" @@ -747,7 +752,7 @@ msgstr "ZIP handler underst msgid "Can not create mutex." msgstr "Kan ikke oprette mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan ikke læse fillisten i mappen '%s'" @@ -785,42 +790,42 @@ msgstr "Kan ikke suspendere tr msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan ikke &fortryde" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Kan ikke tjekke billedformatet i filen '%s': filen eksisterer ikke." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan ikke lukke registreringsnøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan ikke kopiere værdier af ikke-understøttet type %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan ikke oprette registreringsnøgle '%s'" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan ikke oprette tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan ikke oprette vindue af klassen %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan ikke slette nøgle '%s'" @@ -830,27 +835,32 @@ msgstr "Kan ikke slette n msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan ikke slette værdi '%s' fra nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan ikke få liste af undernøgler til nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan ikke få en liste af værdierne fra nøgle '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Kan ikke kopiere værdier af ikke-understøttet type %d." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan ikke finde aktuel position i filen '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan ikke gå information om registreringsnøgle '%s'" @@ -865,12 +875,12 @@ msgstr "Kan ikke initialisere display." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan ikke initialisere display." -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan ikke læse billede fra filen '%s': filen eksisterer ikke." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan ikke åbne registreringsnøglen '%s'" @@ -884,23 +894,23 @@ msgstr "kan ikke l msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan ikke læse værdien af '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan ikke læse værdien af nøgle '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan ikke gemme til filen '%s': ukendt filendelse." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan ikke gemme logdata til fil." @@ -908,8 +918,8 @@ msgstr "Kan ikke gemme logdata til fil." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan ikke sætte værdien af '%s'" @@ -919,20 +929,18 @@ msgstr "Kan ikke s msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kan ikke konvertere dialogenheder: ukendt dialog." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kan ikke konvertere fra kodning '%s'!" @@ -942,12 +950,12 @@ msgstr "Kan ikke konvertere fra kodning '%s'!" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan ikke finde netværk via modem forbindelse: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan ikke finde kontainer for ukendt kontrol '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan ikke finde font node '%s'." @@ -961,11 +969,11 @@ msgstr "Kan ikke finde placering af adressebog filen" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan ikke finde hostnavn" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan ikke finde det officielle hostnavn" @@ -991,7 +999,7 @@ msgstr "Kan ikke initialisere display." msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kan ikke hente ikon fra '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kan ikke åbne HTML dokument %s." @@ -1016,12 +1024,12 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan ikke åbne indholdsfilen: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!" @@ -1030,17 +1038,17 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan ikke åbne indexfilen %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Kan ikke fortolke koordinater fra '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kan ikke fortolke koordinater fra '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan ikke fortolke dimension fra '%s'." @@ -1062,12 +1070,12 @@ msgstr "Kan ikke hente tr msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Kan ikke oprette tråd" @@ -1080,7 +1088,7 @@ msgstr "Forskel p msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltisk (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "og så videre" @@ -1093,7 +1101,8 @@ msgstr "Centraleurop msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vælg ISP at ringe til" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Vælg skrifttype" @@ -1107,26 +1116,25 @@ msgstr "V msgid "Cl&ose" msgstr "Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Rens log indholdet" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Luk\tAlt-F4" @@ -1135,7 +1143,7 @@ msgstr "Luk\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" @@ -1152,7 +1160,7 @@ msgstr "Computer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurations punkt kan ikke begynde med '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" @@ -1160,7 +1168,7 @@ msgstr "Bekr msgid "Confirm registry update" msgstr "Bekræft Registreringsdatabase opdatering" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Forbinder..." @@ -1168,21 +1176,21 @@ msgstr "Forbinder..." msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertering til tegnsæt '%s' virker ikke." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Kopier:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" @@ -1202,7 +1210,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunne ikke finde tab til id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kunne ikke initialisere RichEdit DLL '%s'" @@ -1231,20 +1239,21 @@ msgstr "" "uKunne ikke opløse men-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n" "eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" @@ -1259,7 +1268,7 @@ msgstr "Kunne ikke f msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kunne ikke oprette en timer" @@ -1267,7 +1276,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en timer" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kunne ikke oprette en markør." -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek" @@ -1276,7 +1285,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpointer" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Kunne ikke load'e et PNG billede - korrupt fil eller for lidt hukommelse?" @@ -1300,13 +1309,13 @@ msgstr "Kunne ikke registrere udklipsformat %s" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kunne ikke gemme PNG billede." @@ -1318,19 +1327,19 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte tr msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Opret mappe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Opret ny mappe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuel mappe:" @@ -1346,23 +1355,23 @@ msgstr "D ark, 22 x 34 tommer" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke request fejlede " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Header: Kodning svarer ikke til bitdybden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Billedhøjde > 32767 pixels i filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Billedbredde > 32767 pixels for filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: Ukendt bitdybde i filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: Ukendt kodning i filen." @@ -1378,7 +1387,12 @@ msgstr "Dekorativ" msgid "Default encoding" msgstr "Standardkodning" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Standardkodning" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "Teletype" @@ -1388,6 +1402,10 @@ msgstr "Teletype" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Slettede gammel lockfil '%s'." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1400,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Vidste du..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" @@ -1410,11 +1428,11 @@ msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Mappen '%s' eksisterer ikke!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Mappen eksisterer ikke" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Mappen eksisterer ikke" @@ -1446,16 +1464,20 @@ msgstr "" "Ny værdi er \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Færdig." @@ -1472,15 +1494,15 @@ msgstr "Ned" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E ark, 34 x 44 tommer" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Brugt tid : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1489,32 +1511,32 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "indgange fundet" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" "Environment variabel ekspansion fejlede: mangler '%c' ved position %d i '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Fejl " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Fejl ved læsning af billede DIB ." @@ -1528,11 +1550,11 @@ msgstr "Fejl ved l msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fejl ved læsning af billede DIB ." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Fejl: " @@ -1540,11 +1562,11 @@ msgstr "Fejl: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Anslået tid : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" @@ -1561,26 +1583,35 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tomme" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "Forventede '*' ved parsning af resource." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource." +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" @@ -1625,22 +1656,22 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde: Mangler brugernavn og adgangskode" msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Kunne ikke forbinde: Ingen ISP at ringe til." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kunne ikke kopiere registreringsværdi '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke kopiere indholdet af registreringsnøgle '%s' til '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kunne ikke kopiere filen '%s' til '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke omdøbe registreringsnøgle '%s' til '%s'." @@ -1657,11 +1688,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Kunne ikke lave et midlertidigt filnavn" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." @@ -1686,7 +1717,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Kunne ikke oprette registreringsindgang for '%s' filer." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1705,12 +1736,12 @@ msgstr "Kunne ikke oprette registreringsindgang for '%s' filer." msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Kunne ikke opratte den almindelige søg/erstat dialog (fejlkode %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Kunne ikke vise HTML-dokument i %s kodning." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Kunne ikke tømme udklipsholder." @@ -1729,7 +1760,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette advice loop med DDE server" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke etablere netværk via modem: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kunne ikke eksekvere '%s'\n" @@ -1766,7 +1797,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Kunne ikke få ISP navne: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Kunne ikke hente udklipsdata." @@ -1774,11 +1805,18 @@ msgstr "Kunne ikke hente udklipsdata." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Kunne ikke få ISP navne: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunne ikke få lokal systemtid" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Kunne ikke få den aktuelle arbejdsmappe" @@ -1790,7 +1828,7 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere GUI: Fandt ingen indbyggede temaer." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Kunne ikke initialisere MS HTML Hjælp." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL" @@ -1807,7 +1845,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke joine tråd, der er muligvis hukommelsestab - genstart venligst " "programmet" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d" @@ -1817,16 +1855,21 @@ msgstr "Kunne ikke dr msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Kunne ikke åbne mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne delt bibliotek '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne delt bibliotek '%s' Fejl '%s'" @@ -1841,7 +1884,7 @@ msgstr "Kunne ikke l msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Kunne ikke matche '%s' i det regulære udtryk: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Kunne ikke ændre filtid for '%s'" @@ -1856,7 +1899,7 @@ msgstr "Kunne ikke msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil." @@ -1872,11 +1915,11 @@ msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Kunne ikke læse PID fra lockfil." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Kunne ikke omdirigere input/output fra underproces" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Kunne ikke omdirigere input/output fra underproces" @@ -1886,7 +1929,7 @@ msgstr "Kunne ikke omdirigere input/output fra underproces" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke registrere DDE server '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL" @@ -1906,12 +1949,12 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne lockfilen '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Kunne ikke fjerne gammel lockfil '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke omdøbe registreringsværdi '%s' til '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke omdøbe registreringsnøgle '%s' til '%s'." @@ -1920,7 +1963,7 @@ msgstr "Kunne ikke omd msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Kunne ikke hente filtider for '%s'" @@ -1956,7 +1999,7 @@ msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke sætte rettigheder for filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Kunne ikke sætte midlertidige filrettigheder" @@ -1970,7 +2013,7 @@ msgstr "Kunne ikke s msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kunne ikke gemme billede '%s' i hukommelsen VFS!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." @@ -1984,7 +2027,7 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte advice loop med DDE server" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke lukke netværk via modem forbindelse: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Kunne ikke røre (touch) filen '%s'" @@ -2009,11 +2052,11 @@ msgstr "kan ikke msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke skrive til lockfil '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Fatal fejl: " @@ -2027,7 +2070,7 @@ msgstr "&St msgid "File %s does not exist." msgstr "Filen %s findes ikke." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fil '%s' findes allerede, vil du virkelig overskrive den?" @@ -2041,20 +2084,20 @@ msgstr "" "Fil '%s' findes allerede.\n" "Vil du erstatte den?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Fil kunne ikke læses." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Filfejl" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Filnavnet findes allerede." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Filer (%s)|%s" @@ -2079,7 +2122,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tommer" msgid "Font size:" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "Fork fejlede" @@ -2098,7 +2141,7 @@ msgstr "Fandt " msgid "Found %i matches" msgstr "Fandt %i matchende" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Fra:" @@ -2122,10 +2165,15 @@ msgstr "GIF: ikke nok hukommelse" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: ukendt fejl!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "PostScript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Tysk Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 tomme" @@ -2138,7 +2186,7 @@ msgstr "Tysk Std Fanfold, 8 1/2 x 12 tomme" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2158,15 +2206,15 @@ msgstr "g msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Et niveau op i dokument hierakiet" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Til hjemmemappe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Til overmappe" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "" @@ -2182,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML anker %s findes ikke." @@ -2231,30 +2279,35 @@ msgstr "Hj msgid "Home" msgstr "Mit hjem" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Biblioteket " + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fejl ved læsning af maske DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fejl ved skrivning af billedfil!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Billede for højt til ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Billede for bredt til ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ugyldigt ikonindex" @@ -2280,6 +2333,11 @@ msgstr "IFF: ukendt fejl!!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet." +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax." @@ -2288,33 +2346,33 @@ msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax." msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ulovligt mappenavn" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ulovlig filspecifikation." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Billede og maske har forskellige størrelser" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Billedfilen er ikke af type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2322,26 +2380,26 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette RichEdit kontrol, bruger en simpel tekstkontrol i stedet. " "Vi foreslår at geninstallere riched32.dll." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Kunne ikke få input til underproces" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Kunne ikke finde rettigheder til filen '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Kunne ikke overskrive filen '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Kunne ikke sætte rettigheder for filen '%s'" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Index" @@ -2362,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ugyldigt TIFF billedindex" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ugyldig XRC resource '%s': har ikke nogen rootnode 'resource'." @@ -2411,7 +2469,7 @@ msgstr "JPEG: Kunne ikke l msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Kunne ikke gemme billede." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2424,7 +2482,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" @@ -2432,7 +2490,7 @@ msgstr "Liggende" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 tommer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Venstre margin (mm):" @@ -2452,7 +2510,7 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tomme" msgid "Light" msgstr "Let" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -2461,7 +2519,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "Læs %s file" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Læser : " @@ -2483,7 +2541,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log gemt i filen '%s'." @@ -2492,7 +2550,7 @@ msgstr "Log gemt i filen '%s'." msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI barn" @@ -2509,7 +2567,7 @@ msgstr "" "bibliotektetikke er installeret på denne computer. Vi foreslår at installere " "det." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimér" @@ -2527,7 +2585,7 @@ msgstr "Forskel p msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Hukommelse VFS indeholder allerede fil '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Moderne" @@ -2536,7 +2594,7 @@ msgstr "Moderne" msgid "Metal theme" msgstr "Metal tema" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimér" @@ -2554,7 +2612,7 @@ msgstr "Mode %ix%i-%i er ikke tilg msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2562,20 +2620,16 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Konvolut, 3 7/8 x 7 1/2 tomme" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Mere..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "&Flyt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -2584,12 +2638,12 @@ msgstr "Navn" msgid "New directory" msgstr "Biblioteket " -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NytNavn" @@ -2602,7 +2656,7 @@ msgstr "&N msgid "Next page" msgstr "Næste side" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2644,22 +2698,22 @@ msgstr "" "Vil du vælge en skrifttype til brug for denne kodning\n" "(ellers bliver tekst i denne kodning ikke vist korrekt)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Ingen rutine fundet til at håndtere XML node '%s', klasse '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ingen rutine fundet til denne billedtype." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %d." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %s." @@ -2673,12 +2727,12 @@ msgstr "Fandt ingen passende side endnu" msgid "No sound" msgstr "Ingen indgange fundet." -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Ingen ubrugte farver i det billede, der skal maskes" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Ingen ubrugte farver i det billede, der skal maskes" @@ -2703,9 +2757,8 @@ msgstr "Normal skrift:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tomme" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2713,7 +2766,7 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "" @@ -2721,31 +2774,31 @@ msgstr "" msgid "Open HTML document" msgstr "Åbn HTML dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Handling ikke tilladt." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Option '%s' skal have en værdi, '=' forventet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Option '%s' kræver en værdi." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s': '%s' kan ikke konverteres til en dato." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -2785,31 +2838,36 @@ msgstr "PNM: Fil format ikke genkendt." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Filen synes at være afskåret." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Sideopsætning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Sideopsætning" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Papirstørrelse" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Papirstørrelse" @@ -2825,7 +2883,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Tilladelser" @@ -2837,7 +2895,7 @@ msgstr "Pipe oprettelse fejlede" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Vælg venligst en gyldig skrifttype." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." @@ -2861,19 +2919,19 @@ msgstr "" "(mindst version 4.70, du har %d.%02d)\n" "ellers fungerer dette program ikke korrekt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Vent lidt, mens der udskrives\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Opretstående" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fil" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Udskriftsvisning:" @@ -2881,36 +2939,43 @@ msgstr "Udskriftsvisning:" msgid "Previous page" msgstr "Foregående side" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Udskriftsvisning" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Udskriftsvisning fejlede" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Udskriv sider" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Udskriftsopsætning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Udskriv i farver" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Udskriftsvisning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Udskriftsvisning" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Udskriftsspooling" @@ -2918,44 +2983,54 @@ msgstr "Udskriftsspooling" msgid "Print this page" msgstr "Udskriv denne side" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Udskriv til fil" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Udskriv" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Printer kommando:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Printer valgmuligheder" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Printer valgmuligheder:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Printer..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Printer..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Udskriver " -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Udskriftsfejl" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Udskriver side %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Udskriver..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Program afbrudt" @@ -2963,35 +3038,40 @@ msgstr "Program afbrudt" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Læsefejl i fil '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Gentag" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Refereret objekt-node med ref=\"%s\" ikke fundet!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registreringsnøgle '%s' eksisterer allerede." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registreringsnøglen '%s' eksisterer ikke og kan ikke omdøbes." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3002,7 +3082,7 @@ msgstr "" "hvis du sletter den vil efterlade dit system i ubrugelig tilstand:\n" "operationen blev afbrudt." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registreringsværdien '%s' eksisterer allerede." @@ -3011,11 +3091,11 @@ msgstr "Registreringsv msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante indgange:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Tid tilbage : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3028,7 +3108,7 @@ msgstr "Fjern den aktuelle side fra bogm msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Erstat" @@ -3041,15 +3121,15 @@ msgstr "Erstat &alle" msgid "Replace with:" msgstr "Erstat med:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Resourcefilerne skal have samme versionsnummer!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Højre margin (mm):" @@ -3057,21 +3137,26 @@ msgstr "H msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Gem..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Gem %s fil" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Gem..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gen log indhold til fil" @@ -3111,29 +3196,34 @@ msgstr "S msgid "Sections" msgstr "Afsnit" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Søgefejl i filen '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Vælg en file" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Vælg en dokumentskabelon" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Vælg en dokumentvisning" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en file" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separator forventet efter optionen '%s'." @@ -3142,11 +3232,7 @@ msgstr "Separator forventet efter optionen '%s'." msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Opsætning" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Opsætning..." @@ -3166,7 +3252,7 @@ msgstr "Vis alle punkter i index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Vis skjulte mapper" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" @@ -3174,40 +3260,46 @@ msgstr "Vis skjulte filer" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Vis/skjul navigationspanelet" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Størrelse" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Script" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Hældning" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Beklager, kunne ikke åbne denne fil til gemning." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Beklager, kunne ikke åbne denne fil." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Beklager, kunne ikke gemme denne fil." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Beklager, der er ikke nok hukomelse til Udskriftsvisning." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Beklager, kunne ikke åbne denne fil." @@ -3225,7 +3317,12 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tomme" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Status: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -3233,7 +3330,7 @@ msgstr "Status: " msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "XRC resource: Ukorrekt farvespecification '%s' for egenskab '%s'." @@ -3242,7 +3339,7 @@ msgstr "XRC resource: Ukorrekt farvespecification '%s' for egenskab '%s'." msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -3281,7 +3378,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" @@ -3314,7 +3411,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Udklipsholder format '%d' findes ikke." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3323,7 +3420,7 @@ msgstr "" "Mappen '%s' eksisterer ikke\n" "Opret den nu?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3332,7 +3429,7 @@ msgstr "" "Filen '%s' eksisterer ikke og kunne ikke åbnes.\n" "Den er fjernet fra listen over senest brugte filer." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3341,7 +3438,7 @@ msgstr "" "Filen '%s' eksisterer ikke og kunne ikke åbnes.\n" "Den er fjernet fra listen over senest brugte filer." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3349,7 +3446,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Skriftstørrelse:" @@ -3362,21 +3459,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Stien '%s' indeholder for mange \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Den nødvendige parameter '%s' blev ikke angivet." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teksten kunne ikke gemmes." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Værdien til optionen '%s' skal angives." @@ -3390,11 +3487,17 @@ msgstr "" "Udgaven af Remote Access Service (RAS) i denne computer er for gammel, " "opgradering anbefales. (denne nødvendige funktion mangler: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "Problem ved sideopsætning: du skal muligvis vælge en standardprinter." +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3403,7 +3506,7 @@ msgstr "" "Trådmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme værdi i trådens private " "lager" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle" @@ -3432,12 +3535,12 @@ msgstr "Fordel &lodret" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "FTP serveren understøtter ikke passiv mode." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "Pipe oprettelse fejlede" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tip" @@ -3445,15 +3548,15 @@ msgstr "Dagens tip" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tips ikke tilgængelige, beklager!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Top margin (mm):" @@ -3471,7 +3574,7 @@ msgstr "Fors msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletype" @@ -3485,7 +3588,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 tommer" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kunne ikke åbne det ønskede HTML-dokument: %s" @@ -3494,7 +3597,7 @@ msgstr "Kunne ikke msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Understreget" @@ -3511,10 +3614,11 @@ msgstr "Understreget" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "Uventet afslutning på filen under parsning af resource." -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Uventet parameter '%s'" @@ -3566,6 +3670,10 @@ msgstr "Ukendt DDE fejl %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3576,17 +3684,17 @@ msgstr "Ukendt kodning (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Ukendt lang option '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Ukendt option '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Ukendt stilflag " @@ -3600,17 +3708,17 @@ msgstr "Ukendt option '%s'" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Unavngiven kommando" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Stil %s ikke genkendt under parsning af resource." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Ikke-understøttet udklipsformat." @@ -3624,12 +3732,12 @@ msgstr "Ikke-underst msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Brug: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Valideringskonflikt" @@ -3637,15 +3745,15 @@ msgstr "Valideringskonflikt" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Se filer med detaljer" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Se filer som liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Visninger" @@ -3653,11 +3761,11 @@ msgstr "Visninger" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " @@ -3673,7 +3781,7 @@ msgstr "Vesteurop msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Vesteuropæisk med Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3685,17 +3793,42 @@ msgstr "Hele ord" msgid "Whole words only" msgstr "Kun hele ord" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tema" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s på Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3738,6 +3871,21 @@ msgstr "Windows Japansk (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreansk (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Tyrkisk (CP 1254)" @@ -3746,16 +3894,21 @@ msgstr "Windows Tyrkisk (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Vesteuropæisk (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Skrivefejl i fil '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML tolkningsfejl: '%s' ved linje %d" @@ -3769,48 +3922,48 @@ msgstr "XPM: pixeldata d msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: farvedefinition dårligt formet '%s'!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC resource '%s' (klasse '%s') ikke fundet!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC resource: Kan ikke lave bitmap fra '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC resource: Ukorrekt farvespecification '%s' for egenskab '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Du kan ikke tilføje en mappe til denne sektion." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP handler understøtter foreløbig kun lokale filer!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TOM]" @@ -3909,6 +4062,10 @@ msgstr "" "Når programmet er returneret fra en XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "er transaktion identifikationen for dette callback ikke længere gyldig." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3922,6 +4079,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "binær" @@ -3934,22 +4095,22 @@ msgstr "fed" msgid "bold " msgstr "fed " -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan ikke lukke filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan ikke udføre ændringer til fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan ikke oprette fil '%s'" @@ -3964,21 +4125,26 @@ msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'" msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Kan ikke finde aktuel position i filen '%s'." + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan ikke finde brugerens HOME, bruger aktuelle mappe." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d" @@ -3987,7 +4153,7 @@ msgstr "kan ikke f msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan ikke åbne nogen skrift, afbryder" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" @@ -4006,31 +4172,41 @@ msgstr "kan ikke msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Kan ikke initialisere display." + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Kan ikke initialisere display." + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d" @@ -4040,7 +4216,7 @@ msgstr "kan ikke s msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan ikke skrive buffer '%s' til disk." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" @@ -4049,7 +4225,7 @@ msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet." @@ -4070,7 +4246,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "dato" @@ -4086,19 +4262,19 @@ msgstr "standard" msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "attende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "ottende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Ukendt kodning (%d)" @@ -4118,20 +4294,34 @@ msgstr "IFF: Fejl i IFF billedformat." msgid "error opening file" msgstr "Læsefejl i fil '%s'" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "etablere" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "kunne ikke flushe filen '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "femtende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "femte" @@ -4160,7 +4350,7 @@ msgstr "fil '%s', linje %d: v msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linje %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "første" @@ -4169,15 +4359,15 @@ msgstr "f msgid "font size" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "fjortende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "fjerde" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "lav udførlige logbeskedder" @@ -4189,14 +4379,19 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "initiér" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ugyldig eof() returværdi." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "Ugyldig lockfil '%s'." + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "kursiv" @@ -4209,25 +4404,25 @@ msgstr "let" msgid "light " msgstr "let" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' kan ikke sættes." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "midnat" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "nittende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "niende" @@ -4244,11 +4439,11 @@ msgstr "ukendt fejl" msgid "noname" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "nummer" @@ -4270,11 +4465,21 @@ msgstr "Filfejl" msgid "reading" msgstr "læser" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "reentrancy problem." -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "anden" @@ -4283,11 +4488,11 @@ msgstr "anden" msgid "seek error" msgstr "Filfejl" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "syttende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "syvende" @@ -4295,15 +4500,15 @@ msgstr "syvende" msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "vis denne hjælpebesked" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "sekstende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "sjette" @@ -4315,11 +4520,16 @@ msgstr "angiv sk msgid "specify the theme to use" msgstr "angiv tema at bruge" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "Ikke-understøttet udklipsformat." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "tiende" @@ -4327,11 +4537,11 @@ msgstr "tiende" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "svaret på transaktionen bevirkede, at bitten DDE_FBUSY blev sat." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "trettende" @@ -4340,19 +4550,19 @@ msgstr "trettende" msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "i dag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "i morgen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "tolvte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "tyvende" @@ -4364,12 +4574,12 @@ msgstr "understeget" msgid "underlined " msgstr "understeget " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "uventet \" på position %d i '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "ukendt" @@ -4387,11 +4597,11 @@ msgstr "ukendt fejl" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "ukendt fejl (fejlkode %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "ukendt linjeafslutter" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "ukendt søgestart" @@ -4400,16 +4610,25 @@ msgstr "ukendt s msgid "unknown-%d" msgstr "ukendt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "unavngivet%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "Ikke-understøttet udklipsformat." + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." @@ -4445,7 +4664,7 @@ msgstr "wxWidgets kunne ikke msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets kunne ikke åbne diplay. Stopper." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "i går" @@ -4454,10 +4673,16 @@ msgstr "i g msgid "zlib error %d" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Mere..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Opsætning" + #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Baglæns" @@ -4476,13 +4701,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to get the UTC system time." #~ msgstr "Kunne ikke få UTC systemtiden" -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "Ikke-understøttet udklipsformat." - -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1" - #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "gmtime() fejlede" @@ -4614,9 +4832,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Skrift" -#~ msgid "PostScript" -#~ msgstr "PostScript" - #~ msgid "PostScript:" #~ msgstr "PostScript:" diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index 5bde041e72..3d74b44f64 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 00:29+0100\n" "Last-Translator: Herbert Breunung \n" "Language-Team: wxWidgets Team \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (Fehler %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Seitenansicht" @@ -50,35 +54,33 @@ msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s muss ein integer sein" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1021 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i von %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld Bytes " -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr " %s (oder %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fehler" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Warnung" @@ -110,16 +112,15 @@ msgstr "%s gibt keine Quelle f msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: inkorrekter Syntax der Resource-Datei." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:343 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 msgid "&About..." msgstr "Übe&r..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "&Aktuelle Größe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "Übernehmen" @@ -127,18 +128,16 @@ msgstr " msgid "&Arrange Icons" msgstr "Icons anordnen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 msgid "&Back" msgstr "&Zurück" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 msgid "&Bold" msgstr "&Fett" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 -#: ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "Ab&bruch" @@ -146,32 +145,28 @@ msgstr "Ab&bruch" msgid "&Cascade" msgstr "Kaskadieren" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "&Clear" msgstr "&Löschen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 -#: ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Einzelheiten" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 msgid "&Down" msgstr "&Runter" @@ -179,7 +174,7 @@ msgstr "&Runter" msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Suchen" @@ -191,52 +186,48 @@ msgstr "&Fertigstellen" msgid "&Font family:" msgstr "&Schriftart:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 msgid "&Forward" msgstr "&Vorwärts" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "Gehe zu ..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#: ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 msgid "&Home" msgstr "&Start" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 msgid "&Index" msgstr "&Index" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 msgid "&Italic" msgstr "&Kursiv" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Bewegen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 msgid "&New" msgstr "&Neu" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Weiter" -#: ../src/generic/wizard.cpp:417 -#: ../src/generic/wizard.cpp:608 +#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608 msgid "&Next >" msgstr "&Weiter >" @@ -244,17 +235,16 @@ msgstr "&Weiter >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Nächster Tip" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 msgid "&No" msgstr "&Nein" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 msgid "&Open" msgstr "&Öffnen..." @@ -262,49 +252,44 @@ msgstr "& msgid "&Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "&Point size:" msgstr "Schriftgröße in &Punkt:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "&Einstellungen" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "Zurück" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 msgid "&Print" msgstr "&Drucken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "Drucken..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Wiederholen " @@ -312,15 +297,15 @@ msgstr "&Wiederholen " msgid "&Replace" msgstr "&Ersetzen" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Wiederherstellen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Save" msgstr "&Sichern" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Sichern..." @@ -328,11 +313,11 @@ msgstr "&Sichern..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Größe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -340,26 +325,24 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "&Underline" msgstr "&Unterstrichen" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Rückgängig " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 msgid "&Unindent" msgstr "&Einrücken" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 msgid "&Up" msgstr "&Hoch" @@ -367,63 +350,58 @@ msgstr "&Hoch" msgid "&Weight:" msgstr "&Dicke:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:297 -#: ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1384 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1391 +#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421 msgid "&Window" msgstr "&Fenster" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/config.cpp:407 -#: ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 -#: ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ist ungültig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ist kein gültiger numerischer Wert für Option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' ist vermutlich ein Binärpuffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' sollte numerisch sein." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' sollte ausschließlich ASCII Zeichen enthalten." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten." @@ -432,8 +410,7 @@ msgstr "'%s' sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten." msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1091 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 msgid "(bookmarks)" msgstr "(Lesezeichen)" @@ -441,18 +418,17 @@ msgstr "(Lesezeichen)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 +#, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." -msgstr "" +"while parsing resource." +msgstr "Erwarte 'char' während der Suche in einer Ressource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -468,7 +444,7 @@ msgstr "11 x 17 Zoll" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": Datei existiert nicht!" @@ -484,22 +460,19 @@ msgstr ": unbekannte Verschl msgid "< &Back" msgstr "< &Zurück" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -519,11 +492,11 @@ msgstr "Fette Schrift. " msgid "Italic face. " msgstr "Kursive Schrift. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -555,7 +528,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -563,11 +536,11 @@ msgstr "Hinzuf msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor" @@ -580,15 +553,15 @@ msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne g msgid "Adding book %s" msgstr "Buch %s wird hinzugefügt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "Linksbündig" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 msgid "Align Right" msgstr "Rechtsbündig" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -597,7 +570,7 @@ msgstr "Alle" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle Dateien (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" @@ -605,7 +578,7 @@ msgstr "Alle Dateien (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle Dateien (*.\")|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.\")|*.\"" @@ -617,7 +590,7 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo msgid "Already dialling ISP." msgstr "Wähle bereits ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?" @@ -630,7 +603,7 @@ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Archiv enthält keine #SYSTEM datei" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "Eigenschaften" @@ -654,8 +627,7 @@ msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Speicheranforderung gescheitert." @@ -667,7 +639,7 @@ msgstr "BMP: Konnte ung msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Konnte RGB Tabelle nicht speichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Datei konnte nicht gespeichert werden." @@ -700,7 +672,7 @@ msgstr "Spezifikation zu Bitmap Graphik Quellen %s nicht gefunden." msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Unterer Rand (mm)" @@ -708,11 +680,11 @@ msgstr "Unterer Rand (mm)" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Löschen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "&Farbe: " @@ -736,8 +708,7 @@ msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 -#: ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien." @@ -745,13 +716,12 @@ msgstr "CHM Handler unterst msgid "Can not create mutex." msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/dir.cpp:205 -#: ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" @@ -761,8 +731,7 @@ msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 -#: ../src/msw/thread.cpp:830 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht fortsetzen." @@ -776,8 +745,7 @@ msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 -#: ../src/msw/thread.cpp:815 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." @@ -786,75 +754,78 @@ msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kann nicht rückgängig machen " -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden." +msgstr "" +"Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungs-Schlüssel '%s' nicht schließen." -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungs-Schlüssel '%s' nicht anlegen." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 -#: ../src/msw/thread.cpp:593 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen." -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kann Wert '%s' von Schlüssel '%s' nicht löschen." -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kann Unter-Schlüssel von '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kann Werte von Schlüssel '%s' nicht auflisten" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden." -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kann keine Information über den Registrierungs-Schlüssel '%s' finden" @@ -867,13 +838,12 @@ msgstr "Kann das Entkomprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kann das komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" -#: ../src/common/image.cpp:1068 -#: ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungs-Schlüssel '%s' nicht öffnen" @@ -885,38 +855,36 @@ msgstr "Kann nicht vom entpackten Datenstrom lesen:%s" #: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im zugrunde liegenden Strom." +msgstr "" +"Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im zugrunde " +"liegenden Strom." -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 -#: ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kann Bild nicht aus Datei '%s' laden: Unbekannte Dateiendung." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 -#: ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." -#: ../src/msw/thread.cpp:549 -#: ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 -#: ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen" @@ -926,26 +894,18 @@ msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kann Dialog-Einheiten nicht konvertieren: Dialog unbekannt." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kann nicht von Kodierung (%s) konvertieren" @@ -955,12 +915,12 @@ msgstr "Kann nicht von Kodierung (%s) konvertieren" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kann keinen Container für unbekanntes Control '%s' finden." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kann keinen Font-Knoten '%s' finden." @@ -974,11 +934,11 @@ msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kann Prioritäts 'range' für 'scheduling policy' %d nicht bekommen." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kann den offiziellen Hostnamen nicht bekommen" @@ -986,8 +946,7 @@ msgstr "Kann den offiziellen Hostnamen nicht bekommen" msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden." -#: ../src/msw/app.cpp:308 -#: ../src/msw/app.cpp:311 +#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kann OLE nicht initialisieren" @@ -1004,7 +963,7 @@ msgstr "Kann das Display nicht initialisieren." msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kann das Icon nicht von \"%s\" laden." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kann die Resourcen nicht aus der Datei '%s' laden." @@ -1029,12 +988,12 @@ msgstr "Kann URL '%s' nicht msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!" @@ -1043,17 +1002,17 @@ msgstr "Kann Datei f msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kann Indexdatei %s nicht öffnen!" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kann die Koordinaten nicht aus '%s' lesen." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kann die Dimensionen nicht aus '%s' lesen." @@ -1062,8 +1021,7 @@ msgstr "Kann die Dimensionen nicht aus '%s' lesen." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden." -#: ../src/msw/volume.cpp:160 -#: ../src/msw/volume.cpp:491 +#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kann die Typnamen nicht aus '%s' lesen !" @@ -1077,13 +1035,11 @@ msgstr "Kann Regeln f msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Kann nicht auf Threadende warten." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Kann Ereigns-Queue des Threads nicht erzeugen" @@ -1095,7 +1051,7 @@ msgstr "Gro msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" @@ -1107,8 +1063,8 @@ msgstr "Zentral Europ msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Wähle ISP um anzurufen" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 msgid "Choose colour" msgstr "Wähle Farbe" @@ -1120,31 +1076,25 @@ msgstr "W msgid "Cl&ose" msgstr "Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte löschen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Schließen\tALT-F4" @@ -1152,7 +1102,7 @@ msgstr "Schlie msgid "Close All" msgstr "Alles Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" @@ -1167,10 +1117,10 @@ msgstr "Computer" #: ../src/common/fileconf.cpp:929 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit %c beginnen." +msgstr "" +"Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit %c beginnen." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" @@ -1178,7 +1128,7 @@ msgstr "Best msgid "Confirm registry update" msgstr "Aktualisierung der Registry bestätigen" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." @@ -1186,21 +1136,21 @@ msgstr "Verbinde..." msgid "Contents" msgstr "Inhalte" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz '%s' funktioniert nicht." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "In Zwischenablage kopiert:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Kopien:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Konnte temporäre Datei %s nicht erzeugen" @@ -1220,7 +1170,7 @@ msgstr "Konnte Datei %s nicht finden." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'" @@ -1244,23 +1194,21 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 #: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Konnte Mutex nicht freigeben" @@ -1268,37 +1216,34 @@ msgstr "Konnte Mutex nicht freigeben" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Konnte Mutex-Sperre nicht bekommen" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:175 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 -#: ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kann keinen Timer anlegen." -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen." -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 -#: ../src/msw/thread.cpp:856 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht nicht aus." +msgstr "" +"Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht " +"nicht aus." #: ../src/unix/sound.cpp:472 #, c-format @@ -1320,19 +1265,17 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kann keine Informationen über das ListControl Element %d bekommen." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 -#: ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kann Thread nicht beenden" @@ -1340,21 +1283,19 @@ msgstr "Kann Thread nicht beenden" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Create Parameter nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "Ausschneiden" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" @@ -1370,23 +1311,23 @@ msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke' Anfrage gescheitert" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Header: Kodierung entspricht der Bittiefe nicht." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Bildhöhe > 32767 pixels." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Bildbreite > 32767 pixels." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: Unbekannte Bittiefe." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: Unbekannte Kodierung." @@ -1402,7 +1343,12 @@ msgstr "Dekorativ" msgid "Default encoding" msgstr "Standard Kodierung" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Standard Kodierung" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "Element löschen" @@ -1411,15 +1357,24 @@ msgstr "Element l msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei '%s' wurde gelöscht." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst (Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte installieren." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"DFÜ-Verbindungs-Funktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst " +"(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte " +"installieren." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 msgid "Did you know..." msgstr "Wussten Sie schon..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." @@ -1429,17 +1384,21 @@ msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Verzeichnis '%s' existiert nicht." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Verzeichnis existiert nicht" #: ../src/html/helpfrm.cpp:480 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Zeige alle Indexelemente an, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/Kleinschreibung wird nicht beachtet." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Zeige alle Indexelemente an, die den gegebenen Suchbegriff enthalten. Groß-/" +"Kleinschreibung wird nicht beachtet." #: ../src/html/helpfrm.cpp:662 msgid "Display options dialog" @@ -1447,29 +1406,34 @@ msgstr "Einstellungen-Dialog anzeigen" #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Wollen Sie den Befehl zum %s von Dateien mit der Erweiterung \"%s\" ändern ?\n" +"Wollen Sie den Befehl zum %s von Dateien mit der Erweiterung \"%s\" " +"ändern ?\n" "Aktueller Wert ist;\n" "%s,\n" "Neuer Wert ist\n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 -#: ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "fertig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -1486,15 +1450,15 @@ msgstr "Herunter" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "Element bearbeiten" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "bisher benötigte Zeit: " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Geben Sie eine Zahl zwischen %d und %d ein:" @@ -1503,37 +1467,33 @@ msgstr "Geben Sie eine Zahl zwischen %d und %d ein:" msgid "Entries found" msgstr "Einträge gefunden" -#: ../src/common/config.cpp:359 -#, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "Einstzen der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/common/config.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Einstzen der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in " +"'%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Fehler " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes." @@ -1545,12 +1505,11 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fehler beim Speichern der Benutzer-Optionen." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Fehler während des Wartens auf ein Signal" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " @@ -1558,11 +1517,11 @@ msgstr "Fehler: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Geschätzte Zeit :" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl" @@ -1579,26 +1538,35 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "Erwarte '*' während der Suche in einer Ressource." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "Erwarte '=' während der Suche in einer Ressource." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "Erwarte 'char' während der Suche in einer Ressource." +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz für Japanisch (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrahieren von '%s' in '%s' schlug fehl." @@ -1642,22 +1610,24 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen : Es fehlt der Username bzw. das Passwort" msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbindungs-Versuch gescheitert : kein anwählbares ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kopieren des Registry-Werts '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Kopieren des Inhalts des Registry-Schlüssels '%s' nach '%s' gescheitert" +msgstr "" +"Kopieren des Inhalts des Registry-Schlüssels '%s' nach '%s' gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht nach '%s' kopieren" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 +#, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Kopieren des Registry-Schlüssels von '%s' in '%s' gescheitert" @@ -1673,11 +1643,11 @@ msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens gescheitert." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Konnte keinen vorübergehenden Dateinamen erstellen." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen" @@ -1700,7 +1670,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis %s/.gnome konnte nicht erzeugt werden." msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Das Verzeichnis %s/mime-info konnte nicht erzeugt werden." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1719,13 +1689,12 @@ msgstr "Konnte keinen Registrierungs-Eintrag f msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Konnte keinen Standard Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." @@ -1743,8 +1712,7 @@ msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife\" mit dem DDE Server gescheitert" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n" @@ -1775,8 +1743,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Konnte Daten nicht von der Zwischenablage holen." @@ -1784,11 +1751,18 @@ msgstr "Konnte Daten nicht von der Zwischenablage holen." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Versuch, örtliche Systemzeit zu bekommen, gescheitert." -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Konnte Arbeits-Verzeichnis nicht ermitteln" @@ -1800,19 +1774,24 @@ msgstr "Konnte GUI nicht initialisieren: kein Thema gefunden." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Konnte MS HTML-Hilfe nicht initialisieren." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren" #: ../src/unix/snglinst.cpp:246 +#, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht lesen" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mögliches Speicherleck - Bitte Programm neu starten" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mögliches Speicherleck - Bitte " +"Programm neu starten" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen" @@ -1822,16 +1801,21 @@ msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Konnte das Bild %d aus der Datei '%s' nicht laden." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Konnte das Bild %d aus der Datei '%s' nicht laden." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Konnte mpr.dll nicht laden." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laden der DLL '%s' gescheitert" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Laden der DLL '%s' gescheitert: Fehler '%s'" @@ -1846,7 +1830,7 @@ msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht sperren" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Konnte in '%s' keine Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck %s finden" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ändern" @@ -1861,7 +1845,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht f msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM-Archiv '%s' lässt sich nicht öffnen." -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Konnte vorübergehende Datei nicht öffnen." @@ -1877,11 +1861,11 @@ msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" @@ -1890,14 +1874,15 @@ msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Versuch, DDE-Server '%s' zu registrieren, gescheitert" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Konnte OpenGL Fensterklasse nicht registrieren." #: ../src/common/fontmap.cpp:232 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." -msgstr "Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern." +msgstr "" +"Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern." #: ../src/unix/snglinst.cpp:327 #, c-format @@ -1909,12 +1894,12 @@ msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht l msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Konnte unbenutzte Sperr-Datei '%s' nicht entfernen." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert" @@ -1923,7 +1908,7 @@ msgstr "Umbenennen des Registrieungsschl msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ermitteln" @@ -1934,7 +1919,8 @@ msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" -msgstr "Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln" +msgstr "" +"Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln" #: ../src/msw/dib.cpp:345 #, c-format @@ -1955,15 +1941,15 @@ msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." #: ../src/unix/snglinst.cpp:186 +#, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der vorübergehenden Datei nicht setzen" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." @@ -1973,8 +1959,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorit msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert." @@ -1988,7 +1973,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die 'advise Schleife mit DDE-Server zu beenden." msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht 'berühren'" @@ -2012,11 +1997,11 @@ msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht aktualisieren." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht schreiben" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: " @@ -2029,8 +2014,7 @@ msgstr "Datei" msgid "File %s does not exist." msgstr "Datei '%s' existiert nicht." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?" @@ -2044,22 +2028,20 @@ msgstr "" "Datei '%s' existiert bereits.\n" "Möchten Sie sie wirklich überschreiben?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." -#: ../src/common/docview.cpp:553 -#: ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Dateifehler" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Dateiname bereits vorhanden" -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Dateien (%s)" @@ -2084,7 +2066,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll" msgid "Font size:" msgstr "Font Größe:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' gescheitert" @@ -2103,7 +2085,7 @@ msgstr "Gefunden" msgid "Found %i matches" msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Von:" @@ -2127,10 +2109,15 @@ msgstr "GIF: nicht genug Speicher." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: unbekannter Fehler!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ Thema" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "PostScript-Datei" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Endlospapier, 21,59 x 33,02 cm" @@ -2143,7 +2130,7 @@ msgstr "German Std Endlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty aufgerufen ohne gültigen getter" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor" @@ -2163,16 +2150,15 @@ msgstr "N msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Gehe zur Seite" @@ -2180,8 +2166,7 @@ msgstr "Gehe zur Seite" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:72 -#: ../src/common/zstream.cpp:209 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip wird nicht für diese zlib Version unterstützt" @@ -2189,7 +2174,7 @@ msgstr "Gzip wird nicht f msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Hilfe Projekt (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht." @@ -2202,10 +2187,8 @@ msgstr "HTML Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:321 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -2213,8 +2196,7 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Help Browser Options" msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen" -#: ../src/generic/helpext.cpp:441 -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" msgstr "Hilfeindex" @@ -2239,33 +2221,35 @@ msgstr "Hilfe: %s" msgid "Home" msgstr "Start" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Verzeichnis anlegen" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB Maske." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Schreibfehler beim Sichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Bild zu groß für ein Icon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Bild zu breit für ein Icon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ungültiger Icon-Index." @@ -2291,6 +2275,11 @@ msgstr "IFF: unbekannter Fehler!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Verformter Quelldatei syntax." @@ -2299,56 +2288,59 @@ msgstr "Verformter Quelldatei syntax." msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Ungültige Objekt-Klasse (nicht wxEvtHandler) als Event-Quelle" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für ConstructObject-Methode" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für Create-Methode" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ungültiger Verzeichnisname" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ungültige Dateiangabe" -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Größen." -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Bild hat nicht den Bildtyp %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren" +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende " +"stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Konnte nicht die Zugriffsrechte der Datei '%s' ermitteln" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu überschreiben, gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 msgid "Indent" msgstr "Einrücken" @@ -2368,7 +2360,7 @@ msgstr "interner Fehler (ung msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ungültige XRC-Resource '%s': Kein Wurzel-Knoten 'resource'." @@ -2388,8 +2380,7 @@ msgstr "Ung msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Ungültige Sperr-Datei '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:380 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Ungültige oder Null Objekt-ID an GetObjectClassInfo übergeben" @@ -2418,7 +2409,7 @@ msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich besch msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "Bündig" @@ -2430,8 +2421,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" @@ -2439,7 +2429,7 @@ msgstr "Querformat" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linker Rand (mm):" @@ -2459,7 +2449,7 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll" msgid "Light" msgstr "Dünn" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Verweis enthielt '//', in absoluten Link umgewandelt." @@ -2468,7 +2458,7 @@ msgstr "Verweis enthielt '//', in absoluten Link umgewandelt." msgid "Load %s file" msgstr "%s-Datei laden" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Laden: " @@ -2478,27 +2468,29 @@ msgstr "Das Laden von S/W Ascii PNM'-Bilddateien wird noch nicht unterst #: ../src/common/imagpnm.cpp:75 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." -msgstr "Das Laden von \"S/W Ascii PNM'-Bilddateien wird noch nicht unterstützt." +msgstr "" +"Das Laden von \"S/W Ascii PNM'-Bilddateien wird noch nicht unterstützt." #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 +#, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falschen Besitzer." #: ../src/unix/snglinst.cpp:256 +#, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falsche Zugriffsrechte." -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." -#: ../include/wx/xti.h:500 -#: ../include/wx/xti.h:504 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Umwandlung in long wird nicht unterstützt" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI child" @@ -2507,10 +2499,14 @@ msgid "MP Thread Support is not available on this System" msgstr "System hat keine Unterstützung für MP Threads" #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Die MS HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht installiert ist. Bitte installieren Sie sie." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Die MS HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht " +"installiert ist. Bitte installieren Sie sie." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximieren" @@ -2528,7 +2524,7 @@ msgstr "Gro msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -2536,7 +2532,7 @@ msgstr "Men msgid "Metal theme" msgstr "Metal-Thema" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimieren" @@ -2554,7 +2550,7 @@ msgstr "Darstellung %is%i-%i ist nicht vorhanden" msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "Geändert" @@ -2562,19 +2558,15 @@ msgstr "Ge msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Mehr..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "Abwärts verschieben" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -2582,14 +2574,12 @@ msgstr "Name" msgid "New directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "Neues &Element" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NeuerName" @@ -2601,10 +2591,8 @@ msgstr "Weiter" msgid "Next page" msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -2627,7 +2615,8 @@ msgstr "Keine Eintr msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Kein Font für die Kodierung '%s' gefunden,\n" "es ist aber eine Alternative '%s' verfügbar.\n" @@ -2645,25 +2634,22 @@ msgstr "" "Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n" "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "XML-Knoten '%s', Klasse '%s' kann nicht bearbeitet werden !\"" -#: ../src/common/image.cpp:1202 -#: ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt" -#: ../src/common/image.cpp:1210 -#: ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert." -#: ../src/common/image.cpp:1271 -#: ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert." @@ -2676,12 +2662,11 @@ msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" msgid "No sound" msgstr "Kein Ton" -#: ../src/common/image.cpp:908 -#: ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrückt." -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 msgid "No unused colour in image." msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild." @@ -2689,8 +2674,7 @@ msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild." msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2706,11 +2690,7 @@ msgstr "Normal Font:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2719,50 +2699,43 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut haben." -#: ../src/common/docview.cpp:1277 -#: ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1565 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 msgid "Open HTML document" msgstr "Öffne HTLM Dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ausführung nicht erlaubt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert, '=' erwartet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:485 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert" @@ -2778,8 +2751,7 @@ msgstr "PCX: ung msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: dies ist keine PCX Datei." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:486 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: unbekannter Fehler !!!" @@ -2799,33 +2771,36 @@ msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d aus %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Seiten-Einstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Seiten-Einstellungen" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" @@ -2837,12 +2812,11 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectname übergeben" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:656 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben\"" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Zugriffsrechte" @@ -2854,8 +2828,7 @@ msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." @@ -2878,21 +2851,19 @@ msgstr "" "(mindestens Version 4.70 wird benötigt, aber Sie haben nur\n" "Version %d.%02d)." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Bitte warten Sie während des Druckens\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-Datei" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" @@ -2900,37 +2871,42 @@ msgstr "Vorschau:" msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Fehler bei der Druckvorschau" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Seitenbereich" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Druckereinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Farbig drucken" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 msgid "Print previe&w" msgstr "Druck&vorschau" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Druck&vorschau" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Druckersteuerung" @@ -2938,45 +2914,54 @@ msgstr "Druckersteuerung" msgid "Print this page" msgstr "Diese Seite Drucken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "In Datei drucken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Drucken" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Druckbefehl:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Drucker-Einstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Drucker-Einstellungen:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Drucker..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Drucker..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Drucken von " -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Fehler beim Drucken" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Drucke Seite %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Drucke..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Programm abgebrochen." @@ -2984,36 +2969,41 @@ msgstr "Programm abgebrochen." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 -#: ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lesefehler in Datei '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Wiederholen" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Der angesprochene Objekt-Knoten mit ref=\"%s\" wurde nicht gefunden !" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisiere" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registrierungs-Schlüssel '%s' bereits vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "Registriersschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht möglich." +msgstr "" +"Registriersschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht möglich." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3024,7 +3014,7 @@ msgstr "" "durch seine Entfernung wird das System unbrauchbar:\n" "Abbruch." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registrierungs-Wert '%s' bereits vorhanden." @@ -3033,11 +3023,11 @@ msgstr "Registrierungs-Wert '%s' bereits vorhanden." msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante Einträge:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Verbleibende Zeit : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "Entferne" @@ -3048,9 +3038,11 @@ msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen" #: ../src/common/rendcmn.cpp:193 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "Renderer \"%s\" hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen werden." +msgstr "" +"Renderer \"%s\" hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen " +"werden." -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 msgid "Rep&lace" msgstr "&Ersetzen" @@ -3062,15 +3054,15 @@ msgstr "Alle &ersetzen" msgid "Replace with:" msgstr "Ersetzen durch:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Resource-Datei muss die gleiche Versionsnummer haben!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Rechter Rand (mm):" @@ -3078,20 +3070,25 @@ msgstr "Rechter Rand (mm):" msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Sichern" + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Datei %s speichern" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "Save &As..." msgstr "&Speichern unter..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Sichern als" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Logtexte in Datei speichern" @@ -3099,13 +3096,14 @@ msgstr "Logtexte in Datei speichern" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: ../src/html/helpfrm.cpp:515 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebenem Begriff durchsuchen." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 @@ -3128,28 +3126,33 @@ msgstr "Suchen..." msgid "Sections" msgstr "Abschnitte" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Suchfehler in Datei '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "Alles auswählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Dokument-Vorlage wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Datei wählen" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Trennungszeichen nach der Option '%s' erwartet." @@ -3158,11 +3161,7 @@ msgstr "Trennungszeichen nach der Option '%s' erwartet." msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gültigen Setter" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Einstellungen..." @@ -3178,12 +3177,11 @@ msgstr "Alles zeigen" msgid "Show all items in index" msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 msgid "Show hidden directories" msgstr "Versteckte Verzeichnisse anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" @@ -3191,43 +3189,46 @@ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "Schrift Vorschau." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Größe" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Script" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Geneigt" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zur Sicherung nicht geöffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:595 -#: ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Tut mir leid: Die Druck-Vorschau benötigt einen installierten Drucker" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 -#: ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Bedauere, das Format dieser Datei ist unbekannt." @@ -3244,35 +3245,42 @@ msgstr "Klang Datei '%s' besitzt ein nicht unterst msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Status: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Status: " #: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" -msgstr "Streaming delegates sind noch nicht unterstützt, wenn es sich nicht bereits um streaming objects handelt" +msgstr "" +"Streaming delegates sind noch nicht unterstützt, wenn es sich nicht bereits " +"um streaming objects handelt" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "StringTo Colour: Falsche Farb-Angabe '%s'" -#: ../include/wx/xti.h:427 -#: ../include/wx/xti.h:431 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "Umwandlung in String wird nicht unterstützt" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "Unterklasse '%s' für Resource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse erstellt !" +msgstr "" +"Unterklasse '%s' für Resource '%s' nicht gefunden, keine Unterklasse " +"erstellt !" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:243 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert." @@ -3301,7 +3309,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll" msgid "Teletype" msgstr "Schreibmaschine" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" @@ -3333,7 +3341,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Das Format '%d' für die Zwischenablage existiert nicht." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3342,7 +3350,7 @@ msgstr "" "Verzeichnis '%s' existiert nicht.\n" "Soll es erstellt werden ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3351,7 +3359,7 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3360,72 +3368,88 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n" "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "Die Schriftfarbe." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 msgid "The font family." msgstr "Die Schriftart." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "The font point size." msgstr "Die Schriftgröße in Punkten." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 msgid "The font style." msgstr "Die Schriftschitt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 msgid "The font weight." msgstr "Die Schriftdicke." -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Der Pfad '%s' enthält zu viele \"..\"." -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Der benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Der Wert für die Option '%s' muss angegeben werden" #: ../src/msw/dialup.cpp:418 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand bringen (folgende Funktion fehlt: %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand " +"bringen (folgende Funktion fehlt: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell müssen Sie einen\n" "Standarddrucker einrichten." +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht im lokalen Speicherbereich des Thread gespeichert werden" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht im lokalen " +"Speicherbereich des Thread gespeichert werden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht erstellt werden" +msgstr "" +"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht " +"erstellt werden" #: ../src/msw/thread.cpp:1198 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht im lokalen Speicherbereich des Thread allokiert werden" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht im lokalen " +"Speicherbereich des Thread allokiert werden" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -3441,13 +3465,15 @@ msgstr "Vertikal anordnen" #: ../src/common/ftp.cpp:635 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie passiven Modus." +msgstr "" +"Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie " +"passiven Modus." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "Konnte Zeitgeber nicht anlegen" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" @@ -3455,25 +3481,27 @@ msgstr "Tipp des Tages" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." -msgstr "Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschmiert angezeigt." +msgstr "" +"Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschmiert angezeigt." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Oberer Rand (mm):" #: ../src/common/fs_mem.cpp:205 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde festgestellt, daß sie gar nicht geladen war!" +msgstr "" +"Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde " +"festgestellt, daß sie gar nicht geladen war!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:250 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Beim Versuch, einen NULL-Hostnamen aufzulösen, gebe ich auf" @@ -3481,12 +3509,11 @@ msgstr "Beim Versuch, einen NULL-Hostnamen aufzul msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 -#: ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Typ muss eine enum-long Umwandlung haben" @@ -3495,7 +3522,7 @@ msgstr "Typ muss eine enum-long Umwandlung haben" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Endlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s" @@ -3504,7 +3531,7 @@ msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht ge msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Der Klang kann nicht asynchron abgespielt werden." -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 msgid "Undelete" msgstr "Löschen rückgängig machen" @@ -3520,10 +3547,11 @@ msgstr "L #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +msgstr "Erwarte '=' während der Suche in einer Ressource." -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'" @@ -3569,6 +3597,10 @@ msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo übergeben" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3579,18 +3611,17 @@ msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Unbekanntes Feld in Datei %s, Zeile %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 -#: ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Unbekannte Option '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Unbekanntes Flag für den Stil " @@ -3604,21 +3635,18 @@ msgstr "Unbekannte Eigenschaften %s" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Ungenanntes Kommando" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +msgstr "Erwarte '*' während der Suche in einer Ressource." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:448 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage." @@ -3631,12 +3659,12 @@ msgstr "Unbekanntes Thema '%s'." msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Verwendung: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Verifizierungs Konflikt" @@ -3644,15 +3672,15 @@ msgstr "Verifizierungs Konflikt" msgid "Video Output" msgstr "Video-Ausgabe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dateien mit Details anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Dateien als Liste anzeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Darstellung" @@ -3660,17 +3688,19 @@ msgstr "Darstellung" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Wartezeit für das Ende eines Subprozesses abgelaufen" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " #: ../src/html/htmlpars.cpp:395 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-Tag-Handler' von einem leeren Stack zu entfernen." +msgstr "" +"Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-Tag-Handler' von einem leeren Stack " +"zu entfernen." #: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -3680,8 +3710,7 @@ msgstr "Westeurop msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropäisch mit Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Ob der Schrifttyp unterstrichen ist." @@ -3693,17 +3722,42 @@ msgstr "Ganzes Wort" msgid "Whole words only" msgstr "Nur ganze Worte" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 Thema" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s on Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3746,6 +3800,21 @@ msgstr "Windows Japanisch (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreanisch (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)" @@ -3754,16 +3823,21 @@ msgstr "Windows T msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows West Europäisch (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Fehler beim Lesen des XML: '%s' in Zeile %d" @@ -3772,58 +3846,53 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des XML: '%s' in Zeile %d" msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Pixel-Daten in falscher Form !" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Farbdefinition in falscher Form '%s'!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC Resource: Kann aus '%s' keine Bitmap erstellen." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC Resource: Falsche Farb-Angabe '%s' für Eigenschaft '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 -#: ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien." -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "Ver&größern" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "Ver&kleinern" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "&Passende Grösse" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[leer]" @@ -3833,17 +3902,20 @@ msgstr "Eine DDEML-Anwendung hat eine 'prolonged race condition' ausgeloest." #: ../src/msw/dde.cpp:1047 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs- Funktion aufzurufen,\n" +"Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs- " +"Funktion aufzurufen,\n" "oder ein ungültiger 'instance identifier'\n" "wurde an eine DDEML-Funktion übergeben." #: ../src/msw/dde.cpp:1065 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." -msgstr "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert." +msgstr "" +"Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert." #: ../src/msw/dde.cpp:1062 msgid "a memory allocation failed." @@ -3855,23 +3927,33 @@ msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert." #: ../src/msw/dde.cpp:1038 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-out)" +msgstr "" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-" +"out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1044 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-out)" +msgstr "" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-" +"out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1053 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert (time-out)" +msgstr "" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert " +"(time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-out)" +msgstr "" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-" +"out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1086 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-out)" +msgstr "" +"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-" +"out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1080 msgid "" @@ -3917,10 +3999,16 @@ msgid "" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -"Eine ungültige Transaktions-Identifizierung wurde an eine DDEML-Funktion übergeben.\n" -"Sobald die Anwendung aus einem 'XTYP_XACT_COMPLETE'-Callback zurückgekehrt ist,\n" +"Eine ungültige Transaktions-Identifizierung wurde an eine DDEML-Funktion " +"übergeben.\n" +"Sobald die Anwendung aus einem 'XTYP_XACT_COMPLETE'-Callback zurückgekehrt " +"ist,\n" "ist die Transaktions-Identifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3934,6 +4022,10 @@ msgstr "Falsche Argumente f msgid "bad signature" msgstr "Falsche Unterschrift" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "binär" @@ -3946,22 +4038,22 @@ msgstr "fett" msgid "bold " msgstr "fett " -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern." -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." @@ -3976,22 +4068,26 @@ msgstr "Kann Konfigurations-Datei '%s' nicht l msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden." + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen" -#: ../src/common/file.cpp:397 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" @@ -4000,8 +4096,7 @@ msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 -#: ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" @@ -4020,42 +4115,55 @@ msgstr "Kann Konfigurations-Datei '%s' nicht msgid "can't open user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht öffnen." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" -msgstr "In einer Konsolen-Anwendung kann nicht nach den GUI-Plugin-Namen gefragt werden" +msgstr "" +"In einer Konsolen-Anwendung kann nicht nach den GUI-Plugin-Namen gefragt " +"werden" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Kann das Entkomprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Kann das komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen." -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:383 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." -msgstr "Kann auf der Dateibeschreibung '%d' nicht suchen, die Unterstützung grosser Dateien ist nicht aktiviert." +msgstr "" +"Kann auf der Dateibeschreibung '%d' nicht suchen, die Unterstützung grosser " +"Dateien ist nicht aktiviert." #: ../src/common/textfile.cpp:196 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Kann den Puffer '%s' nicht schreiben." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben" @@ -4064,7 +4172,7 @@ msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben" msgid "can't write user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht schreiben." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden." @@ -4085,7 +4193,7 @@ msgstr "Umwandlung in 8-Bit Codierung fehlgeschlagen" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "Datum" @@ -4093,8 +4201,7 @@ msgstr "Datum" msgid "decompression error" msgstr "Fehler beim Entkomprimieren" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:727 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 msgid "default" msgstr "Standard" @@ -4102,19 +4209,19 @@ msgstr "Standard" msgid "delegate has no type info" msgstr "Delegate hat keine Typ-Info" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "achtzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "achte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Kodierung %s" @@ -4132,20 +4239,34 @@ msgstr "Fehler im Datenformat" msgid "error opening file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "Verbunden" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "fünfzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "fünfte" @@ -4167,14 +4288,15 @@ msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf." #: ../src/common/fileconf.cpp:697 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert." +msgstr "" +"Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert." #: ../src/common/fileconf.cpp:619 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "erste" @@ -4182,15 +4304,15 @@ msgstr "erste" msgid "font size" msgstr "Font Größe:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "vierzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "vierte" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "ausführliche Log-Nachrichten erstellen" @@ -4202,16 +4324,20 @@ msgstr "Event-Handler-String falsch, Punkt fehlt" msgid "initiate" msgstr "einleiten" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:649 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "Ungültige Sperr-Datei '%s'." + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "kursiv" @@ -4223,25 +4349,25 @@ msgstr "d msgid "light " msgstr "dünn " -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "neunzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "neunte" @@ -4257,11 +4383,11 @@ msgstr "kein Fehler" msgid "noname" msgstr "namenlos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "mittags" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4281,11 +4407,21 @@ msgstr "Lesefehler" msgid "reading" msgstr "Lesen" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "Probleme beim Wiedereintreten" -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "zweite" @@ -4293,11 +4429,11 @@ msgstr "zweite" msgid "seek error" msgstr "Seek-Fehler" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "siebzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "siebte" @@ -4305,15 +4441,15 @@ msgstr "siebte" msgid "shift" msgstr "Umschalt" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "Zeige diesen Hilfstext" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "sechzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "sechste" @@ -4325,11 +4461,15 @@ msgstr "Geben Sie eine zu verwendende Bildschirmaufl msgid "specify the theme to use" msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "zehnte" @@ -4337,33 +4477,32 @@ msgstr "zehnte" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "dritte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "dreizehnte" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:151 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "Tiff-Modul: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "heute" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "zwölfte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "zwanzigste" @@ -4375,12 +4514,12 @@ msgstr "unterstrichen" msgid "underlined " msgstr "unterstrichen " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -4389,8 +4528,7 @@ msgstr "unbekannt" msgid "unknown class %s" msgstr "Unbekannte Klasse %s" -#: ../src/common/regex.cpp:163 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" @@ -4399,12 +4537,11 @@ msgstr "unbekannter Fehler" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "Unbekanntes Zeilenende" -#: ../src/common/file.cpp:361 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "Unbekannte Suchposition" @@ -4413,16 +4550,24 @@ msgstr "Unbekannte Suchposition" msgid "unknown-%d" msgstr "unbekannt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Unbenannt%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." @@ -4439,15 +4584,12 @@ msgstr "Schreiben" msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert." -#: ../src/common/socket.cpp:414 -#: ../src/common/socket.cpp:468 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 +#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:965 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!." @@ -4460,17 +4602,21 @@ msgstr "wxWidgets konnte 'open display' nicht ausf msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets konnte Display nicht öffnen: Abbruch." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "Gestern" -#: ../src/common/zstream.cpp:165 -#: ../src/common/zstream.cpp:315 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " zlib-Fehler %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Mehr..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Einstellungen" diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po index 012cc39c2d..005b420795 100644 --- a/locale/el.po +++ b/locale/el.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Tsolakos Stavros \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-23 09:03+0200\n" "Last-Translator: Tsolakos Stavros \n" "Language-Team: Tsolakos Stavros , Nassos Yiannopoulos " @@ -11,16 +11,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (óöÜëìá %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Ðñïåðéóêüðçóç" @@ -57,27 +61,27 @@ msgstr "#define %s msgid "%i of %i" msgstr "%i áðü %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld bytes" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (Þ %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s ÓöÜëìá" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Ðëçñïöïñßåò" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Ðñïåéäïðïßçóç" @@ -113,11 +117,11 @@ msgstr "%s: msgid "&About..." msgstr "&Ðåñß..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "&Ðñáãìáôéêü ìÝãåèïò" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "&ÅöáñìïãÞ" @@ -125,16 +129,16 @@ msgstr "& msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 msgid "&Back" msgstr "&Ðßóù" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 msgid "&Bold" msgstr "&¸íôïíï" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Áêõñï" @@ -142,28 +146,28 @@ msgstr "& msgid "&Cascade" msgstr "&ÅðéêÜëõøç" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "&Clear" msgstr "&Êáèáñéóìüò" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Êëåßóéìï" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&ÁíôéãñáöÞ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&ÄéáãñáöÞ" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&ËåðôïìÝñåéåò" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 msgid "&Down" msgstr "&ÊÜôù" @@ -171,7 +175,7 @@ msgstr "& msgid "&File" msgstr "&Áñ÷åßï" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Åýñåóç" @@ -183,40 +187,40 @@ msgstr "& msgid "&Font family:" msgstr "ÏéêïãÝíåéá ãñáììáôïóåéñÜò:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 msgid "&Forward" msgstr "&Åìðñüò" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "&ÌåôÜâáóç..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&ÂïÞèåéá" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 msgid "&Home" msgstr "&Áñ÷éêÞ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 msgid "&Index" msgstr "&ÅõñåôÞñéï" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 msgid "&Italic" msgstr "&ÐëÜãéá" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&ÊáôáãñáöÞ" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Ìåôáêßíçóç" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 msgid "&New" msgstr "&ÍÝï" @@ -232,16 +236,16 @@ msgstr "& msgid "&Next Tip" msgstr "&Åðüìåíï Tip" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 msgid "&No" msgstr "&¼÷é" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 msgid "&Open" msgstr "&Áíïéãìá" @@ -249,15 +253,15 @@ msgstr "& msgid "&Open..." msgstr "&Áíïéãìá..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "&Åðéêüëçóç" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "&Point size:" msgstr "ÌÝãåèïò êïõêßäáò:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "&ÐñïôéìÞóåéò" @@ -265,28 +269,28 @@ msgstr "& msgid "&Previous" msgstr "&Ðñïçãïýìåíï" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 msgid "&Print" msgstr "&Åêôýðùóç" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "&Åêôýðùóç..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "&Properties" msgstr "&Éäéüôçôåò" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "¸&îïäïò" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&ÅðáíÜëçøç" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&ÅðáíÜëçøç " @@ -294,15 +298,15 @@ msgstr "& msgid "&Replace" msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&ÅðáíáöïñÜ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Save" msgstr "&ÁðïèÞêåõóç" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&ÁðïèÞêåõóç..." @@ -310,11 +314,11 @@ msgstr "& msgid "&Show tips at startup" msgstr "&ÅìöÜíéóç tips êáôÜ ôçí åêêßíçóç" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&ÌÝãåèïò" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Stop" msgstr "&ÄéáêïðÞ" @@ -322,24 +326,24 @@ msgstr "& msgid "&Style:" msgstr "&Óôõë:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "&Underline" msgstr "&ÕðïãñÜììéóç" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Áíáßñåóç" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Áíáßñåóç " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 msgid "&Unindent" msgstr "Á&ðïóôïß÷éóç" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 msgid "&Up" msgstr "&ÅðÜíù" @@ -353,52 +357,52 @@ msgstr "& msgid "&Window" msgstr "&ÐáñÜèõñï" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 msgid "&Yes" msgstr "&Íáé" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ðåñéÝ÷åé åðéðëÝïí '..', áãíïÞèçêáí." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' äåí éó÷ýåé" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' äåí åßíáé ìßá óùóôÞ áñéèìçôéêÞ ôéìÞ ãéá ôçí åðéëïãÞ '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' äåí åßíáé Ýíáò óùóôüò êáôÜëïãïò ìçíõìÜôùí." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' åßíáé ðéèáíüí Ýíáò äõáäéêüò ( binary ) buffer" -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìçôéêü." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ASCII ÷áñáêôÞñåò." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ìüíï áëöáâçôéêïýò Þ áñéèìçôéêïýò ÷áñáêôÞñåò." @@ -415,18 +419,19 @@ msgstr "( #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 +#, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" ", áíáìåíüôáí static, #include Þ #define\n" "êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -442,7 +447,7 @@ msgstr "11 x 17 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 ÖÜêåëïò, 3 5/8 x 6 1/2 ßíôóåò" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": ôï áñ÷åßï äåí õðÜñ÷åé!" @@ -458,19 +463,19 @@ msgstr ": msgid "< &Back" msgstr "< &Ðßóù" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "<ÊÁÔÁËÏÃÏÓ>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "<ÏÄÇÃÏÓ>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "<ÓÕÍÄÅÓÇ>" @@ -490,11 +495,11 @@ msgstr " msgid "Italic face. " msgstr "ÐëÜãéá üøç." -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -526,7 +531,7 @@ msgstr " msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "ÐñïóèÞêç" @@ -534,11 +539,11 @@ msgstr " msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "ÐñïóèÞêç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óåëßäáò óôïõò óåëéäïäåßêôåò" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "ÐñïóèÞêç óôá ÷ñþìáôá ÷ñÞóôç" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection êëÞèçêå óå Ýíáí ãåíéêü accessor" @@ -551,15 +556,15 @@ msgstr "AddToPropertyCollection msgid "Adding book %s" msgstr "ÐñïóèÞêç âéâëßïõ %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "Óôïß÷éóç ÁñéóôåñÜ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 msgid "Align Right" msgstr "Óôïß÷éóç ÄåîéÜ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "¼ëá" @@ -568,7 +573,7 @@ msgstr " msgid "All files (%s)|%s" msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*)|*" @@ -576,7 +581,7 @@ msgstr " msgid "All files (*.*)|*" msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "¼ëá ôá áñ÷åßá (*.*)|*.*" @@ -588,7 +593,7 @@ msgstr " msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ãßíåôáé Þäç êëÞóç ðñïò ôïí ðáñï÷Ýá Internet(ISP)." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -603,7 +608,7 @@ msgstr " msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí ðåñéÝ÷åé áñ÷åßï #SYSTEM" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "×áñáêôçñéóôéêÜ" @@ -627,7 +632,7 @@ msgstr " msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 ÖÜêåëïò, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äÝóìåõóç(allocation) ìíÞìçò." @@ -639,7 +644,7 @@ msgstr "BMP: msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ ÷Üñôç RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ äåäïìÝíùí." @@ -672,7 +677,7 @@ msgstr " msgid "Bold" msgstr "¸íôïíï" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "ÊÜôù ðåñéèþñéï (mm)" @@ -680,11 +685,11 @@ msgstr " msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Öýëëï C, 17 x 22 ßíôóåò" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&ÊáèÜñéóìá" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "&×ñþìá:" @@ -708,7 +713,7 @@ msgstr "C6 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 ÖÜêåëïò, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "ï ÷åéñéóôÞò CHM ðñïò ôï ðáñüí õðïóôçñßæåé ìüíï ôïðéêÜ áñ÷åßá!" @@ -716,7 +721,7 @@ msgstr " msgid "Can not create mutex." msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí áñ÷åßùí '%s'" @@ -758,44 +763,44 @@ msgstr "" "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáìïíÞ(wait) ãéá ôïí ôåñìáôéóìü ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò" "(thread)" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáßñåóç" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åîáêñßâùóç ôïõ ôýðïõ ôïõ áñ÷åßïõ %s: ôï áñ÷åßï äåí " "õðÜñ÷åé." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíôéãñáöÞ ôéìþí ìç õðïóôçñéæïìÝíïõ ôýðïõ %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry key) '%s'" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ðáñáèýñïõ ôÜîåùò %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ êëåéäéïý '%s'" @@ -805,27 +810,32 @@ msgstr " msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéáãñáöÞ ôçò ôéìÞò '%s' áðü ôï êëåéäß '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí õðïêëåéäéþí ôïõ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðáñßèìçóç ôùí ôéìþí ôïõ êëåéäéïý '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíôéãñáöÞ ôéìþí ìç õðïóôçñéæïìÝíïõ ôýðïõ %d." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò èÝóçò óôï áñ÷åßïõ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" @@ -839,14 +849,14 @@ msgstr " msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò ñïÞò zlib inflate." -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò åéêüíáò áðü ôï áñ÷åßï '%s': Ôï áñ÷åßï äåí " "õðÜñ÷åé." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ(registry) '%s'" @@ -861,24 +871,24 @@ msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Áäýíáôç ç áíÜãíùóç ôçò ñïÞò inflate: áðñüóìåíï EOF óôçí õðïêåßìåíç ñïÞ." -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôéìÞò ôïõ êëåéäéïý '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôçò åéêüíáò óôï áñ÷åßï '%s': Üãíùóôç åðÝêôáóç" -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôçò êáôáãñáöÞò(log) óôï " @@ -888,8 +898,8 @@ msgstr "" msgid "Can't set thread priority" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç èÝóç ðñïôåñáéüôçôáò ôïõ íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread)" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜèåóç ôéìÞò ôïõ '%s'" @@ -899,22 +909,20 @@ msgstr " msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ óôçí ñïÞ deflate: %s" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Áêõñï" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôùí ìïíÜäùí äéáëüãïõ(dialog units): Üãíùóôï " "ðáñÜèõñï äéáëüãïõ." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðç áðü ôï óýíïëï ÷áñáêôÞñùí '%s'!" @@ -924,14 +932,14 @@ msgstr " msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò åíåñãïý ôçëåöùíéêÞò óõíäÝóåùò: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç öïñÝá(container) ãéá Üãíùóôï óôïé÷åßï åëÝã÷ïõ" "(control) '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç êáôáóôÜóåùò ãñáììáôïóåéñÜò(font mode) '%s'." @@ -945,11 +953,11 @@ msgstr " msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ðñïôåñáéïôÞôùí" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(hostname)" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôïõ åðéóÞìïõ ïíüìáôïò äéáêïìéóôÞ(official " @@ -978,7 +986,7 @@ msgstr " msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêïíéäßïõ áðü ôï '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç öüñôùóç ðüñùí(resources) áðü ôï áñ÷åßï '%s'" @@ -1003,12 +1011,12 @@ msgstr " msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôïõ áñ÷åßïõ: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ ãéá åêôýðùóç PostScript!" @@ -1017,17 +1025,17 @@ msgstr " msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ åõñåôçñßïõ(index): %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç Plural-Forms:'%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç óõíôåôáãìÝíùí áðü '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç äéáóôÜóåùí áðü '%s'." @@ -1051,11 +1059,11 @@ msgstr "" "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôïõ ´íçìáôïò åêôÝëåóçò (thread): óöÜëìá êáôÜ ôçí " "åããñáöÞ ôïõ TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáìïíÞ ãéá ôïí ôåñìáôéóìü ôïõ íÞìáôïò." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôçò ïõñÜò óõìâÜíôùí ôùí íçìÜôùí" @@ -1067,7 +1075,7 @@ msgstr " msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Êåëôéêü (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "Óôï êÝíôñï" @@ -1079,7 +1087,8 @@ msgstr " msgid "Choose ISP to dial" msgstr "ÅðéëÝîôå ðáñï÷Ýá Internet ãéá êëÞóç" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 msgid "Choose colour" msgstr "ÅðéëÝîôå ÷ñþìá" @@ -1091,26 +1100,25 @@ msgstr " msgid "Cl&ose" msgstr "&Êëåßóéìï" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Êáèáñéóìüò ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáãñáöÞò(log)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "ÊÜíåôå êëéê ãéá íá åðéâåâáéþóåôå ôçí åðéëïãÞ ãñáììáôïóåéñÜò." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Êëåßóéìï" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Êëåßóéìï\tAlt-F4" @@ -1118,7 +1126,7 @@ msgstr " msgid "Close All" msgstr "Êëåßóéìï" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Êëåßóéìï áõôïý ôïõ ðáñáèýñïõ." @@ -1137,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Ôï üíïìá åéóüäïõ äéáìüñöùóçò (Config entry name) äåí ìðïñåß íá áñ÷ßæåé ìå '%" "c'" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Åðéâåâáßùóç" @@ -1145,7 +1153,7 @@ msgstr " msgid "Confirm registry update" msgstr "Åðéâåâáßùóç åíçìÝñùóçò ìçôñþïõ(registry update)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Ãßíåôáé óýíäåóç..." @@ -1153,21 +1161,21 @@ msgstr " msgid "Contents" msgstr "Ðåñéå÷üìåíá" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Ç ìåôáôñïðÞ óôï óåô ÷áñáêôÞñùí '%s' äåí ëåéôïõñãåß" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "ÁíôéãñÜöçêå óôï ðñü÷åéñï:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Áíôßãñáöá:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ '%s'" @@ -1187,7 +1195,7 @@ msgstr " msgid "Could not find tab for id" msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç tab ãéá ôï id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç ôïõ Rich DLL '%s'" @@ -1217,20 +1225,21 @@ msgstr "" "ìçäåíéêü) áêÝñáéï\n" "Þ ìßá ïäçãßá #define (áíáôñÝîáôå óôï åã÷åéñßäéï ãéá ëåðôïìÝñåéåò)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôçò ðñïåðéóêüðçóçò åããñÜöïõ." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åêêßíçóç ôçò åêôýðùóçò." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí óôï ðáñÜèõñï." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Äåí Þôáí äõíáôü ôï îåêëåßäùìá ôïõ mutex" @@ -1244,7 +1253,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç ðñïóèÞêç ìéáò åéêüíáò óôçí ëßóôá åéêüíùí." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ÷ñïíïäéáêüðôç (timer)" @@ -1252,7 +1261,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá äåßêôç ðïíôéêéïý." -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" @@ -1263,7 +1272,7 @@ msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç toy ôñÝ÷ïíôïò äåßêôç íÞìáôïò åêôÝëåóçò(thread)" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç öüñôùóç åéêüíáò PNG - åßôå ôï áñ÷åßï äåí åßíáé Ýãêõñï Þ " @@ -1289,14 +1298,14 @@ msgstr "" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðåëåõèÝñùóç åíüò mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áíÜêôçóç ðëçñïöïñéþí ó÷åôéêÜ ìå ôï óôïé÷åßï ëßóôáò %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç áðïèÞêåõóç åéêüíáò PNG." @@ -1308,19 +1317,19 @@ msgstr " msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò Create äåí âñÝèçêå óôéò äçëùìÝíåò ðáñáìÝôñïõò RTTI" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Äçìéïõñãßá íÝïõ êáôáëüãïõ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "Áðï&êïðÞ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "ÔñÝ÷ïí êáôÜëïãïò:" @@ -1336,25 +1345,25 @@ msgstr "D sheet, 22 x 34 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Ç DDE poke áßôçóç áðÝôõ÷å" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Header: Ç êùäéêïðïßçóç äåí ôáéñßæåé ìå ôï âÜèïò bit." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" "DIB Header: Ôï ýøïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 åéêïíïóôïé÷åßá ãéá ôï áñ÷åßï." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" "DIB Header: Ôï ðëÜôïò ôçò åéêüíáò åßíáé > 32767 åéêïíïóôïé÷åßá ãéá ôï áñ÷åßï." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: Áãíùóôï âÜèïò bit óôï áñ÷åßï." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: Áãíùóôç êùäéêïðïßçóç óôï áñ÷åßï." @@ -1370,7 +1379,12 @@ msgstr " msgid "Default encoding" msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç êùäéêïðïßçóç" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "ÐñïêáèïñéóìÝíç êùäéêïðïßçóç" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "ÄéáãñáöÞ óôïé÷åßïõ" @@ -1379,6 +1393,10 @@ msgstr " msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "ÄéåãñÜöç ôï áðáñ÷åéïìÝíï(stale) áñ÷åßï êëåéäáñéÜ (lock file) '%s'" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1392,7 +1410,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Ãíùñßæáôå üôé..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ êáôáëüãïõ '%s'" @@ -1402,11 +1420,11 @@ msgstr " msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Ï êáôÜëïãïò '%s' äåí õðÜñ÷åé!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Ï êáôÜëïãïò äåí õðÜñ÷åé." @@ -1438,16 +1456,20 @@ msgstr "" "Ç íÝá ôéìÞ åßíáé \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "ÈÝëåôå íá áðïèçêåýóåôå ôéò áëëáãÝò óôï Ýããñáöï %s ;" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "¸ôïéìï" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "¸ôïéìï." @@ -1464,15 +1486,15 @@ msgstr " msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E sheet, 34 x 44 ßíôóåò" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "Åðåîåñãáóßá óôïé÷åßïõ" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Õðïëïãéóèåßò ÷ñüíïò : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Äþóôå Ýíáí áñéèìü óåëßäáò ìåôáîý %d êáé %d:" @@ -1481,7 +1503,7 @@ msgstr " msgid "Entries found" msgstr "ÅéóáãùãÝò(entries) âñÝèçêáí" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1489,25 +1511,25 @@ msgstr "" "Ç åðÝêôáóç ìåôáâëçôþí ðåñéâÜëëïíôïò áðÝôõ÷å: ëåßðåé ôï '%c' óôçí èÝóç %d óôï " "'%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "ÓöÜëìá" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "ÓöÜëìá " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç åéêüíáò DIB." @@ -1519,11 +1541,11 @@ msgstr " msgid "Error saving user configuration data." msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôùí ñõèìßóåùí ÷ñÞóôç." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíáìïíÞ óôç óçìáöüñï" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "ÓöÜëìá: " @@ -1531,11 +1553,11 @@ msgstr " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "ÅóðåñÜíôï (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Õðïëïãéóèåßò ÷ñüíïò : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Ç åêôÝëåóç ôçò åíôïëÞò '%s' áðÝôõ÷å" @@ -1552,26 +1574,35 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "Áíáìåíüôáí '*' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "Áíáìåíüôáí '=' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "Áíáìåíüôáí 'char' êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ ðüñïõ(resource)." +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "ÅêôåôáìÝíç Êùäéêïóåëßäá Unix ãéá ÉáðùíéêÜ (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Ç åîáãùãÞ ôïõ '%s' óôï '%s' áðÝôõ÷å" @@ -1616,23 +1647,23 @@ msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" "Áðïôõ÷ßá óõíäåóçò: êáíÝíáò ðáñï÷Ýáò õðçñåóéþí Internet (ISP) ãéá íá êáëÝóù." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôçò ôéìÞò ìçôñþïõ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôùí ðåñéå÷ïìÝíùí ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óôï '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Áðïôõ÷ßá áíôéãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ '%s' óôï '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò áíôéãñáöÞò ôïõ õðïêëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óå '%s'." @@ -1649,11 +1680,11 @@ msgstr " msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ìéáò ìðÜñáò êáôÜóôáóçò (status bar)" -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ïíüìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò åíüò áíþíõìïõ pipe" @@ -1678,7 +1709,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ '%s'/mime-info." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1700,12 +1731,12 @@ msgstr "" "ÁðÝôõ÷å ç äçìéïõñãßá êáèéåñùìÝíïõ ðáñÜèõñïõ äéáëüãïõ åýñåóçò/áíôéêáôÜóôáóçò " "(êùäéêüò óöÜëìáôïò %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "ÁðÝôõ÷å ç ðñïâïëÞ ôïõ åããñÜöïõ HTML óôçí êùäéêïðïßçóç %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Áðïôõ÷ßá áäåéÜóìáôïò ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)." @@ -1723,7 +1754,7 @@ msgstr " msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Áðïôõ÷ßá %s ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Áðïôõ÷ßá åêôÝëåóçò ôïõ '%s'\n" @@ -1760,7 +1791,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí ëÞøç ôùí ïíïìÜôùí ôùí ISP: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò ôùí äåäïìÝíùí ôïõ ðñï÷åßñïõ (clipboard)." @@ -1768,11 +1799,18 @@ msgstr " msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò äåäïìÝíùí áðï ôï ðñü÷åéñï" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí ëÞøç ôùí ïíïìÜôùí ôùí ISP: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Áðïôõ÷ßá êáèïñéóìïý ôçò þñáò ôïõ ôïðéêïý óõóôÞìáôïò" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò êáôáëüãïõ åñãáóßáò (working directory)" @@ -1784,7 +1822,7 @@ msgstr " msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ MS HTML Help." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áñ÷éêïðïßçóç ôïõ OpenGL" @@ -1801,7 +1839,7 @@ msgstr "" "ÁðÝôõ÷å ç óõíÝíùóç(join) åíüò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread), ðéèáíÞ äéáññïÞ " "ìíÞìçò åíôïðßóôçêå - ðáñáêáëþ åðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Áðïôõ÷ßá èáíÜôùóçò ôçò äéáäéêáóßáò(process) %d" @@ -1811,16 +1849,21 @@ msgstr " msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò åéêüíáò %d áðü ôï áñ÷åßï '%s'." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò åéêüíáò %d áðü ôï áñ÷åßï '%s'." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôïõ mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ôçò êïéíÞò âéâëéïèÞêçò (shared library) '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "" @@ -1838,7 +1881,7 @@ msgstr "" "Áðïôõ÷ßá óôï óõíôáßñéáóìá ôïõ '%s' óôçí êáíïíéêÞ Ýêöñáóç (regular " "expression): %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Áðïôõ÷ßá ôñïðïðïßçóçò þñáò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'" @@ -1853,7 +1896,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ arxe;ioy CHM '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ" @@ -1869,13 +1912,13 @@ msgstr " msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "ÁðÝôõ÷å ç áíÜãíùóç PID áðü áñ÷åßï êëåéäùíéÜ(lock file)." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" "Áðïôõ÷ßá óôçí áíáêáôåýèõíóç ôçò åéóüäïõ/åîüäïõ äéåñãáóßáò áðïãüíïõ (child " "process input/output)" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" "Áðïôõ÷ßá óôçí áíáêáôåýèõíóç ôïõ IO äéåñãáóßáò áðïãüíïõ (child process IO)" @@ -1885,14 +1928,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "ÁðÝôõ÷å ç êáôá÷þñçóç ôïõ DDE åîõðçñåôçôÞ (server) '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "ÁðÝôõ÷å ç èÝóç ôçò êëÜóçò ôïõ ðáñáèýñïõ OpenGL" #: ../src/common/fontmap.cpp:232 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." -msgstr "Áðïôõ÷ßá áíÜìíçóçò ôçò êùäéêïðïßçóçò ãéá ôï óõíïëï ÷áñáêôÞñùí (charset) '%s'." +msgstr "" +"Áðïôõ÷ßá áíÜìíçóçò ôçò êùäéêïðïßçóçò ãéá ôï óõíïëï ÷áñáêôÞñùí (charset) '%s'." #: ../src/unix/snglinst.cpp:327 #, c-format @@ -1906,12 +1950,12 @@ msgstr "" "Áðïôõ÷ßá áðïìÜêñõíóçò ôïõ áðáñ÷åéïìÝíïõ(stale) áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock " "file) '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò ìåôïíïìáóßáò ôçò ôéìÞò ìçôñþïõ '%s' óå '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Áðïôõ÷ßá ôçò ìåôïíïìáóßáò ôïõ êëåéäéïý ìçôñþïõ '%s' óå '%s'." @@ -1920,7 +1964,7 @@ msgstr " msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí áíÜêôçóç äåäïìÝíùí áðü ôï ðñü÷åéñï (clipboard)." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò ôçò þñáò ôïõ áñ÷åßïõ '%s'" @@ -1958,7 +2002,7 @@ msgstr " msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Áäýíáôïò ï ïñéóìüò ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï 'êëåéäùíéÜ' '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Áðïôõ÷ßá èÝóðéóçò äéêáéùìÜôùí ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ" @@ -1972,7 +2016,7 @@ msgstr " msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Áðïôõ÷ßá áðïèÞêåõóçò ôçò åéêüíáò '%s' óôï VFS ìíÞìçò!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôïõ thread" @@ -1986,7 +2030,7 @@ msgstr " msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Áðïôõ÷ßá ôåñìáôéóìïý ôçò óýíäåóçò ìÝóù ôçëåöþíïõ : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Áðïôõ÷ßá áããßãìáôïò (touch) ôïõ áñ÷åßïõ '%s'" @@ -2011,11 +2055,11 @@ msgstr " msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Áðïôõ÷ßá åããñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ 'êëåéäùíéÜ'(lock file) '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá: " @@ -2028,7 +2072,7 @@ msgstr " msgid "File %s does not exist." msgstr "Ôï áñ÷åßï %s äåí õðÜñ÷åé." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Ôï áñ÷åßï '%s' õðÜñ÷åé Þäç, ðñáãìáôéêÜ èÝëåôå íá åðéêáëõöôåß;" @@ -2042,20 +2086,20 @@ msgstr "" "Ôï áñ÷åßï '%s' õðÜñ÷åé Þäç.\n" "ÈÝëåôå íá áíôéêáôáóôáèåß;" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Ôï áñ÷åßï äåí ìðüñåóå íá öïñôùèåß." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "ÓöÜëìá áñ÷åßïõ" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Ôï üíïìá áñ÷åßïõ õðÜñ÷åé Þäç." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Áñ÷åßá (%s)" @@ -2080,7 +2124,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 msgid "Font size:" msgstr "ÌÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "Fork áðÝôõ÷å" @@ -2099,7 +2143,7 @@ msgstr " msgid "Found %i matches" msgstr "ÂñÝèçêáí %i áíôéóôïé÷ßåò" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Áðü:" @@ -2123,10 +2167,15 @@ msgstr "GIF: msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: Üãíùóôï ëÜèïò!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "ÈÝìá GTK+" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "Áñ÷åßï PostScript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ßíôóåò" @@ -2139,7 +2188,7 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "Ç GetProperty êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï getter" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "Ç GetPropertyCollection êëÞèçêå óå Ýíáí ãåíéêü accessor" @@ -2159,15 +2208,15 @@ msgstr " msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "ÐÞãáéíå Ýíá åðßðåäï ðÜíù óôçí éåñáñ÷åßá ôïõ åããñÜöïõ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Ðñïò êåíôñéêü êáôÜëïãï" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ðñïò ðáôñéêü êáôÜëïãï" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "ÌåôÜâáóç óôç Óåëßäá" @@ -2183,7 +2232,7 @@ msgstr " msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Åñãáóßá HTML âïÞèåéáò (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Ç HTML Üãêõñá %s äåí õðÜñ÷åé." @@ -2230,30 +2279,35 @@ msgstr " msgid "Home" msgstr "Áñ÷éêÞ óåëßäá" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: ÓöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ìÜóêáò DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ áñ÷åßïõ åéêüíáò!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Åéêüíá ðïëý øçëÞ ãéá åéêïíßäéï(icon)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Åéêüíá ðïëý ðëáôéÜ ãéá åéêïíßäéï(icon)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: ËáíèáóìÝíïò äåßêôçò(index) åéêïíéäßïõ(icon)." @@ -2279,6 +2333,11 @@ msgstr "IFF: msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Äåí âñÝèçêå ï êáèïñéìüò ðüñïõ bitmap %s" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "ËáíèáóìÝíç óõíôáîç áñ÷åßïõ ðüñïõ." @@ -2287,32 +2346,32 @@ msgstr " msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "ÅóöáëìÝíç êëÜóç áíôéêåéìÝíïõ (ìç-wxEvtHandler) óáí ðçãÞ Events" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "ÅóöáëìÝíïò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí ãéá ìÝèïäï ConstructObject" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "ÅóöáëìÝíïò áñéèìüò ðáñáìÝôñùí ãéá ìÝèïäï Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá êáôáëüãïõ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ìç Ýãêõñïò ðñïóäéïñéóìüò áñ÷åßïõ." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Åéêüíá êáé ìÜóêá Ý÷ïõí äéáöïñåôéêÜ ìåãÝèç." -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Áñ÷åßï åéêüíáò äåí åßíáé ôýðõ %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2321,26 +2380,26 @@ msgstr "" "ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ simpe text óôïé÷åßïõ åëÝã÷ïõ. Ðáñáêáëþ åðáíåãêáôáóôÞóôå ôï " "riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç ôçò åéóüäïõ ôçò äéåñãáóßáò (process) áðïãüíïõ(child)" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Áäýíáôç ç åðéêÜëõøç ôïõ áñ÷åßïõ '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Áäýíáôïò ï ïñéóìüò ôùí äéêáéùìÜôùí ãéá ôï áñ÷åßï '%s'" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 msgid "Indent" msgstr "Óôïß÷éóç" @@ -2360,7 +2419,7 @@ msgstr " msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "ËáíèáóìÝíïò äåßêôçò åéêüíáò TIFF." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" @@ -2412,7 +2471,7 @@ msgstr "JPEG: msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Áäýíáôç ç áðïèÞêåõóç ôçò åéêüíáò." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "ÅõèõãñáììéóìÝíá" @@ -2424,7 +2483,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Ôïðßï" @@ -2432,7 +2491,7 @@ msgstr " msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 ßíôóåò" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Áñéóôåñü ðåñéèþñéï (mm)" @@ -2452,7 +2511,7 @@ msgstr " msgid "Light" msgstr "Áðáëü(light)" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Ç óýíäåóç ðïõ ðåñéåß÷å '//', ìåôáôñÜðçêå óå áðüëõôç óýíäåóç." @@ -2461,7 +2520,7 @@ msgstr " msgid "Load %s file" msgstr "Öüñôùóç %s áñ÷åßïõ" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Ãßíåôáé öüñôùóç : " @@ -2483,7 +2542,7 @@ msgstr " msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Ôï áñ÷åßï 'êëåéäùíéÜ' '%s' Ý÷åé ëáíèáóìÝíá äéêáéþìáôá." -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Ç êáôáãñáöÞ (log) áðïèçêåýôçêå óôï áñ÷åßï '%s'" @@ -2492,7 +2551,7 @@ msgstr " msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Ïé ìåôáôñïðÝò Long äåí õðïóôçñßæïíôáé" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI ðáéäß" @@ -2508,7 +2567,7 @@ msgstr "" "Ïé óõíáñôÞóåéò (functions) ôçò MS HTML Help äåí åßíáé äéáèÝóéìåò ãéáôß ç " "âéâëéïèÞêç MS HTML Help äåí åßíáé åãêáôåóôçìÝíç. Ðáñáêáëþ åãêáôáóôÞóôå ôçí." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ìå&ãéóôïðïßçóç" @@ -2526,7 +2585,7 @@ msgstr " msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS ìíÞìçò Þäç ðåñéÝ÷åé ôï áñ÷åßï '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 msgid "Menu" msgstr "Ìåíïý" @@ -2534,7 +2593,7 @@ msgstr " msgid "Metal theme" msgstr "Ìåôáëëéêü èÝìá" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Åëá&÷éóôïðïßçóç" @@ -2552,7 +2611,7 @@ msgstr " msgid "Modern" msgstr "ÌïíôÝñíï" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "ÔñïðïðïéçìÝíï" @@ -2560,19 +2619,15 @@ msgstr " msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Öáêåëïò Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 ßíôóåò" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Ðåñéóóüôåñá..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "Ìåôáêßíçóç êÜôù" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "Ìåôáêßíçóç åðÜíù" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "¼íïìá" @@ -2580,12 +2635,12 @@ msgstr " msgid "New directory" msgstr "ÍÝïò êáôÜëïãïò" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "ÍÝï óôïé÷åßï" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "ÍÝï¼íïìá" @@ -2597,7 +2652,7 @@ msgstr " msgid "Next page" msgstr "Åðüìåíç óåëßäá" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2643,24 +2698,24 @@ msgstr "" "êùäéêïðïßçóç(äéáöïñåôéêÜ ôï êåßìåíï óå áõôÞ ôçí êùäéêïðïßçóç äåí èá " "åìöáíéóôåß êáíïíéêÜ) ;" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" "Äåí âñÝèçêå êáíÝíáò ÷åéñéóôÞò (handler) ãéá ôïí XML êüìâï(node) '%s', ôÜîç" "(class) '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Äåí âñÝèçêå ÷åéñéóôÞò ãéá ôýðï åéêüíáò." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ÷åéñéóôÞò åéêüíáò ãéá ôïí ôýðï %d." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ÷åéñéóôÞò åéêüíáò ãéá ôïí ôýðï %s." @@ -2673,11 +2728,12 @@ msgstr " msgid "No sound" msgstr "×ùñßò Þ÷ï" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 msgid "No unused colour in image being masked." -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ìç ÷ñçóéìïðïéïýìåíï ÷ñþìá óôçí åéêüíá ðïõ åöááñìüæåôáé ç ìÜóêá" +msgstr "" +"Äåí õðÜñ÷åé ìç ÷ñçóéìïðïéïýìåíï ÷ñþìá óôçí åéêüíá ðïõ åöááñìüæåôáé ç ìÜóêá" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 msgid "No unused colour in image." msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ìç ÷ñçóéìïðïéïýìåíï ÷ñþìá óôçí åéêüíá" @@ -2701,9 +2757,8 @@ msgstr " msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Óçìåßùìá, 8 1/2 x 11 ßíôóåò" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2711,7 +2766,7 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Ôá áíôéêåßìåíá ðñÝðåé íá Ý÷ïõí Ýíá ÷áñáêôçñéóôéêü id" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "Áíïéãìá Áñ÷åßïõ" @@ -2719,31 +2774,31 @@ msgstr " msgid "Open HTML document" msgstr "¢íïéãìá åããñÜöïõ HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ëåéôïõñãßá äåí åéðéôñÝðåôå." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Ç åðéëïãÞ '%s' áðáéôåß ìéá ôéìÞ, áíáìåíüôáí '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Ç åðéëïãÞ '%s' áðáéôåß ìéá ôéìÞ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "ÅðéëïãÞ '%s': ôï '%s' äåí ìðñïåé íá ìåôáôñáðåé óå çìåñïìçíßá." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "ÅðéëïãÝò" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Ðñïóáíáôïëéóìüò" @@ -2783,31 +2838,36 @@ msgstr "PNM: msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Ôï áñ÷åßï ìïéÜæåé íá åßíáé áðïêïììÝíï." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Óåëßäá %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Óåëßäá %d áðü %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "ÏñãÜíùóç(setup) Óåëßäáò" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "ÏñãÜíùóç(setup) Óåëßäáò" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Óåëßäåò" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "ÌÝãåèïò ×áñôéïý" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "ÌÝãåèïò ÷áñôéïý" @@ -2823,7 +2883,7 @@ msgstr " msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Äüèçêå Ýíá Üãíùóôï áíôéêåßìåíï óôçí GetObject" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Äéêáéþìáôá" @@ -2835,7 +2895,7 @@ msgstr " msgid "Please choose a valid font." msgstr "Ðáñáêáëþ åðéëÝîôå ìßá áðïäåêôÞ ãñáììáôïóåéñÜ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Ðáñáêëþ åðéëÝîôå Ýíá õðÜñ÷ïí áñ÷åßï." @@ -2860,19 +2920,19 @@ msgstr "" "(ç åëÜ÷éóôç áðáñáßôçôç Ýêäïóç åßíáé ç 4.70 áëëÜ åóåßò Ý÷åôå ôçí %d.%02d)\n" "äéáöïñåôéêÜ áõôü ôï ðñüãñáììá äåí èá ëåéôïõñãÞóåé êáíïíéêÜ." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Ðáñáêáëþ ðåñéìÝíåôå üóï äéáñêåß ç åêôýðùóç\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Ðïñôñáßôï" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "Áñ÷åßï PostScript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç:" @@ -2880,35 +2940,42 @@ msgstr " msgid "Previous page" msgstr "Ðñïçãïýìåíç óåëßäá" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Åêôýðùóç" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Ðñïåðéóêüðçóç Åêôýðùóçò" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Áðïôõ÷ßá Ðñïåðéóêüðçóçò Åêôýðùóçò" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Åýñïò åêôýðùóçò" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "ÏñãÜíùóç(setup) Åêôýðùóçò" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Åã÷ñùìç åêôýðùóç" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 msgid "Print previe&w" msgstr "Ð&ñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Ð&ñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Spooling åêôýðùóçò" @@ -2916,44 +2983,54 @@ msgstr "Spooling msgid "Print this page" msgstr "Åêôýðùóç áõôÞò ôçò óåëßäáò" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Åêôýðùóç óå Áñ÷åßï" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Åêôýðùóç" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "ÅíôïëÞ åêôõðùôÞ:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "ÅðéëïãÝò åêôõðùôÞ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "ÅðéëïãÝò åêôõðùôÞ:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "ÅêôõðùôÞò..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "ÅêôõðùôÞò..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç ôïõ " -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "ÓöÜëìá Åêôýðùóçò" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç óåëßäáò %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Ãßíåôáé åêôýðùóç..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Ôï ðñüãñáììá ìáôáéþèçêå." @@ -2961,35 +3038,40 @@ msgstr " msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Åñþôçìá" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "ËÜèïò áíÜãíùóçò óôï áñ÷åßï '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&ÅðáíÜëçøç" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Ï áíáöåñüìåíïò êïìâïò áíôéêåéìÝíïõ ìå ref=\"%s\" äåí âñÝèçêå!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "ÁíáíÝùóç" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Ôï êëåéäß ìçôñþïõ '%s' õðÜñ÷åé Þäç." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Ôï êëåéäß ìçôñþïõ '%s' äåí õðÜñ÷åé, áäýíáôç ç ìåôïíïìáóßá ôïõ." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3001,7 +3083,7 @@ msgstr "" "äéáãñÜöïíôÜò ôï èá áöÞóåé ôï óýóôçìÜ óáò óå êáôÜóôáóç á÷ñçóôßáò:\n" "ç ëåéôïõñãßá ìáôáéþèçêå." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Ç ôéìÞ ìçôñþïõ '%s' õðÜñ÷åé Þäç." @@ -3010,11 +3092,11 @@ msgstr " msgid "Relevant entries:" msgstr "Ó÷åôéêÝò åããñáöÝò:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Xñüíïò ðïõ áðïìÝíåé : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "ÁðïìÜêñõíóç" @@ -3028,7 +3110,7 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Ï Renderer \"%s\" åßíáé óå áóýìâáôç Ýêäïóç %d.%d êáé äåí ìðïñåß íá öïñôùèåß." -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 msgid "Rep&lace" msgstr "&ÁíôéêáôÜóôáóç" @@ -3040,15 +3122,15 @@ msgstr " msgid "Replace with:" msgstr "ÁíôéêáôÜóôáóç ìå:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Ôá áñ÷åßá ðüñùí ðñÝðåé íá Ý÷ïõí ôïí ßäéï áñéèìü Ýêäïóçò!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "ÅðáíáöïñÜ áðü ôï áðïèçêåõìÝíï" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Äåîß ðåñéèþñéï (mm):" @@ -3056,20 +3138,25 @@ msgstr " msgid "Roman" msgstr "Ñùìáúêü" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&ÁðïèÞêåõóç" + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "ÁðïèÞêåõóç %s áñ÷åßïõ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "Save &As..." msgstr "ÁðïèÞêåõóç &ùò..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "ÁðïèÞêåõóç ùò" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "ÁðïèÞêåõóç ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáãñáöÞò(log) óå áñ÷åßï" @@ -3109,28 +3196,33 @@ msgstr " msgid "Sections" msgstr "ÔìÞìáôá" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "ËÜèïò áíß÷íåõóçò (seek error) óôï áñ÷åßï '%s'." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "ÅðéëïãÞ &Ïëùí" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá ðñüôõðá åããñÜöïõ" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá ðñïâïëÞ åããñÜöùí" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá áñ÷åßï" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Áíáìåíüôáí äéá÷ùñéóôéêü ìåôÜ ôçí åðéëïãÞ '%s'." @@ -3139,11 +3231,7 @@ msgstr " msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "Ç SetProperty êëÞèçêå ÷ùñßò Ýãêõñï èÝôç" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "ÏñãÜíùóç(Setup)" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Ñõèìßóåéò..." @@ -3165,7 +3253,7 @@ msgstr " msgid "Show hidden directories" msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí êáôáëüãùí" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "ÅìöÜíéóç êñõöþí áñ÷åßùí." @@ -3173,41 +3261,47 @@ msgstr " msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Åìöëáíéóç/Êñýøéìï ðëáßóéï ðëïÞãçóçò (navigation panel)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "Åìöáíßæåé ôçí ðñïåðéóêüðçóç ôçò ãñáììáôïóåéñÜò" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "ÌÝãåèïò" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "×åéñüãñáöï(Script)" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "ÊëÞóç" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Óõããíþìç, åßíáé áäýíáôï ôï Üíïéãìá áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Óõããíþìç, äåí ìðüñåóå íá áíïé÷èåß áõôü ôï áñ÷åßï." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Óõããíþìç, äåí ìðüñåóå íá áðïèçêåõèåß áõôü ôï áñ÷åßï." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Óõããíþìç, äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç ãéá ôçí äçìéïõñãßá ðñïåðéóêüðçóçò." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" "Óõããíþìç, ç ðñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò ÷ñåéÜæåôáé Ýíáí åãêáôåóôçìÝíï åêôõðùôÞ." -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Óõããíþìç, ç ìïñöÞ áõôïý ôïõ áñ÷åßïõ åßíáé Üãíùóôç." @@ -3224,7 +3318,12 @@ msgstr " msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "ÄÞëùóç, 5 1/2 x 8 1/2 ßíôóåò" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "ÊáôÜóôáóç: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "ÊáôÜóôáóç: " @@ -3233,7 +3332,7 @@ msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" "Ïé åêðñïóùðÞóåéò ñïþí ãéá ìç ñïïðïéçìÝíá áíôéêåßìåíá äåí õðïóôçñßæïíôáé áêüìá" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String To Colour : ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò ÷ñþìáôïò: %s" @@ -3242,7 +3341,7 @@ msgstr "String To Colour : msgid "String conversions not supported" msgstr "Ïé ìåôáôñïðÝò strings äåí õðïóôçñßæïíôáé" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -3281,7 +3380,7 @@ msgstr "11 x 17 msgid "Teletype" msgstr "ÔçëÝôõðï" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Ðñüôõðá" @@ -3296,8 +3395,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/ftp.cpp:696 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." -msgstr "" -"Ï äéáêïìéóôÞò FTP äåí õðïóôçñßæåé ôçí åíôïëÞ PORT." +msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò FTP äåí õðïóôçñßæåé ôçí åíôïëÞ PORT." #: ../src/common/fontmap.cpp:190 #, c-format @@ -3315,7 +3413,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "O ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format) '%d' äåí õðÜñ÷åé." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3324,7 +3422,7 @@ msgstr "" "Ï êáôÜëïãïò '%s' äåí õðÜñ÷åé\n" "Íá äçìéïõñãçèåß ôþñá;" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3333,7 +3431,7 @@ msgstr "" "Ôï áñ÷åßï '%s' äåí ìðüñåóå íá áíïé÷ôåß.\n" "ÁöáéñÝèçêå áðü ôçí ëßóôá ìå ôá ðñüóöáôá ÷ñçóéìïðïéçìÝíá áñ÷åßá." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3342,7 +3440,7 @@ msgstr "" "Ôï áñ÷åßï '%s' äåí õðÜñ÷åé êáé äåí ìðüñåóå íá áíïé÷ôåß.\n" "ÁöáéñÝèçêå áðü ôçí ëßóôá ìå ôá ðñüóöáôá ÷ñçóéìïðïéçìÝíá áñ÷åßá." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "Ôï ÷ñþìá ôçò ãñáììáôïóåéñÜò." @@ -3350,7 +3448,7 @@ msgstr " msgid "The font family." msgstr "Ç ïéêïãÝíåéá ôçò ãñáììáôïóåéñáò." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "The font point size." msgstr "Ôï ìÝãåèïò êïõêßäáò ãñáììáôïóåéñÜò" @@ -3362,21 +3460,21 @@ msgstr " msgid "The font weight." msgstr "Ôï âÜñïò ôçò ãñáììáôïóåéñÜò." -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Ç äéáäñïìÞ '%s' ðåñéÝ÷åé ðÜñá ðïëëÜ \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Ç áðáñáßôçôç ðáñÜìåôñïò '%s' äåí ðñïóäéïñßóôçêå." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Ôï êåßìåíï äåí ìðüñåóå íá áðïèõêåõôåß." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Ç ôéìÞ ãéá ôçí åðéëïãÞ '%s' ðñÝðåé íá ðñïóäéïñéóôåß," @@ -3391,13 +3489,19 @@ msgstr "" "(remote access service, RAS) åßíáé ðïëý ðáëßá, ðáñáêáëþ áíáâáèìßóôå (ç " "áêüëïõèç áðáñáßôçôç óõíÜñôçóç ëåßðåé: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "ÕðÞñîå ðñüâëçìá êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ïñãÜíùóçò äåëßäáò (page setup): ßóùò íá " "÷ñåéáóôåß íá èÝóåôå Ýíáí ðñïåðéëåãìÝíï (default) åêôõðùôÞ." +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3406,7 +3510,7 @@ msgstr "" "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áäýíáôç ç " "áðïèÞêåõóç ôéìÞò óôçí ôïðéêÞ áðïèÞêåõóç íÞìáôïò (thread local storage)" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Ç áñ÷éêïðïßçóç ìïíÜäáò íÞìáôïò åêôÝëåóçò (thread module) áðÝôõ÷å: áðïôõ÷ßá " @@ -3435,13 +3539,15 @@ msgstr " #: ../src/common/ftp.cpp:635 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "ÔÝëïò ÷ñüíïõ êáôÜ ôçí áíáìïíÞ ãéá ôçí óýíäåóç óôïí äéáêïìéóôÞ FTP, äïêéìÜóôå óå passive mode." +msgstr "" +"ÔÝëïò ÷ñüíïõ êáôÜ ôçí áíáìïíÞ ãéá ôçí óýíäåóç óôïí äéáêïìéóôÞ FTP, äïêéìÜóôå " +"óå passive mode." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "Ç äçìéïõñãßá timer áðÝôõ÷å." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip ôçò ÇìÝñáò" @@ -3449,15 +3555,15 @@ msgstr "Tip msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Ôï Tip äåí åßíáé äéáèÝóéìï, óõããíþìç!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Ðñüò:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "ÐÜñá ðïëëÜ ÷ñþìáôá óôï PNG, ç åéêüíá ìðïñåß íá åßíáé ëßãï èïëÞ." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "ÐÜíù ðåñéèþñéï (mm)" @@ -3478,7 +3584,7 @@ msgstr "" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Ôïõñêéêü (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "Ôýðïò" @@ -3491,7 +3597,7 @@ msgstr " msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ßíôóåò" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá åããñÜöïõ HTML: %s" @@ -3500,7 +3606,7 @@ msgstr " msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Áäýíáôç ç áóýã÷ñïíç áíáðáñáãùãÞ Þ÷ïõ." -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 msgid "Undelete" msgstr "Áíáßñåóç äéáãñáöÞò" @@ -3516,10 +3622,11 @@ msgstr " #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "Áðñïóäüêçôï ôÝëïò áñ÷åßïõ êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ðüñïõ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Áðñïóäüêçôç ðáñÜìåôñïò '%s'" @@ -3565,6 +3672,10 @@ msgstr " msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "¢ãíùóôï áíôéêåßìåíï äüèçêå óôçí GetObjectClassInfo" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3575,17 +3686,17 @@ msgstr " msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "¢ãíùóôï ðåäßï óôï áñ÷åßï %s, ãñáììÞ %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "¢ãíùóôç åðéëïãÞ long '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "¢ãíùóôç åðéëïãÞ '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "¢ãíùóôç óçìáßá óôýë (style flag)." @@ -3599,17 +3710,17 @@ msgstr " msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Áôáßñéáóôï '{' óå ìßá åßóïäï (entry) ãéá ôïí ôýðï mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Áíþíõìç åíôïëÞ" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Ìç-áíáãíùñßóéìï óôýë %s êáôá ôçí áíÜãíùóç ðüñïõ." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Äåí õðïóôçñßæåôáé ï ôýðïò ðñï÷åßñïõ(clipboard format)." @@ -3623,12 +3734,12 @@ msgstr " msgid "Up" msgstr "ÅðÜíù" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "×ñÞóç: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Óýãêñïõóç åðéêýñùóçò (validation conflict)" @@ -3636,15 +3747,15 @@ msgstr " msgid "Video Output" msgstr "¸îïäïò Åéêüíáò" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "ÅìöÜíéóç áñ÷åßùí óå ðñïâïëÞ ìå ëåðôïìÝñåéåò" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "ÅìöÜíéóç áñ÷åßùí óå ðñïâïëÞ ëßóôáò" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "ÐñïâïëÝò" @@ -3652,11 +3763,11 @@ msgstr " msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Ç áíáìïíÞ ãéá ôïí ôåñìáôéóìü õðï-äéåñãáóßáò (subprocess) áðÝôõ÷å" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: " @@ -3674,7 +3785,7 @@ msgstr " msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Äõôéêï-Åõñùðáúêü ìå Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "ÅðéëïãÞ åáí ç ãñáììáôïóåéñÜ åßíáé õðïãñáììéóìÝíç Þ ü÷é." @@ -3686,17 +3797,42 @@ msgstr " msgid "Whole words only" msgstr "Ïëüêëçñåò ëÝîåéò ìüíï" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 èÝìá" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s óå Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3739,6 +3875,21 @@ msgstr "Windows msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows ÊïñåÜôéêï (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Ôïõñêéêü (CP 1254)" @@ -3747,16 +3898,21 @@ msgstr "Windows msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Äõôéêï-Åõñùðáúêü (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò (write error) óôï áñ÷åßï '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML óöÜëìá áíÜãíùóçò (parsing error): '%s' óôç ãñáììÞ %d" @@ -3770,49 +3926,49 @@ msgstr "XPM: msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: êáêïó÷çìáôéóìÝíïò ïñéóìüò ÷ñþìáôïò '%s'!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC resource '%s' (ôÜîç(class) '%s') äåí âñÝèçêå!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC resource: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá bitmap áðü '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" "XRC resource: ËáíèáóìÝíïò êáèïñéóìüò ÷ñþìáôïò '%s' ãéá ôçí éäéüôçôá '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Íáé" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå êáéíïýñãéï êáôÜëïãï óå áõôü ôï ôìÞìá." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ï ÷åéñéóôÞò ZIP ðñïò ôï ðáñüí õðïóôçñßæåé ìüíï ôïðéêÜ áñ÷åßá!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "&Áýîçóç æïõì" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "&ÅëÜôôùóç æïõì" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "ÂÝëôéóôï æïõì" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[ÊÅÍÏ]" @@ -3926,6 +4082,10 @@ msgstr "" "¼ôáí ç åöáñìïãÞ åðéóôñÝøåé áðü Ýíá XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "ôï áíáãíùñéóôéêü óõíáëëáãÞò ãéá åêåßíï ôï callback äåí èá åßíáé ðëÝïí Ýãêõñï." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3939,6 +4099,10 @@ msgstr " msgid "bad signature" msgstr "êáêÞ óÞìáíóç" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "äõáäéêü" @@ -3951,22 +4115,22 @@ msgstr " msgid "bold " msgstr "Ýíôïíï " -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï êëåßóéìï ôïõ áñ÷åßïõ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "áäýíáôï ôï êëåßóéìï ðåñéãñáöÝá (descriptor) áñ÷åßïõ %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "áäýíáôç ç äÝóìåõóç ôùí áëëáãþí óôï áñ÷åßï '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç äçìéïõñãßá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'" @@ -3983,25 +4147,30 @@ msgstr "" "áäýíáôï íá êáèïñéóôåß åáí ôï ôÝëïò áñ÷åßïõ ôïõ Ý÷åé öôÜóåé óôï ðåñéãñáöÝá " "(descriptor) %d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç åýñåóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò èÝóçò óôï áñ÷åßïõ '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ ìåãÝèïõò áñ÷åßïõ óôïí ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ (file " "desciptor) %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "áäýíáôç ç åýñåóç ôïõ HOME ôïõ ÷ñÞóôç, ãßíåôáé ÷ñÞóç ôñÝ÷ïíôïò êáôáëüãïõ." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" "äåí ìðïñåß íá ðñáãìáôïðïéçèåß ôï Üäåéáóìá (flush) ôïõ ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -4012,7 +4181,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "áäýíáôç ç öüñôùóç ïðïéáóäÞðïôå ãñáììáôïóåéñÜò, ãßíåôáé ìáôáßùóç" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ '%s'" @@ -4031,41 +4200,53 @@ msgstr " msgid "can't open user configuration file." msgstr "áäýíáôï ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí ôïõ ÷ñÞóôç." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáæÞôçóç ãéá åðåêôÜóåéò GUI óå åöáñìïãÝò êïíóüëáò" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò ñïÞò zlib deflate." + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò ñïÞò zlib inflate." + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "áäýíáôç ç áíÜãíùóç áðü ðåñiãñáöÝá (descriptor) áñ÷åßïõ %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï óâÞóéìï ôïõ áñ÷åßïõ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü ôï óâÞóéìï ôïõ ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "áäýíáôç ç áíáæÞôçóç(seek) óôïí ðåñãñáöÝá(descriptor) áñ÷åßïõ %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." -msgstr "áäýíáôç ç áíáæÞôçóç(seek) óôïí ðåñãñáöÝá(descriptor) áñ÷åßïõ %d, ç õðïóôÞñéîç ìåãÜëùí áñ÷åßùí äåí åßíáé åíåñãïðïéçìÝíç." +msgstr "" +"áäýíáôç ç áíáæÞôçóç(seek) óôïí ðåñãñáöÝá(descriptor) áñ÷åßïõ %d, ç " +"õðïóôÞñéîç ìåãÜëùí áñ÷åßùí äåí åßíáé åíåñãïðïéçìÝíç." #: ../src/common/textfile.cpp:196 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "áäýíáôç ç åããñáöÞ ôçò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò (buffer) '%s' óôï äßóêï." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "äåí åßíáé äõíáôÞ ç åããñáöÞ ôïõ ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ(file descriptor) %d" @@ -4074,7 +4255,7 @@ msgstr " msgid "can't write user configuration file." msgstr "Áäýíáôç ç åããñáöÞ áñ÷åßïõ ñõèìßóåùí ÷ñÞóôç." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "áñ÷åßï êáôáëüãïõ ãéá ôçí ðåñéï÷Þ (domain) '%s' äåí âñÝèçêå." @@ -4095,7 +4276,7 @@ msgstr " msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "çìåñïìçíßá" @@ -4111,19 +4292,19 @@ msgstr " msgid "delegate has no type info" msgstr "ï åêðñüóùðïò(delegate) äåí Ý÷åé ðëçñïöïñßåò ôýðïõ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "äÝêáôï üãäïï" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "üãäïï" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "Ýâäïìï" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "êùäéêïðïßçóç %s" @@ -4141,20 +4322,34 @@ msgstr " msgid "error opening file" msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "åäñáßùóå" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Áðïôõ÷ßá áäåéÜóìáôïò buffer (flush) ôïõ áñ÷åßïõ '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "äÝêáôï-ðÝìðôï" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "ðÝìðôï" @@ -4185,7 +4380,7 @@ msgstr " msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "áñ÷åßï '%s': áðñïóäüêçôïò ÷áñáêôÞñáò %c óôç ãñáììÞ %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "ðñþôï" @@ -4193,15 +4388,15 @@ msgstr " msgid "font size" msgstr "ìÝãåèïò ãñáììáôïóåéñÜò" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "äÝêáôï ôÝôáñôï" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "ôÝôáñôï" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "äçìéïõñãßá áíáëõôéêþí (verbose) ìçíõìÜôùí êáôáãñáöÞò (log)" @@ -4213,14 +4408,19 @@ msgstr " msgid "initiate" msgstr "áñ÷éêïðïßçóå" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ëáíèáóìÝíç ôéìÞ åðéóôñïöÞò ôïõ eof()." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "ìç áðïäåêôÞ ôéìÞ åðéóôñïöÞò ðáñÜèõñïõ ìçíýìáôïò" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "ËáíèáóìÝíï áñ÷åßï êëåéäáñéÜ (lock file) '%s'." + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "ðëÜãéï" @@ -4233,25 +4433,25 @@ msgstr " msgid "light " msgstr "áðáëü(light) " -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "ç ãëþóóá '%s' äåí ìðïñåé íá ïñéóôåß" -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "ãßíåôáé åýñåóç ôïõ êáôáëüãïõ '%s' óôï ìïíïðÜôé '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "ìåóÜíõêôá" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "äÝêáôï Ýíáôï" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "Ýíáôï" @@ -4267,11 +4467,11 @@ msgstr " msgid "noname" msgstr "áíþíõìï" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "ìåóçìÝñé" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4291,11 +4491,21 @@ msgstr " msgid "reading" msgstr "ãßíåôáé áíÜãíùóç" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "áíÜãíùóç ñïÞò Gzip: åóöáëìÝíï crc " + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "áíÜãíùóç ñïÞò Gzip: ëáíèáóìÝíï ìÞêïò" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "ðñüâëçìá åðáíåéóáãùãÞò (reentrancy problem)." -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "äåýôåñï" @@ -4303,11 +4513,11 @@ msgstr " msgid "seek error" msgstr "óöÜëìá åíôïðéóìïý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "äÝêáôï-Ýâäïìï" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "Ýâäïìï" @@ -4315,15 +4525,15 @@ msgstr " msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "åìöÜíéóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò âïçèåßáò" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "äÝêáôï Ýêôï" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "Ýêôï" @@ -4336,11 +4546,16 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "êáèïñßóôå ôï èÝìá ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéçèåß" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíç óçìáßá óôçí êåöáëßäá Gzip" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "äÝêáôï" @@ -4348,11 +4563,11 @@ msgstr " msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "ç áðÜíôçóç óôç óõíáëëáãÞ áíÜãêáóå ôï DDE_FBUSY bit íá ôåèåß." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "ôñßôï" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "äÝêáôï ôñßôï" @@ -4361,19 +4576,19 @@ msgstr " msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff module: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "óÞìåñá" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "áýñéï" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "äùäÝêáôï" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "åéêïóôü" @@ -4385,12 +4600,12 @@ msgstr " msgid "underlined " msgstr "õðïãåãñáììÝíï " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "áðñïóäüêçôï \" óôç èÝóç %d óôï '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "Üãíùóôï" @@ -4408,11 +4623,11 @@ msgstr " msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "Üíùóôï ëÜèïò (êùäéêüò ëÜèïõò %08x)" -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "Üãíùóôï ôåñìáôéêü ãñáììÞò" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "Üãíùóôç áöåôçñßá(origin) áíáæÞôçóçò(seek)" @@ -4421,16 +4636,26 @@ msgstr " msgid "unknown-%d" msgstr "Üãíùóôï-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "áðñïóäéüñéóôï" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "áðñïóäéüñéóôï%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíç ìÝèïäïò óõìðßåóçò óôç ñïÞ Gzip" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíç óçìáßá óôçí êåöáëßäá Gzip" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "÷ñÞóç êáôáëüãïõ '%s' áðü '%s'" @@ -4467,7 +4692,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "Ç âéëéïèÞêç wxWidgets äåí ìðïñåß íá áíïßîåé ôçí áðåéêüíéóç. 'Åîïäïò..." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "÷èåò" @@ -4476,10 +4701,16 @@ msgstr " msgid "zlib error %d" msgstr "óöÜëìá zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Ðåñéóóüôåñá..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "ÏñãÜíùóç(Setup)" + #~ msgid "/#SYSTEM" #~ msgstr "/#SYSTEM" @@ -4501,27 +4732,12 @@ msgstr "|<<" #~ msgid "Failed to get the UTC system time." #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá êáèïñéóìïý ôçò þñáò ôïõ UTC óõóôÞìáôïò" -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "Ìç õðïóôçñéæüìåíç óçìáßá óôçí êåöáëßäá Gzip" - -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1" - #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "ôï gmtime() áðÝôõ÷å" #~ msgid "mktime() failed" #~ msgstr "ç mktime() áðÝôõ÷å" -#~ msgid "reading Gzip stream: bad crc" -#~ msgstr "áíÜãíùóç ñïÞò Gzip: åóöáëìÝíï crc " - -#~ msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -#~ msgstr "áíÜãíùóç ñïÞò Gzip: ëáíèáóìÝíï ìÞêïò" - -#~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -#~ msgstr "ìç õðïóôçñéæüìåíç ìÝèïäïò óõìðßåóçò óôç ñïÞ Gzip" - #~ msgid "%d" #~ msgstr "%d" diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index b4645e6f75..ab8e717352 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-01 20:50+0100\n" "Last-Translator: JSJ \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Previsualización" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "#define %s debe ser un entero." msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Error" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Información" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Aviso" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "%s: mal formaci msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Organizar iconos" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Atrás" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Gruesa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -143,29 +147,29 @@ msgstr "&Cancelar" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Limpiar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Detalles" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Abajo" @@ -175,7 +179,7 @@ msgstr "Abajo" msgid "&File" msgstr "&Tamaño" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Buscar" @@ -188,44 +192,44 @@ msgstr "&Finalizar" msgid "&Font family:" msgstr "Tamaño de fuente:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Adelante" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Mover" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Índice" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Itálica" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Siguiente" @@ -242,18 +246,18 @@ msgstr "&Siguiente >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Siguiente Sugerencia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "No" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "Aceptar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Guardar..." @@ -263,16 +267,16 @@ msgstr "&Guardar..." msgid "&Open..." msgstr "&Guardar..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Tamaño de fuente:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -280,31 +284,31 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Imprimir..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&Anterior" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Rehacer" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Rehacer " @@ -312,16 +316,16 @@ msgstr "&Rehacer " msgid "&Replace" msgstr "&Sustituir" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Guardar..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Guardar..." @@ -329,11 +333,11 @@ msgstr "&Guardar..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "%Mostrar las sugerencias al inicio" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Tamaño" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Configuración" @@ -342,26 +346,26 @@ msgstr "Configuraci msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Subrayada" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Deshacer " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "décimo noveno" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Arriba" @@ -377,53 +381,53 @@ msgstr "octavo" msgid "&Window" msgstr "&Ventana" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' es inválido" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' es probablemente un fichero binario." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s debe ser numérico." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' debe contener sólo caracteres de texto." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos." @@ -440,18 +444,19 @@ msgstr "(favoritos)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 +#, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" ", se esperaba static, #include o #define\n" "al analizar recurso." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -467,7 +472,7 @@ msgstr "11 x 17 in" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": ¡el fichero no existe!" @@ -483,20 +488,20 @@ msgstr ": codificaci msgid "< &Back" msgstr "< &Atrás" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -516,11 +521,11 @@ msgstr "" msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr "" @@ -552,7 +557,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -560,11 +565,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Añadir página actual a favoritos" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Añadir a colores personalizados" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -577,16 +582,16 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Añadiendo libro %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "medianoche" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -595,7 +600,7 @@ msgstr "Todo" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Todos los ficheros (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos los ficheros (*)|*" @@ -604,7 +609,7 @@ msgstr "Todos los ficheros (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Todos los ficheros (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los ficheros (*)|*" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Llamando al ISP" -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -631,7 +636,7 @@ msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "Hoja B5, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: No se pudo reservar memoria." @@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "BMP: No se pudo guardar imagen no v msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: No se pudo escribir el mapa de color RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: No se pudieron escribir datos." @@ -700,7 +705,7 @@ msgstr "Fuente de especificaci msgid "Bold" msgstr "Gruesa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margen inferior (mm):" @@ -708,11 +713,11 @@ msgstr "Margen inferior (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Hoja C, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Limpiar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -736,7 +741,7 @@ msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "¡El manejador ZIP sólo permite ficheros locales!" @@ -746,7 +751,7 @@ msgstr " msgid "Can not create mutex." msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "No se pueden enumerar los ficheros '%s'" @@ -784,44 +789,44 @@ msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecuci msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "No se puede deshacer " -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "No se puede comprobar formato de imagen de fichero '%s': el fichero no " "existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "No se puede cerrar la clave del registro '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "No se puede crear la clave del registro '%s'" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "No se puede crear la ventana de clase %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "No se puede borrar la clave '%s'" @@ -831,27 +836,32 @@ msgstr "No se puede borrar la clave '%s'" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "No se puede borrar el fichero INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "No se puede borrar el valor '%s' de la clave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "No se pueden enumerar las subclaves de la clave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "No se pueden enumerar los valores de la clave '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el fichero '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "No se pudo obtener información de la clave del registro '%s'" @@ -866,12 +876,12 @@ msgstr "No se puede inicializar el 'display'." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "No se puede inicializar el 'display'." -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "No se pudo cargar imagen de fichero '%s': el fichero no existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "No se puede abrir la clave del registro '%s'" @@ -885,23 +895,23 @@ msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d" msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "No se puede leer el valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "No se puede leer el valor de la clave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "No se puede guardar imagen en fichero '%s': extensión desconocida." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un fichero." @@ -909,8 +919,8 @@ msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un fichero." msgid "Can't set thread priority" msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "No se puede establecer valor de '%s'" @@ -920,20 +930,18 @@ msgstr "No se puede establecer valor de '%s'" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "No se pueden convertir unidades: diálogo desconocido." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "¡No se puede convertir desde la codificación '%s'!" @@ -943,12 +951,12 @@ msgstr " msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "No se puede encontrar conexión activa: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "No se puede encontrar el contenedor para el control desconocido '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "No se puede encontrar nodo de tipo de letra '%s'." @@ -964,11 +972,11 @@ msgstr "" "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de " "planificación %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" @@ -993,7 +1001,7 @@ msgstr "No se puede inicializar el 'display'." msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "No se puede cargar el icono de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "No puede cargar el fichero de recursos %s." @@ -1018,12 +1026,12 @@ msgstr "No se puede abrir la URL '%s'" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "¡No se puede abrir el fichero para impresión PostScript!" @@ -1032,17 +1040,17 @@ msgstr " msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero índice: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "No se pueden parsear coordenadas desde '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "No se puede parsear dimensión desde '%s'." @@ -1065,12 +1073,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" @@ -1083,7 +1091,7 @@ msgstr "Sensible a May/Min" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1095,7 +1103,8 @@ msgstr "Europa Central (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Elegir ISP al que conectar" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Elegir fuente" @@ -1108,26 +1117,25 @@ msgstr "Elegir fuente" msgid "Cl&ose" msgstr "&Cerrar" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Borrar los contenidos del log" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Cerrar\tAlt-F4" @@ -1135,7 +1143,7 @@ msgstr "Cerrar\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Cerrar Todo" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" @@ -1152,7 +1160,7 @@ msgstr "Ordenador" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -1160,7 +1168,7 @@ msgstr "Confirmar" msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmar actualización del registro" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1168,21 +1176,21 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Conversión a juego de caracteres '%s' no funciona." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Copias:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "no se puede borrar el fichero temporal '%s'" @@ -1202,7 +1210,7 @@ msgstr "No puede encontrarse el fichero de inclusi msgid "Could not find tab for id" msgstr "No se puede encontrar pestaña para id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "No se pudo cargar DLL Rich Edit '%s'" @@ -1231,20 +1239,21 @@ msgstr "" "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n" " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "No puede transferir datos a la ventana" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "No se puede crear un temporizador" @@ -1260,7 +1269,7 @@ msgstr "No se puede crear un temporizador" msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "No se puede añadir imagen a lista de imagenes." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "No se puede crear un temporizador" @@ -1268,7 +1277,7 @@ msgstr "No se puede crear un temporizador" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "No se puedo crear el cursor." -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica" @@ -1277,7 +1286,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el s msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No se pudo obtener el puntero al hilo de ejecución actual" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "No se pudo cargar imagen PNG - el fichero está corrupto o no hay suficiente " @@ -1303,13 +1312,13 @@ msgstr "No se puede registrar formato de portapapeles '%s'" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No se puede crear un temporizador" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "No se puede recuperar información sobre el elemento %d de la lista." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "No se puede guardar la imagen PNG." @@ -1321,19 +1330,19 @@ msgstr "No se puedo finalizar el hilo de ejecuci msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Crear directorio" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Crear nuevo directorio" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "&Cortar" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Directorio actual:" @@ -1349,23 +1358,23 @@ msgstr "Hoja D, 22 x 34 in" msgid "DDE poke request failed" msgstr "Fallo en la petición de rastreo DDE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Cabecera DIB: La codificación no coincide con la profundidad de bits." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Cabecera DIB: Altura de la imagen > 32767 pixels por fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Cabecera DIB: Anchura de imagen > 32767 pixels por fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Cabecera DIB: Profundidad de color desconocida en fichero." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Cabecera DIB: Codificación desconocida en fichero." @@ -1381,7 +1390,12 @@ msgstr "Decorative" msgid "Default encoding" msgstr "Codificación predeterminada" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Codificación predeterminada" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "&Borrar" @@ -1391,6 +1405,10 @@ msgstr "&Borrar" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Fichero de bloqueo '%s' borrado." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1403,7 +1421,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "¿Sabías que...?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" @@ -1413,11 +1431,11 @@ msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "¡El directorio '%s' no existe!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "El directorio no existe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "El directorio no existe" @@ -1450,16 +1468,20 @@ msgstr "" "Nuevo valor \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -1476,15 +1498,15 @@ msgstr "Abajo" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Hoja E, 34 x 44 in" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Tiempo transcurrido : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1493,7 +1515,7 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "Documentos encontrados" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1501,25 +1523,25 @@ msgstr "" "Falló la expansión de las variables de entorno: falta '%c' en la posición %d " "en '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Error " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Error creando directorio" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Error al leer imagen DIB." @@ -1533,11 +1555,11 @@ msgstr "Error al leer imagen DIB." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Error al leer imagen DIB." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Error: " @@ -1545,11 +1567,11 @@ msgstr "Error: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Tiempo estimado : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'" @@ -1566,26 +1588,35 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso." +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Falló la ejecución del comando '%s'" @@ -1630,22 +1661,22 @@ msgstr "Fallo al conectar: faltan usuario/contrase msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Fallo al conectar: no hay ISP al que llamar." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Error al copiar el valor '%s' del registro" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Fallo al copiar los contenidos de la clave del registro '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Error al copiar el fichero '%s' a '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." @@ -1662,11 +1693,11 @@ msgstr "Fallo al crear panel MDI padre" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Fallo al crear barra de estado." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Fallo al crear un nombre temporal de fichero" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Fallo al crear canal anónimo" @@ -1690,7 +1721,7 @@ msgstr "Fallo al crear directorio %s/.gnome." msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Fallo al crear directorio %s/mime-info." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1710,12 +1741,12 @@ msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "Fallo al crear el diálogo estándar de buscar/reemplazar (código error %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Fallo al vaciar el portapapeles." @@ -1734,7 +1765,7 @@ msgstr "Fallo al establecer un lazo de aviso con el servidor DDE" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Fallo al establecer la conexión: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" @@ -1771,7 +1802,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Error al obtener información portapapeles." @@ -1779,11 +1810,18 @@ msgstr "Error al obtener informaci msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Error al obtener datos del portapapeles" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Error al obtener nombres de ISP: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Error al obtener el sistema horario local" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Error al obtener el directorio de trabajo" @@ -1795,7 +1833,7 @@ msgstr "Fallo al inicializar GUI: no se encontraron temas." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Fallo al inicializar Ayuda MS HTML." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." @@ -1812,7 +1850,7 @@ msgstr "" "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría " "detectada - por favor reinicie el programa" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Error al matar el proceso %d" @@ -1822,16 +1860,21 @@ msgstr "Error al matar el proceso %d" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Error al cargar imagen %d del fichero '%s'." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Error al cargar imagen %d del fichero '%s'." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Error al cargar mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'. Error '%s'" @@ -1846,7 +1889,7 @@ msgstr "Error la bloquear el bloqueo del fichero '%s'" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Fallo al buscar '%s' en la expresión regular: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Error al modificar las horas del fichero para '%s'" @@ -1861,7 +1904,7 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Error al abrir fichero temporal." @@ -1877,11 +1920,11 @@ msgstr "Error al poner datos en el portapapeles" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Error al leer PID de fichero de bloqueo." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" @@ -1890,7 +1933,7 @@ msgstr "Error en la redirecci msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Error al registrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Fallo al inicializar OpenGL." @@ -1910,12 +1953,12 @@ msgstr "Error al quitar el fichero de bloqueo '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Error al borrar el fichero de bloqueo '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." @@ -1924,7 +1967,7 @@ msgstr "Error al renombrar la clave del registro '%s' a '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Error al obtener datos del portapapeles." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Error al obtener horas del fichero para '%s'" @@ -1960,7 +2003,7 @@ msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Imposible establecer permisos para el fichero '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Error al cambiar permisos de fichero temporal" @@ -1974,7 +2017,7 @@ msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecuci msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." @@ -1988,7 +2031,7 @@ msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Error al terminar la conexión: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Error al 'tocar' el fichero '%s'" @@ -2013,11 +2056,11 @@ msgstr "no puede abrirse el fichero de configuraci msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Error al escribir al bloquear el fichero '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Error fatal: " @@ -2031,7 +2074,7 @@ msgstr "&Tama msgid "File %s does not exist." msgstr "El fichero %s no existe." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "El fichero '%s' ya existe, ¿realmente quieres sobreescribirlo?" @@ -2045,20 +2088,20 @@ msgstr "" "El fichero '%s' ya existe.\n" "¿Realmente quiere sobreescribirlo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "El fichero no pudo ser cargado." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Error de fichero" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Ya existe un fichero con el mismo nombre." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "ficheros (%s)|%s" @@ -2083,7 +2126,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgid "Font size:" msgstr "Tamaño de fuente:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)" @@ -2102,7 +2145,7 @@ msgstr "Encontrado " msgid "Found %i matches" msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -2126,10 +2169,15 @@ msgstr "GIF: memoria insuficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "Fichero PostScript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" @@ -2142,7 +2190,7 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2162,15 +2210,15 @@ msgstr "Adelante" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Ir al directorio principal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir al directorio superior" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Ir a Página" @@ -2186,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "El anclaje HTML %s no existe." @@ -2235,30 +2283,35 @@ msgstr "Ayuda: %s" msgid "Home" msgstr "sin nombre" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Crear directorio" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Error al leer máscara DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: ¡Error al escribir el fichero de imagen!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Imagen demasiado alta para un icono." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Imagen demasiado ancha para un icono." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Indice de icono no válido." @@ -2284,6 +2337,11 @@ msgstr "IFF: msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada." +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Sintaxis incorrecta del fichero fuente." @@ -2292,33 +2350,33 @@ msgstr "Sintaxis incorrecta del fichero fuente." msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nombre de directorio ilegal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificación de fichero Ilegal" -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Imagen y Máscara tienen tamaños diferentes" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "fichero de imagen no es de tipo %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2326,26 +2384,26 @@ msgstr "" "Imposible crear control 'rich edit', se usará el control de texto simple. " "Por favor instale riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Imposible obtener permisos para el fichero '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Imposible sobreescribir el fichero '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Imposible establecer permisos para el fichero '%s'" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Índice" @@ -2366,7 +2424,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Índice inválido de fichero TIFF." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Recurso XRC no válido '%s': no tiene el nodo raíz 'resource'." @@ -2415,7 +2473,7 @@ msgstr "JPEG: No se pudo cargar - el fichero est msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2428,7 +2486,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Horizontal" @@ -2436,7 +2494,7 @@ msgstr "Horizontal" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Margen Izquierdo (mm):" @@ -2456,7 +2514,7 @@ msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in" msgid "Light" msgstr "Ligera" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -2465,7 +2523,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "Cargar el fichero %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Cargando :" @@ -2490,7 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log guardado a el fichero '%s'." @@ -2499,7 +2557,7 @@ msgstr "Log guardado a el fichero '%s'." msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "Ventana hija MDI" @@ -2515,7 +2573,7 @@ msgstr "" "La funciones de Ayuda MS HTML no están disponibles porque la librería de " "Ayuda MS HTML no está instalada. Por favor instálela." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" @@ -2533,7 +2591,7 @@ msgstr "Coincidir may./min." msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "¡VFS de memoria ya contiene el fichero '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -2542,7 +2600,7 @@ msgstr "Modern" msgid "Metal theme" msgstr "Tema Metal" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" @@ -2561,7 +2619,7 @@ msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2569,20 +2627,16 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Más..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "&Mover" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -2591,12 +2645,12 @@ msgstr "Nombre" msgid "New directory" msgstr "Crear directorio" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "Nuevo Nombre" @@ -2609,7 +2663,7 @@ msgstr "&Siguiente" msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2651,22 +2705,22 @@ msgstr "" "¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n" "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "¡No se encontró manejador para el nodo XML '%s', clase '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "No se ha encontrado ningún manipulador para el tipo de imagen." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." @@ -2680,12 +2734,12 @@ msgstr "Todav msgid "No sound" msgstr "No se han encontrado documentos." -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "No hay Color Sin Usar en la imagen que se está enmascarando" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "No hay Color Sin Usar en la imagen que se está enmascarando" @@ -2710,9 +2764,8 @@ msgstr "Fuente normal:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -2720,7 +2773,7 @@ msgstr "Aceptar" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "" @@ -2728,31 +2781,31 @@ msgstr "" msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operación no permitida" -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" @@ -2792,31 +2845,36 @@ msgstr "PNM: Formato de fichero no reconocido." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: El fichero parece estar truncado." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Configurar Página" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Configurar Página" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Tamaño del Papel" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Tamaño del papel" @@ -2832,7 +2890,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -2844,7 +2902,7 @@ msgstr "Error en la creaci msgid "Please choose a valid font." msgstr "Por favor elija una fuente válida." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Por favor elige un fichero existente" @@ -2868,19 +2926,19 @@ msgstr "" "(se necesita al menos la versión 4.70 pero Ud. tiene %d.%02d)\n" "o este programa no funcionará correctamente." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Imprimiendo. Por favor espere\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "Fichero PostScript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Previsualización:" @@ -2888,36 +2946,43 @@ msgstr "Previsualizaci msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualización de la impresión" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Error en previsualización de impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Rango de Impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Configuración de Impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Impresión en color" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Previsualización de la impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Previsualización de la impresión" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Cola de Impresión" @@ -2925,44 +2990,54 @@ msgstr "Cola de Impresi msgid "Print this page" msgstr "Imprimir esta página" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Imprimir a Fichero" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Imprimir" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Comando de impresión: " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Opciones de impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Opciones de impresora:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Impresora..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Impresora..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Imprimiendo" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Error de impresión" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Imprimiendo página %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Imprimiendo..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Programa abortado." @@ -2970,35 +3045,40 @@ msgstr "Programa abortado." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Rehacer" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "¡No se ha encontrado objeto nodo referenciado con ref=\"%s\"!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "La clave del registro '%s' no existe, no se puede renombrar." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3010,7 +3090,7 @@ msgstr "" "si se borra puede dejar es sistema en un estado inestable:\n" "operación abortada." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." @@ -3019,11 +3099,11 @@ msgstr "La clave del registro '%s' ya existe." msgid "Relevant entries:" msgstr "Documentos significantivos:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Tiempo restante : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3036,7 +3116,7 @@ msgstr "Eliminar la p msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Sustituir" @@ -3049,15 +3129,15 @@ msgstr "Sustituir &todo" msgid "Replace with:" msgstr "Sustituir por:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "¡Los ficheros de recursos deben ser de la misma versión!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margen derecho (mm):" @@ -3065,21 +3145,26 @@ msgstr "Margen derecho (mm):" msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Guardar..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Guardar el fichero %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Guardar..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Guardar los contenidos del log a un fichero" @@ -3119,28 +3204,33 @@ msgstr "Buscando..." msgid "Sections" msgstr "Secciones" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Error de búsqueda en el fichero '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "Seleccionar &Todo" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccionar una plantilla de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Seleccionar una vista de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un fichero" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." @@ -3149,11 +3239,7 @@ msgstr "Se esperaba separador despu msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Configuración" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Configuración..." @@ -3174,7 +3260,7 @@ msgstr "Mostrar todos los datos en el msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostrar directorios ocultos" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar ficheros ocultos" @@ -3182,40 +3268,46 @@ msgstr "Mostrar ficheros ocultos" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Tamaño" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Script" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Cursiva" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "No pudo abrirse este fichero para guardar." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "No pudo abrirse este fichero." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "No pudo guardarse este fichero." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "No pudo abrirse este fichero." @@ -3233,7 +3325,12 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Estado: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Estado: " @@ -3241,7 +3338,7 @@ msgstr "Estado: " msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" @@ -3251,7 +3348,7 @@ msgstr "" msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "¡No se encontró la subclase '%s' para el recurso '%s'!" @@ -3289,7 +3386,7 @@ msgstr "Tabloide, 11 x 17 in" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" @@ -3322,7 +3419,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "El formato %d del portapapeles no existe." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3331,7 +3428,7 @@ msgstr "" "El directorio '%s' no existe\n" "¿Crearlo ahora?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3340,7 +3437,7 @@ msgstr "" "El fichero '%s' no existe y no pudo abrirse.\n" "También ha sido borrado de la lista MRU de ficheros." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3349,7 +3446,7 @@ msgstr "" "El fichero '%s' no existe y no pudo abrirse.\n" "También ha sido borrado de la lista MRU de ficheros." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3357,7 +3454,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Tamaño de fuente:" @@ -3370,21 +3467,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "El texto no pudo ser guardado." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse." @@ -3399,13 +3496,19 @@ msgstr "" "demasiado vieja, por favor actualícela (la siguiente función no está " "disponible: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Hubo un problema al configurar la página: se necesita una impresora " "predeterminada." +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3414,7 +3517,7 @@ msgstr "" "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: no se pudo " "almacenar valor en el almacen local de hilos" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " @@ -3445,12 +3548,12 @@ msgstr "Mosaico &Vertical" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "El servidor FTP no soporta el modo pasivo." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "Error en la creación de la tubería" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Sugerencia del Día" @@ -3458,15 +3561,15 @@ msgstr "Sugerencia del D msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Sugerencias no disponibles,¡qué pena!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Hasta:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Margen superior (mm):" @@ -3486,7 +3589,7 @@ msgstr "" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletype" @@ -3500,7 +3603,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" @@ -3509,7 +3612,7 @@ msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Subrayada" @@ -3526,10 +3629,11 @@ msgstr "Subrayada" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "Fin de fichero inesperado al analizar el recurso." -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parámetro '%s' inesperado" @@ -3581,6 +3685,10 @@ msgstr "Error DDE desconocido %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3591,17 +3699,17 @@ msgstr "Codificaci msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Campo desconocido en el fichero %s, linea %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Flag de estilo desconocido" @@ -3615,17 +3723,17 @@ msgstr "El par msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Mandato sin nombre" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Estilo desconocido %s al analizar el recurso." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato de portapapeles no soportado." @@ -3639,12 +3747,12 @@ msgstr "Tema no soportado '%s'." msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uso: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflicto de validación." @@ -3652,15 +3760,15 @@ msgstr "Conflicto de validaci msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Ver ficheros en detalle" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Ver ficheros como lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Vistas" @@ -3668,11 +3776,11 @@ msgstr "Vistas" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " @@ -3688,7 +3796,7 @@ msgstr "Europa Occidental (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidental coh Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3700,17 +3808,42 @@ msgstr "Palabras completas" msgid "Whole words only" msgstr "Sólo palabras completas" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s en Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3753,6 +3886,21 @@ msgstr "Windows Japon msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreano (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" @@ -3761,16 +3909,21 @@ msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Western European (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Error de escritura en el fichero '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Error de parseo de XML: '%s' en la línea %d" @@ -3784,49 +3937,49 @@ msgstr "XPM: msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: ¡Definición de color '%s' errónea!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "¡Recurso XRC '%s' (clase '%s') no encontrado!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Recurso XRC: No se pudo crear el mapa de bits de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" "Recurso XRC: Especificación de color '%s' incorrecta para la propiedad '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "No puede añadir un nuevo directorio a esta sección." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "¡El manejador ZIP sólo permite ficheros locales!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VACÍO]" @@ -3927,6 +4080,10 @@ msgstr "" "XTYP_XACT_COMPLETE,\n" "el identificador de la transacción para esa llamada deja de ser válido." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3940,6 +4097,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "binario" @@ -3952,22 +4113,22 @@ msgstr "negrita" msgid "bold " msgstr "negrita" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en fichero '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" @@ -3984,21 +4145,26 @@ msgstr "" "no se puede determinar si el final del fichero con descriptor %d se ha " "alcanzado" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "No se puede encontrar la posición actual en el fichero '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "no se puede obtener el tamaño del fichero con descriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "no se encontró HOME del usuario, usando el directorio actual." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no se puede vaciar el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -4008,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'" @@ -4027,31 +4193,41 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de configuraci msgid "can't open user configuration file." msgstr "no puede abrirse el fichero de configuración de usuario" -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "No se puede inicializar el 'display'." + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "No se puede inicializar el 'display'." + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "no se puede borrar fichero '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "no se puede borrar el fichero temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d" @@ -4061,7 +4237,7 @@ msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "no se puede guardar el buffer '%s' al disco." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d" @@ -4070,7 +4246,7 @@ msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "no puede escribirse el fichero de configuración de usuario" -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "fichero de catálogo para dominio '%s' no encontrado." @@ -4091,7 +4267,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "fecha" @@ -4107,19 +4283,19 @@ msgstr "predeterminado" msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "décimo octavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "octavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "undécimo" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Codificación desconocida (%d)" @@ -4139,20 +4315,34 @@ msgstr "IFF: error en formato de imagen IFF." msgid "error opening file" msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Error creando directorio" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "establecer" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "décimo quinto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "quinto" @@ -4183,7 +4373,7 @@ msgstr "fichero '%s', l msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichero '%s': carácter inesperado %c en línea %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "primero" @@ -4192,15 +4382,15 @@ msgstr "primero" msgid "font size" msgstr "Tamaño de fuente:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "décimo cuarto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "cuarto" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "generar mensajes de log explicativos" @@ -4212,14 +4402,19 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "iniciar" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "valor devuelto por eof() es inválido" -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorno de caja de mensajes inválido" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "fichero de bloqueo '%s' no válido." + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "cursiva" @@ -4232,25 +4427,25 @@ msgstr "ligera" msgid "light " msgstr "ligera" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' no pudo establecerse." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "medianoche" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "décimo noveno" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "noveno" @@ -4267,11 +4462,11 @@ msgstr "error desconocido" msgid "noname" msgstr "sin nombre" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "mediodía" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "núm" @@ -4293,11 +4488,21 @@ msgstr "Error de fichero" msgid "reading" msgstr "leyendo" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -4306,11 +4511,11 @@ msgstr "segundo" msgid "seek error" msgstr "Error de fichero" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "décimo séptimo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "séptimo" @@ -4318,15 +4523,15 @@ msgstr "s msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "mostrar este mensaje de ayuda" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "décimo sexto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "sexto" @@ -4338,11 +4543,16 @@ msgstr "especifique el modo a usar (ej.: 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "especifique el tema a usar" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "Formato de portapapeles no soportado." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "cad" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "décimo" @@ -4350,11 +4560,11 @@ msgstr "d msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "tercero" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "décimo tercero" @@ -4363,19 +4573,19 @@ msgstr "d msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "hoy" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "mañana" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "duodécimo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "vigésimo" @@ -4387,12 +4597,12 @@ msgstr "subrayado" msgid "underlined " msgstr "subrayado" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -4410,11 +4620,11 @@ msgstr "error desconocido" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "error desconocido (código %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "terminador de linea desconocido" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "origen de búsqueda desconocido" @@ -4423,16 +4633,25 @@ msgstr "origen de b msgid "unknown-%d" msgstr "desconocido-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "sinnombre" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sin nombre%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "Formato de portapapeles no soportado." + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." @@ -4468,7 +4687,7 @@ msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display' para '%s': saliendo." msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets no pudo abrir el 'display'. Saliendo." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "ayer" @@ -4477,10 +4696,16 @@ msgstr "ayer" msgid "zlib error %d" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Más..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Configuración" + #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Atrás" @@ -4499,13 +4724,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to get the UTC system time." #~ msgstr "Error al obtener el sistema de tiempo UTC" -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "Formato de portapapeles no soportado." - -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1" - #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "error en gmtime()" diff --git a/locale/eu.po b/locale/eu.po index 052d77e54a..efb7d67c02 100644 --- a/locale/eu.po +++ b/locale/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 00:34+0100\n" "Last-Translator: 3ARRANO Euskalgintza Taldea <3arrano@euskalerria.org>\n" "Language-Team: 3ARRANO Euskalgintza <3arrano@euskalerria.org>\n" @@ -15,16 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (%ld akatsa: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr "Aurrikuspena" @@ -61,27 +65,27 @@ msgstr "" msgid "%i of %i" msgstr "%i %itik" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld byte" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (edo %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Akatsa" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Jakingarriak" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Oharrak" @@ -117,11 +121,11 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "&Honen inguruan..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -129,18 +133,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Ikonoak antolatu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< A&tzera" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Lodia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Utzi" @@ -148,29 +152,29 @@ msgstr "&Utzi" msgid "&Cascade" msgstr "&Urjauzi eran antolatu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "E&zabatu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Itxi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiatu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&Ezabatu" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Xehetasunak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Behera" @@ -179,7 +183,7 @@ msgstr "Behera" msgid "&File" msgstr "&Fitxategia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Bilatu" @@ -191,41 +195,41 @@ msgstr "&Amaitu" msgid "&Font family:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 msgid "&Forward" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "&Joan..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Laguntza" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Higitu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 msgid "&Index" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 msgid "&Italic" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Errejistroa" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Higitu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Hurrengoa" @@ -242,16 +246,16 @@ msgstr "&Hurrengoa" msgid "&Next Tip" msgstr "Hurrengo &oharra" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 msgid "&No" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 msgid "&OK" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Ireki" @@ -260,15 +264,15 @@ msgstr "&Ireki" msgid "&Open..." msgstr "&Ireki" -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "&Itsatsi" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "&Point size:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -276,30 +280,30 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "&Aurrekoa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "&Inprimatu..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "&Inprimatu..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&Aurrekoa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Berregin" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Berregin" @@ -307,16 +311,16 @@ msgstr "&Berregin" msgid "&Replace" msgstr "&Birkokatu" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Birkargatu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Gorde..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Gorde..." @@ -324,11 +328,11 @@ msgstr "&Gorde..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Hasieran oharrak erakutsi" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Neurria" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "&Kopiatu" @@ -337,25 +341,25 @@ msgstr "&Kopiatu" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "azpimarratua" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Desegin" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Desegin" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 msgid "&Unindent" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 msgid "&Up" msgstr "" @@ -369,52 +373,52 @@ msgstr "" msgid "&Window" msgstr "&Leihoa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 msgid "&Yes" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ez da balizkoa" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "" -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' zenbakiz soilik eratuta egon beharko litzateke." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' ASCII ikurrez soilik eratuta egon beharko litzateke." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' hizkiz soilik eratuta egon beharko litzateke." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' hizki edo zenbakiz soilik eratuta egon beharko litzateke." @@ -433,14 +437,14 @@ msgstr "(laster-markak)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -456,7 +460,7 @@ msgstr "11 x 17 in" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Gutunazala, 3 5/8 x 6 1/2 in" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": izen horretako fitxategirik ez dago!" @@ -472,19 +476,19 @@ msgstr ": kodeketa ezezaguna" msgid "< &Back" msgstr "< A&tzera" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -504,11 +508,11 @@ msgstr "Hizki lodiak. " msgid "Italic face. " msgstr "Hizki etzanak. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -548,11 +552,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Uneko orria laster-marketara gehitu" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -565,15 +569,15 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 msgid "Align Right" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Guztia" @@ -582,7 +586,7 @@ msgstr "Guztia" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Fitxategi guztiak (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Fitxategi guztiak (*)|*" @@ -590,7 +594,7 @@ msgstr "Fitxategi guztiak (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Fitxategi guztiak (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Fitxategi guztiak (*.*)|*.*" @@ -602,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -615,7 +619,7 @@ msgstr "Arabiarra (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "Ezaugarriak" @@ -639,7 +643,7 @@ msgstr "B5 orria, 182 x 257 milimetro" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Gutunazala, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "" @@ -651,7 +655,7 @@ msgstr "" msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "" @@ -684,7 +688,7 @@ msgstr "" msgid "Bold" msgstr "Lodia" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Behe marjina (mm):" @@ -692,11 +696,11 @@ msgstr "Behe marjina (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C orria, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "E&zabatu" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -720,7 +724,7 @@ msgstr "C6 Gutunazala, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Gutunazala, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "" @@ -766,42 +770,42 @@ msgstr "" msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Ezin da &Desegin" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "" @@ -811,27 +815,32 @@ msgstr "" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Ezin da '%s' INI fitxategia ezabatu" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" @@ -844,12 +853,12 @@ msgstr "" msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "" @@ -863,23 +872,23 @@ msgstr "" msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" @@ -887,8 +896,8 @@ msgstr "" msgid "Can't set thread priority" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "" @@ -898,20 +907,18 @@ msgstr "" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "" @@ -921,12 +928,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "" @@ -940,11 +947,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" @@ -969,7 +976,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "" @@ -994,12 +1001,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" @@ -1008,17 +1015,17 @@ msgstr "" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "" @@ -1040,11 +1047,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "" @@ -1056,7 +1063,7 @@ msgstr "Hizki larri/txikien bereizketa" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Zeltiarra (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1068,7 +1075,8 @@ msgstr "Europa Erdialdekoa (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 msgid "Choose colour" msgstr "" @@ -1080,26 +1088,25 @@ msgstr "" msgid "Cl&ose" msgstr "It&xi" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Itxi\tAlt-F4" @@ -1107,7 +1114,7 @@ msgstr "Itxi\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Itxi dena" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "" @@ -1124,7 +1131,7 @@ msgstr "Konputagailua" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Baieztatu" @@ -1132,7 +1139,7 @@ msgstr "Baieztatu" msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Konektatzen..." @@ -1140,21 +1147,21 @@ msgstr "Konektatzen..." msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Kopiak:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "" @@ -1174,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "" @@ -1198,20 +1205,21 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "" @@ -1225,7 +1233,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" @@ -1233,7 +1241,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" @@ -1242,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" @@ -1265,13 +1273,13 @@ msgstr "" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "" @@ -1283,19 +1291,19 @@ msgstr "" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "Eba&ki" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Uneko helbidetegia:" @@ -1311,23 +1319,23 @@ msgstr "D orria, 22 x 34 in" msgid "DDE poke request failed" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "" @@ -1343,7 +1351,12 @@ msgstr "" msgid "Default encoding" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Itema ezabatu" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "Itema ezabatu" @@ -1352,6 +1365,10 @@ msgstr "Itema ezabatu" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1362,7 +1379,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" @@ -1372,11 +1389,11 @@ msgstr "" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Ez dago izen horretako helbidetegirik" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Ez dago helbidetegi hori." @@ -1400,16 +1417,20 @@ msgid "" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Eginda." @@ -1426,15 +1447,15 @@ msgstr "Behera" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1443,31 +1464,31 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Akatsa" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "" @@ -1479,11 +1500,11 @@ msgstr "" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "" @@ -1491,11 +1512,11 @@ msgstr "" msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" @@ -1512,26 +1533,32 @@ msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" @@ -1575,22 +1602,22 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "" @@ -1607,11 +1634,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "" @@ -1634,7 +1661,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1651,12 +1678,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "" @@ -1674,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "" @@ -1705,7 +1732,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "" @@ -1713,11 +1740,18 @@ msgstr "" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "" @@ -1729,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "" @@ -1744,7 +1778,7 @@ msgid "" "program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "" @@ -1754,16 +1788,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "" +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Ezin da '%s' INI fitxategia ezabatu" + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "" @@ -1778,7 +1817,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "" @@ -1793,7 +1832,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" @@ -1809,11 +1848,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" @@ -1822,7 +1861,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "" @@ -1841,12 +1880,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "" @@ -1855,7 +1894,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "" @@ -1891,7 +1930,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "" @@ -1905,7 +1944,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" @@ -1919,7 +1958,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "" @@ -1943,11 +1982,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "" @@ -1961,7 +2000,7 @@ msgstr "&Fitxategia" msgid "File %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "" @@ -1973,20 +2012,20 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "%s fitxategiak (%s)|%s" @@ -2011,7 +2050,7 @@ msgstr "" msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "" @@ -2030,7 +2069,7 @@ msgstr "" msgid "Found %i matches" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "" @@ -2054,10 +2093,14 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +msgid "Generic PostScript" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" @@ -2070,7 +2113,7 @@ msgstr "" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2090,15 +2133,15 @@ msgstr "" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "" @@ -2114,7 +2157,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" @@ -2162,30 +2205,35 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "izengabea" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Uneko helbidetegia:" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "" @@ -2211,6 +2259,11 @@ msgstr "" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" @@ -2219,57 +2272,57 @@ msgstr "" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 msgid "Indent" msgstr "" @@ -2289,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" @@ -2338,7 +2391,7 @@ msgstr "" msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2350,7 +2403,7 @@ msgstr "" msgid "KOI8-U" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -2358,7 +2411,7 @@ msgstr "" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "" @@ -2378,7 +2431,7 @@ msgstr "" msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -2387,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "" @@ -2409,7 +2462,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" @@ -2418,7 +2471,7 @@ msgstr "" msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "" @@ -2432,7 +2485,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "" @@ -2450,7 +2503,7 @@ msgstr "" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 msgid "Menu" msgstr "" @@ -2458,7 +2511,7 @@ msgstr "" msgid "Metal theme" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "" @@ -2476,7 +2529,7 @@ msgstr "" msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2484,19 +2537,15 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "" @@ -2505,12 +2554,12 @@ msgstr "" msgid "New directory" msgstr "Uneko helbidetegia:" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "" @@ -2523,7 +2572,7 @@ msgstr "&Hurrengoa" msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2559,22 +2608,22 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" @@ -2587,11 +2636,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 msgid "No unused colour in image." msgstr "" @@ -2615,9 +2664,8 @@ msgstr "" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "" @@ -2625,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "" @@ -2633,31 +2681,31 @@ msgstr "" msgid "Open HTML document" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2697,31 +2745,35 @@ msgstr "" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +msgid "Page setup" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "" @@ -2737,7 +2789,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -2749,7 +2801,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a valid font." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "" @@ -2769,19 +2821,19 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "" @@ -2789,36 +2841,43 @@ msgstr "" msgid "Previous page" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Aurrikuspena" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Aurrikuspena" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "" @@ -2826,44 +2885,54 @@ msgstr "" msgid "Print this page" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "&Inprimatu..." + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "&Inprimatu..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "" @@ -2871,35 +2940,40 @@ msgstr "" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Berregin" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2907,7 +2981,7 @@ msgid "" "operation aborted." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" @@ -2916,11 +2990,11 @@ msgstr "" msgid "Relevant entries:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -2933,7 +3007,7 @@ msgstr "" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Birkokatu" @@ -2946,15 +3020,15 @@ msgstr "" msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "" @@ -2962,21 +3036,26 @@ msgstr "" msgid "Roman" msgstr "" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Gorde..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Gorde..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "" @@ -3014,28 +3093,33 @@ msgstr "" msgid "Sections" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" @@ -3044,11 +3128,7 @@ msgstr "" msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "" @@ -3068,7 +3148,7 @@ msgstr "" msgid "Show hidden directories" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "" @@ -3076,40 +3156,45 @@ msgstr "" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +msgid "Skip" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "" @@ -3126,7 +3211,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "" @@ -3134,7 +3223,7 @@ msgstr "" msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" @@ -3143,7 +3232,7 @@ msgstr "" msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -3181,7 +3270,7 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "" @@ -3210,28 +3299,28 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3239,7 +3328,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "The font point size." msgstr "" @@ -3251,21 +3340,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" @@ -3277,18 +3366,24 @@ msgid "" "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" @@ -3314,11 +3409,11 @@ msgstr "" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "" @@ -3326,15 +3421,15 @@ msgstr "" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "" @@ -3351,7 +3446,7 @@ msgstr "" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "" @@ -3364,7 +3459,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" @@ -3373,7 +3468,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "&Ezabatu" @@ -3390,10 +3485,10 @@ msgstr "&Ezabatu" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" @@ -3439,6 +3534,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3449,17 +3548,17 @@ msgstr "" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -3473,17 +3572,17 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 #, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" @@ -3497,12 +3596,12 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "" @@ -3510,15 +3609,15 @@ msgstr "" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "" @@ -3526,11 +3625,11 @@ msgstr "" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "" @@ -3546,7 +3645,7 @@ msgstr "" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3558,17 +3657,41 @@ msgstr "" msgid "Whole words only" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "&Leihoa" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "&Leihoa" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "&Leihoa" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3611,6 +3734,21 @@ msgstr "" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "&Leihoa" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" @@ -3619,16 +3757,21 @@ msgstr "" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" @@ -3642,48 +3785,48 @@ msgstr "" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "" @@ -3769,6 +3912,10 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3782,6 +3929,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "" @@ -3794,22 +3945,22 @@ msgstr "" msgid "bold " msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" @@ -3824,21 +3975,25 @@ msgstr "" msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -3847,7 +4002,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" @@ -3866,31 +4021,39 @@ msgstr "" msgid "can't open user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "" @@ -3900,7 +4063,7 @@ msgstr "" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" @@ -3909,7 +4072,7 @@ msgstr "" msgid "can't write user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "" @@ -3930,7 +4093,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "" @@ -3946,19 +4109,19 @@ msgstr "" msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "" @@ -3976,20 +4139,33 @@ msgstr "" msgid "error opening file" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "" @@ -4018,7 +4194,7 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "" @@ -4026,15 +4202,15 @@ msgstr "" msgid "font size" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" @@ -4046,14 +4222,18 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +msgid "invalid zip file" +msgstr "" + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "" @@ -4066,25 +4246,25 @@ msgstr "" msgid "light " msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "" @@ -4100,11 +4280,11 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "izengabea" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "zkia:" @@ -4124,11 +4304,21 @@ msgstr "irakurketa akatsa" msgid "reading" msgstr "irakurtzen" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "bigarren" @@ -4136,11 +4326,11 @@ msgstr "bigarren" msgid "seek error" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "hamazazpigarren" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "zazpigarren" @@ -4148,15 +4338,15 @@ msgstr "zazpigarren" msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "hamaseigarren" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "seigarren" @@ -4168,11 +4358,15 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "hamargarren" @@ -4180,11 +4374,11 @@ msgstr "hamargarren" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "hirugarren" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "hamahirugarren" @@ -4193,19 +4387,19 @@ msgstr "hamahirugarren" msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "gaur" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "bihar" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "hamabigarren" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "hogeigarren" @@ -4217,12 +4411,12 @@ msgstr "azpimarratua" msgid "underlined " msgstr "azpimarratua" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" @@ -4240,11 +4434,11 @@ msgstr "akats ezezaguna" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "" @@ -4253,16 +4447,24 @@ msgstr "" msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "izengabea" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "" @@ -4297,7 +4499,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "atzo" @@ -4306,7 +4508,7 @@ msgstr "atzo" msgid "zlib error %d" msgstr "ZLIBeko %d akatsa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index 9008461b7b..58d205de94 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:37+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -18,16 +18,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (virhe %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Esikatselu" @@ -69,27 +73,27 @@ msgstr "" msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld tavua" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (tai %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s-virhe" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s-tiedotus" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s-varoitus" @@ -125,11 +129,11 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "&Tietoja..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -137,18 +141,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Järjestä kuvakkeet" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Takaisin" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Peruuta" @@ -156,30 +160,30 @@ msgstr "&Peruuta" msgid "&Cascade" msgstr "&Limitä" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Tyhjennä" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "K&opioi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&Poista" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 #, fuzzy msgid "&Details" msgstr "&Yksityiskohdat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Tehty" @@ -188,7 +192,7 @@ msgstr "Tehty" msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Etsi" @@ -201,44 +205,44 @@ msgstr "&Lopeta" msgid "&Font family:" msgstr "Kirjasinkoko:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Eteenpäin" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "&Siirry..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Ohje" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Siirrä" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Sisältö" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Kursivoitu" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Loki" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Siirrä" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Seuraava" @@ -255,18 +259,18 @@ msgstr "&Seuraava >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Seuraava vihje" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Ei" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Avaa..." @@ -275,16 +279,16 @@ msgstr "&Avaa..." msgid "&Open..." msgstr "&Avaa..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "L&iitä" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Kirjasinkoko:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -292,30 +296,30 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "&Edellinen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Tulosta" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "&Tulosta..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&Edellinen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Tee uudelleen" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Tee uudelleen " @@ -323,16 +327,16 @@ msgstr "&Tee uudelleen " msgid "&Replace" msgstr "&Korvaa" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Palauta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Tallenna..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Tallenna..." @@ -340,11 +344,11 @@ msgstr "&Tallenna..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Näytä vihjeet käynnistyksessä" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Koko" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Asetukset" @@ -353,26 +357,26 @@ msgstr "Asetukset" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Alleviivaus" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Kumoa" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Kumoa " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "yhdeksästoista" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 msgid "&Up" msgstr "" @@ -387,53 +391,53 @@ msgstr "kahdeksas" msgid "&Window" msgstr "&Ikkuna" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "\"%s\" sisältää ylimääräisen \"..\", ohitettu." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "\"%s\" on virheellinen" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "\"%s\" ei ole oikea numeerinen arvo valitsimelle \"%s\"." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen viestiluettelo." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "\"%s\" on todennäköisesti binääripuskuri." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "\"%s\" on oltava numeerinen." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "\"%s\" saa sisältää vain ASCII-merkkejä." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "\"%s\" saa sisältää vain kirjaimia." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "\"%s\" saa sisältää vain kirjaimia ja numeroita." @@ -452,14 +456,14 @@ msgstr "(kirjanmerkit)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -478,7 +482,7 @@ msgstr "Legal 11\" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" " -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": tiedostoa ei ole!" @@ -494,19 +498,19 @@ msgstr ": tuntematon koodaus" msgid "< &Back" msgstr "< &Takaisin" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -526,11 +530,11 @@ msgstr "" msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -564,7 +568,7 @@ msgstr "ABCDEF msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -572,11 +576,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkkeihin" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Lisää muokattuihin väreihin" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -589,16 +593,16 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Lisätään kirja %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "keskiyö" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Kaikki" @@ -607,7 +611,7 @@ msgstr "Kaikki" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Kaikki tiedostot (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" @@ -615,7 +619,7 @@ msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*.*" @@ -628,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Soitan jo ISP:lle." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?" @@ -642,7 +646,7 @@ msgstr "Araabi (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "B5-paperi, 182 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Muistin varaaminen epäonnistui." @@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "BMP: Virheellist msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: RGB-värikarttaa ei voitu kirjoittaa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Dataa ei voitu kirjoittaa." @@ -717,7 +721,7 @@ msgstr "Kuvakeresurssin m msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alamarginaali (mm):" @@ -726,11 +730,11 @@ msgstr "Alamarginaali (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C paperi, 17 x 22\" " -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Tyhjennä" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -759,7 +763,7 @@ msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" @@ -768,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex." msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" @@ -807,44 +811,44 @@ msgstr "S msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 #, fuzzy msgid "Can't &Undo " msgstr "&Korjaus epäonnistui " -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, fuzzy, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaatia: tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, fuzzy, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Säiettä ei voi luoda" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Avainta \"%s\" ei voi poistaa" @@ -854,27 +858,32 @@ msgstr "Avainta \"%s\" ei voi poistaa" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "INI-tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Arvon \"%s\" poisto avaimesta \"%s\" ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Avaimen \"%s\" aliavaimia ei voi luetella" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Avaimen \"%s\" arvoja ei voi luetella" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, fuzzy, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" @@ -889,12 +898,12 @@ msgstr "OLE initialization ep msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "OLE initialization epäonnistui" -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Tiedostosta \"%s\" ei voi ladata kuvaa: tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Rekisteriavaimen \"%s\" avaaminen ei onnistu" @@ -908,23 +917,23 @@ msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku ep msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voi tallentaa kuvaa: tuntematon tiedostopääte." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui." @@ -932,8 +941,8 @@ msgstr "Lokisis msgid "Can't set thread priority" msgstr "Säikeen prioriteetin asetus epäonnistui." -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, fuzzy, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'" @@ -943,20 +952,18 @@ msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" @@ -966,12 +973,12 @@ msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" @@ -985,12 +992,12 @@ msgstr "Osoitekirjatiedoston sijaintia ei l msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 #, fuzzy msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 #, fuzzy msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Virallista isäntäkoneen-nimeä ei onnistuttu saamaan" @@ -1020,7 +1027,7 @@ msgstr "OLE initialization ep msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy." @@ -1045,12 +1052,12 @@ msgstr "URL: msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Tiedoston avaaminen PostScript-tulostusta varten epäonnistui!" @@ -1059,17 +1066,17 @@ msgstr "Tiedoston avaaminen PostScript-tulostusta varten ep msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" @@ -1093,12 +1100,12 @@ msgstr "S msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Säiettä ei voi käynnistää: virhe TLS:n kirjoituksessa" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Säiettä ei voi luoda" @@ -1112,7 +1119,7 @@ msgstr "Suuraakkosherkk msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "kelttiläinen (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1125,7 +1132,8 @@ msgstr "keskieurooppalainen (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Valitse kirjasinlaji" @@ -1138,26 +1146,25 @@ msgstr "Valitse kirjasinlaji" msgid "Cl&ose" msgstr "&Sulje" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Tyhjennä lokin sisältö" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Sulje\tAlt-F4" @@ -1165,7 +1172,7 @@ msgstr "Sulje\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Sulje kaikki" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" @@ -1182,7 +1189,7 @@ msgstr "Tietokone" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä \"%c\"." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Varmista" @@ -1190,7 +1197,7 @@ msgstr "Varmista" msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Tulostetaan..." @@ -1199,21 +1206,21 @@ msgstr "Tulostetaan..." msgid "Contents" msgstr "Sisältö" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Kopioitu leikepöydälle: \"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Kopiot:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu" @@ -1234,7 +1241,7 @@ msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" msgid "Could not find tab for id" msgstr "id-sarkainta ei löytynyt" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut" @@ -1258,20 +1265,21 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Tulostus epäonnistui." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" @@ -1288,7 +1296,7 @@ msgstr "Mutex lukon saanti ep msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" @@ -1297,7 +1305,7 @@ msgstr "Ajastimen luonti ep msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta" @@ -1307,7 +1315,7 @@ msgstr "Symbolia '%s' ei l msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 #, fuzzy msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." @@ -1332,13 +1340,13 @@ msgstr "Leikep msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 #, fuzzy msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" @@ -1351,19 +1359,19 @@ msgstr "S msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Luo hakemisto" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "&Leikkaa" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Nykyinen hakemisto:" @@ -1381,27 +1389,27 @@ msgstr "D paperi, 22 x 34\" " msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus." @@ -1420,7 +1428,12 @@ msgstr "Koristeellinen" msgid "Default encoding" msgstr "Oletuskoodaus" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Oletuskoodaus" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "Teletype" @@ -1430,6 +1443,10 @@ msgstr "Teletype" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 #, fuzzy msgid "" @@ -1443,7 +1460,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Tiesitkö..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda" @@ -1453,11 +1470,11 @@ msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Hakemisto \"%s\" ei ole olemassa!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Hakemisto ei ole olemassa" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Hakemisto ei ole olemassa" @@ -1485,16 +1502,20 @@ msgid "" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Valmis." @@ -1513,15 +1534,15 @@ msgstr "Tehty" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E paperi, 34 x 44\" " -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Käytetty aika : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1530,7 +1551,7 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "Löydetty kohdat" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1538,25 +1559,25 @@ msgstr "" "Ympäristömuuttujien laajennus epäonnistui: puuttuva \"%1$c\" muuttujan \"%3$s" "\" kohdassa %2$d." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Virhe " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Virhe hakemistoa luotaessa" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." @@ -1571,11 +1592,11 @@ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Virhe: " @@ -1583,11 +1604,11 @@ msgstr "Virhe: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Arvioitu aika : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Komennon \"%s\" käynnistäminen epäonnistui" @@ -1605,26 +1626,32 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" " #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui" @@ -1672,22 +1699,22 @@ msgstr "Liittyminen ep msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Liittyminen epäonnistui: ei soitettavissa oleva ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "%s reksteröintiavaimen kopiointi %s:ään epäonnistui" -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." @@ -1707,12 +1734,12 @@ msgstr "MDI-is msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui." @@ -1737,7 +1764,7 @@ msgstr "MDI-is msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1754,12 +1781,12 @@ msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nime msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui." @@ -1779,7 +1806,7 @@ msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiri msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Soittoyhteyttä %s ei luotu" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n" @@ -1810,7 +1837,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP nimeä %s ei saatu." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 #, fuzzy msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." @@ -1820,12 +1847,19 @@ msgstr "Leikep msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "ISP nimeä %s ei saatu." + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 #, fuzzy msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " @@ -1838,7 +1872,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 #, fuzzy msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "OLE initialization epäonnistui" @@ -1857,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä " "käynnistä ohjelma uudestaan" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" @@ -1867,17 +1901,22 @@ msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/l msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 #, fuzzy msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Jaetun kirjaston \"%s\" lataaminen epäonnistui" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Jaetun kirjaston \"%s\" lataaminen epäonnistui, virhe \"%s\"" @@ -1892,7 +1931,7 @@ msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." @@ -1907,7 +1946,7 @@ msgstr "Leikep msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." @@ -1926,12 +1965,12 @@ msgstr "Dataa ei voida hakea leikep msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 #, fuzzy msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" @@ -1941,7 +1980,7 @@ msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/l msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "OLE initialization epäonnistui" @@ -1961,12 +2000,12 @@ msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." @@ -1976,7 +2015,7 @@ msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nime msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." @@ -2015,7 +2054,7 @@ msgstr "Leikep msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." @@ -2030,7 +2069,7 @@ msgstr "S msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin epäonnistui!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Säikeen päättäminen epäonnistui." @@ -2045,7 +2084,7 @@ msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut." msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut." -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." @@ -2070,12 +2109,12 @@ msgstr "k msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 #, fuzzy msgid "Fatal error" msgstr "Tuhoisa virhe" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 #, fuzzy msgid "Fatal error: " msgstr "Tuhoisa virhe: " @@ -2090,7 +2129,7 @@ msgstr "&Tiedosto" msgid "File %s does not exist." msgstr ": tiedeostoa ei ole" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa, korvataanko se varmasti?" @@ -2104,20 +2143,20 @@ msgstr "" "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa.\n" "Korvataanko se?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Tiedostot (%s)|%s" @@ -2144,7 +2183,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" " msgid "Font size:" msgstr "Kirjasinkoko:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "Haarauttaminen epäonnistui" @@ -2164,7 +2203,7 @@ msgstr "Etsi" msgid "Found %i matches" msgstr "Löytyi %i täsmäävää" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" @@ -2189,10 +2228,15 @@ msgstr "GIF: ei riit msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: tuntematon virhe!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+-teema" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "PostScript-tiedosto" + #: ../src/common/paper.cpp:152 #, fuzzy msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" @@ -2207,7 +2251,7 @@ msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" " msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2228,16 +2272,16 @@ msgstr "Eteenp msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Siirry kotihakemistoon" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 #, fuzzy msgid "Go to parent directory" msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "" @@ -2253,7 +2297,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole olemassa." @@ -2303,32 +2347,37 @@ msgstr "Ohje: %s" msgid "Home" msgstr "nimeämätön" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Luo hakemisto" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 #, fuzzy msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 #, fuzzy msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi" @@ -2359,6 +2408,11 @@ msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" @@ -2367,33 +2421,33 @@ msgstr "" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Virheellinen hakemiston nimi." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Illegal file specification." msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 #, fuzzy msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " @@ -2402,27 +2456,27 @@ msgstr "" "RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus käytössä. Asenna " "riched32.dll uudestaan." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 #, fuzzy msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Sisältö" @@ -2443,7 +2497,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Virheellinen TIFF-kuvaindeksi." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" @@ -2495,7 +2549,7 @@ msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehk msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2507,7 +2561,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Vaakasuunta" @@ -2516,7 +2570,7 @@ msgstr "Vaakasuunta" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11\" " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Vasen marginaali (mm):" @@ -2540,7 +2594,7 @@ msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " msgid "Light" msgstr "Kevyt" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -2549,7 +2603,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "Lataa %s tiedosto" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Ladataan : " @@ -2573,7 +2627,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon \"%s\"." @@ -2582,7 +2636,7 @@ msgstr "Loki tallennettu tiedostoon \"%s\"." msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 #, fuzzy msgid "MDI child" msgstr "MDI lapsi" @@ -2600,7 +2654,7 @@ msgstr "" "Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n" "ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "S&uurenna" @@ -2618,7 +2672,7 @@ msgstr "" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Muisti VFS sisältää jo tiedoston '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Moderni" @@ -2627,7 +2681,7 @@ msgstr "Moderni" msgid "Metal theme" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "P&ienennä" @@ -2645,7 +2699,7 @@ msgstr "" msgid "Modern" msgstr "Moderni" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2654,19 +2708,15 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" " -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Lisää..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -2675,12 +2725,12 @@ msgstr "Nimi" msgid "New directory" msgstr "Luo hakemisto" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 #, fuzzy msgid "NewName" msgstr "Uusi peli" @@ -2694,7 +2744,7 @@ msgstr "&Seuraava" msgid "Next page" msgstr "Seuraava sivu" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2737,23 +2787,23 @@ msgstr "" "Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n" "(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 #, fuzzy msgid "No handler found for image type." msgstr "Kuvatyypin käsittelyohjelmaa ei löytynyt." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Kuvatyypin %d käsittelyohjelmaa ei määritelty." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty." @@ -2768,11 +2818,11 @@ msgstr "Haettua sivua ei l msgid "No sound" msgstr "Kohtia ei löydetty." -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 msgid "No unused colour in image." msgstr "" @@ -2798,9 +2848,8 @@ msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" " -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2808,7 +2857,7 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "" @@ -2816,32 +2865,32 @@ msgstr "" msgid "Open HTML document" msgstr "Avaa HTML-asiakirja" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 #, fuzzy msgid "Operation not permitted." msgstr "Ei sallitu toimenpide." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Valinnat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Suunta" @@ -2890,31 +2939,36 @@ msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Tideosto ehkä katkaistu." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Sivut" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Paperin koko" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Paperin koko" @@ -2930,7 +2984,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Oikeudet" @@ -2943,7 +2997,7 @@ msgstr "Putken luonti ep msgid "Please choose a valid font." msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." @@ -2965,19 +3019,19 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Pystysuunta" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-tiedosto" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Esikatselu:" @@ -2985,36 +3039,43 @@ msgstr "Esikatselu:" msgid "Previous page" msgstr "Edellinen sivu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Tulostusalue" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Tulostusasetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Väritulostus" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 #, fuzzy msgid "Print spooling" msgstr "Tulostuksen sivuajo" @@ -3023,44 +3084,54 @@ msgstr "Tulostuksen sivuajo" msgid "Print this page" msgstr "Tulosta tämä sivu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Tulosta tiedostoon" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Tulosta" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Tulostinkomento:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Tulostimen valinnat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Tulostimen valinnat:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Tulostin..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Tulostin..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Tulostetaan " -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Tulostusvirhe" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Tulostetaan sivua %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Tulostetaan..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Ohjelma keskeytetty." @@ -3069,35 +3140,40 @@ msgstr "Ohjelma keskeytetty." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Tee uudelleen" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Rekisteriavain \"%s\" on jo olemassa." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Rekisteriavain \"%s\" ei ole olemassa, sitä ei voi uudelleennimetä." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3108,7 +3184,7 @@ msgstr "" "toimintaan. Avaimen poistaminen jättää järjestelmän\n" "epävakaaseen tilaan: toiminto keskeytetty." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, fuzzy, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa." @@ -3118,11 +3194,11 @@ msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa." msgid "Relevant entries:" msgstr "Tähdelliset kohdat:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Jäljellä oleva aika : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3135,7 +3211,7 @@ msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeist msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Korvaa" @@ -3148,15 +3224,15 @@ msgstr "Korvaa k&aikki" msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Oikea marginaali (mm):" @@ -3165,21 +3241,26 @@ msgstr "Oikea marginaali (mm):" msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Tallenna..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Tallenna %s tiedosto" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Tallenna..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Tallenna lokin sisältö tiedostoon" @@ -3224,29 +3305,34 @@ msgstr "Haetaan..." msgid "Sections" msgstr "Lohkot" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "Valitse k&aikki" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Valitse asiakirjamalli" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 #, fuzzy msgid "Select a document view" msgstr "Valitse dokumentin näkymä" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, fuzzy, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen." @@ -3255,11 +3341,7 @@ msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' j msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Asetukset" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Asetukset..." @@ -3282,7 +3364,7 @@ msgstr "N msgid "Show hidden directories" msgstr "Näytä piilohakemistot" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Näytä piilotiedostot" @@ -3291,42 +3373,48 @@ msgstr "N msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Koko" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Komentotiedosto" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Kaltevuus" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 #, fuzzy msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Tämän tiedoston muoto on tuntematon." @@ -3344,7 +3432,12 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" " -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Tila: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Tila: " @@ -3352,7 +3445,7 @@ msgstr "Tila: " msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" @@ -3361,7 +3454,7 @@ msgstr "" msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -3405,7 +3498,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17\" " msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Dokumenttipohja" @@ -3439,14 +3532,14 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Leikepöydän muoto '%d' ei ole olemassa." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä." -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3455,7 +3548,7 @@ msgstr "" "Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n" "Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3464,7 +3557,7 @@ msgstr "" "Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n" "Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3472,7 +3565,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "kirjasinkoko" @@ -3485,22 +3578,22 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Tarvittavaa parametria \"%s\" ei ole määritelty." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 #, fuzzy msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, fuzzy, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty." @@ -3512,11 +3605,17 @@ msgid "" "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian " -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 #, fuzzy msgid "" @@ -3525,7 +3624,7 @@ msgid "" msgstr "" "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 #, fuzzy msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda" @@ -3556,12 +3655,12 @@ msgstr "" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "Putken luonti epäonnistui" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Päivän vihje" @@ -3569,15 +3668,15 @@ msgstr "P msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Valitettavasti vihjeitä ei ole!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Ylämarginaali (mm):" @@ -3595,7 +3694,7 @@ msgstr "Tyhj msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "turkki (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletype" @@ -3610,7 +3709,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata" @@ -3619,7 +3718,7 @@ msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata" msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Alleviivaus" @@ -3636,10 +3735,10 @@ msgstr "Alleviivaus" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Arvaamaton prametri '%s'" @@ -3685,6 +3784,10 @@ msgstr "Tuntematon DDE-virhe %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3695,17 +3798,17 @@ msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: \"%s\"." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Tuntematon pitkä valitsin \"%s\"" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Tuntematon valitsin \"%s\"" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -3719,17 +3822,17 @@ msgstr "Tuntematon optio '%s'" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Pariton \"{\" mime-tyyppi-merkinnässä %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Nimeämätön komento" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 #, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 #, fuzzy msgid "Unsupported clipboard format." @@ -3744,12 +3847,12 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Käyttö: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 #, fuzzy msgid "Validation conflict" msgstr "Laillisuuskonflikti" @@ -3758,17 +3861,17 @@ msgstr "Laillisuuskonflikti" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 #, fuzzy msgid "View files as a detailed view" msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 #, fuzzy msgid "View files as a list view" msgstr "Näytä tiedostot luettelona" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Näkymät" @@ -3777,11 +3880,11 @@ msgstr "N msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " @@ -3800,7 +3903,7 @@ msgstr "L msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Länsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3813,18 +3916,43 @@ msgstr "Vain kokonaisia sanoja" msgid "Whole words only" msgstr "Vain kokonaiset sanat" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32-teema" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3869,6 +3997,21 @@ msgstr "Windows, japani (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows, korea (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows, turkki (CP 1254)" @@ -3877,16 +4020,21 @@ msgstr "Windows, turkki (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows, Länsi-Eurooppa (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" @@ -3900,49 +4048,49 @@ msgstr "" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 #, fuzzy msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TYHJÄ]" @@ -4055,6 +4203,10 @@ msgstr "" "Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n" "tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, fuzzy, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -4068,6 +4220,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "" @@ -4080,22 +4236,22 @@ msgstr "lihavoitu" msgid "bold " msgstr "lihavoitu " -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, fuzzy, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" @@ -4110,22 +4266,27 @@ msgstr "k msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 #, fuzzy msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, fuzzy, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, fuzzy, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu" @@ -4135,7 +4296,7 @@ msgstr "paikanm msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta " -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata" @@ -4155,31 +4316,41 @@ msgstr "k msgid "can't open user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "OLE initialization epäonnistui" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "OLE initialization epäonnistui" + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, fuzzy, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "väliaikaistiedostoa \"%s\" ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d" @@ -4189,7 +4360,7 @@ msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, fuzzy, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui" @@ -4199,7 +4370,7 @@ msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen ep msgid "can't write user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, fuzzy, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy." @@ -4220,7 +4391,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "päiväys" @@ -4237,19 +4408,19 @@ msgstr "alt" msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "kahdeksastoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "kahdeksas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "yhdestoista" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "koodaus %s" @@ -4269,21 +4440,35 @@ msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa." msgid "error opening file" msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Virhe hakemistoa luotaessa" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 #, fuzzy msgid "establish" msgstr "vahvista" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "viidestoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "viides" @@ -4312,7 +4497,7 @@ msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "tiedosto \"%s\": odottamaton merkki %c rivillä %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "ensimmäinen" @@ -4320,15 +4505,15 @@ msgstr "ensimm msgid "font size" msgstr "kirjasinkoko" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "neljästoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "neljäs" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" @@ -4341,16 +4526,21 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "alusta" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 #, fuzzy msgid "invalid eof() return value." msgstr "virheellinen eof() palautusarvo" -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, fuzzy msgid "invalid message box return value" msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "kursivoitu" @@ -4365,25 +4555,25 @@ msgstr "Heikko" msgid "light " msgstr "Heikko" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, fuzzy, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, fuzzy, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "keskiyö" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "yhdeksästoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "yhdeksäs" @@ -4399,11 +4589,11 @@ msgstr "ei virhett msgid "noname" msgstr "nimeämätön" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "keskipäivä" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 #, fuzzy msgid "num" msgstr "numeerinen" @@ -4424,12 +4614,22 @@ msgstr "lukuvirhe" msgid "reading" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 #, fuzzy msgid "reentrancy problem." msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa" -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "toinen" @@ -4438,11 +4638,11 @@ msgstr "toinen" msgid "seek error" msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "seitsemästoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "seitsemäs" @@ -4450,15 +4650,15 @@ msgstr "seitsem msgid "shift" msgstr "vaihto" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "kuudestoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "kuudes" @@ -4470,11 +4670,15 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "merkkijono" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "kymmenes" @@ -4483,11 +4687,11 @@ msgstr "kymmenes" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "tapahtuman vastsus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "kolmas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "kolmastoista" @@ -4496,19 +4700,19 @@ msgstr "kolmastoista" msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff-moduuli: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "tänään" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "huomenna" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "kahdestoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "kahdeskymmenes" @@ -4520,12 +4724,12 @@ msgstr "alleviivattu" msgid "underlined " msgstr "alleviivattu " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "odottamaton merkki \" tiedoston \"%2$s\"kohdassa %1$d." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -4543,12 +4747,12 @@ msgstr "tuntematon virhe" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 #, fuzzy msgid "unknown line terminator" msgstr "haun tuntematon alku" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 #, fuzzy msgid "unknown seek origin" msgstr "haun tuntematon alku" @@ -4558,16 +4762,24 @@ msgstr "haun tuntematon alku" msgid "unknown-%d" msgstr "tuntematon-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "nimetön" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nimetön%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, fuzzy, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta." @@ -4603,7 +4815,7 @@ msgstr "wxWidgets ei voi avata n msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets ei voi avata näyttöä. Poistutaan." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "eilen" @@ -4612,10 +4824,16 @@ msgstr "eilen" msgid "zlib error %d" msgstr "zlib-virhe %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Lisää..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Asetukset" + #~ msgid "/#SYSTEM" #~ msgstr "/#SYSTEM" diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 11eab96de7..f29a6b9d9a 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-20 21:42+0100\n" "Last-Translator: Stephane Junique \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erreur %ld : %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Aperçu" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "#define %s doit msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr " octets " -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Erreur" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Alarme" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource incorrecte." msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Arranger les icônes" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Retour" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -143,30 +147,30 @@ msgstr "&Annuler" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascade" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "E&ffacer" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Télétype" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Détails" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Bas" @@ -176,7 +180,7 @@ msgstr "Bas" msgid "&File" msgstr "&Taille" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Trouver" @@ -189,44 +193,44 @@ msgstr "&Fin" msgid "&Font family:" msgstr "Taille de la police :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Suivant" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Deplacer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Journal" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Deplacer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Suivant" @@ -243,18 +247,18 @@ msgstr "&Suivant >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Prochain Conseil" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Non" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Enregistrer ..." @@ -264,17 +268,17 @@ msgstr "&Enregistrer ..." msgid "&Open..." msgstr "&Enregistrer ..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "date" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Taille de la police :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -282,31 +286,31 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "&Précédent" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Imprimer ..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&Précédent" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Refaire" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Refaire " @@ -314,16 +318,16 @@ msgstr "&Refaire " msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer ..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Enregistrer ..." @@ -331,11 +335,11 @@ msgstr "&Enregistrer ..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Afficher les conseils au démarrage" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Taille" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Paramètrage" @@ -344,26 +348,26 @@ msgstr "Param msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Souligner" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Annuler " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "dix-neuvième" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Haut" @@ -379,53 +383,53 @@ msgstr "huiti msgid "&Window" msgstr "&Fenêtre" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignorés." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' n'est pas valide" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' n'est pas un catalogue de messages valide." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' est probablement un fichier binaire." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' devrait être numérique." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' ne devrait contenir que des caractères ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" @@ -443,18 +447,19 @@ msgstr "(signets)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 +#, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" ", static, #include ou #define\n" "attendu au cours de l'analyse des ressources." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -470,7 +475,7 @@ msgstr "11 x 17 pouces" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pouces" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": le ficheir n'existe pas!" @@ -486,20 +491,20 @@ msgstr " : codage inconnu" msgid "< &Back" msgstr "< &Retour" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -519,11 +524,11 @@ msgstr "" msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr "" @@ -555,7 +560,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -563,11 +568,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Ajouter la page courante aux signets" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -580,16 +585,16 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Ajouter le livre %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "minuit" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Tout" @@ -598,7 +603,7 @@ msgstr "Tout" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" @@ -607,7 +612,7 @@ msgstr "Tous les fichiers (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Déjà en cours d'appel ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'écraser) ?" @@ -633,7 +638,7 @@ msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "feuille B5, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." @@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "BMP : Sauvegarde de l'image impossible." msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP : Impossible d'écrire la palette de couleurs RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP : Erreur d'écriture." @@ -702,7 +707,7 @@ msgstr "La sp msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge bas de page (mm) :" @@ -710,11 +715,11 @@ msgstr "Marge bas de page (mm) :" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "feuille C, 17 x 22 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "E&ffacer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -738,7 +743,7 @@ msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" @@ -750,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex." msgstr "Impossible de créer le thread" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers '%s'" @@ -788,44 +793,44 @@ msgstr "Impossible de suspendre le thread %x" msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Impossible d'&Annuler" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossible de vérifier le format du fichier image '%s' : le fichier n'existe " "pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Impossible de fermer la clé de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non supporté %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossible de créer la clé de registre '%s'" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossible de créer le thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Impossible d'enregistrer la fenêtre de classe %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la clé '%s'" @@ -835,27 +840,32 @@ msgstr "Impossible d'effacer la cl msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la valeur '%s' de la clé '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les sous-clés de la clé '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les valeurs de la clé '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non supporté %d." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir l'information sur la clé de registre '%s'" @@ -870,13 +880,13 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l' msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Impossible d'initialiser l'écran" -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre '%s'" @@ -890,24 +900,24 @@ msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d" msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier '%s' : extension inconnue." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." @@ -915,8 +925,8 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossible de spécifier la priorité pour le thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossible de spécifier la valeur de '%s'" @@ -926,22 +936,20 @@ msgstr "Impossible de sp msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" "Impossible de convertir les unités de la boîte de dialogue: boîte de " "dialogue inconnue." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Impossible de convertir depuis l'encodage '%s'!" @@ -951,12 +959,12 @@ msgstr "Impossible de convertir depuis l'encodage '%s'!" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Impossible de trouver un conteneur pour le contrôle inconnu '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Le noeud de la police de caractères '%s' est introuvable." @@ -972,11 +980,11 @@ msgstr "" "Impossible d'obtenir une gamme de priorité pour le choix de la planification " "%d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'hôte" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'hôte" @@ -1001,7 +1009,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l' msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Impossible de charger l'icone depuis '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Impossible de charger les ressources du fichier %s." @@ -1026,12 +1034,12 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !" @@ -1040,17 +1048,17 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Impossible de trouver les coordonnées dans '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Impossible de trouver les coordonnées dans '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Impossible de trouver les dimensions dans '%s'." @@ -1072,12 +1080,12 @@ msgstr "Impossible de retrouver le choix de la planification des threads." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Impossible de créer le thread" @@ -1090,7 +1098,7 @@ msgstr "Sensible msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1102,7 +1110,8 @@ msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le numéro" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Choisissez la police" @@ -1116,26 +1125,25 @@ msgstr "Choisissez la police" msgid "Cl&ose" msgstr "Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Effacer le contenu du journal" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Fermer\tAlt-F4" @@ -1144,7 +1152,7 @@ msgstr "Fermer\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" @@ -1162,7 +1170,7 @@ msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" "Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -1170,7 +1178,7 @@ msgstr "Confirmer" msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmer la mise à jour du registre" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion ..." @@ -1178,21 +1186,21 @@ msgstr "Connexion ..." msgid "Contents" msgstr "Table des matières" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversion vers le jeu de caractères '%s' ne fonctionne pas." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Copies :" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'" @@ -1212,7 +1220,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'" @@ -1242,20 +1250,21 @@ msgstr "" "place\n" "ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Impossible de créer un minuteur" @@ -1271,7 +1280,7 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossible de créer un minuteur" @@ -1279,7 +1288,7 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Impossible de créer un curseur." -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la bibliothèque dynamique" @@ -1288,7 +1297,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la biblioth msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Impossible de charger une image PNG - le fichier est corrompu ou bien il n'y " @@ -1314,15 +1323,15 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papier '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Impossible de créer un minuteur" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "Impossible d'obtenir de l'information sur un élément de la liste de contrôle " "%d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG : Sauvegarde de l'image impossible." @@ -1334,19 +1343,19 @@ msgstr "Impossible d'arr msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Créer le répertoire" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Créer un nouveau répertoire" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Répertoire courant :" @@ -1362,23 +1371,23 @@ msgstr "feuille D, 22 x 34 mm" msgid "DDE poke request failed" msgstr "La demande de transfert DDE a échoué" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB : L'encodage ne correspond pas au nombre de bits par pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB : La hauteur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB : La largeur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Entête DIB : Codage inconnu dans le fichier." @@ -1394,7 +1403,12 @@ msgstr "D msgid "Default encoding" msgstr "Encodage par défaut" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Encodage par défaut" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "Télétype" @@ -1404,6 +1418,10 @@ msgstr "T msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Le fichier verrou périmé '%s' a été effacé." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1417,7 +1435,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Saviez-vous ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé" @@ -1427,11 +1445,11 @@ msgstr "Le r msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Le répertoire '%s' n'existe pas!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Le répertoire n'existe pas" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Le répertoire n'existe pas" @@ -1464,16 +1482,20 @@ msgstr "" "La nouvelle valeur est \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Fait." @@ -1490,15 +1512,15 @@ msgstr "Bas" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Feuille E, 34 x 44 pouces" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Temps écoulé : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1507,7 +1529,7 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "Entrées trouvées" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1515,25 +1537,25 @@ msgstr "" "L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant " "à la position %d dans '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Erreur " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Erreur en créant le répertoire" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "DIB: Erreur à la lecture de l'image." @@ -1547,11 +1569,11 @@ msgstr "DIB: Erreur msgid "Error saving user configuration data." msgstr "DIB: Erreur à la lecture de l'image." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Erreur : " @@ -1559,11 +1581,11 @@ msgstr "Erreur : " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Temps estimé : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué" @@ -1580,26 +1602,35 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pouces" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "'*' attendu pendant l'analyse de la ressource." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "'=' attendu pendant l'analyse de la ressource." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "'char' attendu pendant l'analyse de la ressource." +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué" @@ -1644,22 +1675,22 @@ msgstr "Connexion impossible : nom d'utilisateur/mot de passe manquant." msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Impossible de se connecter : pas de numéro ISP à composer." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Impossible de copier la valeur de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "La copie du fichier '%s' vers '%s' a échoué" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'." @@ -1676,11 +1707,11 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Impossible de créer une barre de statut." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Impossible de créer un nom de fichier temporaire." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Impossible de créer un tube de communication anonyme." @@ -1705,7 +1736,7 @@ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "" "Impossible de créer une entrée dans le registre pour les fichiers '%s'." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1727,12 +1758,12 @@ msgstr "" "La création de la boîte de dialogue rechercher/remplacer a échoué (code " "erreur %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossible de vider le presse-papier." @@ -1752,7 +1783,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossible de réaliser une connexion : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossible d'exécuter '%s'\n" @@ -1789,7 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Impossible de récupérer les données du presse-papier." @@ -1797,11 +1828,18 @@ msgstr "Impossible de r msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Impossible d'obtenir des données du presse-papier" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Impossible d'obtenir le temps système local" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Impossible de trouver quel est le répertoire courant" @@ -1815,7 +1853,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "L'initialisation de l'aide MS HTML a échoué." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Impossible d'initialiser OpenGL" @@ -1832,7 +1870,7 @@ msgstr "" "Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - " "redémarrez le programme svp" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Impossible de tuer le processus %d" @@ -1842,16 +1880,21 @@ msgstr "Impossible de tuer le processus %d" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "La lecture de l'image %d depuis le fichier '%s' a échoué." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "La lecture de l'image %d depuis le fichier '%s' a échoué." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Impossible de charger mpr.dll" -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s': erreur '%s'" @@ -1866,7 +1909,7 @@ msgstr "Le verrouillage du fichier verrou '%s' a msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Impossible de trouver '%s' dans l'expression régulière: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "la mise a jour des heres/dates du fichier '%s' a échoué" @@ -1881,7 +1924,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour %s" -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire." @@ -1898,11 +1941,11 @@ msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" "Impossible de lire le numéro de process (PID) depuis le fichier verrou." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils" @@ -1911,7 +1954,7 @@ msgstr "Impossible de rediriger les entr msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Impossible d'enregistrer le serveur DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Impossible d'initialiser OpenGL" @@ -1931,12 +1974,12 @@ msgstr "La suppression du fichier verrou '%s' a msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Impossible de supprimer le ficher verrou périmé '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'." @@ -1945,7 +1988,7 @@ msgstr "Impossible de renommer la cl msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossible de retrouver des données du presse-papier." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Impossible de lire les heures/dates pour '%s'" @@ -1981,7 +2024,7 @@ msgstr "Impossible de passer les donn msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Impossible de changer les permissions pour le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Impossible de changer temporairement les permissions du fichier '%s'" @@ -1995,7 +2038,7 @@ msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorit msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Impossible de stocker l'image '%s' dans la mémoire VFS !" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Impossible de terminer le thread." @@ -2010,7 +2053,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "L'accès ('touch') au fichier '%s' a échoué" @@ -2035,11 +2078,11 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "L'écriture dans le fichier verrou '%s' a échoué" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Erreur fatale : " @@ -2053,7 +2096,7 @@ msgstr "&Taille" msgid "File %s does not exist." msgstr "Le ficheir '%s' n'existe pas." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?" @@ -2067,20 +2110,20 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' existe déjà.\n" "Voulez-vous le remplacer ?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Ce nom de fichier existe déjà." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fichiers (%s)|%s" @@ -2105,7 +2148,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pouces" msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "Le fork a échoué" @@ -2124,7 +2167,7 @@ msgstr "Trouv msgid "Found %i matches" msgstr "Trouvé %i correspondances" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "De :" @@ -2148,10 +2191,15 @@ msgstr "GIF : pas assez de m msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF : erreur inconnue !!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "thème GTK+" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "Fichier postscript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Légal allemand en accordéon, 8 1/2 x 13 pouces" @@ -2164,7 +2212,7 @@ msgstr "Standard allemand en accord msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2184,15 +2232,15 @@ msgstr "Suivant" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Niveau supérieur dans la hiérarchie du document" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Répertoire initial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Répertoire parent" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Aller à la page" @@ -2208,7 +2256,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancrage HTML %s n'existe pas." @@ -2257,30 +2305,35 @@ msgstr "Aide : %s" msgid "Home" msgstr "sansnom" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Créer le répertoire" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO : Erreur à la lecture du masque DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO : Erreur à l'écriture du fichier image!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: image trop petite pour un icone." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: image trop grande pour un icone" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO : Index d'icone non valide." @@ -2306,6 +2359,11 @@ msgstr "IFF : erreur inconnue !!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée." +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource." @@ -2314,33 +2372,33 @@ msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource." msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom de répertoire illégal." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spécification de fichier illégale." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "L'image et le masque ne sont pas de même taille" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Le fichier image n'est pas de type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2348,26 +2406,26 @@ msgstr "" "Impossible de créer un contrôle de type rich edit, utilisez à la place un " "contrôle de type texte simple. Réinstallez riched32.dll svp" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir les permissions du fichier '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Impossible d'écrire par-dessus le fichier '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossible de changer les permissions pour le fichier '%s'" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Index" @@ -2388,7 +2446,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'image TIFF non valide." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ressource XRC '%s' invalide: n'a pas le noeud racine 'resource'" @@ -2437,7 +2495,7 @@ msgstr "JPEG : Chargement impossible - le fichier est probablement corrompu." msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2450,7 +2508,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" @@ -2458,7 +2516,7 @@ msgstr "Paysage" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Grand livre, 17 x 11 pouces" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Marge gauche (mm) :" @@ -2478,7 +2536,7 @@ msgstr "Lettre, 8 1/2 x 11 pouces" msgid "Light" msgstr "Léger" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -2487,7 +2545,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "Charger le fichier %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Chargement : " @@ -2513,7 +2571,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Journal sauvé dans le fichier '%s'." @@ -2522,7 +2580,7 @@ msgstr "Journal sauv msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "fils MDI" @@ -2538,7 +2596,7 @@ msgstr "" "Les fonctions de l'aide MS HTMLne sont pas disponibles car la bibliothèque " "MS HTML Help n'est pas présente sur cette machine. Veuillez l'installer." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma%ximiser" @@ -2556,7 +2614,7 @@ msgstr "Respecter la casse" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier '%s' !" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Moderne" @@ -2565,7 +2623,7 @@ msgstr "Moderne" msgid "Metal theme" msgstr "Thème métallique" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimiser" @@ -2583,7 +2641,7 @@ msgstr "Le mode %ix%i-%i n'est pas accessible." msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2591,20 +2649,16 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Enveloppe monarchique, 3 7/8 x 7 1/2 pouces" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Plus ..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "&Deplacer" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -2613,12 +2667,12 @@ msgstr "Nom" msgid "New directory" msgstr "Créer le répertoire" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NouveauNom" @@ -2631,7 +2685,7 @@ msgstr "&Suivant" msgid "Next page" msgstr "Page suivante" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2676,23 +2730,23 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n" "(sinon le texte utilisant cet encodage n'apparaitra pas correctement)" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" "Pas de fonction trouvée pour gérer le noeud XML '%s' de la classe '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour ce type d'image." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %d." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %s." @@ -2706,12 +2760,12 @@ msgstr "Pas encore trouv msgid "No sound" msgstr "Entrées non trouvées." -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Aucune couleur n'est libre dans l'image en cours de masquage" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Aucune couleur n'est libre dans l'image en cours de masquage" @@ -2736,9 +2790,8 @@ msgstr "Police normale :" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 pouces" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2746,7 +2799,7 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "" @@ -2754,31 +2807,31 @@ msgstr "" msgid "Open HTML document" msgstr "Ouvrir un document HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération interdite." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur, signe '=' attendu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s' : '%s' ne peut pas être convertie en date." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -2818,31 +2871,36 @@ msgstr "PNM : Le format de fichier n'est pas reconnu." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM : Le fichier semble tronqué." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Paramètrage de la page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Paramètrage de la page" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Taille de la page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Taille de la page" @@ -2858,7 +2916,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Droits" @@ -2870,7 +2928,7 @@ msgstr "La cr msgid "Please choose a valid font." msgstr "Veuillez choisir une police valide." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Veuillez choisir un fichier existant." @@ -2894,19 +2952,19 @@ msgstr "" "Vous avez actuellement la version %d.%02d. Vous avez besoin au minimum\n" "de la version 4.70 pour que ce programme fonctionne correctement." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Veuillez patienter pendant l'impression\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "Fichier postscript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" @@ -2914,36 +2972,43 @@ msgstr "Aper msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Erreur à l'exécution de l'aperçu avant impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Pages à imprimer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Paramètrage d'impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Impression couleur" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Aperçu avant impression" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Queue d'impression" @@ -2951,44 +3016,54 @@ msgstr "Queue d'impression" msgid "Print this page" msgstr "Imprimer cette page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Imprimer vers un fichier" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Impression" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Commande imprimante :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Options de l'imprimante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Options de l'imprimante :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Imprimante ..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Imprimante ..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Impression en cours" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Erreur lors de l'impression" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Impression de la page %d ..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Impression en cours ..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Abandon du programme." @@ -2996,35 +3071,40 @@ msgstr "Abandon du programme." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Refaire" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Le noeud objet référencé par ref=\"%s\" est introuvable !" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "La clé de registre '%s' existe déjà." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s', celle-ci n'existe pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3036,7 +3116,7 @@ msgstr "" "l'effacer mettra votre système dans un état instable:\n" "opération abandonnée." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "La valeur '%s' existe déjà dans le registre." @@ -3045,11 +3125,11 @@ msgstr "La valeur '%s' existe d msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrées pertinentes :" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Temps restant :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3062,7 +3142,7 @@ msgstr "Retirer la page courante de la liste de vos signets" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Remplacer" @@ -3075,15 +3155,15 @@ msgstr "Rempl&acer tout" msgid "Replace with:" msgstr "Remplacer par:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Les fichiers de ressource doivent avoir le même numéro de version!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Marge de droite (mm) :" @@ -3091,21 +3171,26 @@ msgstr "Marge de droite (mm) :" msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Enregistrer ..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Enregistrer le fichier %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Enregistrer ..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier" @@ -3145,29 +3230,34 @@ msgstr "Recherche ..." msgid "Sections" msgstr "Sections" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Erreur de recherche dans le fichier '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Choisissez un fichier" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Choisissez un modèle de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Choisissez une vue du document" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'." @@ -3176,11 +3266,7 @@ msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'." msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Paramètrage" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Paramètrage ..." @@ -3202,7 +3288,7 @@ msgstr "Montrer tous les msgid "Show hidden directories" msgstr "Montrer les dossiers cachés" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cachés" @@ -3210,40 +3296,46 @@ msgstr "Montrer les fichiers cach msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Taille" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Script" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Italique" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier pour enregistrer." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer ce fichier." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Désolé, il n'y a pas assez de mémoire pour créer un aperçu." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier." @@ -3261,7 +3353,12 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Communiqué, 5 1/2 x 8 1/2 pouces" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Statut :" + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Statut :" @@ -3269,7 +3366,7 @@ msgstr "Statut :" msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" @@ -3280,7 +3377,7 @@ msgstr "" msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -3320,7 +3417,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" msgid "Teletype" msgstr "Télétype" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Modèles" @@ -3353,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Le format de presse-papier '%d' n'existe pas." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3362,7 +3459,7 @@ msgstr "" "Le dossier '%s' n'existe pas\n" "Voulez-vous le créer maintenant ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3371,7 +3468,7 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n" "Il a donc été retiré de la liste des fichiers récemments utilisés." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3380,7 +3477,7 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n" "Il a donc été retiré de la liste des fichiers récemments utilisés." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3388,7 +3485,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Taille de la police :" @@ -3401,21 +3498,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Le chemin '%s' contient trop de \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Le paramètre nécessaire '%s' n'a pas été fourni." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "La valeur pour l'option '%s' doit être précisée." @@ -3430,13 +3527,19 @@ msgstr "" "machine est trop ancien. Prière de le mettre à jour (la fonction '%s' est " "manquante)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Il y a eu un problème lors du paramétrage de la page: l'installation d'une " "imprimante par défaut peut être nécessaire." +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3445,7 +3548,7 @@ msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'enregistrer une valeur en " "local" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread" @@ -3474,12 +3577,12 @@ msgstr "R msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Le serveur FTP ne supporte pas le mode passif." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "La création du tube a échoué" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Le Conseil du Jour" @@ -3487,15 +3590,15 @@ msgstr "Le Conseil du Jour" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Désolé mais les conseils ne sont pas disponibles !" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Pour :" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Marge haut de page (mm) :" @@ -3514,7 +3617,7 @@ msgstr "Tenative de r msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turque (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Télétype" @@ -3528,7 +3631,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Standard US en accordéon, 14 7/8 x 11 pouces" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s" @@ -3537,7 +3640,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demand msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Souligner" @@ -3554,10 +3657,11 @@ msgstr "Souligner" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources." -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Paramètre '%s' inattendu" @@ -3609,6 +3713,10 @@ msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3619,17 +3727,17 @@ msgstr "Codage inconnu (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Champ inconnu dans le fichier %s, ligne %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Option longue '%s' inconnue" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Option '%s' inconnue" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Indicateur de style inconnu" @@ -3643,17 +3751,17 @@ msgstr "Option '%s' inconnue" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Symbole '{' non assorti dans une entrée pour le type mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Commande sans nom" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format de presse-papier non supporté." @@ -3667,12 +3775,12 @@ msgstr "Th msgid "Up" msgstr "Haut" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Usage : %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflit de validation" @@ -3680,15 +3788,15 @@ msgstr "Conflit de validation" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Voir les fichiers comme une liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Vues" @@ -3696,11 +3804,11 @@ msgstr "Vues" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Echec lors de l'attente de fin de sous-processus" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Alarme" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Alarme :" @@ -3718,7 +3826,7 @@ msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europe de l'Ouest avec l'Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3730,17 +3838,42 @@ msgstr "Mots complets" msgid "Whole words only" msgstr "Mots complets seulement" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Thème Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s sur Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3783,6 +3916,21 @@ msgstr "Windows Japonais (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coréen (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turque (CP 1254)" @@ -3791,16 +3939,21 @@ msgstr "Windows Turque (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "erreur d'analyse XML: '%s' à la ligne %d" @@ -3814,52 +3967,52 @@ msgstr "XPM: donn msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: définition de couleur '%s' incorrecte !" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "La ressource XRC '%s' (classe '%s') est introuvable!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Ressource XRC : impossible de créer une image bitmap à partir de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" "Ressource XRC : la couleur '%s' spécifiée pour la propriété '%s' est " "incorrecte." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau répertoire à cette section." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" "La fonction de gestion ZIP ne supporte que les fichiers locaux pour " "l'instant!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VIDE]" @@ -3961,6 +4114,10 @@ msgstr "" "Quand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \n" "l'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3974,6 +4131,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "binaire" @@ -3986,22 +4147,22 @@ msgstr "Gras" msgid "bold " msgstr "Gras" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" @@ -4018,25 +4179,30 @@ msgstr "" "impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur " "%d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - " "j'utilise le répertoire courant." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -4046,7 +4212,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossible de charger une police de caractères - j'abandonne" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" @@ -4065,31 +4231,41 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur '%s'." msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Impossible d'initialiser l'écran" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Impossible d'initialiser l'écran" + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" @@ -4099,7 +4275,7 @@ msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "impossible d'écrire le fichier '%s' sur le disque." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" @@ -4108,7 +4284,7 @@ msgstr "impossible d' msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'." @@ -4129,7 +4305,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "date" @@ -4145,19 +4321,19 @@ msgstr "par d msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "dix-huitième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "huitième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "onzième" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Codage inconnu (%d)" @@ -4177,20 +4353,34 @@ msgstr "IFF : erreur dans le format IFF de l'image." msgid "error opening file" msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Erreur en créant le répertoire" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "établir" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "quinzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "cinquième" @@ -4222,7 +4412,7 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichier %s: caractère %c inattendu a la ligne %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "premier" @@ -4231,15 +4421,15 @@ msgstr "premier" msgid "font size" msgstr "Taille de la police :" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "quatorzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "quatrième" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "Créer des messages de compte-rendus verbeux" @@ -4251,14 +4441,19 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "initialisation" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valide." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "la fenêtre de message a renvoyé une valeur non valide" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "Fichier verrou '%s' non valide." + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "Italique" @@ -4271,25 +4466,25 @@ msgstr "L msgid "light " msgstr "Léger" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "le langage local '%s' ne peut pas être sélectionné." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "minuit" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "dix-neuvième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "neuvième" @@ -4306,11 +4501,11 @@ msgstr "erreur inconnue" msgid "noname" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "midi" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4332,11 +4527,21 @@ msgstr "Erreur fichier" msgid "reading" msgstr "lecture" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "problème de ré-entrance." -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "second" @@ -4345,11 +4550,11 @@ msgstr "second" msgid "seek error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "dix-septième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "septième" @@ -4357,15 +4562,15 @@ msgstr "septi msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "Montrer ce message d'aide" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "seizième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "sixième" @@ -4377,11 +4582,16 @@ msgstr "Veuillez sp msgid "specify the theme to use" msgstr "Désigner le thème à utiliser" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "Format de presse-papier non supporté." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "dixième" @@ -4389,11 +4599,11 @@ msgstr "dixi msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "la réponse à la transaction a provoqué l'activation du bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "troisième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "treizième" @@ -4402,19 +4612,19 @@ msgstr "treizi msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "demain" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "douzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "vingtième" @@ -4426,12 +4636,12 @@ msgstr "Soulign msgid "underlined " msgstr "Souligné" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -4449,12 +4659,12 @@ msgstr "erreur inconnue" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 #, fuzzy msgid "unknown line terminator" msgstr "erreur inconnue" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine de la recherche inconnue" @@ -4463,16 +4673,25 @@ msgstr "origine de la recherche inconnue" msgid "unknown-%d" msgstr "inconnu-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sansnom%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "Format de presse-papier non supporté." + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'." @@ -4509,7 +4728,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) : abandon." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "hier" @@ -4518,10 +4737,16 @@ msgstr "hier" msgid "zlib error %d" msgstr " (erreur %ld : %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Plus ..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Paramètrage" + #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Précédent" @@ -4540,13 +4765,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to get the UTC system time." #~ msgstr "Impossible d'obtenir le temps système TUC." -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "Format de presse-papier non supporté." - -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1" - #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "gmtime() a échoué" diff --git a/locale/hi.po b/locale/hi.po index 06e5286241..615c736730 100644 --- a/locale/hi.po +++ b/locale/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxstd-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-12 22:31+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) \n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) \n" @@ -16,16 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(त्रुटि %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " पूर्वालोकन" @@ -62,27 +66,27 @@ msgstr "" msgid "%i of %i" msgstr "%i का %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld बाइट्स" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (या %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s त्रुटि" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s सूचना" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s चेतावनी" @@ -118,11 +122,11 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "के बारे में (&A)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -130,18 +134,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "आइकॉनों को व्यवस्थित करें (&A)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< पीछे (&B)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "गहरा" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "निरस्त करें (&C)" @@ -149,29 +153,29 @@ msgstr "निरस्त करें (&C)" msgid "&Cascade" msgstr "कास्केड करें (&C)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "साफ़ करें (&l)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "बन्द करे (&C)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ (&C)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "मिटाएँं (&D)" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "विवरण (&D)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "नीचे" @@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "नीचे" msgid "&File" msgstr "फ़ाइल" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "खोजें (&F)" @@ -194,44 +198,44 @@ msgstr "समाप्त करें (&F)" msgid "&Font family:" msgstr "फ़ॉन्ट आकार:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "आगे" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "जाएँ (&G)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "सहायता (&H)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "इंडेक्स" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "इटैलिक" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "लॉग (&L)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "इधर-उधर ले जाएँ (&M)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "अगला (&N)" @@ -248,18 +252,18 @@ msgstr "अगला (&N) >" msgid "&Next Tip" msgstr "अगला संकेत (&N)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "नहीं" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "ठीक" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "खोलें (&O)..." @@ -268,16 +272,16 @@ msgstr "खोलें (&O)..." msgid "&Open..." msgstr "खोलें (&O)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "चिपकाएँ (&P)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "फ़ॉन्ट आकार:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -285,30 +289,30 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "पिछला (&P)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "मुद्रण" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "मुद्रण (&P)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "पिछला (&P)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "पुनःकरें (&R)" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "पुनःकरें (&R)" @@ -316,16 +320,16 @@ msgstr "पुनःकरें (&R)" msgid "&Replace" msgstr "बदलें (&R)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "पुनःस्थापित करें (&R)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "सुरक्षित करें (&S)" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "सुरक्षित करें (&S)" @@ -333,11 +337,11 @@ msgstr "सुरक्षित करें (&S)" msgid "&Show tips at startup" msgstr "संकेतो को शुरूवात में दिखाएँ (&S)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "आकार (&S)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "स्थापना" @@ -346,26 +350,26 @@ msgstr "स्थापना" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "रेखांकित" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "पहिले जैसा करें (&U)" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "पहिले जैसा करें (&U) " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "उन्नीसवाँ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "ऊपर" @@ -381,53 +385,53 @@ msgstr "आठवाँ" msgid "&Window" msgstr "खिड़की (&W)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "हाँ" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' में अतिरिक्त '..' है, ध्यान नहीं दिया गया।" -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' अवैध है" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' एक सही सांख्यानिक मूल्य '%s' विकल्प के लिए नहीं है।" -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' एक वैध संदेश सूचीपत्र नहीं है।" -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' सम्भवता एक बायनरी बफ़र है।" -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' को एक संख्या होना चाहिए।" -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' में सिर्फ़ आस्की अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।" -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।" -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' में सिर्फ़ आल्फ़ाबेटिक या न्यूमेरिक अक्षरों को ही सम्मिलित होना चाहिए।" @@ -446,14 +450,14 @@ msgstr "(बुकमार्क)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -469,7 +473,7 @@ msgstr "११ x १७ इंच" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "६ ३/४ लिफ़ाफ़ा, ३ ५/८ x ६ १/२ इंच" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": फ़ाइल विद्यमान नहीं है! " @@ -485,19 +489,19 @@ msgstr ": अज्ञात एन्कोडिंग" msgid "< &Back" msgstr "< पीछे (&B)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "<निर्देशिका> (" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "<ड्राइव>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "<कड़ी>" @@ -517,11 +521,11 @@ msgstr "गहरा फ़ेस। " msgid "Italic face. " msgstr "इटैलिक फ़ेस। " -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>।" @@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "आस्की (ASCII)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -561,11 +565,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "वर्तमान पृष्ट को बुकमार्कों में जोड़ें" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "ऐच्छिक रंगों में जोड़ें" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection को एक सामान्य ऐसेसर पर कॉल किया गया" @@ -578,16 +582,16 @@ msgstr "AddToPropertyCollection को बिना वैध ऐडर के msgid "Adding book %s" msgstr "%s बुक को जोड़ा जा रहा है" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "अर्धरात्रि" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "सभी" @@ -596,7 +600,7 @@ msgstr "सभी" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*" @@ -604,7 +608,7 @@ msgstr "सभी फ़ाइलें (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "सभी फ़ाइलें (*.*)|*.*" @@ -616,7 +620,7 @@ msgstr "SetObjectClassInfo को पहिले से पंजीकॄत msgid "Already dialling ISP." msgstr "आईएसपी को पहिले से डायल किया जा रहा है।" -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -630,7 +634,7 @@ msgstr "अरबी (आईसो-८८५९-६)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "विशेषतायें" @@ -654,7 +658,7 @@ msgstr "बी५ पत्र, १८२ x २५७ मिलीमीटर" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "बी६ लिफ़ाफ़ा, १७६ x १२५ मिलीमीटर" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "बीएमपी: स्मॄति का आवंटन नहीं हो सका।" @@ -666,7 +670,7 @@ msgstr "बीएमपी: अवैध आकॄति को सुरक् msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "बीएमपी: आरजीबी रंग मानचित्र को नहीं लिखा जा सका।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "बीएमपी: सूचना को नहीं लिखा जा सका।" @@ -699,7 +703,7 @@ msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर msgid "Bold" msgstr "गहरा" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "तल मार्जिन (मिलीमीटर):" @@ -707,11 +711,11 @@ msgstr "तल मार्जिन (मिलीमीटर):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "सी पत्र, १७ x २२ इंच" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "साफ़ करें (&l)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -735,7 +739,7 @@ msgstr "सी६ लिफ़ाफ़ा, ११४ x १६२ मिलीमी msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "सी६५ लिफ़ाफ़ा, ११४ x 229 मिलीमीटर" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "सीएचएम हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थन देता है!" @@ -743,7 +747,7 @@ msgstr "सीएचएम हैन्डलर वर्तमान में msgid "Can not create mutex." msgstr "म्यूटेक्स का निर्माण नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइलों की परिगणना नहीं की जा सकती है" @@ -781,42 +785,42 @@ msgstr "%x थ्रेड को अधर में नहीं छोड़ा msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "पहिले जैसा नहीं किया जा सकता है (&U)" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "'%s' फ़ाइल के आकृति प्रारूप की जाँच नहीं की जा सकती है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को बन्द नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।" -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "%s वर्ग की खिड़की का निर्माण नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "'%s' कुँजी को हटाया नहीं जा सकता है" @@ -826,27 +830,32 @@ msgstr "'%s' कुँजी को हटाया नहीं जा सक msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr " '%s' आईएनआई फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "'%s' मूल्य को '%s' कुँजी से हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "'%s' कुँजी की उपकुँजियों की परिगणना नहीं की जा सकती है" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "'%s' कुँजी के मूल्यों की परिगणना नहीं की जा सकती है" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "%d असमर्थित प्रकार के मूल्यों की प्रतिलिपि नहीं बनायी जा सकती है।" + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकती है" @@ -859,12 +868,12 @@ msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आर msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "'%s' फ़ाइल से आकॄति को नहीं लाया जा सकता है: फ़ाइल विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "'%s' पंजीकरण कुँजी को खोला नहीं जा सकता है" @@ -878,23 +887,23 @@ msgstr "इनफ़्लेट धारा से पढ़ा नहीं जा msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "इनफ़्लेट धारा को पढ़ा नहीं जा सकता है: नीचेवाली स्ट्रीम में आकस्मिक फ़ाइल का अंत।" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s' के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "'%s' कुँजी के मूल्य को पढ़ा नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "आकॄति को '%s' फ़ाइले में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है: अज्ञात उपनाम।" -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल में सुरक्षित नहीं किया जा सकता है। " @@ -902,8 +911,8 @@ msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल मे msgid "Can't set thread priority" msgstr "थ्रेड की वरीयता की स्थापना नहीं की जा सकती है" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "'%s' के मूल्य की स्थापना नहीं की जा सकती है" @@ -913,20 +922,18 @@ msgstr "'%s' के मूल्य की स्थापना नहीं msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "डीफ़्लेट धारा पर लिखा नहीं जा सकता है: %s\n" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "निरस्त" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "संवाद इकाइयों को बदला नहीं जा सकता है: अज्ञात संवाद।" -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय से बदला नहीं जा सकता है!" @@ -936,12 +943,12 @@ msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय से बदला नहीं msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "सक्रिय डायल-अप कनेक्शन को खोजा नहीं जा सका: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "'%s' अज्ञात नियंत्रण के लिए संग्रहक को खोजा नहीं जा सका।" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "'%s' फ़ॉन्ट नोड को खोजा नहीं जा सका।" @@ -955,11 +962,11 @@ msgstr "पता पुस्तिका फ़ाइल के स्थान msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "%d नीति की समय-सारणी के लिए वरीयता सीमा को नहीं प्राप्त किया जा सका" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "अधिकारिक होस्टनाम को प्राप्त नहीं किया जा सका" @@ -984,7 +991,7 @@ msgstr "प्रदर्शन का आरम्भीकरण नहीं msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "'%s' से आइकॉन को लाया नहीं जा सकता है।" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "'%s' फ़ाइल से स्रोत संसाधनों को नहीं लाया जा सकता है।" @@ -1009,12 +1016,12 @@ msgstr "'%s' यूआरएल को नहीं खोला जा सक msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "विषयवस्तु फ़ाइल को नहीं खोला जा सका: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण के लिए फ़ाइल को खोला नहीं जा सका!" @@ -1023,17 +1030,17 @@ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण के ल msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "इंडेक्स फ़ाइल को खोला नहीं जा सका: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "प्ल्यूलर-फ़ार्मों का पदभंजन नहीं किया जा सका:'%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "'%s' से दिशा-निर्देशों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "'%s' से आयामों का पदभंजन नहीं किया जा सकता है।" @@ -1055,12 +1062,12 @@ msgstr "थ्रेड समय-सारणी नीति को प्र msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "थ्रेड को आरम्भ नहीं किया जा सका: टीएलएस लेखन में त्रुटि" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "थ्रेड समाप्ति की प्रतीक्षा नहीं की जा सकती है" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "थ्रेड का निर्माण नहीं किया जा सकता है" @@ -1073,7 +1080,7 @@ msgstr "छोटा-बड़ा संवेदी" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "सेल्टिक (आईसो-८८५९-१४)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1085,7 +1092,8 @@ msgstr "केन्द्रीय यूरोपियन (आईसो-८ msgid "Choose ISP to dial" msgstr "डायल करने के लिए आईएसपी का चयन करें" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें" @@ -1098,26 +1106,25 @@ msgstr "फ़ॉन्ट का चयन करें" msgid "Cl&ose" msgstr "समाप्त करें (&o)" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "लॉग विषय-वस्तुओं को साफ़ करें" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "समाप्त" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "समाप्त\tAlt-F4" @@ -1125,7 +1132,7 @@ msgstr "समाप्त\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "सभी समाप्त" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "इस खिड़की को बन्द करें" @@ -1142,7 +1149,7 @@ msgstr "कम्प्यूटर" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "संरचना प्रविष्टी नाम '%c' से आरम्भ नहीं हो सकता है।" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "संपुष्टी दें" @@ -1150,7 +1157,7 @@ msgstr "संपुष्टी दें" msgid "Confirm registry update" msgstr "रजिस्ट्री अपडेट के लिए संपुष्टी दें" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "जुड़ा जा रहा है..." @@ -1158,21 +1165,21 @@ msgstr "जुड़ा जा रहा है..." msgid "Contents" msgstr "विषय-वस्तु" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "'%s' शब्दसमुच्चय में रूपांतरण ने कार्य नहीं किया।" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि बनायी गयी:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "प्रतिलिपियां:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल का निर्माण नहीं हो सका" @@ -1192,7 +1199,7 @@ msgstr "'%s' फ़ाइल का स्थान नहीं खोजा ज msgid "Could not find tab for id" msgstr "आईडी के लिए टैब को नहीं पाया जा सका" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "'%s' रिच ऐडिट डीएलएल को नहीं लोड किया जा सका" @@ -1216,20 +1223,21 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "प्रलेख पूर्वालोकन को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "मुद्रण को आरम्भ नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "डाटा को खिड़की पर स्थानान्तरित किया जा सका" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका" @@ -1244,7 +1252,7 @@ msgstr "एक म्यूटेक्स लॉक को नहीं पा msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "आकॄतियों की सूची में एक आकॄति को जोड़ा नहीं जा सका।" -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नहीं किया जा सका" @@ -1252,7 +1260,7 @@ msgstr "एक समय-सचेतक का निर्माण नही msgid "Couldn't create cursor." msgstr "कर्सर का निर्माण नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "एक गतिक लेखागार में '%s' चिह्न को नहीं खोजा जा सका" @@ -1261,7 +1269,7 @@ msgstr "एक गतिक लेखागार में '%s' चिह्न msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "वर्तमान थ्रेड सूचक को प्राप्त नहीं किया जा सका" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "एक पीएनजी आकॄति को लोड नहीं किया जा सका - या तो फ़ाइल निकृष्ट है या फ़िर आवश्यक स्मॄति " @@ -1286,13 +1294,13 @@ msgstr "'%s' क्लिपबोर्ड प्रारूप को पं msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "एक म्यूटेक्स को छोड़ा नहीं जा सका" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "%d सूची नियंत्रण आयट्म के बारे में सूचना प्राप्त नहीं की जा सकी।" -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "पीएनजी आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" @@ -1304,19 +1312,19 @@ msgstr "थ्रेड को समाप्त नहीं किया ज msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "घोषित आरटीटीआई पैरामीटरों में निर्माण पैरामीटर नहीं मिला" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "नयी निर्देशिका का निर्माण करें" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "काटें (&t)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "वर्तमान निर्देशिका:" @@ -1332,23 +1340,23 @@ msgstr "डी पत्र, २२ x 34 इंच" msgid "DDE poke request failed" msgstr "डीडीई पोक निवेदन असफ़ल रहा" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "डीआईबी शीर्ष: एन्कोडिंग बिटगहराई से मेल नहीं खाती है।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की ऊचाँई > ३२७६७ पिक्सेल।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल के लिए आकॄति की चौड़ाई > ३२७६७ पिक्सेल।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात बिट्गहराई।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "डीआईबी शीर्ष: फ़ाइल में अज्ञात एन्कोडिंग।" @@ -1364,7 +1372,12 @@ msgstr "साज-सजावट" msgid "Default encoding" msgstr "डिफ़ाल्ट एन्कोडिंग" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "डिफ़ाल्ट एन्कोडिंग" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "आयट्म को हटाएँ" @@ -1373,6 +1386,10 @@ msgstr "आयट्म को हटाएँ" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "हटायी जा चुकी स्टेल लॉक फ़ाइल '%s'।" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1385,7 +1402,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "क्या आप जानते है..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नहीं किया जा सकता था" @@ -1395,11 +1412,11 @@ msgstr "'%s' निर्देशिका का निर्माण नह msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "'%s' निर्देशिका विद्यमान नहीं है!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "निर्देशिका विद्यमान नहीं है।" @@ -1430,16 +1447,20 @@ msgstr "" "नयी वैल्यू निम्न है \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "क्या आप %s प्रलेख पर परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "किया गया" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "किया गया।" @@ -1456,15 +1477,15 @@ msgstr "नीचे" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "ई पत्र, ३४ x ४४ इंच" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "आयट्म को संपादित करें" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "बीता हुआ समय : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "%d से %d के मध्य में एक पृष्ट संख्या बताएँ:" @@ -1473,31 +1494,31 @@ msgstr "%d से %d के मध्य में एक पृष्ट सं msgid "Entries found" msgstr "प्रविष्टियां मिली" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "वातावरण चरों का विस्तार असफ़ल रहा: '%c' विलुप्त %d स्थान पर '%s' में।" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "त्रुटि " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "आकॄति डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि ।" @@ -1510,11 +1531,11 @@ msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़ने msgid "Error saving user configuration data." msgstr "संरचना के विकल्पों को पढ़नें में त्रुटि।" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "त्रुटि: " @@ -1522,11 +1543,11 @@ msgstr "त्रुटि: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "ऐस्पेरान्तो (आईसो-८८५९-३)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "अनुमानित समय : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "'%s' निर्देश का निष्पादन असफ़ल रहा" @@ -1543,26 +1564,32 @@ msgstr "कार्यकारी, ७ १/४ x १० १/२ इंच" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "जापानी (ईयूसी-जेपी) के लिए विस्तॄत यूनिक्स कूटपृष्ट" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s' का निष्कर्षण '%s' में असफ़ल रहा।" @@ -1606,22 +1633,22 @@ msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: विलुप msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "कनेक्ट करने में असफ़ल: डायल करने के लिए कोई आईएसपी नहीं।" -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू की प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी के विषयवस्तुओं को प्रतिलिपि '%s' पर बनाने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल की '%s' पर प्रतिलिपि बनाने में असफ़ल" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।" @@ -1638,11 +1665,11 @@ msgstr "एमडीआई मूल खाके का निर्माण msgid "Failed to create a status bar." msgstr "एक स्थिति पट्टी का निर्माण करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "एक अस्थायी फ़ाइल नाम का निर्माण करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "एक अज्ञात पाइप का निर्माण करने में असफ़ल" @@ -1665,7 +1692,7 @@ msgstr "%s/.gnome निर्देशिका का निर्माण msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "%s/mime-info निर्देशिका का निर्माण करने में असफ़ल।" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1684,12 +1711,12 @@ msgstr "'%s' फ़ाइलों के लिए रजिस्ट्री प msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "मानक खोज/बदलाव संवाद का निर्माण करने में असफ़ल (त्रुटि कूट %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को %s एन्कोडिंग में दिखाने में असफ़ल" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्ड को खाली करने में असफ़ल।" @@ -1707,7 +1734,7 @@ msgstr "डीडीई सर्वर के साथ एक परामर msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "डायल-अप कनेक्शन को स्थापित करने में असफ़ल: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' का निष्पादन करने में असफ़ल\n" @@ -1738,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को प्राप्त करने में असफ़ल।" @@ -1746,11 +1773,18 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को प्राप्त msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा प्राप्त करने में असफ़ल" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "आईएसपी नामों को प्राप्त करने में असफ़ल: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "स्थानीय तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "कार्यशील निर्देशिका को प्राप्त करने में असफ़ल" @@ -1762,7 +1796,7 @@ msgstr "जीयूआई का आरम्भीकरण करने म msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "एमएस एचटीएमएल सहायता का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।" @@ -1779,7 +1813,7 @@ msgstr "" "एक थ्रेड में शामिल होने में असफ़ल, अत्याधिक स्मॄति रिसाव पाया गया -कॄपया इस कार्यक्रम को " "पुनः आरम्भ करें" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "%d प्रोसेस को खत्म करने में असफ़ल" @@ -1789,16 +1823,21 @@ msgstr "%d प्रोसेस को खत्म करने में अ msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।" +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "%d आकॄति को '%s' फ़ाइल से लोड करने में असफ़ल।" + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "mpr.dll को लोड करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "'%s' साझा लायबरी को लोड करने में असफ़ल त्रुटि '%s'" @@ -1813,7 +1852,7 @@ msgstr "'%s' फ़ाइल को लॉक करने में असफ़ल" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "'%s' को सामान्य व्यंजक में मिलाने में असफ़ल: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr " '%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को परिवर्तित करने में असफ़ल" @@ -1828,7 +1867,7 @@ msgstr "'%s' को %s के लिए खोलने में असफ़ल" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "'%s' सीएचएम लेखागार को खोलने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "अस्थायी फ़ाइल को खोलने में असफ़ल।" @@ -1844,11 +1883,11 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड पर डाटा डालने म msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "लॉक फ़ाइल से पीआईडी को पढ़ने में असफ़ल।" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट/आउटपुट को दिशानिर्देश देने में असफ़ल" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "बाल प्रोसेस आईओ को दिशानिर्देश देने में असफ़ल" @@ -1857,7 +1896,7 @@ msgstr "बाल प्रोसेस आईओ को दिशानिर msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "'%s' डीडीई सर्वर को पंजीकॄत करने में असफ़ल" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "ओपनजीएल का आरम्भीकरण करने में असफ़ल।" @@ -1877,12 +1916,12 @@ msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "'%s' स्टेल लॉक फ़ाइल को हटाने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।" -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बदल कर '%s' करने में असफ़ल।" @@ -1891,7 +1930,7 @@ msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी को नाम बद msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्ड से डाटा को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल।" -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s' के लिए फ़ाइल टाइम्स को पुनःप्राप्त करने में असफ़ल" @@ -1927,7 +1966,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को स्थापित msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "अस्थायी फ़ाइल अनुमतियों को स्थापित करने में असफ़ल" @@ -1941,7 +1980,7 @@ msgstr "%d थ्रेड वरीयता को स्थापित क msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "'%s' आकॄति को वीएफ़एस स्मॄति में सुरक्षित करने में असफ़ल!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "एक थ्रेड को समाप्त करने में असफ़ल।" @@ -1955,7 +1994,7 @@ msgstr "डीडीई सर्वर के साथ परामर्श msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "डायल-अप कनेक्शन को समाप्त करने में असफ़ल: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को छूने में असफ़ल" @@ -1980,11 +2019,11 @@ msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "'%s' लॉक फ़ाइल पर लिखने में असफ़ल" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "घातक त्रुटि" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "घातक त्रुटि: " @@ -1998,7 +2037,7 @@ msgstr "फ़ाइल" msgid "File %s does not exist." msgstr " %s फ़ाइल विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है, क्या आप वास्तव में इसके ऊपर फ़िर से लिखना चाहते है?" @@ -2012,20 +2051,20 @@ msgstr "" "'%s' फ़ाइल पहिले से विद्यमान है।\n" "क्या आप इसे बदलना चाहते है?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "फ़ाइल को लोड नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "फ़ाइल त्रुटि" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "फ़ाइल नाम पहिले से विद्यमान है।" -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "फ़ाइलें (%s)|%s" @@ -2050,7 +2089,7 @@ msgstr "फ़ोलियो, ८ १/२ x १३ इंच" msgid "Font size:" msgstr "फ़ॉन्ट आकार:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "फ़ार्क असफ़ल रहा" @@ -2070,7 +2109,7 @@ msgstr "खोज" msgid "Found %i matches" msgstr "%i मेल मिलें" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "प्रेषणकर्ता:" @@ -2094,10 +2133,15 @@ msgstr "जीआईएफ़: आवश्यकतानुसार स्मॄ msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "जीआईएफ़: अज्ञात त्रुटि!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "जीटीके+ थीम" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "जर्मन लीगल फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १३ इंच" @@ -2110,7 +2154,7 @@ msgstr "जर्मन मानक फ़ैनफ़ोल्ड, ८ १/२ x १ msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty को बिना किसी वैध गेटर के बुलाया गया" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection ने एक सामान्य ऐसेसर को बुलाया" @@ -2130,15 +2174,15 @@ msgstr "आगे जाएँ" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "प्रलेख पदानुक्रम में एक स्तर ऊपर जाएँ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "गॄह निर्देशिका पर जाएँ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "मूल निर्देशिका पर जाएँ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "पृष्ट पर जाएँ" @@ -2154,7 +2198,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "एचटीएमएल सहायता परियोजना (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "%s एचटीएमएल एंकर विद्यमान नहीं है।" @@ -2203,30 +2247,35 @@ msgstr "सहायता: %s" msgid "Home" msgstr "कोईनामनहीं" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "आईसीओ: मास्क डीआईबी को पढ़ने में त्रुटि।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "आईसीओ: आकॄति फ़ाइल को लिखने में त्रुटि!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत बड़ी है।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "आईसीओ: आकॄति एक आईकॉन के लिए बहुत चौड़ी है।" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: अवैध आईकॉन इंडेक्स।" @@ -2252,6 +2301,11 @@ msgstr "आईएफ़एफ़: अज्ञात त्रुटि!!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" @@ -2260,33 +2314,33 @@ msgstr "" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "घटना स्रोत की भांति अवैध ऑबजेक्ट वर्ग (Non-wxEvtHandler)" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "ConstructObject विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "निर्माण विधि के लिए अवैध पैरामीटर गणक" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "अवैध निर्देशिका नाम।" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "अवैध फ़ाइल विशिष्टता" -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "आकृति और मास्क के आकार भिन्न है" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "आकृति फ़ाइल %d प्रकार की नहीं है।" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2294,26 +2348,26 @@ msgstr "" "एक रिच ऐडीट कन्ट्रोल का निर्माण असम्भव है, इसके बज़ाय सामान्य पाठ कन्ट्रोल का उपयोग " "किया जा रहा है। कृपया riched32.dll को पुनः संसाधित करें" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "बाल प्रोसेस इनपुट का प्राप्त करना असम्भव" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइले के लिए अनुमतियों को प्राप्त करना असम्भव" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को पुनः आरम्भ से लिखना असम्भव" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल के लिए अनुमतियों को स्थापित करना असम्भव" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "इंडेक्स" @@ -2334,7 +2388,7 @@ msgstr "आंतरिक त्रुटि, अवैध wxCustomTypeInfo" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "अवैध टीआईएफ़एफ़ आकॄति इंडेक्स।" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "अवैध एक्सआरसी स्रोत-साधन '%s': रूट नोड 'resource' नहीं रखता है।" @@ -2383,7 +2437,7 @@ msgstr "जेपीईजी: लोड नहीं किया जा सक msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "जेपीईजी: आकॄति को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2396,7 +2450,7 @@ msgstr "केओआई८-आर" msgid "KOI8-U" msgstr "केओआई८-आर" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "लैडस्केप" @@ -2404,7 +2458,7 @@ msgstr "लैडस्केप" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "लेजर, १७ x ११ इंच" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "बायाँ हाशिया (मिलीमीटर):" @@ -2424,7 +2478,7 @@ msgstr "लेटर, ८ १/२ x ११ इंच" msgid "Light" msgstr "हल्का" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "कड़ी में '//' शामिल है, निरपेक्ष कड़ी में बदल दिया गया।" @@ -2433,7 +2487,7 @@ msgstr "कड़ी में '//' शामिल है, निरपेक् msgid "Load %s file" msgstr "%s फ़ाइल को लोड करें" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "लोड किया जा रहा है : " @@ -2455,7 +2509,7 @@ msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "लॉग को '%s' पर सुरक्षित किया गया।" @@ -2464,7 +2518,7 @@ msgstr "लॉग को '%s' पर सुरक्षित किया ग msgid "Long Conversions not supported" msgstr "लंबे रूपान्तरण समर्थित नहीं है" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "एमडीआई चाइल्ड" @@ -2480,7 +2534,7 @@ msgstr "" "एमएस एचटीएमएल सहायता क्रियाऐं अनुपलब्ध है क्योंकि एमएस एचटीएमएल सहायता लायबरी इस " "मशीन परसंसाधित नहीं है। कॄपया इसे संसाधित करें।" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "बड़ा करें (&x)" @@ -2498,7 +2552,7 @@ msgstr "बड़ा-छोटा का मिलान करें" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "स्मृति वीएफ़एस में पहिले से '%s' फ़ाइल शामिल है!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "आधुनिक" @@ -2507,7 +2561,7 @@ msgstr "आधुनिक" msgid "Metal theme" msgstr "मेटल थीम" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "छोटा करें (&n)" @@ -2525,7 +2579,7 @@ msgstr "%ix%i-%i विधा उपलब्ध नहीं।" msgid "Modern" msgstr "आधुनिक" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "परिवर्तित" @@ -2533,19 +2587,15 @@ msgstr "परिवर्तित" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "मोनार्च लिफ़ाफ़ा, ३ ७/८ x ७ १/२ इंच" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "और अधिक..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "नीचे लाएँ" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "ऊपर लाएँ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -2554,12 +2604,12 @@ msgstr "नाम" msgid "New directory" msgstr "निर्देशिका का निर्माण करें" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "नया आयट्म" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "नयानाम" @@ -2572,7 +2622,7 @@ msgstr "अगला (&N)" msgid "Next page" msgstr "अगला पृष्ट" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2614,22 +2664,22 @@ msgstr "" "क्या आप इस एन्कोडिंग के लिए एक फ़ॉन्ट का चयन करना चाहेगें\n" "(अन्यथा यह पाठ इस एन्कोडिंग में भली-भांति नहीं दिखेगा)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "एक्सएमएल नोड'%s', वर्ग '%s' के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "आकृति प्रकार के लिए कोई हैन्डलर नहीं मिला।" -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।" -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s प्रकार के लिए कोई आकृति हैन्डलर परिभाषित नहीं।" @@ -2642,12 +2692,12 @@ msgstr "कोई मिलता-जुलता पृष्ट अभी त msgid "No sound" msgstr "कोई ध्वनि नहीं" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "आकृति में कोई बिना उपयोग किया हुआ रंग छुपाया गया" @@ -2672,9 +2722,8 @@ msgstr "सामान्य फ़ॉन्ट: " msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "नोट, ८ १/२ x ११ इंच" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "ठीक" @@ -2682,7 +2731,7 @@ msgstr "ठीक" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "ऑबजेक्टों के पास एक पहचान-संख्या विशेषता होनी चाहिए" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "फ़ाइल खोलें" @@ -2690,31 +2739,31 @@ msgstr "फ़ाइल खोलें" msgid "Open HTML document" msgstr "एचटीएमएल प्रलेख को खोलें" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "संक्रिया को अनुमति नहीं है।" -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है, '=' की आशा की जाती है।" -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "'%s' विकल्प को एक वैल्यू की आवश्यकता है।" -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "विकल्प '%s': '%s' को एक तिथि में नहीं बदला जा सका।" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "विकल्प" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "अभिविन्यास" @@ -2754,31 +2803,36 @@ msgstr "पीएनएम: फ़ाइल प्रारूप को पहच msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "पीएनएम: फ़ाइल लगता है टूट गई है।" -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "पृष्ट %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "पृष्ट %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "पॄष्ट स्थापना" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "पॄष्ट स्थापना" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "अनेक पृष्ट" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "पृष्ट आकार" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "पृष्ट आकार" @@ -2794,7 +2848,7 @@ msgstr "SetObjectName को एक पहिले से पंजीकॄत msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "GetObject को एक अज्ञात ऑबजेक्ट को दिया जा रहा है" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "अनुमतियां" @@ -2806,7 +2860,7 @@ msgstr "पाइप का निर्माण असफ़ल रहा" msgid "Please choose a valid font." msgstr "कॄपया एक वैध फ़ॉन्ट का चयन करें।" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "कॄपया एक विद्यमान फ़ाइल का चयन करें।" @@ -2830,19 +2884,19 @@ msgstr "" "(कम-से-कम ४।७० संस्मरण की आवश्यकता है परन्तु आपके पास %d.%02d है)\n" "अन्यथा यह कार्यक्रम भली-भांति नहीं चलेगा।" -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "कॄपया प्रतीक्षा करें जबतक कि प्रिंटींग हो रही है\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "पोर्ट्रेट" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "पूर्वालोकन:" @@ -2850,36 +2904,43 @@ msgstr "पूर्वालोकन:" msgid "Previous page" msgstr "पिछला पॄष्ट" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "मुद्रण" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन असफ़लता" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "मुद्रण सीमा" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "मुद्रण स्थापना" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "मुद्रण रंगों में" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "मुद्रण पूर्वालोकन" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "मुद्रण स्पूलिंग" @@ -2887,44 +2948,54 @@ msgstr "मुद्रण स्पूलिंग" msgid "Print this page" msgstr "इस पृष्ट को मुद्रित करें" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "फ़ाइल पर मुद्रित करें" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "मुद्रण" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "प्रिंटर निर्देश:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "प्रिंटर के विकल्प" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "प्रिंटर के विकल्प:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "प्रिंटर..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "प्रिंटर..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "मुद्रण हो रहा है " -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "मुद्रण त्रुटि" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "%d पृष्ट को मुद्रित किया जा रहा है..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "मुद्रण किया जा रहा है..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "कार्यक्रम निरस्त हो गया।" @@ -2932,35 +3003,40 @@ msgstr "कार्यक्रम निरस्त हो गया।" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "क्वार्टो, २१५ x २७५ मिलीमीटर" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "प्रश्न" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल पर पठन त्रुटि" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "पुनःकरें (&R)" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "संदर्भित ऑबजेक्ट नोड ref=\"%s\" के साथ नहीं मिला!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी पहिले से विद्यमान है।" -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "'%s' रजिस्ट्री कुँजी विद्यमान नहीं है, इसका नाम नहीं बदला जा सकता है।" -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2971,7 +3047,7 @@ msgstr "" "इसको हटाने से आपका तंत्र कार्य ना करने की अवस्था में रह जायेगा:\n" "संक्रिया को निरस्त किया गया।" -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू पहिले से विद्यमान है।" @@ -2980,11 +3056,11 @@ msgstr "'%s' रजिस्ट्री वैल्यू पहिले स msgid "Relevant entries:" msgstr "संबंधित प्रविष्टियां:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "शेष समय : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -2997,7 +3073,7 @@ msgstr "बुकमार्कों से वर्तमान पृष् msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "\"%s\" रेन्डर्र का %d.%d संस्मरण असुसंगत है और लोड नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "बदलें (&R)" @@ -3010,15 +3086,15 @@ msgstr "सभी को बदलें (&a)" msgid "Replace with:" msgstr "से बदलें:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "स्रोतसाधन फ़ाइल को समान संस्मरण संख्या वाला होना चाहिए!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "दायाँ हाशिया (मिलीमीटर):" @@ -3026,21 +3102,26 @@ msgstr "दायाँ हाशिया (मिलीमीटर):" msgid "Roman" msgstr "रोमन" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "सुरक्षित करें (&S)" + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "%s फ़ाइल को सुरक्षित करें" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "सुरक्षित करें (&S)" -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "जैसा सुरक्षित करें" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "लॉग विषयवस्तुओं को फ़ाइल पर सुरक्षित करें" @@ -3080,28 +3161,33 @@ msgstr "खोजा जा रहा है..." msgid "Sections" msgstr "विभाग" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल पर खोज त्रुटि" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "सभी का चयन (&A)" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "एक प्रलेख टेम्पलेट का चयन करें" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "एक फ़ाइल का चयन करें" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "'%s' के बाद एक पृथककारी चिह्न की आशा की जाती है।" @@ -3110,11 +3196,7 @@ msgstr "'%s' के बाद एक पृथककारी चिह्न msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty को बिना किसी वैध सेटर के बुलाया गया" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "स्थापना" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "स्थापना..." @@ -3134,7 +3216,7 @@ msgstr "इंडेक्स में सभी आयट्मों को msgid "Show hidden directories" msgstr "छुपी हुई निर्देशिकाओं को दिखाएँ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "छुपी हुई फ़ाइलों को दिखाएँ" @@ -3142,40 +3224,46 @@ msgstr "छुपी हुई फ़ाइलों को दिखाएँ" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "नैवीगेशन पैनल को दिखाएँ/छुपाएँ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "आकार" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "लिपि" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "स्लॉट" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित करने के लिए खोला नहीं जा सका।" -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।" -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल को सुरक्षित नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "क्षमा करें, एक पूर्वालोकन को निर्माण करने के लिए आवश्यकतानुसार स्मॄति नहीं है।" -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "क्षमा करें, मुद्रण पूर्वालोकन को एक प्रिंटर को संसाधित करने की आवश्यकता है।" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "क्षमा करें, इस फ़ाइल का प्रारूप अज्ञात है।" @@ -3192,7 +3280,12 @@ msgstr "साउन्ड फ़ाइल '%s' एक असमर्थित प msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "स्टेटमेन्ट, ५ १/२ x ८ १/२ इंच" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "अवस्था:" + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "अवस्था:" @@ -3201,7 +3294,7 @@ msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" "स्ट्रीमिंग डेलीगेटों को पहिले से धाराप्रवाहित ऑबजेक्टों के लिए अभी समर्थन प्राप्त नहीं है" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "स्ट्रींग से रंग : अमान्य रंग विशिष्टतायें : %s" @@ -3210,7 +3303,7 @@ msgstr "स्ट्रींग से रंग : अमान्य रंग msgid "String conversions not supported" msgstr "श्रेणीयों का रूपांतरण समर्थित नहीं है" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -3249,7 +3342,7 @@ msgstr "टैब्लायड, ११ x १७ इंच" msgid "Teletype" msgstr "टेलीटाइप" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "टेम्पलेट्स" @@ -3282,7 +3375,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "क्लिपबोर्ड प्रारूप '%d' विद्यमान नहीं है।" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3291,7 +3384,7 @@ msgstr "" "'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है\n" "अभी इसका निर्माण किया जाएँ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3300,7 +3393,7 @@ msgstr "" "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सका।\n" "इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।" -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3309,7 +3402,7 @@ msgstr "" "'%s' यह निर्देशिका विद्यमान नहीं है और इसे खोला नहीं जा सका।\n" "इसे हाल ही में उपयोग में लायी गयी हुई फ़ाइलों की सूची में से हटा दिया गया है।" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3317,7 +3410,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "फ़ॉन्ट आकार" @@ -3330,21 +3423,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "इस पथ '%s' में बहुत सारे \"..\" सम्मिलित है!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "आवश्यक पैरामीटर '%s' को निर्दिष्ट नहीं किया गया था।" -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "इस पाठ को सुरक्षित किया जा सका।" -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "'%s' विकल्प के लिए इस मूल्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है।" @@ -3358,13 +3451,19 @@ msgstr "" "इस मशीन पर संसाधित सुदूर पहुँच सेवा (आरऐएस) का यह संस्मरण अति प्राचीन है, कृपया इसे " "अपग्रेड करें(निम्न आवश्यक चलन विलुप्त है: %s)।" -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "पॄष्ट स्थापना के दौरान एक समस्या थी: आपको एक डिफ़ाल्ट प्रिंटर को स्थापित करने की " "आवश्यकता है।" +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3372,7 +3471,7 @@ msgid "" msgstr "" "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: स्थानीय थ्रेड में मूल्य को सुरक्षित नहीं किया जा सका " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "थ्रेड माड्यूल आरम्भीकरण असफ़ल रहा: थ्रेड कुँजी का निर्माण नहीं किया जा सका" @@ -3399,11 +3498,11 @@ msgstr "खड़े रूप से टाइल (&V)" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "यह एफ़टीपी सर्वर निश्चेष्ट विधा का समर्थन नहीं करता है।" -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "समयसंचेतक का निर्माण असफ़ल रहा।" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "आज का संकेत" @@ -3411,15 +3510,15 @@ msgstr "आज का संकेत" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "संकेत उपलब्ध नहीं हैं, क्षमा करें!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "प्राप्तकर्ता:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "पीएनजी में बहुत सारे रंग, यह आकॄति थोड़ी सी धूमल हो सकती है।" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "ऊपरी हाशिया (मिलीमीटर):" @@ -3437,7 +3536,7 @@ msgstr "एक रिक्त होस्टनाम को बूझने msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "टर्क्रिश (आईओ-८८५९-९)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "प्रकार" @@ -3450,7 +3549,7 @@ msgstr "प्रकार के पास ईनम - लंबा रूप msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "यूएस सामान्य फ़ैनफ़ोल्ड, १४ ७/८ x ११ इंच" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "निवेदित एचटीएमएल प्रलेख को खोलने में असमर्थ: %s" @@ -3459,7 +3558,7 @@ msgstr "निवेदित एचटीएमएल प्रलेख को msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "ध्वनि को अतुल्यकालिक रूप से चलाने में असमर्थ।" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "रेखांकित" @@ -3476,10 +3575,10 @@ msgstr "रेखांकित" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "अप्रत्याशित पैरामीटर '%s'" @@ -3525,6 +3624,10 @@ msgstr "अज्ञात डीडीई त्रुटि %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo को अज्ञात ऑबजेक्ट दिया किया गया" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3535,17 +3638,17 @@ msgstr "अज्ञात एन्कोडिंग (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "%s फ़ाइल में %d पंक्ति पर अज्ञात प्रविष्टी: '%s'।" -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "अज्ञात लंबा विकल्प '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "अज्ञात विकल्प '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "अज्ञात शैली ध्वज " @@ -3559,17 +3662,17 @@ msgstr "अज्ञात विशेषतायें %s" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "माइम प्रकार %s के लिए एक प्रविष्टी में बेमेल '{' ।" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "बेनाम निर्देश" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 #, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "असमर्थित क्लिपबोर्ड प्रारूप।" @@ -3583,12 +3686,12 @@ msgstr "असमर्थित थीम '%s' ।" msgid "Up" msgstr "ऊपर" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "उपयोगिता: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "सत्यापन टकराव" @@ -3596,15 +3699,15 @@ msgstr "सत्यापन टकराव" msgid "Video Output" msgstr "विडियो आउटपुट" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "फ़ाइलों को एक विस्तॄत अवलोकन की भांति देखें" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "फ़ाइलों को एक अवलोकन सूची की भांति देखें" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "अवलोकन" @@ -3612,11 +3715,11 @@ msgstr "अवलोकन" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "उपप्रक्रिया के समाप्त होने की प्रतीक्षा असफ़ल रही" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "चेतावनी: " @@ -3632,7 +3735,7 @@ msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन (आईसो-८८ msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "वेस्टर्न यूरोपियन यूरो सहित (आईसो-८८५९-१५)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3644,17 +3747,42 @@ msgstr "पूर्ण शब्द" msgid "Whole words only" msgstr "सिर्फ़ पूर्ण शब्द " -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "विन३२ थीम" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "विण्डो ३।१ पर विन३२एस" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "विण्डो 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "विण्डो 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "विण्डो 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "विण्डो 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "विण्डो 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3697,6 +3825,21 @@ msgstr "विण्डो जापानी (सीपी ९३२)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "विण्डो कोरियन (सीपी ९४९)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "विण्डो ३।१" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "विण्डो टर्किस (सीपी १२५४)" @@ -3705,16 +3848,21 @@ msgstr "विण्डो टर्किस (सीपी १२५४)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "विण्डो वेस्टर्न यूरोपियन (सीपी १२५२)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "विण्डो/डास ओईएम (सीपी ४३७)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल पर लेखन त्रुटि" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "एक्सएम एल पदभंजन त्रुटि: '%s' %d पंक्ति पर" @@ -3728,48 +3876,48 @@ msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मि msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "एक्सपीएम: गलत रूप से निर्मित रंग परिभाषा '%s'!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन '%s' (वर्ग '%s') नहीं मिला!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "एक्सआरसी स्रोत संसाधन: '%s' से बिट्मैप का निर्माण किया जा सका।" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "एक्सआरसी स्रोतसाधन: गलत रंग विशिष्टता '%s' गुणधर्म '%s' के लिए।" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "आप इस भाग में एक नयी निर्देशिका को जोड़ नहीं सकते है।" -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ज़िप हैन्डलर वर्तमान में सिर्फ़ स्थानीय फ़ाइलों को ही समर्थित करता है!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[रिक्त]" @@ -3868,6 +4016,10 @@ msgstr "" "जब यह कार्यक्रम एक XTYP_XACT_COMPLETE कॉलबैक से वापस आ चुका होगा,\n" "इस कॉलबैक के लिए यह कार्य संपादन पहचानकर्ता मान्य नहीं रह जायेगा।" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3881,6 +4033,10 @@ msgstr "लायबरी फ़लन को निकॄष्ट आरग् msgid "bad signature" msgstr "खराब हस्ताक्षर" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "बायनरी" @@ -3893,22 +4049,22 @@ msgstr "गहरा" msgid "bold " msgstr "गहरा " -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को बन्द नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को बन्द नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल पर परिवर्तनों को प्रतिबद्धित नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल का निर्माण किया जा सकता है" @@ -3923,22 +4079,27 @@ msgstr "'%s' उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल क msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "निश्चय नहीं किया जा सकता है कि %d विवरणकर्ता पर फ़ाइल की समाप्ति पहुँच गयी है" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr " '%s' फ़ाइल में वर्तमान स्थिति नहीं खोजी जा सकती है" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "%d फ़ाइल विवरणकर्ता पर फ़ाइल की लंबाई को पाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "वर्तमान निर्देशिका का उपयोग करके, उपयोगकर्ता के गॄह (HOME) को पाया नहीं जा सकता है।" -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d को फ़्लैश नहीं किया जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति को खोजा नहीं जा सकता है" @@ -3947,7 +4108,7 @@ msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर स्थिति msgid "can't load any font, aborting" msgstr "किसी फ़ॉन्ट को लोड नहीं किया जा सकता है, निरस्त किया जा रहा है" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है" @@ -3966,31 +4127,41 @@ msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल '%s' क msgid "can't open user configuration file." msgstr "विश्वव्यापी संरचना फ़ाइल को खोला नहीं जा सकता है।" -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "कन्सोल ऐप्लीकेशनो में जीयूआई प्लग-इनों के नाम के लिए पूछा नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "जेडलिब् डीफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "जेडलिब् इनफ़्लेट धारा का आरम्भीकरण नहीं किया जा सकता है।" + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d से पढ़ा नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "'%s' अस्थायी फ़ाइल को हटाया नहीं जा सकता है" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नहीं की जा सकती है" @@ -4000,7 +4171,7 @@ msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर खोज नह msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "'%s' बफ़र को डिस्क पर नहीं लिखा जा सकता है।" -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा नहीं जा सकता है" @@ -4009,7 +4180,7 @@ msgstr "फ़ाइल विवरणकर्ता %d पर लिखा न msgid "can't write user configuration file." msgstr "उपयोगकर्ता संरचना फ़ाइल को लिखा नहीं जा सकता है।" -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "'%s' डोमेन के लिए सूचीपत्र फ़ाइल नहीं मिली।" @@ -4030,7 +4201,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "तिथि" @@ -4046,19 +4217,19 @@ msgstr "डिफ़ाल्ट" msgid "delegate has no type info" msgstr "डेलीगेट के पास कोई प्रकार सूचना नहीं है" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "अठारहवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "आठवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "ग्यारहवाँ" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "एन्कोडिंग %s" @@ -4076,20 +4247,34 @@ msgstr "डाटा प्रारूप में त्रुटि" msgid "error opening file" msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "निर्देशिका निर्माण में त्रुटि" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "स्थापित" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "'%s' फ़ाइल को फ़्लैश करने में असफ़लता" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "पन्द्रहवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "पाँचवाँ" @@ -4118,7 +4303,7 @@ msgstr "फ़ाइल '%s', पंक्ति %d: निर्विकल्प msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "फ़ाइल '%s': अप्रत्याशित %c शब्द %d पंक्ति पर।" -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "प्रथम" @@ -4126,15 +4311,15 @@ msgstr "प्रथम" msgid "font size" msgstr "फ़ॉन्ट आकार" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "चौदहवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "चौथा" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "वर्णनात्मक लॉग संदेशो का जनन करें" @@ -4146,14 +4331,19 @@ msgstr "गलत घटना हैन्डलर स्ट्रीनिं msgid "initiate" msgstr "शुरू करें" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() की रीटर्न वैल्यू अवैध।" -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "अवैध संदेश बॉक्स रीटर्न वैल्यू" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "'%s' अवैध लॉक फ़ाइल।" + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "इटैलिक" @@ -4166,25 +4356,25 @@ msgstr "हल्का" msgid "light " msgstr "हल्का " -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "'%s' लोकेल को स्थापित नहीं किया जा सका।" -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "'%s' सूचीपत्र के लिए '%s' पथ में देखा जा रहा है।" -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "अर्धरात्रि" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "उन्नीसवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "नौवाँ" @@ -4200,11 +4390,11 @@ msgstr "कोई त्रुटि नहीं" msgid "noname" msgstr "कोईनामनहीं" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "दोपहर" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4224,11 +4414,21 @@ msgstr "पठन त्रुटि" msgid "reading" msgstr "पढ़ा जा रहा है" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: निकृष्ट सीआरसी" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: गलत लंबाई" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "पुनःअन्दर आने की समस्या।" -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "सेकन्ड" @@ -4236,11 +4436,11 @@ msgstr "सेकन्ड" msgid "seek error" msgstr "खोज त्रुटि" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "सत्रहवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "सातवाँ" @@ -4248,15 +4448,15 @@ msgstr "सातवाँ" msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "इस सहायता संदेश को दिखाएँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "सोलहवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "छठवाँ" @@ -4268,11 +4468,16 @@ msgstr "उपयोगार्थ अवलोकन विधा को न msgid "specify the theme to use" msgstr "उपयोगार्थ थीम को निर्दिष्ट करें" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "दसवाँ" @@ -4280,11 +4485,11 @@ msgstr "दसवाँ" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "इस कार्य संपादन को दिये हुए उत्तर ने DDE_FBUSY बिट् को स्थापित कर दिया।" -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "तीसरा" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "तेरहवाँ" @@ -4293,19 +4498,19 @@ msgstr "तेरहवाँ" msgid "tiff module: %s" msgstr "टिफ़्फ़ माड्यूल: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "आज" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "कल" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "बारहवाँ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "बीसवाँ" @@ -4317,12 +4522,12 @@ msgstr "रेखांकित" msgid "underlined " msgstr "रेखांकित " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "अप्रत्याशित \" %d पर '%s' में |" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -4340,11 +4545,11 @@ msgstr "अज्ञात त्रुटि" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "अज्ञात त्रुटि (त्रुटि कूट %08x)।" -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "अज्ञात पंक्ति टर्मिनेटर" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "अज्ञात खोज मूल" @@ -4353,16 +4558,26 @@ msgstr "अज्ञात खोज मूल" msgid "unknown-%d" msgstr "अज्ञात-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "बिनानामदियाहुआ" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "बिनानामदियाहुआ %d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "जीज़िप धारा में असमर्थित संकुचन विधि" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "'%s' से '%s' तक सूचीपत्र का उपयोग किया जा रहा है।" @@ -4397,7 +4612,7 @@ msgstr "wxWidgets '%s' के लिए अवलोकन को खोल न msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets के लिए अवलोकन को खोल नहीं पाया: बाहर निकल रहा है।" -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "बीताहुआकल" @@ -4406,10 +4621,16 @@ msgstr "बीताहुआकल" msgid "zlib error %d" msgstr "ज़ेडलिब त्रुटि %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "।<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "और अधिक..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "स्थापना" + #~ msgid "/#SYSTEM" #~ msgstr "/#SYSTEM" @@ -4431,26 +4652,11 @@ msgstr "।<<" #~ msgid "Failed to get the UTC system time." #~ msgstr "यूटीसी तंत्र समय प्राप्त करने में असफ़ल।" -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "जीज़िप शीर्ष में असमर्थित ध्वज" - -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "विण्डो ३।१" - #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "gmtime() असफ़ल रहा" #~ msgid "mktime() failed" #~ msgstr "mktime() असफ़ल रहा" -#~ msgid "reading Gzip stream: bad crc" -#~ msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: निकृष्ट सीआरसी" - -#~ msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -#~ msgstr "जीज़िप धारा को पढ़ा जा रहा है: गलत लंबाई" - -#~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -#~ msgstr "जीज़िप धारा में असमर्थित संकुचन विधि" - #~ msgid "Invalid display mode । '%s'." #~ msgstr "अवैध अवलोकन विधा । '%s' ।" diff --git a/locale/hu.po b/locale/hu.po index 5ca8127180..cedb7eadcb 100644 --- a/locale/hu.po +++ b/locale/hu.po @@ -1,7 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.2\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-17 10:56+0100\n" "Last-Translator: Vegh Janos \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -9,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(hiba %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Nyomtatási elõkép" @@ -49,35 +54,33 @@ msgstr "#10 Borit msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s-nek egész típusúnak kell lennie." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1021 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i. (össz %i)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld bájt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (vagy %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Hiba" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Információ" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Figyelmeztetés" @@ -109,16 +112,15 @@ msgstr "%s nem ikon er msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: nyelvtani hibás erõforrás file." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:343 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 msgid "&About..." msgstr "&Névjegy..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "&Aktuális méret" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "&Alkalmazd" @@ -126,18 +128,16 @@ msgstr "&Alkalmazd" msgid "&Arrange Icons" msgstr "Ikonok &elrendezése" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 msgid "&Back" msgstr "&Vissza" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 msgid "&Bold" msgstr "Kövér" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 -#: ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Mégsem" @@ -145,32 +145,28 @@ msgstr "&M msgid "&Cascade" msgstr "&Zuhatag" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "&Clear" msgstr "&Törlés" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 -#: ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Bezár" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&Másolás" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&Törlés" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Részletek" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 msgid "&Down" msgstr "&Le" @@ -178,7 +174,7 @@ msgstr "&Le" msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Keres" @@ -190,52 +186,48 @@ msgstr "Be&fejez" msgid "&Font family:" msgstr "Jelkészlet család:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 msgid "&Forward" msgstr "&Elõre" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "&Válasszon oldalszámot... " -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#: ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 msgid "&Home" msgstr "&Haza" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 msgid "&Index" msgstr "&Tartalom mutató" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 msgid "&Italic" msgstr "&Dõlt" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Napló" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Áthelyezés" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 msgid "&New" msgstr "Ú&j " -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Következõ " -#: ../src/generic/wizard.cpp:417 -#: ../src/generic/wizard.cpp:608 +#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608 msgid "&Next >" msgstr "&Következõ >" @@ -243,17 +235,16 @@ msgstr "&K msgid "&Next Tip" msgstr "&Következõ ötlet" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 msgid "&No" msgstr "&Nem" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 msgid "&OK" msgstr "&Igen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 msgid "&Open" msgstr "&Megnyitás" @@ -261,49 +252,44 @@ msgstr "&Megnyit msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "&Beillesztés" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "&Point size:" msgstr "Jelkészlet &pontmérete:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "&Elõválasztás" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Elõzõ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 msgid "&Print" msgstr "&Nyomtatás" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "&Nyomtatás..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Újra" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Újra" @@ -311,15 +297,15 @@ msgstr "& msgid "&Replace" msgstr "&Helyettesítés" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Helyreállítás" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Save" msgstr "&Mentés" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Mentés..." @@ -327,11 +313,11 @@ msgstr "&Ment msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mutass ötleteket inditáskor" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Méret" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" @@ -339,26 +325,24 @@ msgstr "&Le msgid "&Style:" msgstr "&Stílus:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "&Underline" msgstr "Alá&húzás" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Visszavonás" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Visszavonás" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 msgid "&Unindent" msgstr "&Kikezdés" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 msgid "&Up" msgstr "&Fel" @@ -366,63 +350,58 @@ msgstr "&Fel" msgid "&Weight:" msgstr "Hang&súly:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:297 -#: ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1384 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1391 +#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421 msgid "&Window" msgstr "&Ablak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 msgid "&Yes" msgstr "&Igen" -#: ../src/common/config.cpp:407 -#: ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' után felesleges '..'-t találtam, elhanyagoltam." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 -#: ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' érvénytelen" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' nem megfelelõ számérték a(z) '%s' beállításához." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' valószínûleg bináris fájl." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' csak számérték lehet." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' csak ASCII jeleket tartalmazhat." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' csak betûket tartalmazhat." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' csak betûket vagy számokat tartalmazhat." @@ -431,8 +410,7 @@ msgstr "'%s' csak bet msgid "(Help)" msgstr "(Súgó)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1091 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 msgid "(bookmarks)" msgstr "(könyvjelzõk)" @@ -440,18 +418,19 @@ msgstr "(k #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 -msgid ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." -msgstr ", static, #include or #define kulcsszót vártam\n" +#, fuzzy +msgid "" +", expected static, #include or #define\n" +"while parsing resource." +msgstr "" +", static, #include or #define kulcsszót vártam\n" "az erõforrás értelezésekor." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -467,7 +446,7 @@ msgstr "11 x 17 h msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Boríték, 3 5/8 x 6 1/2 hüvelyk" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": a file nem létezik!" @@ -483,22 +462,19 @@ msgstr ": ismeretlen k msgid "< &Back" msgstr "< &Vissza" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -518,11 +494,11 @@ msgstr "F msgid "Italic face. " msgstr "Dõlt betû. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -554,7 +530,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "Add hozzá" @@ -562,11 +538,11 @@ msgstr "Add hozz msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Add hozzá ezt a lapot a könyvjelzõkhöz" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Add hozzá a felhasználói színekhez" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection hívás generikus hozzáféréssel" @@ -579,15 +555,15 @@ msgstr "AddToPropertyCollection h msgid "Adding book %s" msgstr "Add hozzá a % könyvet" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "Balra igazítsd" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 msgid "Align Right" msgstr "Jobbra igazíts" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Mindet" @@ -596,7 +572,7 @@ msgstr "Mindet" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Minden fájlt (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Minden fájlt (*)|*" @@ -604,7 +580,7 @@ msgstr "Minden f msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Minden fájlt (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájlt (*.*)|*.*" @@ -616,10 +592,11 @@ msgstr "Egy m msgid "Already dialling ISP." msgstr "Már tárcsázom az ISPt." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "A naplót a(z) '%s' file végéhez írjam? (Ha [Nem]-et választ, felülírom!)" +msgstr "" +"A naplót a(z) '%s' file végéhez írjam? (Ha [Nem]-et választ, felülírom!)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" @@ -629,7 +606,7 @@ msgstr "Arab (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Az archívum nem tartalmaz #SYSTEM fájlt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "Tulajdonságok" @@ -653,8 +630,7 @@ msgstr "B5 lap, 182 x 257 millim msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Boriték, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Nem sikerült memóriát foglalni." @@ -666,7 +642,7 @@ msgstr "BMP: Nem tudtam elmenteni a hib msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni az RGB színtérképet." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Nem tudtam kiírni az adatokat." @@ -699,7 +675,7 @@ msgstr "Nem tal msgid "Bold" msgstr "Félkövér" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alsó margó (mm):" @@ -707,11 +683,11 @@ msgstr "Als msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C lap, 17 x 22 hüvelyk" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "Tör&lés" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "S&zín" @@ -735,8 +711,7 @@ msgstr "C6 Bor msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Boríték, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 -#: ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "A CHM kezelõ jelenleg csak helyi fájlokat támogat!" @@ -744,13 +719,12 @@ msgstr "A CHM kezel msgid "Can not create mutex." msgstr "Nem tudom létrehozni a mutex-et" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' fájlokat" -#: ../src/msw/dir.cpp:205 -#: ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' könyvtárban a fájlokat" @@ -760,8 +734,7 @@ msgstr "Nem tudom megsz msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Nem tudom folytatni a(z) %lu szálat" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 -#: ../src/msw/thread.cpp:830 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nem tudom folytatni a(z) %x szálat" @@ -775,8 +748,7 @@ msgstr "Nem tudom elind msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Nem tudom felfüggeszteni a(z) %lu szálat" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 -#: ../src/msw/thread.cpp:815 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nem tudom felfüggeszteni a(z) %x szálat" @@ -785,75 +757,78 @@ msgstr "Nem tudom felf msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejezõdését" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Nem lehet &Visszavonni" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Nem tudom megvizsgálni a(z) '%s' kép fájl formátumát: nincs ilyen fájl." +msgstr "" +"Nem tudom megvizsgálni a(z) '%s' kép fájl formátumát: nincs ilyen fájl." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Nem tudom lezárni a(z) '%s' registry kulcsot" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nem tudom a nem támogatott %d típusú értékeket lemásolni." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nem tudom létrehozni a '%s' registry kulcsot" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 -#: ../src/msw/thread.cpp:593 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Nem tudom létrehozni a szálat" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) %s osztályhoz tartozó fájlt" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nem tudom törölni a(z) '%s' kulcsot" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nem tudom törölni a '%s' INI fájt" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Nem tudom törölni a '%s' értéket a '%s' kulcsból" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Nem tudtam megszámlálni a(z) '%s' kulcs alkulcsait" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Nem tudtam megszámlálni a(z) '%s' kulcs értékeit" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Nem tudom a nem támogatott %d típusú értékeket lemásolni." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nem találom a(z) '%s' fájlban a jelenlegi pozíciót" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nincs információm a '%s' registry kulcsról" @@ -866,13 +841,12 @@ msgstr "Nem tudom elind msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam kifejtését." -#: ../src/common/image.cpp:1068 -#: ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nem tudom betölteni a képet a(z) '%s' fájlból: nincs ilyen fájl." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' registry kulcsot" @@ -886,36 +860,33 @@ msgstr "Nem tudok olvasni a(z) %s t msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Nem tudom olvasni a folyamot, nem várt EOF-t találtam" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' értékét" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 -#: ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' kulcs értékét" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." -msgstr "Nem tudom elmenteni a képet a(z) '%s' fájlba: nincs ilyen kiterjesztés." +msgstr "" +"Nem tudom elmenteni a képet a(z) '%s' fájlba: nincs ilyen kiterjesztés." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 -#: ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nem tudom a napló tartalmát fájlba menteni." -#: ../src/msw/thread.cpp:549 -#: ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nem tudom a szál prioritását beállítani" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 -#: ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nem tudom a(z) '%s' értéket beállítani" @@ -925,26 +896,18 @@ msgstr "Nem tudom a(z) '%s' msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nem tudok írni a(z) %s tömörített folyamba" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Nem tudom átalakítani a dialógus egységeit; ismeretlen dialógus." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Nem tudok átalakítani '%s' kódolásról!" @@ -954,12 +917,12 @@ msgstr "Nem tudok msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Nem találom a(z) %s aktív telefonos kapcsolatot" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Nem találok tároló elemet a(z) '%s' ismeretlen irányitóelemhez." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Nem találom a(z) '%s' betûkészlet csomópontot" @@ -973,11 +936,11 @@ msgstr "Nem tal msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nincs prioritási tartomány a(z) %d ütemezési elõíráshoz." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nem ismerem a gazdagép nevét" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nem ismerem a gazdagép hivatalos nevét" @@ -985,8 +948,7 @@ msgstr "Nem ismerem a gazdag msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nem tudom letenni - nincs aktív telefonkapcsolat." -#: ../src/msw/app.cpp:308 -#: ../src/msw/app.cpp:311 +#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt" @@ -1003,7 +965,7 @@ msgstr "Nem tudom elind msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Nem tudom betölteni az ikont '%s'-bõl." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Nem tudom betölteni az erõforrást a(z) '%s' fájlból." @@ -1028,12 +990,12 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' URL-t" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s tartalom fájlt" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' fájlt." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nem tudom a fájlt PostScript nyomtatásra megnyitni!" @@ -1042,17 +1004,17 @@ msgstr "Nem tudom a f msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nem tudom a(z) %s index fájlt megnyitni" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Nem tudom értelmezni a(z) '%s' többes számú alakotat" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Nem tudom értelmezni a koordinátákat '%s'-bõl." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Nem tudom értelmezni a dimenziót '%s'-bõl." @@ -1061,8 +1023,7 @@ msgstr "Nem tudom msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nem tudok üres oldalt nyomtatni." -#: ../src/msw/volume.cpp:160 -#: ../src/msw/volume.cpp:491 +#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Nem tudom elolvasni '%s' típusának nevét." @@ -1075,13 +1036,11 @@ msgstr "Nem tal msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Nem tudom elindítani a szálat: hiba a TLS írásakor" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejezõdését." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Nem tudom létrehozni a szál esemény sorát" @@ -1093,7 +1052,7 @@ msgstr "Kis/nagybet msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Kelta (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "Középre igazítva" @@ -1105,8 +1064,8 @@ msgstr "K msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Válassza ki a tárcsázandó szolgáltatót (ISPt)!" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 msgid "Choose colour" msgstr "Válasszon színt" @@ -1118,31 +1077,25 @@ msgstr "V msgid "Cl&ose" msgstr "Be&zárás" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "A napló fájl törlése" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Kattints ide a betûtípus választás törléséhez" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Kattints ide a betûtípus választás megerõsítéséhez" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Bezárás\tAlt-F4" @@ -1150,7 +1103,7 @@ msgstr "Bez msgid "Close All" msgstr "Minden fájl bezárása" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Zárja be ezt az ablakot" @@ -1167,8 +1120,7 @@ msgstr "Sz msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurációs bejegyzés nem kezdõdhet '%c'-vel." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Megerõsítés" @@ -1176,7 +1128,7 @@ msgstr "Meger msgid "Confirm registry update" msgstr "Registry frissítés megerõsítése" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolódás..." @@ -1184,21 +1136,21 @@ msgstr "Kapcsol msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "A '%s' jelkészletté alakítás nem mûködik." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Átmásolva a \"%s\" vágólapra" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Másolat(ok):" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) '%s' átmeneti fájlt" @@ -1218,7 +1170,7 @@ msgstr "Nem tudtam megtal msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nem találok lapválasztót az azonosítóhoz" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Nem tudom betölteni a(z) '%s' Rich Edit DLL-t" @@ -1230,35 +1182,39 @@ msgstr "Nem tudtam megtal #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 #, c-format -msgid "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +msgid "" +"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "Nem találtam a kontroll osztályt vagy a '%s' azonosítót. Használjon (nem-nulla) egészt helyette\n" +msgstr "" +"Nem találtam a kontroll osztályt vagy a '%s' azonosítót. Használjon (nem-" +"nulla) egészt helyette\n" " vagy adja meg #define használatával (lásd a kézikönyvet)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 #, c-format -msgid "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +msgid "" +"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "Nem találtam meg a(z) '%s' menü azonosítót. Használjon (nem-nulla) egészet helyette\n" +msgstr "" +"Nem találtam meg a(z) '%s' menü azonosítót. Használjon (nem-nulla) egészet " +"helyette\n" "vagy adja meg #define használatával (lásd a kézikönyvet a részletekért)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nem tudom a dokument megtekintését kezdeményezni." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 #: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nem tudtam adatot átvinni az ablakba" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Nem tudtam kinyitni a mutex-et" @@ -1266,37 +1222,33 @@ msgstr "Nem tudtam kinyitni a mutex-et" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nem tudtam mutex zárat létrehozni" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:175 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nem tudok egy képet a képek listájához hozzáadni." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 -#: ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nem tudtam idõzítõt létrehozni" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Nem tudtam létrehozni a képernyõ pozició mutatót." -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nem találom a(z) '%s' szimbólumot a dinamikus könyvtárban" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 -#: ../src/msw/thread.cpp:856 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nem kaptam meg a mutatót a jelenlegi szálhoz" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Nem tudtam betölteni a PNG képet - hibás a fájl vagy nincs elég memória." +msgstr "" +"Nem tudtam betölteni a PNG képet - hibás a fájl vagy nincs elég memória." #: ../src/unix/sound.cpp:472 #, c-format @@ -1317,19 +1269,17 @@ msgstr "Nem tudtam regisztr msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Nem tudtam elengedni a mutex-et" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nem kaptam információt a lista vezérlõ %d elemérõl." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nem tudtam elmenteni a PNG képet." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 -#: ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat" @@ -1337,21 +1287,19 @@ msgstr "Nem tudtam befejezni a sz msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Nem találtam" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Hozzon létre könyvtárat" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Hozzon létre egy új könyvtárat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "&Kivágás" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "A jelenlegi könyvtár:" @@ -1367,23 +1315,23 @@ msgstr "D lap, 22 x 34 h msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE adatbeírás nem sikerült" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB fej: A kódolás nem felel meg a bitmélységnek." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB fej: A képmagasság a fájl-ban > 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB fej: A képszélesség a fájl-ban > 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB fej: Ismeretlen bitmélység a fájl-ban." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB fej: Ismeretlen kódolás a fájl-ban." @@ -1399,7 +1347,12 @@ msgstr "Dekorat msgid "Default encoding" msgstr "Az alapértelmezett kódolás" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Az alapértelmezett kódolás" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "Bejegyzés törlése" @@ -1408,15 +1361,23 @@ msgstr "Bejegyz msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "A régi '%s' lakat fájt töröltem." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "A tárcsázó funkciók nem használhatók, mert a távoli elérés szolgáltatás (RAS) nincs installálva ezen a gépen. Kérem installálja." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"A tárcsázó funkciók nem használhatók, mert a távoli elérés szolgáltatás " +"(RAS) nincs installálva ezen a gépen. Kérem installálja." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 msgid "Did you know..." msgstr "Tudta Ön, hogy..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat" @@ -1426,17 +1387,21 @@ msgstr "Nem siker msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "A(z) '%s' könyvtár nem létezik!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "A könyvtár nem létezik" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "A könyvtár nem létezik." #: ../src/html/helpfrm.cpp:480 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Írja ki az összes index bejegyzést, ami tartalmazza az adott bejegyzést. A keresés kis/nagy betûre nem érzékeny." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Írja ki az összes index bejegyzést, ami tartalmazza az adott bejegyzést. A " +"keresés kis/nagy betûre nem érzékeny." #: ../src/html/helpfrm.cpp:662 msgid "Display options dialog" @@ -1444,29 +1409,34 @@ msgstr "K #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Akarja, hogy átírjam a fájloknál használt % parancsot (csak \"%s\" kiterjesztés esetén)?\n" +"Akarja, hogy átírjam a fájloknál használt % parancsot (csak \"%s\" " +"kiterjesztés esetén)?\n" "A jelenlegi érték \n" "%s, \n" "Az új érték \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Elmentsem a(z) %s dokument változásait?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 -#: ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -1483,15 +1453,15 @@ msgstr "Le" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E lap, 34 x 44 hüvelyk" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "Bejegyzés szerkesztése" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Az eltelt idõ : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Adjon meg egy oldalszámot %d és %d között:" @@ -1500,37 +1470,33 @@ msgstr "Adjon meg egy oldalsz msgid "Entries found" msgstr "A talált bejegyzések" -#: ../src/common/config.cpp:359 -#, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "A környezeti változók kifejtése nem sikerült: hiányzik '%c' a(z) %d helyen '%s'-ból." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/common/config.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"A környezeti változók kifejtése nem sikerült: hiányzik '%c' a(z) %d helyen '%" +"s'-ból." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Hiba" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Hiba a DIB kép olvasásakor." @@ -1542,12 +1508,11 @@ msgstr "Hiba a konfigur msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Hiba a felhasználói konfigurációs beállítások elmentésekor." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Hiba történt a semaforra várakozás során" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Hiba: " @@ -1555,11 +1520,11 @@ msgstr "Hiba: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Eszperantó (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "A becsült idõ : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot" @@ -1576,26 +1541,35 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 h #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "'*'-ot vártam az erõforrás értelmezése során." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "'='-ot vártam az erõforrás értelmezése során." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "'char'-t vártam az erõforrás értelmezése során." +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Kiterjesztett japán Unix kódlap (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be" @@ -1633,28 +1607,32 @@ msgstr "Nem siker #: ../src/msw/dialup.cpp:783 msgid "Failed to connect: missing username/password." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: hiányzik a felhasználói név vagy a jelszó." +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: hiányzik a felhasználói név vagy a " +"jelszó." #: ../src/msw/dialup.cpp:729 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: nincs tárcsázható szolgáltató (ISP)." +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: nincs tárcsázható szolgáltató (ISP)." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry bejegyzést" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry kulcs tartalmát a(z) '%s'-be." +msgstr "" +"Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry kulcs tartalmát a(z) '%s'-be." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' fájlt '%s'-be." -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átmásolni." @@ -1671,18 +1649,19 @@ msgstr "Nem siker msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Nem sikerült lérehozni az állapotsort." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nem sikerült létrehozni átmeneti fájlnevet." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Nem sikerült lérehozni a névtelen csövet." #: ../src/msw/dde.cpp:450 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" -msgstr "Nem sikerült kapcsolatot létrehozni a '%s' kiszolgálóval a '%s' témában" +msgstr "" +"Nem sikerült kapcsolatot létrehozni a '%s' kiszolgálóval a '%s' témában" #: ../src/msw/cursor.cpp:198 msgid "Failed to create cursor." @@ -1698,11 +1677,13 @@ msgstr "Nem siker msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Nem tudtam létrehozni a(z) %s/mime-info könyvtárat." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format -msgid "Failed to create directory '%s'\n" +msgid "" +"Failed to create directory '%s'\n" "(Do you have the required permissions?)" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a '%s' könyvtárat.\n" +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a '%s' könyvtárat.\n" "(Rendelkezik a szükséges jogosultsággal?)" #: ../src/msw/mimetype.cpp:193 @@ -1713,15 +1694,16 @@ msgstr "Nem tudtam l #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a keresés-helyettesítés párbeszéd ablakot (hibakód : %d) " +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a keresés-helyettesítés párbeszéd ablakot (hibakód : " +"%d) " -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nem sikerült a HTML dokumentumot %s kódolással megjeleníteni" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Nem sikerült kiüríteni a vágólapot." @@ -1739,31 +1721,36 @@ msgstr "Nem siker msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a telefonos kapcsolatot: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nem sikerült végrehajtani '%s'-t\n" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489 #, c-format -msgid "Failed to find XBM resource %s.\n" +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "Nem találom a(z) %s XBM erõforrást.\n" +msgstr "" +"Nem találom a(z) %s XBM erõforrást.\n" "Elfelejtette használni wxResourceLoadBitmapData-t?" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643 #, c-format -msgid "Failed to find XBM resource %s.\n" +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "Nem találom a(z) %s XBM erõforrást.\n" +msgstr "" +"Nem találom a(z) %s XBM erõforrást.\n" "Elfelejtette használni wxResourceLoadIconData-t?" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504 #, c-format -msgid "Failed to find XPM resource %s.\n" +msgid "" +"Failed to find XPM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "Nem találom a(z) %s erõforrást.\n" +msgstr "" +"Nem találom a(z) %s erõforrást.\n" "Elfelejtette használni wxResourceLoadBitmapData-t?" #: ../src/msw/dialup.cpp:681 @@ -1771,8 +1758,7 @@ msgstr "Nem tal msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Nem kaptam meg a(z) %s ISP(szolgáltató) neveket" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Nem tudtam a vágólap adatot elõvenni." @@ -1780,11 +1766,18 @@ msgstr "Nem tudtam a v msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nem kaptam a vágólapról adatokat" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Nem kaptam meg a(z) %s ISP(szolgáltató) neveket" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nem kaptam meg a helyi rendszer idõt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat." @@ -1796,7 +1789,7 @@ msgstr "Nem siker msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Nem sikerült elindítani az MS HTML súgót." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Nem tudom elindítani az OpenGLt." @@ -1806,10 +1799,14 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Nem sikerült megvizsgálni a(z) '%s' lezáró fájlt." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Nem tudtam a szálhoz csatlakozni, valószínûleg memória lyukat találtam - kérem indítsa újra a programot" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Nem tudtam a szálhoz csatlakozni, valószínûleg memória lyukat találtam - " +"kérem indítsa újra a programot" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Nem tudtam megölni a '%d' folyamatot." @@ -1819,16 +1816,21 @@ msgstr "Nem tudtam meg msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Nem tudtam betölteni az mpr.dll-t." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) '%s' osztott könyvtárat." -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) '%s' osztott könyvtárat, '%s' hiba miatt." @@ -1843,7 +1845,7 @@ msgstr "Nem siker msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Nem sikerült megtalálni '%s'-t a(z) '%s' szabályos kifejezésben." -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) idõket '%s'-re." @@ -1858,7 +1860,7 @@ msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-k msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' CHM archive fájlt." -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nem tudtam megnyitni az átmeneti fájlt." @@ -1874,11 +1876,11 @@ msgstr "Nem tudtam adatokat tenni a v msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Nem sikerült elolvasni a PID-t a lakat fájlból." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét" @@ -1887,7 +1889,7 @@ msgstr "Nem tudtam msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Nem tudtam regisztrálni a(z) '%s' DDE kiszolgálót" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Nem tudom regisztrálani az OpenGL ablak osztályt." @@ -1906,12 +1908,12 @@ msgstr "Nem tudom elt msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Nem tudtam eltávolítani az elavult '%s' lakat fájlt." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry értéket '%s'-re átnevezni." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átnevezni." @@ -1920,7 +1922,7 @@ msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nem tudtam adatot elõvenni a vágólapról." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nem sikerült helyrehozni a fájl idõket '%s'-re." @@ -1956,12 +1958,11 @@ msgstr "Nem tudtam a v msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Nem lehet beállítani a(z) '%s' lezáró fájl engedélyeit" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nem tudtam az átmeneti fájl engedélyeit beállítani." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani." @@ -1971,8 +1972,7 @@ msgstr "Nem tudtam a(z) %d sz msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nem tudtam a '%s' képet a VFS memóriába tárolni!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat." @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Nem tudtam befejezni a tan msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nem tudtam befejezni a(z) %s telefon kapcsolatot." -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nem sikerült megérinteni a(z) '%s't." @@ -2010,11 +2010,11 @@ msgstr "Nem tudom friss msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Nem sikerült írni a(z) '%s' lakat fájlba." -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Végzetes hiba" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Végzetes hiba:" @@ -2027,34 +2027,32 @@ msgstr "F msgid "File %s does not exist." msgstr "A(z) '%s' file nem létezik." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "A(z) '%s file már létezik, valóban felül akarja írni?" #: ../src/os2/filedlg.cpp:307 #, c-format -msgid "File '%s' already exists.\n" +msgid "" +"File '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "A(z) '%s file már létezik. Akarja felülírni?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "A fájlt nem tudtam betölteni." -#: ../src/common/docview.cpp:553 -#: ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Fájl hiba" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Már van ilyen nevû fájl." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fájlok (%s)" @@ -2079,7 +2077,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 h msgid "Font size:" msgstr "Jelkészlet mérete:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "A folyamat elágaztatása nem sikerült" @@ -2098,7 +2096,7 @@ msgstr "Megtal msgid "Found %i matches" msgstr "%i megfelelõt találtam" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Tól:" @@ -2122,10 +2120,15 @@ msgstr "GIF: nincs el msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: ismeretlen hiba!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ bõr" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "PostScript fájl" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Német bírósági leporelló, 8 1/2 x 13 hüvelyk" @@ -2138,7 +2141,7 @@ msgstr "N msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes fogadó" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection generikus accessor hívás" @@ -2158,16 +2161,15 @@ msgstr "Menj el msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Menj a dokumentum hierarchia eggyel magasabb szintjére" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Menj a saját (hon) könyvtárba" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Menj a szülõ könyvtárba" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Meghatározott oldalra" @@ -2175,8 +2177,7 @@ msgstr "Meghat msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:72 -#: ../src/common/zstream.cpp:209 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "A zlib ezen változata nem támogatja gzip-et" @@ -2184,7 +2185,7 @@ msgstr "A zlib ezen v msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "A(z) %s horgony nem létezik." @@ -2197,10 +2198,8 @@ msgstr "HTML f msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Héber (ISO-8859-8)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:321 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -2208,8 +2207,7 @@ msgstr "S msgid "Help Browser Options" msgstr "Súgó Böngészõ beállítások" -#: ../src/generic/helpext.cpp:441 -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" msgstr "Súgó tartalomjegyzék" @@ -2234,33 +2232,35 @@ msgstr "S msgid "Home" msgstr "Haza" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Új könyvtár" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Hiba a DIB maszk olvasásakor." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Hiba a kép írásakor!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: A kép túl magas az ikon számára." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: A kép túl széles az ikon számára." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Hibás icon index." @@ -2286,6 +2286,11 @@ msgstr "IFF: ismeretlen hiba!!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Nem találom a(z) '%s' ikon erõforrás leírást." +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Nyelvtani hibás erõforrás fájl" @@ -2294,56 +2299,59 @@ msgstr "Nyelvtani hib msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Hibás objektum osztály (Nem-wxEvtHandler) szerepel esemény forrásként" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "A ConstructObject módszer hibás paraméterszámot kapott" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "A Create módszer hibás paraméter számot kapott" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Hibás könyvtár név." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Hibás fájl meghatározás." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "A kép és a maszk mérete különbözõ." -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "A kép nem %d típusú." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Nem tudok formázott szövegkontrollt készíteni, egyszerû szövegkontrollt használok helyette. Kérem installálja újra a riched32.dll fájlt" +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Nem tudok formázott szövegkontrollt készíteni, egyszerû szövegkontrollt " +"használok helyette. Kérem installálja újra a riched32.dll fájlt" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Nem kapom meg a gyermek processz bemenetét." -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Nem kapom meg a '%s' fájl engedélyeit." -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Nem sikerült felülírni ni a(z) '%s' fájlt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nem lehet beállítani a '%s' fájl engedélyeit." -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 msgid "Indent" msgstr "Bekezdés" @@ -2363,7 +2371,7 @@ msgstr "Bels msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Hibás TIFF kép index." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Érvénytelen '%s' erõforrás: nincs 'resource' csomópont." @@ -2383,8 +2391,7 @@ msgstr "Hib msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Hibás a(z) '%s' lakat fájl." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:380 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Érvénytelen vagy Null Object ID-t kapott GetObjectClassInfo" @@ -2413,7 +2420,7 @@ msgstr "JPEG: nem tudtam bet msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nem tudtam elmenteni a képet." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "Jóváhagyva" @@ -2425,8 +2432,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Tájkép" @@ -2434,7 +2440,7 @@ msgstr "T msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 hüvelyk" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Bal margó (mm):" @@ -2454,7 +2460,7 @@ msgstr "Lev msgid "Light" msgstr "Vékony" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "A mutató '//'-t tartalmazott, abszolút mutatóvá alakítottam." @@ -2463,7 +2469,7 @@ msgstr "A mutat msgid "Load %s file" msgstr "A(z) %s fájl betöltése" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Betöltés : " @@ -2485,17 +2491,16 @@ msgstr "A(z) '%s' lez msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "A(z) '%s' lezáró file hozzáférése hibás." -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "A naplót a(z) '%s' fájl-ba mentettem." -#: ../include/wx/xti.h:500 -#: ../include/wx/xti.h:504 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "A hosszú átalakításokat nem támogatom" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI gyermek" @@ -2504,10 +2509,14 @@ msgid "MP Thread Support is not available on this System" msgstr "Nincs MP szál támogatás ezen a rendszeren" #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "A MS HTML funkciók nem használhatók, mert a MS HTML Help könyvtár nincs installálva ezen a gépen. Kérem installálja." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"A MS HTML funkciók nem használhatók, mert a MS HTML Help könyvtár nincs " +"installálva ezen a gépen. Kérem installálja." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximalizál" @@ -2525,7 +2534,7 @@ msgstr "Kis/nagybet msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "A VFS memóriában már van '%s' fájl!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -2533,7 +2542,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Metal theme" msgstr "Fém bõr" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizál" @@ -2551,7 +2560,7 @@ msgstr "A %ix%i-%i m msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" @@ -2559,19 +2568,15 @@ msgstr "M msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Birodalmi boríték, 3 7/8 x 7 1/2 hüvelyk" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Még..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "Mozgasd lefelé" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "Vidd &feljebb" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -2579,14 +2584,12 @@ msgstr "N msgid "New directory" msgstr "Új könyvtár" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "Új bejegyzés" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "ÚjNév" @@ -2598,10 +2601,8 @@ msgstr "K msgid "Next page" msgstr "Következõ oldal" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -2624,7 +2625,8 @@ msgstr "Nem tal msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Nem találtam jelkészletet a(z) '%s' kódoláshoz,\n" "de a vagylagos '%s' kódolás elérhetõ.\n" @@ -2641,25 +2643,22 @@ msgstr "" "Szeretne választani egy jelkészletet ehhez a kódoláshoz\n" "(különben az e kódolással készített szöveg nem jelezhetõ ki helyesen)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "A '%s', class '%s' XML csomóponthoz nem találtam meghajtót!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 -#: ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ilyen típusú képhez nem találtam kezelõt." -#: ../src/common/image.cpp:1210 -#: ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d típusú képhez nincs kezelõ meghatározva." -#: ../src/common/image.cpp:1271 -#: ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s típusú képhez nincs kezelõ meghatározva." @@ -2672,12 +2671,11 @@ msgstr "M msgid "No sound" msgstr "Nincs hang" -#: ../src/common/image.cpp:908 -#: ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "A képben nincs maszkolva nem használt szín." -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 msgid "No unused colour in image." msgstr "A képben nincs nem használt szín." @@ -2685,8 +2683,7 @@ msgstr "A k msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Északi (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -2702,11 +2699,7 @@ msgstr "Norm msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Feljegyzés, 8 1/2 x 11 hüvelyk" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "Igen" @@ -2715,50 +2708,43 @@ msgstr "Igen" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Az objektumoknak id jellemzúvel is rendelkezniük kell" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 -#: ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitás" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1565 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 msgid "Open HTML document" msgstr "Nyisd meg a HTML dokumentumot" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ez a mûvelet nincs megengedve." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "A(z) '%s' beállítás egy értéket kér, '='-et vártam." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "A(z) '%s' beállítás egy értéket kér." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "A(z) '%s' beállítása: '%s' nem alakítható át dátummá." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Lehetõségek" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Irányultság" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:485 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: nem tudtam memóriát foglalni" @@ -2774,8 +2760,7 @@ msgstr "PCX: msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: ez nem PCX fájl." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:486 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: ismeretlen hiba !!!" @@ -2795,33 +2780,36 @@ msgstr "PNM: Azonos msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: A fájl csonkítottnak tûnik." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. oldal" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d. oldal (%d-bõl)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Oldal beállítás" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Oldal beállítás" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Oldalak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Papír méret" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Papír méret" @@ -2833,12 +2821,11 @@ msgstr "SetObject m msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "SetObjectName már regisztrált objektumot kapott" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:656 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "GetObject ismeretlen objektumot kapott" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" @@ -2850,8 +2837,7 @@ msgstr "A cs msgid "Please choose a valid font." msgstr "Kérem válasszon egy érvényes jelkészletet." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Kérem válasszon egy létezõ fájlt." @@ -2874,21 +2860,19 @@ msgstr "" "(legalább a 4.70 kellene, de Önnek a %d.%02d van)\n" "vagy ez a program nem mûködik megfelelõen." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Kérem várjon amíg nyomtatok\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Álló" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fájl" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Elõkép:" @@ -2896,37 +2880,42 @@ msgstr "El msgid "Previous page" msgstr "Elõzõ oldal" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási kép" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Nyomtatási kép hiba" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Nyomtatási tartomány" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Nyomtatási beállítások" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Színes nyomtatás" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 msgid "Print previe&w" msgstr "Nyomtatási &kép" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Nyomtatási &kép" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Nyomtatás sorbaállítással" @@ -2934,45 +2923,54 @@ msgstr "Nyomtat msgid "Print this page" msgstr "Nyomtasd ezt az oldalt" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Nyomtatás fájlba" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Nyomtatás" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Nyomtató parancs:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Nyomtató lehetõségek" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Nyomtató lehetõségek:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Nyomtató..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Nyomtató..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Nyomtatás" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Nyomtatási hiba" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "A(z) %d. oldalt nyomtatom..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Nyomtatás..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "A program rendellenesen fejezõdött be." @@ -2980,36 +2978,40 @@ msgstr "A program rendellenesen fejez msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Kérdés" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 -#: ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Olvasási hiba a(z) '%s' fájlban" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Újra" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "A ref=\"%s\" számmal hivatkozott objektum csomópontot nem találom!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "Frissíts" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Már létezik a(z) '%s' registry kulcs." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "A(z) '%s' registry kulcs még nem létezik, nem tudom átnevezni." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3020,7 +3022,7 @@ msgstr "" "annak törlése használhatatlanná teszi az Ön rendszerét:\n" "a mûveletet nem hajtom végre." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Már létezik a(z) '%s' registry érték." @@ -3029,11 +3031,11 @@ msgstr "M msgid "Relevant entries:" msgstr "A megfelelõ tagok:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "A hátralevõ idõ : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "Töröld" @@ -3044,9 +3046,10 @@ msgstr "T #: ../src/common/rendcmn.cpp:193 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "A \"%s\" renderer verziója %d.%d nem megfelelõ és ezért nem lehet betölteni." +msgstr "" +"A \"%s\" renderer verziója %d.%d nem megfelelõ és ezért nem lehet betölteni." -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 msgid "Rep&lace" msgstr "&Helyettesítsd" @@ -3058,15 +3061,15 @@ msgstr "Helyettes msgid "Replace with:" msgstr "Helyette:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Az erõforrás fájloknak azonos verziószámúaknak kell lenniük!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "Cseréld vissza az elmentettre" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Jobb margó (mm):" @@ -3074,20 +3077,25 @@ msgstr "Jobb marg msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Mentés" + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "A(z) %s fájl elmentése" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "Save &As..." msgstr "&Mentés másként..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Mentés másként" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Mentsd a napló tartalmát fájlba" @@ -3095,14 +3103,17 @@ msgstr "Mentsd a napl msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: ../src/html/helpfrm.cpp:515 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Keresd meg a fentebb beírt szöveg valamennyi elõfordulását a súgó könyv(ek)ben" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Keresd meg a fentebb beírt szöveg valamennyi elõfordulását a súgó könyv(ek)" +"ben" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 msgid "Search direction" @@ -3124,28 +3135,33 @@ msgstr "Keresek..." msgid "Sections" msgstr "Szakaszok" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Keresési hiba a(z) '%s' fájlban" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "Válassz ki &minden fájlt" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Válasszon dokumentum mintát" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Válasszon dokumentum nézetet" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Válasszon fájlt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "A(z) '%s' választási lehetõség után elválasztó jelet vártam." @@ -3154,17 +3170,15 @@ msgstr "A(z) '%s' v msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes küldõ" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Beállítás" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Beállítás..." #: ../src/msw/dialup.cpp:530 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "Több aktív telefonkapcsolatot találtam, az egyiket véletlenszerûen kiválasztom." +msgstr "" +"Több aktív telefonkapcsolatot találtam, az egyiket véletlenszerûen " +"kiválasztom." #: ../src/html/helpfrm.cpp:470 msgid "Show all" @@ -3174,12 +3188,11 @@ msgstr "Mutatsd mindet" msgid "Show all items in index" msgstr "Mutasd meg a tartalom mutató valamennyi elemét" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 msgid "Show hidden directories" msgstr "Mutasd meg a rejtett könyvtárokat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Mutasd meg a rejtett fájlokat" @@ -3187,43 +3200,46 @@ msgstr "Mutasd meg a rejtett f msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Bemutatja/elrejti az irányító elemeket" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "Betûkészlet elõkép bemutatás" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Méret" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Script" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Ferde" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Sajnálom, nem tudtam megnyitni a fájlt mentésre." -#: ../src/common/docview.cpp:595 -#: ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Sajnálom, nem tudtam megnyitni ezt a fájlt." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Sajnálom, nem tudtam elmenteni ezt a fájlt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Sajnálom, nincs elég memória az elõkép létrehozásához." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Sajnálom, a nyomtatási elõképhez állítson be egy nyomtatót." -#: ../src/common/docview.cpp:1276 -#: ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Sajnálom, ezt a fájl formátumot nem ismerem." @@ -3240,35 +3256,41 @@ msgstr "A(z) '%s' hang f msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Bejelentés, 5 1/2 x 8 1/2 hüvelyk" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Állapot: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Állapot: " #: ../src/common/xtistrm.cpp:253 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" -msgstr "Küldemények soros tárolása még nem sorosított objektumok számára még nem támogatott" +msgstr "" +"Küldemények soros tárolása még nem sorosított objektumok számára még nem " +"támogatott" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Szöveget színné: Helytelen szín meghatározás '%s'" -#: ../include/wx/xti.h:427 -#: ../include/wx/xti.h:431 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "Szöveg átalakítást nem támogatok" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "A(z) '%s' alosztályt nem találtama(z) '%s' erõforráshoz, nem tudom használni!" +msgstr "" +"A(z) '%s' alosztályt nem találtama(z) '%s' erõforráshoz, nem tudom használni!" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Swiss" msgstr "Svájci" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:243 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nem tudtam memóriát foglalni." @@ -3297,7 +3319,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 h msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Minták" @@ -3329,91 +3351,115 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "A(z) '%d' vágólap formátum nem létezik." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format -msgid "The directory '%s' does not exist\n" +msgid "" +"The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" -msgstr "A '%s' könyvtár nem létezik.\n" +msgstr "" +"A '%s' könyvtár nem létezik.\n" "Létrehozzam most?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format -msgid "The file '%s' couldn't be opened.\n" +msgid "" +"The file '%s' couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." -msgstr "A(z) '%s' fájlt nem sikerült megyitni.\n" +msgstr "" +"A(z) '%s' fájlt nem sikerült megyitni.\n" "A legutóbb használt fájlok listájáról is el van távolítva." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format -msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." -msgstr "A(z) '%s' fájl nem létezik és nem nyitható meg.\n" +msgstr "" +"A(z) '%s' fájl nem létezik és nem nyitható meg.\n" "A legutóbb használt fájlok listájáról is el van távolítva." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "A betûkészlet színe." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 msgid "The font family." msgstr "A betûkészlet családja." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "The font point size." msgstr "A jelkészlet mérete." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 msgid "The font style." msgstr "A betûkészlet stílusa." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 msgid "The font weight." msgstr "A betûkészlet hangsúlya." -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "A(z) '%s' útvonal túl sok \"..\"-t tartalmaz!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "A szükséges '%s' paraméter nincs megadva." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "A szöveget nem tudom elmenteni." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "A(z) '%s' beállítás értékét meg kell adni." #: ../src/msw/dialup.cpp:418 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Az ezen a gépre installált távoli hozzáférési lehetõség (RAS) túl régi, kérem frissítsen (A(z) %s szükséges funkció hiányzik)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Az ezen a gépre installált távoli hozzáférési lehetõség (RAS) túl régi, " +"kérem frissítsen (A(z) %s szükséges funkció hiányzik)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Az oldal beállításakor hiba történt: lehet hogy az alapértelmezett nyomtatót kellene beállítania." +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Az oldal beállításakor hiba történt: lehet hogy az alapértelmezett nyomtatót " +"kellene beállítania." + +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1210 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem tudok értéket tárolni a szál helyi tárolójába" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"A szál modul inicializálása nem sikerült: nem tudok értéket tárolni a szál " +"helyi tárolójába" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem sikerült a szálhoz kulcsot készíteni" +msgstr "" +"A szál modul inicializálása nem sikerült: nem sikerült a szálhoz kulcsot " +"készíteni" #: ../src/msw/thread.cpp:1198 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem lehet indexet foglalni a szál helyi tárolájában" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"A szál modul inicializálása nem sikerült: nem lehet indexet foglalni a szál " +"helyi tárolájában" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -3429,13 +3475,15 @@ msgstr "Csemp #: ../src/common/ftp.cpp:635 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "Idõkifutás az FTP kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor, próbálja meg a passzív módot." +msgstr "" +"Idõkifutás az FTP kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor, próbálja meg a passzív " +"módot." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "Az idõzítés létrehozása nem sikerült" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "A Nap Tippje" @@ -3443,25 +3491,25 @@ msgstr "A Nap Tippje" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Nincsenek tippek, sajnálom!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Ig:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Túl sok szín a PNG-ben, a kép kicsit homályos lehet." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Felsõ margó (mm):" #: ../src/common/fs_mem.cpp:205 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Megpróbáltam eltávolítani a(z) '%s' fájlt a VFS tárolóból, de nincs betöltve!" +msgstr "" +"Megpróbáltam eltávolítani a(z) '%s' fájlt a VFS tárolóból, de nincs betöltve!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:250 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Megpróbáltam feloldani a NULL gazdagép nevet: feladom" @@ -3469,12 +3517,11 @@ msgstr "Megpr msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Török (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 -#: ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "A típust enum-ról long-ra kell alakítani" @@ -3483,7 +3530,7 @@ msgstr "A t msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "USA standard leporelló, 14 7/8 x 11 hüvelyk" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni a kért %s HTML dokumentumot." @@ -3492,7 +3539,7 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni a k msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Nem tudok aszinkron módon hangot játszani." -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 msgid "Undelete" msgstr "Törlés vissza" @@ -3508,10 +3555,11 @@ msgstr "T #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "Váratlanul véget ért a fájl az erõforrás értelmezése során." -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Váratlan '%s' paraméter" @@ -3557,6 +3605,10 @@ msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo ismeretlen objektumot kapott" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3567,18 +3619,17 @@ msgstr "Ismeretlen (%d) k msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "A(z) %s fájl %d-edik sorában: '%s' ismeretlen mezõ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Ismeretlen hosszú opció '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 -#: ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Ismeretlen opció '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Ismererlen stílus jel" @@ -3592,21 +3643,18 @@ msgstr "Ismeretlen tulajdons msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Páratlan '{' a(z) %s mime típus egyik elemében." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Név nélküli parancs" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "%s: Ismeretlen stílus az erõforrás értelmezáse során." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:448 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nem támogatott vágólap formátum." @@ -3619,12 +3667,12 @@ msgstr "A(z) '%s' b msgid "Up" msgstr "Fel" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Használat: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Érvényességi ütközés" @@ -3632,15 +3680,15 @@ msgstr " msgid "Video Output" msgstr "Video kimenet" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "A fájlok bemutatása részletezve" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "A fájlok bemutatása lista szerûen" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Nézetek" @@ -3648,17 +3696,19 @@ msgstr "N msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Nem sikerült megvárni az alprocessz befejezõdését" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Figyelmeztetés: " #: ../src/html/htmlpars.cpp:395 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Figyeleztetés: üres veremtárolóból próbál eltávolítani HTML kifejezés kezelõt." +msgstr "" +"Figyeleztetés: üres veremtárolóból próbál eltávolítani HTML kifejezés " +"kezelõt." #: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -3668,8 +3718,7 @@ msgstr "Nyugat-eur msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Nyugat-európai Euro-val (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Hogy aláhúzza-e a betûket." @@ -3681,17 +3730,42 @@ msgstr "Eg msgid "Whole words only" msgstr "Csak egész szavak" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 bõr" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s a Windows 3.1-en" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3734,6 +3808,21 @@ msgstr "Windows jap msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows koreai (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Török (CP 1254)" @@ -3742,16 +3831,21 @@ msgstr "Windows T msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Nyugat-európai (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Irási hiba a(z) '%s' fájlban" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML értelmezési hiba: '%s' a(z) %d sorban" @@ -3760,58 +3854,53 @@ msgstr "XML msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Hiányos pixel adat!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: hiányos szín meghatározás '%s'!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Nem találom a(z) '%s' XRC erõforrást ('%s' osztály)." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC erõforrás: Nem tudom létrehozni a(z) '%s'-bõl a bittérképet." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC erõforrás: Helytelen szín meghatározás '%s' a '%s' tulajdonságnál." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Nem tud könyvtárat hozzáadni ehhez a szakaszhoz." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 -#: ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "A ZIP kezelõ jelenleg csak helyi fájlokat támogat!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "&Nagyítás" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "&Kicsinyítés" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "&Ablakméretû nagyítás" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[ÜRES]" @@ -3821,11 +3910,13 @@ msgstr "a DDEML alkalmaz #: ../src/msw/dde.cpp:1047 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"egy DDEML függvényt hívott anélkül, hogy elõször a DdeInitialize függvényt hívta volna,\n" +"egy DDEML függvényt hívott anélkül, hogy elõször a DdeInitialize függvényt " +"hívta volna,\n" "vagy érvénytelen instance azonosítót \n" "adott át a DDEML függvénynek." @@ -3859,7 +3950,8 @@ msgstr "a szinkron adatlerak #: ../src/msw/dde.cpp:1086 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "a tanácskozási tranzakció befejezésének kérése nem fejezõdött be idõre." +msgstr "" +"a tanácskozási tranzakció befejezésének kérése nem fejezõdött be idõre." #: ../src/msw/dde.cpp:1080 msgid "" @@ -3909,10 +4001,16 @@ msgstr "" "Ha az alkalmazás visszatért egy XTYP_XACT_COMPLETE visszahívásból,\n" "a tranzakció azonosítója erre a hívásra már nem érvényes." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." -msgstr "elhanyagoltam a változtathatatlan '%s' kulcs megváltoztatására tett kísérletét." +msgstr "" +"elhanyagoltam a változtathatatlan '%s' kulcs megváltoztatására tett " +"kísérletét." #: ../src/html/chm.cpp:330 msgid "bad arguments to library function" @@ -3922,6 +4020,10 @@ msgstr "hib msgid "bad signature" msgstr "hibás aláírás" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "bináris" @@ -3934,22 +4036,22 @@ msgstr "f msgid "bold " msgstr "félkövér" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "nem tudom lezárni a(z) '%s' fájlt." -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nem tudom lezárni a(z) %d fájl leírót" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "nem tudom érvényre juttatni a(z) '%s' fájl változásait" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nem tudom létrehozni a(z) '%s' fájl-t" @@ -3962,24 +4064,33 @@ msgstr "nem tudom t #: ../src/common/file.cpp:459 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "nem tudom meghatározni, hogy a fájl végét értük-e el a(z) %d leíróval megadott fájlban" +msgstr "" +"nem tudom meghatározni, hogy a fájl végét értük-e el a(z) %d leíróval " +"megadott fájlban" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Nem találom a(z) '%s' fájlban a jelenlegi pozíciót" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "nem tudom meghatározni a fájl hosszát a(z) %d leíróval megadott fájlban" +msgstr "" +"nem tudom meghatározni a fájl hosszát a(z) %d leíróval megadott fájlban" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "nem tudom meghatározni a felhasználó saját könyvtárát, a jelenlegit használom tovább." +msgstr "" +"nem tudom meghatározni a felhasználó saját könyvtárát, a jelenlegit " +"használom tovább." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nem tudom kiüríteni a(z) %d leíróval megadott fájl pufferét" -#: ../src/common/file.cpp:397 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nem találom a keresési pozíciót a(z) %d leíróval megadott fájlban" @@ -3988,8 +4099,7 @@ msgstr "nem tal msgid "can't load any font, aborting" msgstr "egyetlen jelkészletet sem tudok betölteni, kilépek" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 -#: ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' fájlt" @@ -4008,42 +4118,53 @@ msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' felhaszn msgid "can't open user configuration file." msgstr "nem tudom megnyitni a felhasználó konfigurációs fájlját." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "konzol alkalmazásban nem informálúdhatok GUI betétról" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam tömörítését." + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam kifejtését." + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' fájlt" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' átmeneti fájlt" -#: ../src/common/file.cpp:383 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nem tudok keresni a(z) %d leíróval megadott fájlban" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." -msgstr "nem tudok keresni a(z) %d leíróval megadott fájlban, nagy fájlok támogatása nem engedélyezett." +msgstr "" +"nem tudok keresni a(z) %d leíróval megadott fájlban, nagy fájlok támogatása " +"nem engedélyezett." #: ../src/common/textfile.cpp:196 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nem tudom a mágneslemezre írni a(z) '%s' puffert." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nem tudok írni a(z) %d leíróval megadott fájba" @@ -4052,7 +4173,7 @@ msgstr "nem tudok msgid "can't write user configuration file." msgstr "nem tudom írni a felhasználó konfigurációs fájlját." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "a(z) '%s' domén konfigurációs fájlját nem találom." @@ -4073,7 +4194,7 @@ msgstr "nem siker msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "dátum" @@ -4081,8 +4202,7 @@ msgstr "d msgid "decompression error" msgstr "kifejtési hiba" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:727 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 msgid "default" msgstr "alapértelmezés" @@ -4090,19 +4210,19 @@ msgstr "alap msgid "delegate has no type info" msgstr "a delegáltnak nincs típus jelzése" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "tizennyolcadik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "nyolcadik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "tizenegyedik" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "%s kódolás" @@ -4120,20 +4240,34 @@ msgstr "adatform msgid "error opening file" msgstr "fájl megnyitási hiba" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "megalapoz" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "tizenötödik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "ötödik" @@ -4150,19 +4284,21 @@ msgstr "'%s' f #: ../src/common/fileconf.cpp:707 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "'%s' fájl, %d. sor: a(z) '%s' kulcsot elõször a(z) %d sorban találtam meg." +msgstr "" +"'%s' fájl, %d. sor: a(z) '%s' kulcsot elõször a(z) %d sorban találtam meg." #: ../src/common/fileconf.cpp:697 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "file '%s', line %d: a változtathatatlan '%s' kulcs új értékét elhanyagoltam." +msgstr "" +"file '%s', line %d: a változtathatatlan '%s' kulcs új értékét elhanyagoltam." #: ../src/common/fileconf.cpp:619 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "'%s' fájl: a(z) %c nem várt jel a(z) %d sorban." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "elsõ" @@ -4170,15 +4306,15 @@ msgstr "els msgid "font size" msgstr "Jelkészlet méret" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "tizennegyedik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "negyedik" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "készíts bõbeszédû naplóbejegyzéseket " @@ -4190,16 +4326,20 @@ msgstr "hib msgid "initiate" msgstr "kezdeményez" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "érvénytelen eof() visszatérési érték." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "érvénytelen üzenet ablak visszatérési érték" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:649 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "Hibás a(z) '%s' lakat fájl." + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "dõlt" @@ -4211,25 +4351,25 @@ msgstr "v msgid "light " msgstr "vékony" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "A(z) '%s' helyi változó nem állítható be." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "keresem a(z) '%s' katalógust a(z) '%s' elérési úton." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "éjfél" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "tizenkilencedik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "kilencedik" @@ -4245,11 +4385,11 @@ msgstr "nincs hiba" msgid "noname" msgstr "névtelen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "dél" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4269,11 +4409,21 @@ msgstr "olvas msgid "reading" msgstr "olvasok" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "újrabelépési probléma." -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "második" @@ -4281,11 +4431,11 @@ msgstr "m msgid "seek error" msgstr "keresési hiba" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "tizenhetedik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "hetedik" @@ -4293,15 +4443,15 @@ msgstr "hetedik" msgid "shift" msgstr "eltol" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "mutassa meg ezt az üzenetet a súgóban" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "tizenhatodik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "hatodik" @@ -4313,11 +4463,15 @@ msgstr "jel msgid "specify the theme to use" msgstr "jelölje ki a használandó bõrt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "tizedik" @@ -4325,33 +4479,32 @@ msgstr "tizedik" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "a tranzakció eredményeként a DDE_FBUSY bit beállítódott." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "harmadik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "tizenharmadik" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:151 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff modul: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "ma" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "holnap" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "tizenkettedik" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "huszadik" @@ -4363,12 +4516,12 @@ msgstr "al msgid "underlined " msgstr "aláhúzott" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "váratlan \" a(z) %d pozícióban, a(z) '%s' fájlban." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -4377,8 +4530,7 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "unknown class %s" msgstr "ismeretlen osztály: %s" -#: ../src/common/regex.cpp:163 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" @@ -4387,12 +4539,11 @@ msgstr "ismeretlen hiba" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "ismeretlen hiba (hiba kód %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "ismeretlen sorhatároló" -#: ../src/common/file.cpp:361 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "ismeretlen keresési kezdõpont" @@ -4401,16 +4552,24 @@ msgstr "ismeretlen keres msgid "unknown-%d" msgstr "ismeretlen-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "névtelen" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "névtelen%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "a(z) '%s' katalógust használom (a(z) '%s' közül)." @@ -4427,15 +4586,12 @@ msgstr "ki msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay hibát eredményezett." -#: ../src/common/socket.cpp:414 -#: ../src/common/socket.cpp:468 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 +#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: érvénytelen aláírás ReadMsg-ben." -#: ../src/common/socket.cpp:965 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: ismeretlen esemény." @@ -4448,17 +4604,21 @@ msgstr "a wxWidgets nem tudott k msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "A wxWidgets nem tudott képernyõt nyitni. Kilépés." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" -#: ../src/common/zstream.cpp:165 -#: ../src/common/zstream.cpp:315 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib hiba %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Még..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Beállítás" diff --git a/locale/id.po b/locale/id.po index 2e612b3e3e..b98f510f99 100644 --- a/locale/id.po +++ b/locale/id.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-22 23:28+0700\n" "Last-Translator: Bambang Purnomosidi D. P. \n" "Language-Team: ID \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (kesalahan %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Preview" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "#define %s harus berupa integer." msgid "%i of %i" msgstr "%i dari %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr " byte" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (atau %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Kesalahan %s " -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informasi %s " -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Peringatan %s" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "%s: bentuk sintaksis file sesumber tidak baik." msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Susun ikon" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Kembali" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Tebal" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" @@ -143,30 +147,30 @@ msgstr "&Batal" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascade" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "B&ersihkan" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Teletype" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Rinci" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Turun" @@ -176,7 +180,7 @@ msgstr "Turun" msgid "&File" msgstr "&Ukuran" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Temukan" @@ -189,44 +193,44 @@ msgstr "&Selesai" msgid "&Font family:" msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Ke depan" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Pertolongan" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Pindah" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Miring" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Pindah" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Berikut" @@ -243,18 +247,18 @@ msgstr "&Berikutnya >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Tip Berikutnya" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Tidak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Simpan..." @@ -264,17 +268,17 @@ msgstr "&Simpan..." msgid "&Open..." msgstr "&Simpan..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "tanggal" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -282,31 +286,31 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "&Sebelumnya" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Cetak" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Cetak..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&Sebelumnya" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Kerjakan Lagi" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Kerjakan Lagi" @@ -314,16 +318,16 @@ msgstr "&Kerjakan Lagi" msgid "&Replace" msgstr "&Ganti" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Kembali ke keadaan semula" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Simpan..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Simpan..." @@ -331,11 +335,11 @@ msgstr "&Simpan..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Ukuran" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Atur" @@ -344,26 +348,26 @@ msgstr "Atur" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Garis bawah" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Batal mengerjakan" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Batal mengerjakan" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "ke sembilan belas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Atas" @@ -379,53 +383,53 @@ msgstr "ke delapan" msgid "&Window" msgstr "&Jendela" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Ya" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' mempunyai '..' ekstra, abaikan." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' tidak sah" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' bukan suatu nilai numeris yang benar untuk pilihan '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' mungkin suatu buffer biner." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' harus numeris." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis atau numeris." @@ -442,18 +446,19 @@ msgstr "(bookmark)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 +#, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" ", diharapkan static, #include atau #define\n" " saat sedang mem-parsing sesumber" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -469,7 +474,7 @@ msgstr "11 x 17 inci" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Amplop 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": file tidak ada!" @@ -485,20 +490,20 @@ msgstr ": pengkodean tidak diketahui" msgid "< &Back" msgstr "< &Kembali" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -518,11 +523,11 @@ msgstr "" msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr "" @@ -554,7 +559,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -562,11 +567,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Tambahkan ke warna-warna kustom" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -579,16 +584,16 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Menambahkan buku %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "tengah malam" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Semua" @@ -597,7 +602,7 @@ msgstr "Semua" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Semua file (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Semua file (*)|*" @@ -606,7 +611,7 @@ msgstr "Semua file (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Semua file (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Semua file (*)|*" @@ -619,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Sudah menghubungi ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -633,7 +638,7 @@ msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Tidak bisa mengalokasikan memory." @@ -669,7 +674,7 @@ msgstr "BMP: Tidak bisa menympan citra tidak sah." msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Tidak bisa menulis peta warna RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Tidak bisa menulis data." @@ -702,7 +707,7 @@ msgstr "Spesifikasi sesumber Bitmap %s tidak ditemukan." msgid "Bold" msgstr "Tebal" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Batas bawah (mm):" @@ -710,11 +715,11 @@ msgstr "Batas bawah (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Kertas C, 17 x 22 inci" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "B&ersihkan" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -738,7 +743,7 @@ msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Amplop C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!" @@ -748,7 +753,7 @@ msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!" msgid "Can not create mutex." msgstr "Tidak bisa menciptakan thread" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'" @@ -786,42 +791,42 @@ msgstr "Tidak bisa menunda thread %x" msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Tidak bisa &Membatalkan pekerjaan" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Tidak bisa memeriksa format citra dari file '%s': file tidak ada." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa menutup kunci registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Tidak bisa menyalin nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Tidak bisa menciptakan thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela dari class %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus kunci '%s'" @@ -831,27 +836,32 @@ msgstr "Tidak bisa menghapus kunci '%s'" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus file INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus nilai '%s' dari kunci '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi subkunci dari kunci '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi nilai-nilai dari kunci '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Tidak bisa menyalin nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa memperoleh info tentang kunci registry '%s'" @@ -866,12 +876,12 @@ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Tidak bisa memuat citra dari file '%s': file tidak ada." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa membuka kunci registry '%s'" @@ -885,23 +895,23 @@ msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d" msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Tidak bisa menyimpan citra ke file '%s': ekstensi tidak diketahui" -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file." @@ -909,8 +919,8 @@ msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Tidak bisa menetapkan prioritas thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Tidak bisa menetapkan nilai dari '%s'" @@ -920,20 +930,18 @@ msgstr "Tidak bisa menetapkan nilai dari '%s'" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Tidak bisa mengkonversi unit-unit dialog: dialog tidak diketahui" -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Tidak bisa mengkonversi dari pengkodean '%s'!" @@ -943,12 +951,12 @@ msgstr "Tidak bisa mengkonversi dari pengkodean '%s'!" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Tidak bisa menemukan penampung untuk kontrol yang tak diketahui '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Tidak bisa menemukan titik huruf '%s'." @@ -963,11 +971,11 @@ msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Tidak bisa memperoleh jangkauan prioritas untuk kebijakan penjadualan %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host resmi" @@ -992,7 +1000,7 @@ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'." @@ -1017,12 +1025,12 @@ msgstr "Tidak bisa membuka URL '%s'" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Tidak bisa membuka isi file: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pencetakan PostScript!" @@ -1031,17 +1039,17 @@ msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pencetakan PostScript!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Tidak bisa membuka file indeks: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Tidak bisa mem-parse dimensi dari '%s'." @@ -1063,12 +1071,12 @@ msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Tidak bisa menciptakan thread" @@ -1081,7 +1089,7 @@ msgstr "Membedakan huruf besar dan kecil" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1093,7 +1101,8 @@ msgstr "Central European (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Pilih ISP yang akan dihubungi" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Pilih huruf" @@ -1107,26 +1116,25 @@ msgstr "Pilih huruf" msgid "Cl&ose" msgstr "Tutup" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Bersihkan isi log" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Tutup\tAlt-F4" @@ -1135,7 +1143,7 @@ msgstr "Tutup\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Tutup" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Tutul jendela ini" @@ -1152,7 +1160,7 @@ msgstr "Komputer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nama entri konfigurasi tidak bisa diawali dengan '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" @@ -1160,7 +1168,7 @@ msgstr "Konfirmasi" msgid "Confirm registry update" msgstr "Konfirmasi peremajaan registry" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Terkoneksi..." @@ -1168,21 +1176,21 @@ msgstr "Terkoneksi..." msgid "Contents" msgstr "Isi" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konversi ke charset '%s' tidak bekerja" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Gagal menetapkan data clipboard." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Salinan:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'" @@ -1202,7 +1210,7 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Tidak bisa menemukan tab untuk id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Tidak bisa memuat DLL Rich Edit '%s'" @@ -1232,20 +1240,21 @@ msgstr "" "gantinya\n" " atau sediakan #define (lihat manual untuk penjelasan lebih lanjut)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" @@ -1261,7 +1270,7 @@ msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Tidak bisa menambahkan citra ke daftar citra." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" @@ -1269,7 +1278,7 @@ msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor" -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis" @@ -1278,7 +1287,7 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup." @@ -1302,13 +1311,13 @@ msgstr "Tidak bisa meregister format clipboard '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Tidak bisa menyimpan citra PNG." @@ -1320,19 +1329,19 @@ msgstr "Tidak bisa menghentikan thread" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Buat direktori" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Buat direktori baru" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Direktori saat ini:" @@ -1348,23 +1357,23 @@ msgstr "Kertas D, 22 x 34 in" msgid "DDE poke request failed" msgstr "Permintaan poke DDE gagal" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Header DIB: Pengkodean tidak sesuai dengan bitdepth." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Header DIB: Tinggi citra > 32767 pixel untuk file." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Lebar citra > 32767 pixel untuk file." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: bitdepth dalam file tidak diketahui." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Header DIB: Pengkodean dalam file tidak diketahui." @@ -1380,7 +1389,12 @@ msgstr "Dekoratif" msgid "Default encoding" msgstr "Pengkodean default" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Pengkodean default" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "Teletype" @@ -1390,6 +1404,10 @@ msgstr "Teletype" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Menghapus file lock '%s' yang terhenti." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1402,7 +1420,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Tahukah anda..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan" @@ -1412,11 +1430,11 @@ msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Direktori '%s' tidak ada!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Direktori tidak ada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Direktori tidak ada" @@ -1449,16 +1467,20 @@ msgstr "" "Nilai baru adalah \n" "%s % 1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Apakah anda ingin menyimpan perubahan terhadap dokumen %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Selesai." @@ -1475,15 +1497,15 @@ msgstr "Turun" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Kertas E, 34 x 44 inci" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Waktu yang sudah dihabiskan :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1492,7 +1514,7 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "Entri ditemukan" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1500,25 +1522,25 @@ msgstr "" "Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%s' pada posisi %d dalam '%" "s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Kesalahan" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB." @@ -1532,11 +1554,11 @@ msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Kesalahan:" @@ -1544,11 +1566,11 @@ msgstr "Kesalahan:" msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Waktu yang telah dihabiskan :" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal" @@ -1565,26 +1587,35 @@ msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 inci" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "Diharapkan '*' saat sedang mem-parsing sesumber" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "Mengharapkan '=' saat sedang mem-parsing sesumber" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "Mengharapkan 'char' saat sedang mem-parsing sesumber." +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal" @@ -1629,22 +1660,22 @@ msgstr "Gagal koneksi: hilang nama user/kata kunci" msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Gagal koneksi: tidak ada ISP yang didial" -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Gagal menyalin nilai registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Gagal menyalin isi dari kunci registry '%s' ke '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'." @@ -1661,11 +1692,11 @@ msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Gagal menciptakan baris status" -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Gagal menciptakan suatu nama file sementara" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Gagal menciptakan pipa anonymous" @@ -1689,7 +1720,7 @@ msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI" msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1708,12 +1739,12 @@ msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'." msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Gagal menampilkan dokumen HTML dalam pengkodean %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Gagal mengosongkan clipboard." @@ -1732,7 +1763,7 @@ msgstr "Gagal mengadakan advise loop dengan server DDE" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Gagal membentuk koneksi dialup: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n" @@ -1769,7 +1800,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Gagal memperoleh data clipboard." @@ -1777,11 +1808,18 @@ msgstr "Gagal memperoleh data clipboard." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Gagal memperoleh data dari clipboard" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Gagal memperoleh waktu lokal sistem" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja" @@ -1793,7 +1831,7 @@ msgstr "Gagal menginisialisasi GUI: tidak ada tema built-in ditemukan" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Gagal menginisialisasi MS HTML Help." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL" @@ -1810,7 +1848,7 @@ msgstr "" "Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan " "jalankan ulang program" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d" @@ -1820,16 +1858,21 @@ msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Gagal memuat mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Gagal memuat shared library '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Gagal memuat shared library '%s' Kesalahan '%s'" @@ -1844,7 +1887,7 @@ msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Gagal mencocokkan '%s' dalam regular expression: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'" @@ -1859,7 +1902,7 @@ msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Gagal membuka file sementara." @@ -1875,11 +1918,11 @@ msgstr "Gagal meletakkan data pada clipboard." msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Gagal membaca PID dari file lock." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses masukan/keluaran child" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses IO child" @@ -1888,7 +1931,7 @@ msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses IO child" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Gagal meregister server DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL" @@ -1908,12 +1951,12 @@ msgstr "Gagal menghilangkan file lock '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Gagal menghilangkan file '%s' yang terhenti" -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Gagal mengganti nilai registry '%s' ke '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'." @@ -1922,7 +1965,7 @@ msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'" @@ -1958,7 +2001,7 @@ msgstr "Gagal menetapkan data clipboard." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Gagal menetapkan permisi file sementara" @@ -1972,7 +2015,7 @@ msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d." msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Gagal menyimpan citra '%s' ke memory VFS!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Gagal menghentikan thread" @@ -1986,7 +2029,7 @@ msgstr "Gagal menghentikan advise loop dengan server DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'" @@ -2011,11 +2054,11 @@ msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Gagal menulis file lock '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Kesalahan fatal" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Kesalahan fatal:" @@ -2029,7 +2072,7 @@ msgstr "&Ukuran" msgid "File %s does not exist." msgstr "File %s tidak ada." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "File '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?" @@ -2043,20 +2086,20 @@ msgstr "" "File '%s' sudah ada.\n" "Apakah anda ingin menggantinya?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "File tidak bisa dimuat." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Kesalahan file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Nama file sudah ada." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "File-file (%s)|%s" @@ -2081,7 +2124,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inci" msgid "Font size:" msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "Fork gagal" @@ -2100,7 +2143,7 @@ msgstr "Menemukan" msgid "Found %i matches" msgstr "Menemukan %i sesuai" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Dari:" @@ -2124,10 +2167,15 @@ msgstr "GIF: tidak cukup memory." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: error tidak diketahui!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "File Postcript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inci" @@ -2140,7 +2188,7 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inci" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2160,15 +2208,15 @@ msgstr "Ke depan" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ke satu tingkat diatas dalam hirarki dokumen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Ke direktori home" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ke direktori atasnya" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Ke Halaman" @@ -2184,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Anchor HTML %s tidak ada." @@ -2233,30 +2281,35 @@ msgstr "Pertolongan: %s" msgid "Home" msgstr "tidak bernama" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Buat direktori" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Kesalahan dalam membaca mask DIB" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Kesalahan dalam menulis file citra!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Citra terlalu tinggi untuk suatu ikon" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Citra terlalu lebar untuk suatu ikon" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: indeks ikon tidak sah." @@ -2282,6 +2335,11 @@ msgstr "IFF: kesalahan yang tidak diketahui!!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Spesifikasi sesumber ikon %s tidak ditemukan." +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Bentuk sintaksis file sesumber tidak tepat" @@ -2290,33 +2348,33 @@ msgstr "Bentuk sintaksis file sesumber tidak tepat" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nama direktori tidak sah." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spesifikasi file tidak sah." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Citra dan Mask mempunyai ukuran yang berlainan." -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2324,26 +2382,26 @@ msgstr "" "Tidak mungkin menciptakan suatu kontrol rich edit, menggunakan kontrol text " "sederhana sebagai gantinya. Silahkan install ulang riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Tidak mungkin memperoleh masukan dari proses anak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Tidak mungkin memperoleh permisi file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Tidak mungkin menimpa file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Indeks" @@ -2364,7 +2422,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Indeks citra TIFF tidak sah." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Sesumber XRC '%s' tidak sah: tidak mempunyai titik akar 'resource'." @@ -2413,7 +2471,7 @@ msgstr "JPEG: Tidak bisa memuat - file mungkin rusak." msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Tidak bisa menyimpan citra." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2426,7 +2484,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Memanjang" @@ -2434,7 +2492,7 @@ msgstr "Memanjang" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Batas kiri (mm):" @@ -2454,7 +2512,7 @@ msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci" msgid "Light" msgstr "Light" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -2463,7 +2521,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "Memuat file %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Memuat:" @@ -2485,7 +2543,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log disimpan ke file '%s'." @@ -2494,7 +2552,7 @@ msgstr "Log disimpan ke file '%s'." msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "child MDI" @@ -2510,7 +2568,7 @@ msgstr "" "Fungsi-fungsi MS HTML Help tidak tersedia karena pustaka MS HTML Help tidak " "terinstall di mesin ini. Silahkan install." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimalkan" @@ -2528,7 +2586,7 @@ msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Memory VFS telah terisi file '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -2537,7 +2595,7 @@ msgstr "Modern" msgid "Metal theme" msgstr "Tema Metal" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi%nimalkan" @@ -2555,7 +2613,7 @@ msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia." msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2563,20 +2621,16 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Amplop Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 inci" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Lebih..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "&Pindah" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -2585,12 +2639,12 @@ msgstr "Nama" msgid "New directory" msgstr "Buat direktori" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NamaBaru" @@ -2603,7 +2657,7 @@ msgstr "&Berikut" msgid "Next page" msgstr "Halaman berikut" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2646,22 +2700,22 @@ msgstr "" "Apakah anda mau memilih huruf yang akan digunakan untuk pengkodean\n" "(jika tidak teks dalam pengkodean tidak akan diperlihatkan secara benar)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Tidak ada handler yang ditemukan untuk titik XML '%s', class '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %s didefinisikan." @@ -2675,12 +2729,12 @@ msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan" msgid "No sound" msgstr "Tidak ada yang ditemukan." -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask" @@ -2705,9 +2759,8 @@ msgstr "Huruf normal:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Catatan, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2715,7 +2768,7 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "" @@ -2723,31 +2776,31 @@ msgstr "" msgid "Open HTML document" msgstr "Buka dokumen HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operasi tidak diijinkan" -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai, '=' diharapkan." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Pilihan '%s': '%s' tidak bisa dikonversi ke suatu tanggal." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Pilihan-pilihan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" @@ -2787,31 +2840,36 @@ msgstr "PNM: format file tidak dikenali" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Kelihatannya file terpotong." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Halaman %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d dari %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Atur Halaman" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Atur Halaman" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Halaman-halaman" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Ukuran Kertas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Ukuran kertas" @@ -2827,7 +2885,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Permisi" @@ -2839,7 +2897,7 @@ msgstr "Pembuatan pipa gagal" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Silahkan piliha huruf yang sah." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Silahkan memilih file yang ada." @@ -2863,19 +2921,19 @@ msgstr "" "(setidaknya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n" "atau program ini tidak akan beroperasi dengan benar." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Tunggu sebentar, sedang mencetak\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Membujur" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "File Postcript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Preview:" @@ -2883,36 +2941,43 @@ msgstr "Preview:" msgid "Previous page" msgstr "Halaman sebelumnya" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Preview Pencetakan" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Gagal Preview Pencetakan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Jangkauan Cetakan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Atur Cetakan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Cetak berwarna" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Preview Pencetakan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Preview Pencetakan" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Pen-spool-an pencetakan" @@ -2920,44 +2985,54 @@ msgstr "Pen-spool-an pencetakan" msgid "Print this page" msgstr "Cetak halaman ini" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Cetak ke File" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Cetak" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Perintah pencetak:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Pilihan-pilihan pencetak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Pilihan-pilihan Pencetak:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Pencetak..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Pencetak..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Mencetak" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Kesalahan Mencetak" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Mencetak halaman %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Mencetak..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Program dibatalkan." @@ -2965,35 +3040,40 @@ msgstr "Program dibatalkan." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kuarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Kerjakan Lagi" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Titik obyek tereferensi dengan ref=\"%s\" tidak ditemukan" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Kunci registry '%s' sudah ada." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Kunci registry '%s' tidak ada, tidak bisa mengubah namanya." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3004,7 +3084,7 @@ msgstr "" " menghapusnya akan menyebabkan sistem anda tidak stabil:\n" " operasi dibatalkan." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Nilai registry '%s' sudah ada." @@ -3013,11 +3093,11 @@ msgstr "Nilai registry '%s' sudah ada." msgid "Relevant entries:" msgstr "Entri relevan" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Waktu tersisa :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3030,7 +3110,7 @@ msgstr "Hilangkan halaman saat ini dari bookmark" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Ganti" @@ -3043,15 +3123,15 @@ msgstr "Ganti &semua" msgid "Replace with:" msgstr "Ganti dengan:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "File sesumber harus mempunyai nomor versi yang sama!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Batas kanan (mm):" @@ -3059,21 +3139,26 @@ msgstr "Batas kanan (mm):" msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Simpan..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Simpan file %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Simpan..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Simpan sebagai" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Simpan isi log ke file" @@ -3113,29 +3198,34 @@ msgstr "Mencari..." msgid "Sections" msgstr "Seksi" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Kesalahan seek pada file '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Pilih file" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Pilih template dokumen" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Pilih pandangan dokumen" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Pilih file" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'." @@ -3144,11 +3234,7 @@ msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'." msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Atur" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Atur..." @@ -3168,7 +3254,7 @@ msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks" msgid "Show hidden directories" msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi" @@ -3176,40 +3262,46 @@ msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Tampilkan/Sembunyikan panel navigasi" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Ukuran" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Skrip" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Sudut pandang" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file untuk menyimpan." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Maaf, tidak bisa menyimpan file ini." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Maaf, tidak cukup memory untuk menciptakan preview." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini." @@ -3227,7 +3319,12 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Pernyataan, 5 1/2 x 8 1/2 inci" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Status:" @@ -3235,7 +3332,7 @@ msgstr "Status:" msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'." @@ -3244,7 +3341,7 @@ msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'." msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -3283,7 +3380,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Template" @@ -3316,7 +3413,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Format clipboard '%d' tidak ada." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3325,7 +3422,7 @@ msgstr "" "Direktori '%s' tidak ada\n" " Buat sekarang?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3335,7 +3432,7 @@ msgstr "" " File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak " "digunakan." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3345,7 +3442,7 @@ msgstr "" " File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak " "digunakan." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3353,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Ukuran huruf:" @@ -3366,21 +3463,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Parameter '%s' yang diperlukan tidak dispesifikasikan." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teks tidak bisa disimpan." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Nilai untuk pilihan '%s' harus dispesifikasikan." @@ -3394,13 +3491,19 @@ msgstr "" "Versi dari remote access service (RAS) terinstall di mesin ini terlalu tua, " "silahkan perbaharui (fungsi yang diperlukan berikut ini hilang %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Ada masalah pada saat mengatur halaman: anda mungkin perlu menetapkan " "pencetak default." +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3409,7 +3512,7 @@ msgstr "" "Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam " "penyimpanan thread lokal" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: gagal menciptakan kunci thread" @@ -3438,12 +3541,12 @@ msgstr "Tile &Vertikal" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive" -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "Pembuatan pipa gagal" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip Hari Ini" @@ -3451,15 +3554,15 @@ msgstr "Tip Hari Ini" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Kepada:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Batas atas (mm):" @@ -3478,7 +3581,7 @@ msgstr "Mencoba memecahkan nama host NULL: menyerah" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Teletype" @@ -3492,7 +3595,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inci" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Tidak mampu membuka dokumen HTML yang diminta: %s" @@ -3501,7 +3604,7 @@ msgstr "Tidak mampu membuka dokumen HTML yang diminta: %s" msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Garis bawah" @@ -3518,10 +3621,11 @@ msgstr "Garis bawah" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber." -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'" @@ -3573,6 +3677,10 @@ msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3583,17 +3691,17 @@ msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Field dalam file %s tidak diketahui, baris %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Flag style tidak diketahui" @@ -3607,17 +3715,17 @@ msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' tidak sesuai dalam entri mime type %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Perintah tak bernama" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Style %s tidak dikenali pada saat mem-parsing sesumber." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format clipboard tidak didukung." @@ -3631,12 +3739,12 @@ msgstr "Tema '%s' tidak didukung." msgid "Up" msgstr "Atas" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Penggunaan: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Konflik validasi" @@ -3644,15 +3752,15 @@ msgstr "Konflik validasi" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Tampilan file dalam tampilan rinci" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Tampilkan file dalam tampilan daftar" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Pandangan" @@ -3660,11 +3768,11 @@ msgstr "Pandangan" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Menunggu penghentian subproses gagal" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Peringatan:" @@ -3680,7 +3788,7 @@ msgstr "Western European (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3692,17 +3800,42 @@ msgstr "Seluruh kata" msgid "Whole words only" msgstr "Hanya seluruh kata" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32 pada Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3745,6 +3878,21 @@ msgstr "Windows Japanese (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Korean (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" @@ -3753,16 +3901,21 @@ msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Western European (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Kesalahan menulis pada file '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Kesalahan parsing XML: '%s' pada baris %d" @@ -3776,48 +3929,48 @@ msgstr "XPM: Data pixel salah bentuk!" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Sesumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemukan!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[KOSONG]" @@ -3923,6 +4076,10 @@ msgstr "" " Saat aplikasi telah kembali dari callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" " pengenal transaksi untuk callback tersebut tidak sah lagi." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3936,6 +4093,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "biner" @@ -3948,22 +4109,22 @@ msgstr "tebal" msgid "bold " msgstr "tebal" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "Tidak bisa menutup file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menutup file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Tidak bisa melaksanakan perubahan ke file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Tidak bisa menciptakan file '%s'" @@ -3979,22 +4140,27 @@ msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "Tidak bisa menentukan apakah akhir file telah dicapai pada descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menemukan panjang dari file pada file descriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa mem-flush file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d" @@ -4003,7 +4169,7 @@ msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'" @@ -4022,31 +4188,41 @@ msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai '%s'." msgid "can't open user configuration file." msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghilangkan file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d" @@ -4056,7 +4232,7 @@ msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Tidak bisa menulis buffer '%s' ke disk." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d" @@ -4065,7 +4241,7 @@ msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi pemakai." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan." @@ -4086,7 +4262,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "tanggal" @@ -4102,19 +4278,19 @@ msgstr "default" msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "ke delapan belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "ke delapan" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "ke sebelas" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)" @@ -4134,20 +4310,34 @@ msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF." msgid "error opening file" msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "mengadakan" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Gagal mem-flush file '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "Ke lima belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "Ke lima" @@ -4176,7 +4366,7 @@ msgstr "file '%s', baris %d: nilai untuk kunci immutable '%s' diabaikan." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "pertama" @@ -4185,15 +4375,15 @@ msgstr "pertama" msgid "font size" msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "ke empat belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "ke empat" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "hasilkan pesan-pesan log verbose" @@ -4205,14 +4395,19 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "inisiasi" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "nilai kembali eof() tidak sah." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "nilai kembali message box tidak sah" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "File lock tidak sah '%s'." + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "miring" @@ -4225,25 +4420,25 @@ msgstr "ringan" msgid "light " msgstr "ringan" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' tidak bisa ditetapkan." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "mencari katalog '%s' di path '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "tengah malam" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "ke sembilan belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "ke sembilan" @@ -4260,11 +4455,11 @@ msgstr "kesalahan tidak diketahui" msgid "noname" msgstr "tidak bernama" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "siang" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "angka" @@ -4286,11 +4481,21 @@ msgstr "Kesalahan file" msgid "reading" msgstr "membaca" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "masalah pemasukan kembali" -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "ke dua" @@ -4299,11 +4504,11 @@ msgstr "ke dua" msgid "seek error" msgstr "Kesalahan file" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "ke tujuh belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "ke tujuh" @@ -4311,15 +4516,15 @@ msgstr "ke tujuh" msgid "shift" msgstr "geser" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "Tampilkan pesan pertolongan ini" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "ke enam belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "ke enam" @@ -4331,11 +4536,16 @@ msgstr "spesifikasikan mode tampilan yang digunakan (misalnya 640x480- 16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "spesifikasikan tema yang digunakan" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "Format clipboard tidak didukung." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "kesepuluh" @@ -4343,11 +4553,11 @@ msgstr "kesepuluh" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "tanggapan terhadap transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "ketiga" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "ke tiga belas" @@ -4356,19 +4566,19 @@ msgstr "ke tiga belas" msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "hari ini" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "lusa" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "ke dua belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "ke dua puluh" @@ -4380,12 +4590,12 @@ msgstr "bergaris bawah" msgid "underlined " msgstr "bergaris bawah" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" tidak diharapkan pada posisi %d dalam '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" @@ -4403,12 +4613,12 @@ msgstr "kesalahan tidak diketahui" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "kesalahan tidak diketahui (kode kesalahan %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 #, fuzzy msgid "unknown line terminator" msgstr "kesalahan tidak diketahui" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "Asal seek tidak diketahui" @@ -4417,16 +4627,25 @@ msgstr "Asal seek tidak diketahui" msgid "unknown-%d" msgstr "%d-tidak diketahui" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "Tidak bernama" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Tidak bernama%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "Format clipboard tidak didukung." + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'." @@ -4462,7 +4681,7 @@ msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan untuk '%s': keluar." msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan. Keluar." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "kemarin" @@ -4471,10 +4690,16 @@ msgstr "kemarin" msgid "zlib error %d" msgstr " (kesalahan %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Lebih..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Atur" + #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Ke belakang" @@ -4493,13 +4718,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to get the UTC system time." #~ msgstr "Gagal memperoleh waktu sistem UTC." -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "Format clipboard tidak didukung." - -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1" - #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "gmtime() gagal" diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index 2f35549d6c..985ffc3d6d 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:33+0100\n" "Last-Translator: Marco Cavallini \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (errore %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Anteprima" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "" msgid "%i of %i" msgstr "%i di %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld byte" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s: errore" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s: informazione" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s: avviso" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "&Informazioni su..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Disponi icone" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Precedente" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" @@ -143,29 +147,29 @@ msgstr "&Annulla" msgid "&Cascade" msgstr "&Sovrapponi finestre" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "C&ancella" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "Ca&ncella" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Dettagli" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Giù" @@ -175,7 +179,7 @@ msgstr "Gi msgid "&File" msgstr "File" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Trova" @@ -188,44 +192,44 @@ msgstr "&Fine" msgid "&Font family:" msgstr "Corpo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Avanti" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "&Vai a..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Sposta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Indice" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Corsivo" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Registro" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Sposta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Successivo" @@ -242,18 +246,18 @@ msgstr "&Successivo >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Prossimo suggerimento" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "No" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Apri..." @@ -262,16 +266,16 @@ msgstr "&Apri..." msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "Incoll&a" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Corpo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -279,30 +283,30 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "&Precedente" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "&Stampa..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&Precedente" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Ripeti" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Ripeti " @@ -310,16 +314,16 @@ msgstr "&Ripeti " msgid "&Replace" msgstr "&Sostituisci" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Ripristina" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Salva..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Salva..." @@ -327,11 +331,11 @@ msgstr "&Salva..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Ridimensiona" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Configurazione" @@ -340,26 +344,26 @@ msgstr "Configurazione" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Sottolineato" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Annulla" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Annulla " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "diciannove" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "&Su" @@ -375,53 +379,53 @@ msgstr "otto" msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Si" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' non valida" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "Probabilmente '%s' è un buffer binario." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' deve essere numerico." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici." @@ -440,14 +444,14 @@ msgstr "(segnalibri)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "11 x 17 in" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": file non esistente!" @@ -479,19 +483,19 @@ msgstr ": codifica sconosciuta" msgid "< &Back" msgstr "< &Precedente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -511,11 +515,11 @@ msgstr "Grassetto. " msgid "Italic face. " msgstr "Corsivo. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -547,7 +551,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -555,11 +559,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection chiamata su 'generic accessor'" @@ -572,16 +576,16 @@ msgstr "AddToPropertyCollection chiamata senza 'valid adder'" msgid "Adding book %s" msgstr "Aggiunta del libro %s in corso" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "mezzanotte" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Tutto" @@ -590,7 +594,7 @@ msgstr "Tutto" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tutti i file (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tutti i file (*)|*" @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "Tutti i file (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "Oggetto gi msgid "Already dialling ISP." msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?" @@ -623,7 +627,7 @@ msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" @@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "Foglio B5, 182 x 257 millimeter" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria." @@ -659,7 +663,7 @@ msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida." msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Impossibile scrivere la mappa dei colori RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati." @@ -692,7 +696,7 @@ msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!" msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margine inferiore (mm):" @@ -700,11 +704,11 @@ msgstr "Margine inferiore (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Foglio C, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "C&ancella" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!" @@ -736,7 +740,7 @@ msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!" msgid "Can not create mutex." msgstr "Impossibile creare mutex" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file '%s'" @@ -774,43 +778,43 @@ msgstr "Impossibile sospendere il thread %x" msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Impossibile attendere la fine del thread" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "&Annulla impossibile " -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossibile creare il thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" @@ -820,27 +824,32 @@ msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Impossibile elencare le sottochiavi della chiave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Impossibile elencare i valori della chiave '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" @@ -854,12 +863,12 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib." -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema" @@ -875,23 +884,23 @@ msgstr "" "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel " "flusso di ingresso." -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." @@ -899,8 +908,8 @@ msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" @@ -910,22 +919,20 @@ msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s\n" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: riguadro " "di dialogo sconosciuto." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!" @@ -935,12 +942,12 @@ msgstr "Impossibile convertire il set di caratteri '%s'!" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'." @@ -956,11 +963,11 @@ msgstr "" "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di " "scheduling %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host" @@ -985,7 +992,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il display" msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'." @@ -1010,12 +1017,12 @@ msgstr "Impossibile aprire l'URL '%s'" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Impossibile aprire il file '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" @@ -1024,17 +1031,17 @@ msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Impossibile leggere le forme plurali: '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'." @@ -1056,12 +1063,12 @@ msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Impossibile attendere la fine del thread" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Impossibile creare il thread" @@ -1074,7 +1081,7 @@ msgstr "Maiuscole/minuscole" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtico (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1086,7 +1093,8 @@ msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Carattere" @@ -1099,26 +1107,25 @@ msgstr "Carattere" msgid "Cl&ose" msgstr "C&hiudi" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Eliminare il contenuto del registro" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Chiudi\tAlt-F4" @@ -1126,7 +1133,7 @@ msgstr "Chiudi\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Chiudi &tutto" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" @@ -1143,7 +1150,7 @@ msgstr "Computer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" @@ -1151,7 +1158,7 @@ msgstr "Conferma" msgid "Confirm registry update" msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." @@ -1159,21 +1166,21 @@ msgstr "Connessione..." msgid "Contents" msgstr "Sommario" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Copiato negli appunti:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Copie:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s'" @@ -1193,7 +1200,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il file '%s'." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Impossibile caricare la DLL Rich Edit '%s'" @@ -1217,20 +1224,21 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossibile avviare la stampa." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" @@ -1245,7 +1253,7 @@ msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex" msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossibile creare un timer" @@ -1253,7 +1261,7 @@ msgstr "Impossibile creare un timer" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Impossibile creare un cursore." -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" @@ -1262,7 +1270,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria " @@ -1287,13 +1295,13 @@ msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG." @@ -1305,19 +1313,19 @@ msgstr "Impossibile terminare il thread" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Create Parameter non trovato in declared RTTI Parameters" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Crea cartella" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Crea una nuova cartella" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "Ta&glia" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Cartella corrente:" @@ -1333,25 +1341,25 @@ msgstr "Foglio D, 22 x 34 in" msgid "DDE poke request failed" msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Header DIB: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta." @@ -1367,7 +1375,12 @@ msgstr "Decorativo" msgid "Default encoding" msgstr "Codifca predefinita" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Codifca predefinita" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "Elimina elemento" @@ -1376,6 +1389,10 @@ msgstr "Elimina elemento" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1389,7 +1406,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Sapevate..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" @@ -1399,11 +1416,11 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "La cartella '%s' non esiste!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Cartella non esistente" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Cartella non esistente." @@ -1435,16 +1452,20 @@ msgstr "" "Il nuovo valore è \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Salvare le modifiche al documento %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Finito" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Finito." @@ -1461,15 +1482,15 @@ msgstr "Gi msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Foglio E, 34 x 44 in" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "Modifica elemento" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Tempo trascorso : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:" @@ -1478,7 +1499,7 @@ msgstr "Immettere un numero di pagina compreso tra %d e %d:" msgid "Entries found" msgstr "Trovati" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1486,25 +1507,25 @@ msgstr "" "Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato " "alla posizione %d in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Errore " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Errore nella creazione della cartella" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Errore durante la lettura dell'immagine DIB." @@ -1517,11 +1538,11 @@ msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Errore: " @@ -1529,11 +1550,11 @@ msgstr "Errore: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Tempo stimato : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" @@ -1550,26 +1571,32 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita." @@ -1613,24 +1640,24 @@ msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password." msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema " "in '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." @@ -1647,11 +1674,11 @@ msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Impossibile creare la barra di stato." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Impossibile creare una pipe anonima." @@ -1674,7 +1701,7 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella %s/.gnome." msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Impossibile creare la cartella %s/mime-info." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1695,12 +1722,12 @@ msgstr "" "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di " "errore %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." @@ -1718,7 +1745,7 @@ msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossibile connettersi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" @@ -1749,7 +1776,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti." @@ -1757,11 +1784,18 @@ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro" @@ -1775,7 +1809,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" @@ -1792,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) " "- per favore lanciare nuovamente il programma" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Impossibile terminare il processo %d" @@ -1802,16 +1836,21 @@ msgstr "Impossibile terminare il processo %d" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Impossibile leggere l'immagine %d dal file '%s'." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Impossibile leggere l'immagine %d dal file '%s'." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Impossibile caricare mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'" @@ -1828,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Impossibile mettere in corrispondenza '%s' nell'espressione regolare " "( regular expression ): %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'" @@ -1843,7 +1882,7 @@ msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Impossibile aprire l'archivio CHM '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo." @@ -1859,11 +1898,11 @@ msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" @@ -1872,7 +1911,7 @@ msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" @@ -1892,12 +1931,12 @@ msgstr "Impossibile eliminare il file di lock '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Impossibile eliminare il file di lock obsoleto '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." @@ -1906,7 +1945,7 @@ msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'" @@ -1943,7 +1982,7 @@ msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo." @@ -1957,7 +1996,7 @@ msgstr "Impossibile assegnare la priorit msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Impossibile terminare il thread." @@ -1971,7 +2010,7 @@ msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'" @@ -1996,11 +2035,11 @@ msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Errore Fatale" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Errore fatale: " @@ -2013,7 +2052,7 @@ msgstr "File" msgid "File %s does not exist." msgstr "Il file %s non esiste." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" @@ -2027,20 +2066,20 @@ msgstr "" "File '%s' esistente,\n" "si desidera sostituirlo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Impossibile caricare il file." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Errore di file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Nome di file esistente." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "File (%s)|%s" @@ -2065,7 +2104,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgid "Font size:" msgstr "Corpo:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "Fork fallita" @@ -2085,7 +2124,7 @@ msgstr "Trova" msgid "Found %i matches" msgstr "Trovate %i corrispondenze" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Da:" @@ -2109,10 +2148,15 @@ msgstr "GIF: memoria insufficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "File PostScript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" @@ -2125,7 +2169,7 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty chiamato senza un 'valid getter'" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection chiamato su 'generic accessor'" @@ -2145,15 +2189,15 @@ msgstr "Avanti" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Vai alla Home directory" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Cartella superiore" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Vai alla pagina" @@ -2169,7 +2213,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Progetto HTML Help (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Ancora HTML %s non esistente." @@ -2218,30 +2262,35 @@ msgstr "Aiuto: %s" msgid "Home" msgstr "senzanome" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Crea cartella" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Immagine troppo alta per essere un'icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Immagine troppo larga per essere un'icona." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Indice dell'icona non valido." @@ -2267,6 +2316,11 @@ msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" @@ -2275,33 +2329,33 @@ msgstr "" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Object Class (Non-wxEvtHandler) come Event Source non consentito" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome di cartella non valido." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Specifica di file non valida." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Il file immagine non è di tipo %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2309,26 +2363,26 @@ msgstr "" "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo " "testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Indice" @@ -2349,7 +2403,7 @@ msgstr "Errore interno, wxCustomTypeInfo non consentito" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Risorsa XRC non valida: il nodo radice deve essere di tipo 'resource'." @@ -2398,7 +2452,7 @@ msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2411,7 +2465,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" @@ -2419,7 +2473,7 @@ msgstr "Orizzontale" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Margine sinistro (mm):" @@ -2439,7 +2493,7 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgid "Light" msgstr "Leggero" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto." @@ -2449,7 +2503,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "Caricare il file %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Caricamento : " @@ -2474,7 +2528,7 @@ msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registro salvato nel file '%s'." @@ -2483,7 +2537,7 @@ msgstr "Registro salvato nel file '%s'." msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Long conversion non supportata" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "Figlio MDI" @@ -2499,7 +2553,7 @@ msgstr "" "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è " "installata su questo computer. Si prega di installarla." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "&Ingrandisci" @@ -2517,7 +2571,7 @@ msgstr "&Maiuscole/minuscole" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -2526,7 +2580,7 @@ msgstr "Modern" msgid "Metal theme" msgstr "Tema metallico" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Riduci a &icona" @@ -2544,7 +2598,7 @@ msgstr "Modalit msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "Modificato" @@ -2552,19 +2606,15 @@ msgstr "Modificato" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Ancora..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "Sposta verso il basso" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "Sposta verso il basso" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2573,12 +2623,12 @@ msgstr "Nome" msgid "New directory" msgstr "Crea cartella" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "Nuova elemento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NuovoNome" @@ -2591,7 +2641,7 @@ msgstr "&Successivo" msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2634,22 +2684,22 @@ msgstr "" "Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n" "(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s." @@ -2662,12 +2712,12 @@ msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" msgid "No sound" msgstr "Nessun suono" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare" @@ -2692,9 +2742,8 @@ msgstr "Carattere normale:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2702,7 +2751,7 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "Apri file" @@ -2710,31 +2759,31 @@ msgstr "Apri file" msgid "Open HTML document" msgstr "Apri un documento HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operazione non permessa." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" @@ -2774,31 +2823,36 @@ msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Il file sembra troncato." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazioni della pagina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Impostazioni della pagina" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Pagine" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Dimensione del foglio" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Dimensione del foglio" @@ -2814,7 +2868,7 @@ msgstr "Passato un oggetto gi msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" @@ -2826,7 +2880,7 @@ msgstr "Creazione della pipe fallita" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Per favore scegliere un carattere valido." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Per favore scegliere un file esistente." @@ -2850,19 +2904,19 @@ msgstr "" "(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n" "oppure il programma non funzionerà correttamente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Stampa in corso\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "File PostScript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" @@ -2870,36 +2924,43 @@ msgstr "Anteprima:" msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Intervallo da stampare" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Impostazioni di stampa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Stampa a colori" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Anteprima di stampa" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Coda di stampa" @@ -2907,44 +2968,54 @@ msgstr "Coda di stampa" msgid "Print this page" msgstr "Stampa questa pagina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Stampa su file" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Stampa" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Comando stampante:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Opzioni stampante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Opzioni stampante:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Stampante..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Stampante..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Stampa in corso" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Errore durante la stampa" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Stampa della pagina %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Stampa in corso..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Programma terminato." @@ -2952,36 +3023,41 @@ msgstr "Programma terminato." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Ripeti" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"." -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2993,7 +3069,7 @@ msgstr "" "il sistema inutilizzabile:\n" "operazione abbandonata." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente." @@ -3002,11 +3078,11 @@ msgstr "Valore '%s' del registro di sistema gi msgid "Relevant entries:" msgstr "Voci pertinenti:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Tempo rimanente : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3021,7 +3097,7 @@ msgstr "" "Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è " "stato caricato." -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Sostituisci" @@ -3034,15 +3110,15 @@ msgstr "Sostituisci t&utto" msgid "Replace with:" msgstr "Sostituisci con:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margine destro (mm):" @@ -3050,21 +3126,26 @@ msgstr "Margine destro (mm):" msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Salva..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Salvare il file %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Salva..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Salva con nome" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Salva il registro su file" @@ -3103,28 +3184,33 @@ msgstr "Ricerca in corso..." msgid "Sections" msgstr "Sezioni" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "&Seleziona tutto" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Scegliere un modello di documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Scegliere un file" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'." @@ -3133,11 +3219,7 @@ msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'." msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty chiamata senza un 'valid setter'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Configurazione" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Configurazione..." @@ -3157,7 +3239,7 @@ msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice" msgid "Show hidden directories" msgstr "Visualizza le cartelle nascoste" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Visualizza i file nascosti" @@ -3165,40 +3247,46 @@ msgstr "Visualizza i file nascosti" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Dimensione" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Script" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Slant" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata." -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto." @@ -3215,7 +3303,12 @@ msgstr "File sonoro '%s' ha un formato non supportato." msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Stato: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Stato: " @@ -3223,7 +3316,7 @@ msgstr "Stato: " msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Specifica di colore '%s' non valida" @@ -3232,7 +3325,7 @@ msgstr "Specifica di colore '%s' non valida" msgid "String conversions not supported" msgstr "Conversione a stringa non supportata" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -3271,7 +3364,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Modelli" @@ -3304,7 +3397,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3313,7 +3406,7 @@ msgstr "" "La cartella '%s' non esiste.\n" "Crearla adesso?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3322,7 +3415,7 @@ msgstr "" "Il file '%s' non può essere aperto.\n" "È stato rimosso dalla lista dei file aperti di recente." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3331,7 +3424,7 @@ msgstr "" "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n" "È stato rimosso dalla lista dei file aperti di recente." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3339,7 +3432,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "corpo" @@ -3352,21 +3445,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Il testo non può essere salvato." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro." @@ -3380,13 +3473,19 @@ msgstr "" "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo " "vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una " "stampante predefinita." +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3395,7 +3494,7 @@ msgstr "" "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un " "valore nella memoria locale del thread" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della " @@ -3426,11 +3525,11 @@ msgstr "Affianca verticalmente" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento" -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "Creazione del timer fallita." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Suggerimento del giorno" @@ -3438,15 +3537,15 @@ msgstr "Suggerimento del giorno" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Per:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Troppi colori nell'immagine PNG, potrebbe essere leggermente sfuocata." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Margine superiore (mm):" @@ -3465,7 +3564,7 @@ msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -3478,7 +3577,7 @@ msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s" @@ -3487,7 +3586,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s" msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona." -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Sottolineato" @@ -3504,10 +3603,10 @@ msgstr "Sottolineato" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parametro '%s' non atteso" @@ -3553,6 +3652,10 @@ msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Oggetto non conosciuto passato a GetObjectClassInfo" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3563,17 +3666,17 @@ msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Campo sconosciuto nel file %s, riga %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Stile sconosciuto " @@ -3587,17 +3690,17 @@ msgstr "Propriet msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Comando privo di nome" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 #, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato degli appunti non supportato." @@ -3611,12 +3714,12 @@ msgstr "Tema '%s' non supportato." msgid "Up" msgstr "&Su" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Utilizzo: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflitto durante la validazione" @@ -3624,15 +3727,15 @@ msgstr "Conflitto durante la validazione" msgid "Video Output" msgstr "Uscita video" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Vedi i file - dettagli" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Vedi i file - lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Visualizzazioni" @@ -3640,11 +3743,11 @@ msgstr "Visualizzazioni" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Avviso" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Avviso:" @@ -3661,7 +3764,7 @@ msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3673,17 +3776,42 @@ msgstr "Parola intera" msgid "Whole words only" msgstr "Solo parole intere" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s su Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3726,6 +3854,21 @@ msgstr "Windows Giapponese (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreano (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turco (CP 1254)" @@ -3734,16 +3877,21 @@ msgstr "Windows Turco (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'" @@ -3757,48 +3905,48 @@ msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "Il gestore di file ZIP supporta unicamente file locali!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VUOTO]" @@ -3904,6 +4052,10 @@ msgstr "" "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3917,6 +4069,10 @@ msgstr "funzione di libreria richiamata con argomento errato" msgid "bad signature" msgstr "firma errata" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "binario" @@ -3929,22 +4085,22 @@ msgstr "grassetto" msgid "bold " msgstr "grassetto " -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossibile creare il file '%s'" @@ -3961,23 +4117,28 @@ msgstr "" "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine " "del file" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella " "corrente." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -3987,7 +4148,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossibile aprire il file '%s'" @@ -4006,31 +4167,41 @@ msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'." msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "impossibile richiedere plugin GUI in un applicazione console" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione." + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib." + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" @@ -4040,7 +4211,7 @@ msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d" @@ -4049,7 +4220,7 @@ msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'." @@ -4070,7 +4241,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "data" @@ -4086,19 +4257,19 @@ msgstr "predefinito" msgid "delegate has no type info" msgstr "Delegato non type info" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "diciotto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "otto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "undici" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "codifica %s" @@ -4116,20 +4287,34 @@ msgstr "errore nel formato dei dati" msgid "error opening file" msgstr "errore nell'apertura file" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Errore nella creazione della cartella" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "stabilire" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "quindici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "cinque" @@ -4159,7 +4344,7 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "file '%s': carattere %c non atteso alla riga %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "primo" @@ -4167,15 +4352,15 @@ msgstr "primo" msgid "font size" msgstr "corpo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "quattordici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "quattro" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera messaggi del registro dettagliati" @@ -4187,14 +4372,19 @@ msgstr "Event handler si stringa non corretto, manca punto" msgid "initiate" msgstr "iniziare" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "valore di ritorno di eof() non valido." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "File di blocco '%s' non valido." + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "corsivo" @@ -4207,25 +4397,25 @@ msgstr "leggero" msgid "light " msgstr "leggero " -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "impossibile selezionare le impostazioni locali '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "mezzanotte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "diciannove" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "nove" @@ -4241,11 +4431,11 @@ msgstr "nessun errore" msgid "noname" msgstr "senzanome" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "mezzogiorno" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4265,11 +4455,21 @@ msgstr "errore di lettura" msgid "reading" msgstr "lettura" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "codice di controllo errato durante la lettura di un flusso Gzip" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "lunghezza scorretta durante la lettura di un flusso Gzip" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema di rientranza." -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "due" @@ -4277,11 +4477,11 @@ msgstr "due" msgid "seek error" msgstr "errore nel riposizionamento" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "diciassette" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "sette" @@ -4289,15 +4489,15 @@ msgstr "sette" msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "mostra questo messaggio di aiuto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "sedici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "sei" @@ -4309,11 +4509,16 @@ msgstr "specifica la modalit msgid "specify the theme to use" msgstr "specifica il tema da utilizzare" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "Opzione non supportata nell'intestazione Gzip" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "dieci" @@ -4322,11 +4527,11 @@ msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "tre" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "tredici" @@ -4335,19 +4540,19 @@ msgstr "tredici" msgid "tiff module: %s" msgstr "modulo tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "oggi" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "domani" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "dodici" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "venti" @@ -4359,12 +4564,12 @@ msgstr "sottolineato" msgid "underlined " msgstr "sottolineato " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -4382,11 +4587,11 @@ msgstr "errore sconosciuto" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "carattere di fine riga sconosciuto" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine della seek sconosciuta" @@ -4395,16 +4600,26 @@ msgstr "origine della seek sconosciuta" msgid "unknown-%d" msgstr "sconosciuto-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "senzanome" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "senzanome%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "metodo di compressione non supportato per il flusso Gzip" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "Opzione non supportata nell'intestazione Gzip" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'." @@ -4440,7 +4655,7 @@ msgstr "wxWindows non pu msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWindows non può aprire il display. Abbandona." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "ieri" @@ -4449,10 +4664,16 @@ msgstr "ieri" msgid "zlib error %d" msgstr "errore zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Ancora..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Configurazione" + #~ msgid "/#SYSTEM" #~ msgstr "/#SYSTEM" @@ -4474,23 +4695,8 @@ msgstr "|<<" #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " #~ msgstr "GetUnusedColour: Nessun colore inutilizzato nell'immagine " -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "Opzione non supportata nell'intestazione Gzip" - -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1" - #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "gmtime() fallita" #~ msgid "mktime() failed" #~ msgstr "mktime() fallita" - -#~ msgid "reading Gzip stream: bad crc" -#~ msgstr "codice di controllo errato durante la lettura di un flusso Gzip" - -#~ msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -#~ msgstr "lunghezza scorretta durante la lettura di un flusso Gzip" - -#~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -#~ msgstr "metodo di compressione non supportato per il flusso Gzip" diff --git a/locale/ja.po b/locale/ja.po index 9cba5c531b..d52f1684d3 100644 --- a/locale/ja.po +++ b/locale/ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-29 22:06+0900\n" "Last-Translator: Hiroshi Saito \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(エラー %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " -" -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr "プレビュー" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "" msgid "%i of %i" msgstr "%i of %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld バイト" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (または %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s エラー" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s 情報" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s 警告" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "バージョン情報(&A)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "アイコンを並べる(&A)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< 戻る(&B)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "太字" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル(&C)" @@ -143,29 +147,29 @@ msgstr "キャンセル(&C)" msgid "&Cascade" msgstr "カスケード(&C)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "クリア(&l)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "閉じる(&C)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "コピー(&C)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "明細(&D)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "ダウン" @@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "ダウン" msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "検索(&F)" @@ -187,44 +191,44 @@ msgstr "終了(&F)" msgid "&Font family:" msgstr "フォント サイズ: " -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "前" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "先へ(&G)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "移動(&M)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "索引" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "イタリック" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "ログ(&L)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "移動(&M)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "次へ(&N)" @@ -241,18 +245,18 @@ msgstr "次へ(&N) >" msgid "&Next Tip" msgstr "次の秘訣(&N)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "いいえ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "開く(&O)..." @@ -261,16 +265,16 @@ msgstr "開く(&O)..." msgid "&Open..." msgstr "開く(&O)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "貼り付け(&P)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "フォント サイズ: " -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -278,30 +282,30 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "以前の(&P)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "印刷" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "印刷(&P)..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "以前の(&P)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "やり直す(&R)" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "やり直す(&R)" @@ -309,16 +313,16 @@ msgstr "やり直す(&R)" msgid "&Replace" msgstr "書き換える(&R)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "復元(&R)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "保存(&S)..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "保存(&S)..." @@ -326,11 +330,11 @@ msgstr "保存(&S)..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "起動時に秘訣を表示する(&S)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "サイズ(&S)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "設定" @@ -339,26 +343,26 @@ msgstr "設定" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "下線" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "元に戻す(&U)" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "元に戻す(&U) " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "第19" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "上" @@ -374,53 +378,53 @@ msgstr "第8" msgid "&Window" msgstr "ウィンドウ(&W)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "はい" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' には余分な'..'がありますが、無視しました。" -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' は無効です。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' は選定 '%s' の正確な数値ではありません。" -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' は有効なメッセージ カタログではありません。" -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s'は多分 バイナリバッファでしょう。" -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' は数字でなければなりません。" -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' は ASCII 記号だけ含むべきです。" -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' は文字だけ含むべきです。" -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' は文字かまたは数字だけ含むべきです。" @@ -439,14 +443,14 @@ msgstr "(しおり)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -462,7 +466,7 @@ msgstr "11 x 17 インチ" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 封筒, 3 5/8 x 6 1/2 インチ" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": ファイルは存在しません!" @@ -478,19 +482,19 @@ msgstr ": 不明なエンコード" msgid "< &Back" msgstr "< 戻る(&B)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "<ディレクトリ>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "<ドライブ>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "<リンク>" @@ -510,11 +514,11 @@ msgstr "ボールド外観. " msgid "Italic face. " msgstr "イタリック外観. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>" @@ -546,7 +550,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -554,11 +558,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "今のページをしおりに加える。" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "カスタム カラーに加える。" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollectionは全体のaccessorで呼ばれました" @@ -571,16 +575,16 @@ msgstr "有効な演算 w/o でAddToPropertyCollectionが呼ばれました" msgid "Adding book %s" msgstr "ブック %s を追加する。" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "深夜" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "全て" @@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "全て" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "全てのファイル (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "全てのファイル (*)|*" @@ -597,7 +601,7 @@ msgstr "全てのファイル (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "全てのファイル (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "全てのファイル (*.*)|*" @@ -609,7 +613,7 @@ msgstr "すでに登録されたオブジェクトはSetObjectClassInfoに渡さ msgid "Already dialling ISP." msgstr "すでにISPにダイヤル中です。" -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "ログをファイル '%s' へアペンドしますか ([いいえ]で上書きします)?" @@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "アラビア (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "属性" @@ -646,7 +650,7 @@ msgstr "B5 用紙,、182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 封筒、176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: メモリーを割り当てることができませんでした。" @@ -658,7 +662,7 @@ msgstr "BMP: 無効なイメージを保存できませんでした。" msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: RGBカラーマップを書くことができませんでした。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: データを書くことができませんでした。" @@ -692,7 +696,7 @@ msgstr "XRCリソース '%s' (クラス '%s') が見つかりません!" msgid "Bold" msgstr "太字" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "下側マージン (mm):" @@ -700,11 +704,11 @@ msgstr "下側マージン (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C 用紙, 17 x 22 インチ" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "クリア(&l)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "C6 封筒, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 封筒, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "現在 CHMハンドラーは、ローカル・ファイルのみサポートしています!" @@ -736,7 +740,7 @@ msgstr "現在 CHMハンドラーは、ローカル・ファイルのみサポ msgid "Can not create mutex." msgstr "ミューテックスを生成できません" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "ファイル '%s' を列挙できません" @@ -774,43 +778,43 @@ msgstr "スレッド %x をサスペンドできません" msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "スレッド終了を待つことができません" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "復元できない(&U)" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "ファイル '%s' のイメージ形式をチェックできません: ファイルは存在しません。" -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "レジストリキー '%s' が閉じることができません" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "サポートされていない型 %d の値をコピーできません。" -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "レジストリキー '%s' を生成できません" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "スレッドを生成できません" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "クラス %s のウインドウを生成できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "キー '%s' を削除できません" @@ -820,27 +824,32 @@ msgstr "キー '%s' を削除できません" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "INIファイル '%s' を削除できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "値 '%s' をキー '%s' から削除できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "キー '%s' のサブキーを列挙できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "キー '%s' の値を列挙できません" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "サポートされていない型 %d の値をコピーできません。" + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "ファイル '%s' 内の現在位置を見つけることができません" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "レジストリキー '%s' に関する情報を取得できません" @@ -853,12 +862,12 @@ msgstr "zip収縮ストリームを初期化できません。" msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "zip膨張ストリームを初期化できません。" -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "ファイル '%s' からイメージをロードできません: ファイルが存在しません。" -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "レジストリキー '%s' をオープンできません" @@ -872,23 +881,23 @@ msgstr "膨張ストリーム %d から読むことができません" msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "膨張ストリームを読めません: アンダーラインストリームの予期しないEOF" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s' の値を読めません" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "キー '%s' の値を読めません" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "ファイル '%s' へのイメージを保存できません: 不明な拡張子。" -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "ログ内容をファイルに保存できません。" @@ -896,8 +905,8 @@ msgstr "ログ内容をファイルに保存できません。" msgid "Can't set thread priority" msgstr "スレッド優先度を設定できません" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "'%s' の値を設定できません" @@ -907,20 +916,18 @@ msgstr "'%s' の値を設定できません" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "収縮ストリーム %d に書き出せません" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "ダイアログ・ユニットを変換できません: 不明なダイアログ" -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "文字セット '%s' から変換できません!" @@ -930,12 +937,12 @@ msgstr "文字セット '%s' から変換できません!" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "使用中のダイアルアップ接続を見つけることができません: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "不明なコントロール '%s' のコンテナーを見つけることができません。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "フォント・ノード '%s' を見つけることができません。" @@ -949,11 +956,11 @@ msgstr "アドレス帳ファイルの場所を見つけることができませ msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "スケジュール・ポリシー %d の優先度範囲を取得できません。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "ホスト名を取得できません" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "公式ホスト名を取得できません" @@ -978,7 +985,7 @@ msgstr "ディスプレイを初期化できません。" msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "'%s' からアイコンをロードできません。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "ファイル '%s' からリソースをロードできません。" @@ -1003,12 +1010,12 @@ msgstr "URL '%s' をオープンできません" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "コンテンツ・ファイル: %s をオープンできません" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "ファイル '%s' をオープンできません。" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "ポストスクリプト印刷のためのファイルをオープンできません!" @@ -1017,17 +1024,17 @@ msgstr "ポストスクリプト印刷のためのファイルをオープンで msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "インデックス・ファイル: %s をオープンできません" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "'%s' から複数形をパースすることができません。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "'%s' からコーディネートをパースできません。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "'%s' からディメンジョンをパースできません。" @@ -1049,12 +1056,12 @@ msgstr "スレッド・スケジュール・ポリシーを検索できません msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "スレッドを開始できません: TLS書き込みエラー" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "スレッド終了を待つことができません" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "スレッドを生成できません" @@ -1067,7 +1074,7 @@ msgstr "大/小文字の区別" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "ケルト (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1079,7 +1086,8 @@ msgstr "中央ヨーロッパ (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "ダイヤルするISPを選択" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "フォント選択" @@ -1092,26 +1100,25 @@ msgstr "フォント選択" msgid "Cl&ose" msgstr "閉じる(&o)" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "ログコンテンツのクリア" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "閉じる\tAlt-F4" @@ -1119,7 +1126,7 @@ msgstr "閉じる\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "全て閉じる" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "ウインドウを閉じる" @@ -1136,7 +1143,7 @@ msgstr "コンピュータ" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Configエントリー名は '%c' で開始できません。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "確認" @@ -1144,7 +1151,7 @@ msgstr "確認" msgid "Confirm registry update" msgstr "レジストリ更新を確認" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." @@ -1152,21 +1159,21 @@ msgstr "接続中..." msgid "Contents" msgstr "コンテンツ" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "文字セット '%s' への変換は無効です。" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "クリップボードに\"%s\"がコピーされました。" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "部数:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "一時ファイル '%s' を作成できません" @@ -1186,7 +1193,7 @@ msgstr "ファイル '%s' を配置できません。" msgid "Could not find tab for id" msgstr "idのためのタブを見つけることができません" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "リッチエディットDLL '%s' をロードできません" @@ -1210,20 +1217,21 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "ドキュメントプレビューを開始できません。" -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "印刷を開始できません。" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "データをウインドウへ転送できません" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "ミューテックスを開放できません" @@ -1238,7 +1246,7 @@ msgstr "ミューテックスロックを獲得することができません" msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "イメージ・リストにイメージを追加できません。" -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "タイマーを生成できません" @@ -1246,7 +1254,7 @@ msgstr "タイマーを生成できません" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "カーソルを生成できません。" -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "シンボル '%s' がダイナミックライブラリ中に見つかりません" @@ -1255,7 +1263,7 @@ msgstr "シンボル '%s' がダイナミックライブラリ中に見つかり msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "現在のスレッド・ポインターを取得できません" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "PNGイメージをロードできませんでした - ファイルが壊れているか、メモリーが足り" @@ -1280,13 +1288,13 @@ msgstr "クリップボード形式 '%s' を登録できません。" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "ミューテックスを開放できません" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "リスト・コントロール項目 '%d' に関する情報を抽出できません。" -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNGイメージを保存できません。" @@ -1298,19 +1306,19 @@ msgstr "スレッドを終了できません。" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "RTTIパラメーター宣言に、バラメータ生成は見つかりません" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "ディレクトリを作成" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "新しいディレクトリを作成" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "切り取り(&t)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "カレントディレクトリ:" @@ -1326,23 +1334,23 @@ msgstr "D 用紙 22 x 34 インチ" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE を探るリクエストは失敗しました" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIBヘッダー: エンコーディングは bitdepth に適合しません。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIBヘッダー: イメージの高さ > 32767ピクセル" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIBヘッダー: イメージ幅 > 32767ピクセル" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIBヘッダー: 未知の bitdepth" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB ヘッダー: 未知のエンコード" @@ -1358,7 +1366,12 @@ msgstr "装飾" msgid "Default encoding" msgstr "デフォルトエンコーディング" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "デフォルトエンコーディング" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "削除" @@ -1367,6 +1380,10 @@ msgstr "削除" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "古いロックファイル '%s' を削除しました。" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1379,7 +1396,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "ご存知ですか... " -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できません" @@ -1389,11 +1406,11 @@ msgstr "ディレクトリー '%s' を作成できません" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "ディレクトリ '%s' は存在しません!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "ディレクトリーは存在しません " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "ディレクトリーは存在しません。" @@ -1424,16 +1441,20 @@ msgstr "" "新しい値は\n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "文書 %s への変更を保存しますか?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "完了" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "完了." @@ -1450,15 +1471,15 @@ msgstr "ダウン" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E 用紙, 34 x 44 インチ" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "エディット項目" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "経過時間 :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "%d と %d の間のページNOを入力してください" @@ -1467,31 +1488,31 @@ msgstr "%d と %d の間のページNOを入力してください" msgid "Entries found" msgstr "エントリーが見つかりました" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "環境変数の拡張に失敗しました: '%s' 内の位置 %d の '%c' がありません。" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "エラー" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "ディレクトリー作成エラー" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "イメージDIB 読込みエラー。" @@ -1504,11 +1525,11 @@ msgstr "configオプションでエラーを読みます。" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "configオプションでエラーを読みます。" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "エラー:" @@ -1516,11 +1537,11 @@ msgstr "エラー:" msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "エスペラント (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "概算の時間 : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "コマンド '%s' の実行に失敗しました" @@ -1537,26 +1558,32 @@ msgstr "エクゼクティブ、7 1/4 x 10 1/2 インチ" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語(EUC_JP)のための拡張Unixコードページ" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s' の '%s' から抽出に失敗しました" @@ -1600,22 +1627,22 @@ msgstr "接続失敗: ユーザー名/パスワードがありません。" msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "接続失敗: 接続先ISPがありません。" -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "レジストリ値 '%s' のコピーに失敗しました。" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "レジストリキー '%s' の内容を '%s' へコピーできませんでした。" -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "ファイル '%s' から '%s' へのコピーに失敗しました" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "レジストリ・キー '%s' を '%s' に名前変更できません。" @@ -1632,11 +1659,11 @@ msgstr "MDI親フレームの生成に失敗しました。" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "ステータスバーの生成に失敗しいました。" -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "テンポラリー・ファイル名の生成に失敗しました" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "匿名パイプの生成に失敗しました" @@ -1659,7 +1686,7 @@ msgstr "ディレクトリ %s/.gnome の作成に失敗しました。" msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "ディレクトリ %s/mime-info に失敗しました。" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1678,12 +1705,12 @@ msgstr "ファイル '%s' のレジストリ・キーの作成に失敗しまし msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "標準の検索/置換ダイアログの生成に失敗しました (エラーコード %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "HTMLドキュメントの %s エンコードによる表示に失敗しました。" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "クリップボードを空にできません。" @@ -1701,7 +1728,7 @@ msgstr "DDE サーバーとの advice loop 確立に失敗しました" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "ダイアルアップ接続: %s の確立に失敗しました" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' の実行に失敗しました\n" @@ -1732,7 +1759,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP名の取得に失敗しました: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 #, fuzzy msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "クリップボード・データの設定に失敗しました。" @@ -1741,11 +1768,18 @@ msgstr "クリップボード・データの設定に失敗しました。" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "クリップボードからのデータ取得に失敗しました" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "ISP名の取得に失敗しました: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "ローカルシステム時刻の取得に失敗しました" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "作業ディレクトリの取得に失敗しました" @@ -1757,7 +1791,7 @@ msgstr "GUIの初期化に失敗しました: 内蔵のテーマが見つかり msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "MS HTMLヘルプの初期化に失敗しました。" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "OpenGLの初期化に失敗しました" @@ -1774,7 +1808,7 @@ msgstr "" "スレッドの結合に失敗しました。メモリ・リークが発生した可能性があります - プロ" "グラムを再起動して下さい" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "プロセス %d の強制終了に失敗しました" @@ -1784,16 +1818,21 @@ msgstr "プロセス %d の強制終了に失敗しました" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "イメージ %d をファイル '%s' からロードする事に失敗しました。" +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "イメージ %d をファイル '%s' からロードする事に失敗しました。" + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "mpr.dll のロードに失敗しました。" -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "共有ライブラリ '%s' のロードに失敗しました" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "共有ライブラリ '%s' のロードに失敗しました。エラー '%s'" @@ -1808,7 +1847,7 @@ msgstr "ロックファイル '%s' のロックに失敗しました" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "'%s' (正規表現: %s 内)の照合に失敗しました" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "ファイル時刻の '%s' の変更に失敗しました" @@ -1823,7 +1862,7 @@ msgstr "%s の '%s' は開けませんでした。" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHMアーカイブ ''%s' は開けませんでした。" -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "一時ファイルのオープンに失敗しました。" @@ -1839,11 +1878,11 @@ msgstr "クリップボードにデータを書き込む事はできませんで msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "ロック・ファイルからの PID を読み込みに失敗しました。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "子プロセス入出力のリダイレクトに失敗しました" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "子プロセス入出力のリダイレクトに失敗しました" @@ -1852,7 +1891,7 @@ msgstr "子プロセス入出力のリダイレクトに失敗しました" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "DDE サーバー '%s' の登録に失敗しました" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "OpenGLの初期化に失敗しました" @@ -1872,12 +1911,12 @@ msgstr "ロックファイル '%s' を除去できません。" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "古いロック・ファイル '%s' の除去に失敗しました。" -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "レジストリ値 '%s' を '%s' に名前変更できません。" -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "レジストリ・キー '%s' を '%s' に名前変更できません。" @@ -1886,7 +1925,7 @@ msgstr "レジストリ・キー '%s' を '%s' に名前変更できません。 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "クリップボードからデータを取り出せません。" -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s' のファイル時刻取得に失敗しました" @@ -1922,7 +1961,7 @@ msgstr "クリップボード・データの設定に失敗しました。" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "ファイル '%s' のアクセス権を設定できません" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "一時ファイルのアクセス権設定に失敗しました" @@ -1936,7 +1975,7 @@ msgstr "スレッド優先度 %d の設定に失敗しました。" msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "メモリー VFSへのイメージ '%s' の記録に失敗しました!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "スレッドの終了に失敗しました。" @@ -1950,7 +1989,7 @@ msgstr "DDE サーバーでアドバイス・ループの終了に失敗しま msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "ダイアルアップ接続: %s の切断に失敗しました" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "ファイル '%s' のタッチに失敗しました" @@ -1975,11 +2014,11 @@ msgstr "ユーザー設定ファイルを開くことができません。" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "ロック・ファイル '%s' への書き込みに失敗しました" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "致命的エラー" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "致命的エラー: " @@ -1993,7 +2032,7 @@ msgstr "ファイル(&F)" msgid "File %s does not exist." msgstr "ファイル %s は存在しません。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。 本当に上書きしますか?" @@ -2007,20 +2046,20 @@ msgstr "" "ファイル '%s' はすでに存在します。\n" "置き換えますか?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "ファイルはロードできませんでした。" -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "ファイル エラー" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "ファイル名はすでに存在します。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "ファイル (%s)|%s" @@ -2045,7 +2084,7 @@ msgstr "フォリオ、8 1/2 x 13 インチ" msgid "Font size:" msgstr "フォント サイズ: " -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "フォーク失敗" @@ -2065,7 +2104,7 @@ msgstr "検索" msgid "Found %i matches" msgstr "%i 回の一致がありました" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "差出人: " @@ -2089,10 +2128,15 @@ msgstr "GIF: メモリー不足" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: 不明なエラー!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ テーマ" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "ポストスクリプトファイル" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "ドイツ リーガル ファンフォールド、8 1/2 x 13 インチ" @@ -2105,7 +2149,7 @@ msgstr "ドイツ 標準ファンフォールド、8 1/2 x 12 インチ" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "ゲッターとしての w/o でGetPropertyは呼ばれました。" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollectionは、全体のaccessorで呼ばれました" @@ -2126,15 +2170,15 @@ msgstr "前に進む" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "文書階層を1つ上る" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "ホームディレクトリに行く" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "親ディレクトリに行く" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "指定ページに行く" @@ -2150,7 +2194,7 @@ msgstr "このバージョンのzipはGzipをサポートしません" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML ヘルププロジェクト (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTMLアンカー %s は存在しません。" @@ -2199,30 +2243,35 @@ msgstr "ヘルプ: %s" msgid "Home" msgstr "名前無し" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "ディレクトリを作成" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: マスクDIB 読込みエラー。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: イメージファイル書込みエラー!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: イメージはアイコンとしては縦が長すぎます。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: このイメージはアイコンとしては幅が広すぎます。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: 無効なアイコン インデックス。" @@ -2248,6 +2297,11 @@ msgstr "IFF: 不明なエラー!!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "XRCリソース '%s' (クラス '%s') が見つかりません!" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" @@ -2256,33 +2310,33 @@ msgstr "" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "イベントソースとして、不正なオブジェクト・クラス(Non-wxEvtHandle)です" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "構造オブジェクトメソッドの不正なパラメーター・カウントです" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "メソッド作成の不正なパラメーター・カウントです" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "不正なディレクトリ名" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "不正なファイル仕様。" -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "イメージとマスクはサイズが一致しません。" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "イメージファイルは形式 %d ではありません。" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2290,26 +2344,26 @@ msgstr "" "リッチ エディット コントロール作成不能です。 代りにシンプル テキスト コント" "ロールを使います。riched32.dll を再インストールして下さい。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "子プロセスの入力を取得できません" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "ファイル '%s' のアクセス権を取得できません" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を上書きできません" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "ファイル '%s' のアクセス権を設定できません" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "索引" @@ -2330,7 +2384,7 @@ msgstr "内部エラー、不正なwxCustomTypeInfoです" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "無効な TIFF イメージインデックス。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "無効な XRC リソース '%s': ルート・ノード 'resource' がありません。" @@ -2379,7 +2433,7 @@ msgstr "JPEG: ロードできませんでした - おそらくファイルが壊 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: イメージを保存することができませんでした。" -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2391,7 +2445,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "横長" @@ -2399,7 +2453,7 @@ msgstr "横長" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "元帳、17 x 11 インチ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "左の余白 (mm):" @@ -2419,7 +2473,7 @@ msgstr "レター, 8 1/2 x 11 インチ" msgid "Light" msgstr "簡単" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "'//' リンクは含まれました, 絶対のリンクに変えられます。" @@ -2428,7 +2482,7 @@ msgstr "'//' リンクは含まれました, 絶対のリンクに変えられ msgid "Load %s file" msgstr "ファイル '%s' をロードする" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "ロード中 :" @@ -2450,7 +2504,7 @@ msgstr "サウンドファイル '%s' は、サポートされていないフォ msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "ログは、ファイル '%s' に保存されました。" @@ -2459,7 +2513,7 @@ msgstr "ログは、ファイル '%s' に保存されました。" msgid "Long Conversions not supported" msgstr "ロングコンバージョンはサポートされませんでした" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI child" @@ -2476,7 +2530,7 @@ msgstr "" "HTMLヘルプ機能は利用できません。MS HTMLヘルプ・ライブラリーをインストールして" "下さい。" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "最大化(&x)" @@ -2494,7 +2548,7 @@ msgstr "Match case" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFSメモリーは、すでに、ファイル '%s' を含みます!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "モダン" @@ -2503,7 +2557,7 @@ msgstr "モダン" msgid "Metal theme" msgstr "Metal theme" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "最小化(&n)" @@ -2521,7 +2575,7 @@ msgstr "モード %ix%i-%i は利用できません." msgid "Modern" msgstr "モダン" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "修正" @@ -2529,19 +2583,15 @@ msgstr "修正" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "モナーキ 封筒、3 7/8 x 7 1/2 インチ" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "その他..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "下に動かす" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "移動" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -2550,12 +2600,12 @@ msgstr "名前" msgid "New directory" msgstr "ディレクトリを作成" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "新しい項目" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "新しい名前" @@ -2568,7 +2618,7 @@ msgstr "次へ(&N)" msgid "Next page" msgstr "次のページ" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2611,22 +2661,22 @@ msgstr "" "このエンコーディングで使用するフォントを選択しますか?\n" "(選択しない場合、このエンコードのテキストは正しく表示されません)" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "XMLノード '%s'、クラス '%s' のハンドラが見つかりません!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "イメージ型のハンドラが見つかりません。" -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "タイプ '%d' のイメージ・ハンドラーは、定義されていません。" -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "タイプ '%d' のイメージ・ハンドラーは、定義されていません。" @@ -2639,12 +2689,12 @@ msgstr "該当するページはまだ見つかりません。" msgid "No sound" msgstr "音無し" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "マスクされているイメージには未使用の色がありません" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "マスクされているイメージには未使用の色がありません" @@ -2669,9 +2719,8 @@ msgstr "ノーマルフォント:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "ノート, 8 1/2 x 11 インチ" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2679,7 +2728,7 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "オブジェクトは、ID属性を持っていなくてはいけません" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "オープン・ファイル" @@ -2687,31 +2736,31 @@ msgstr "オープン・ファイル" msgid "Open HTML document" msgstr "HTMLドキュメントを開く" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "許可されない操作です。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "オプション '%s' には値が必要です。 '=' に続けて値を指定してください。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "オプション '%s' には値が必要です。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "オプション '%s': '%s' は、日付に変換できません。" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "向き" @@ -2751,31 +2800,36 @@ msgstr "PNM: 認識できないファイル形式です。" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: データストリームは途切れている可能性があります。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d ページ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d / %d ページ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "ページ設定" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "ページ設定" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "ページ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "用紙サイズ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "用紙サイズ" @@ -2791,7 +2845,7 @@ msgstr "すでに登録されたオブジェクトは、SetObjectNameに渡さ msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "未知のオブジェクトは、GetObjectに渡されます" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "アクセス権" @@ -2803,7 +2857,7 @@ msgstr "パイプ生成失敗" msgid "Please choose a valid font." msgstr "有効なフォントを選んで下さい。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "既存ファイルを選んで下さい。" @@ -2827,19 +2881,19 @@ msgstr "" "(少なくとも、バージョン 4.70が要求されますが、 %d.%02d が使用されています)\n" "インストールしない場合、このプログラムは正常に動作しません。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "印刷中 お待ちください\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "ポートレート" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "ポストスクリプトファイル" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "プレビュー:" @@ -2847,36 +2901,43 @@ msgstr "プレビュー:" msgid "Previous page" msgstr "前のページ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "印刷プレビュー " -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "印刷プレビュー失敗" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "印刷範囲 " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "印刷設定" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "カラー印刷" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "印刷プレビュー " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "印刷プレビュー " + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "印刷スプール" @@ -2884,44 +2945,54 @@ msgstr "印刷スプール" msgid "Print this page" msgstr "このページを印刷" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "ファイルへ印刷" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "印刷" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "プリンターコマンド:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "プリンターオプション" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "プリンターオプション:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "プリンター..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "プリンター..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "印刷中" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "印刷エラー" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "印刷中 ページ %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "印刷中..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "プログラム中断" @@ -2929,35 +3000,40 @@ msgstr "プログラム中断" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "四つ折り判, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "質問" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "ファイル '%s' の読み込みエラー" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "やり直す(&R)" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "参照オブジェクト・ノード ref=\"%s\" が見つかりません!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "レジストリ・キー '%s' は、すでに存在します。" -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "レジストリ・キー '%s' は存在しないので、名前を変更できません。" -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2968,7 +3044,7 @@ msgstr "" "削除すると、システムを不安定な状態にします:\n" "操作を中断しました。" -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "レジストリ値 '%s' は、すでに存在します。" @@ -2977,11 +3053,11 @@ msgstr "レジストリ値 '%s' は、すでに存在します。" msgid "Relevant entries:" msgstr "関連するエントリー:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "残り時間 :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -2996,7 +3072,7 @@ msgstr "" "レンダラー \"%s\" は、互換性がないバージョン%d.%dを持っています。ロードされない" "かもしれません。" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "書き換える(&R)" @@ -3009,15 +3085,15 @@ msgstr "全て置換(&a)" msgid "Replace with:" msgstr "置換: " -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "リソース・ファイルは、同じバージョン番号でなければなりません!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "右の余白 (mm):" @@ -3025,21 +3101,26 @@ msgstr "右の余白 (mm):" msgid "Roman" msgstr "ローマン " +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "保存(&S)..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "'%s' ファイルを保存" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "保存(&S)..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "名前を付けて保存" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "ログ内容をファイルへ保存" @@ -3077,28 +3158,33 @@ msgstr "検索中..." msgid "Sections" msgstr "セクション " -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "'%s' ファイルでのシーク・エラー" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "全て選択(&A)" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "ドキュメント・テンプレートを選択" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "ドキュメント・ビューを選択" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "ファイルを選択" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "オプション '%s' の後にはセパレーターが求められます。" @@ -3107,11 +3193,7 @@ msgstr "オプション '%s' の後にはセパレーターが求められます msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "有効なセッター w/o がSetPropertyを呼びました。" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "設定" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "設定..." @@ -3133,7 +3215,7 @@ msgstr "インデックス内の全項目を表示" msgid "Show hidden directories" msgstr "隠しディレクトリーを表示" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "隠しファイルを表示" @@ -3141,40 +3223,46 @@ msgstr "隠しファイルを表示" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "ナビゲーション・パネル 表示/非表示" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "サイズ" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "スクリプト" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "傾き" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "このファイルをオープン(保存)することができませんでした。" -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "このファイルをオープンすることができませんでした。" -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "このファイルを保存することができませんでした。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "プレビュー生成に必要なメモリーがありません。" -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "印刷プレビューは、インストールされたプリンターを必要とします。" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "このファイルのフォーマットは未知のものです。" @@ -3191,7 +3279,12 @@ msgstr "サウンドファイル '%s' は、サポートされていないフォ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "ステートメント, 5 1/2 x 8 1/2 インチ" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "状態:" + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "状態:" @@ -3201,7 +3294,7 @@ msgstr "" "デルゲートストリームは、まだストリームオブジェクトとしてまだサポートされてい" "ません" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "カラー文字列: 不正確なカラー指定 '%s'" @@ -3210,7 +3303,7 @@ msgstr "カラー文字列: 不正確なカラー指定 '%s'" msgid "String conversions not supported" msgstr "ストリング・コンバージョンはサポートされませんでした" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -3249,7 +3342,7 @@ msgstr "タブロイド, 11 x 17 インチ" msgid "Teletype" msgstr "テレタイプ" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "テンプレート" @@ -3282,7 +3375,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "クリップボード形式 '%d' は、存在しません。" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3291,7 +3384,7 @@ msgstr "" "ディレクトリー '%s' は存在しません。\n" "今作成しますか?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3300,7 +3393,7 @@ msgstr "" "ファイル '%s' は存在しないので開けませんでした。\n" "それは最近使われたファイルリストから削除されました。" -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3309,7 +3402,7 @@ msgstr "" "ファイル '%s' は存在しないので開けませんでした。\n" "最近使われたファイルのリストから削除されました。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3317,7 +3410,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "フォント サイズ" @@ -3330,21 +3423,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "パス '%s' は、多すぎる \"..\" を含みます!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "必要なパラメーター '%s' が指定されませんでした。" -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "テキストは保存されませんでした。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "オプション '%s' には値が必要です。" @@ -3359,13 +3452,19 @@ msgstr "" "バージョンが旧いので、アップデートしてください (以下の機能が見つかりません: %" "s) " -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "ページ設定中に問題が発生しました: 通常使うプリンターを設定する必要がありま" "す。" +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3374,7 +3473,7 @@ msgstr "" "スレッド・モジュール初期化に失敗: スレッド・ローカル・ストレージに値を保存で" "きません" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "スレッド・モジュール初期化に失敗: スレッド・キーの生成に失敗しました" @@ -3403,11 +3502,11 @@ msgstr "垂直に並べる(&V)" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "このFTPサーバは、パッシブ・モードをサポートしません。" -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "タイマー生成失敗" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "今日のヒント" @@ -3415,16 +3514,16 @@ msgstr "今日のヒント" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "ヒントが利用できません!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "宛先:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" "PNGの多すぎるカラーです、イメージは、わずかにぼかされるかもしれません。" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "上の余白(mm):" @@ -3443,7 +3542,7 @@ msgstr "NULLホスト名を解決しようとしました: 中断しました" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "タイプ" @@ -3456,7 +3555,7 @@ msgstr "型はenumを持っていなくてはいけません - ロングコン msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 インチ" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "要求されたHTMLドキュメントを開くことができません: %s " @@ -3465,7 +3564,7 @@ msgstr "要求されたHTMLドキュメントを開くことができません: msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "同時にサウンドをプレーすることができません。" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "下線" @@ -3482,10 +3581,10 @@ msgstr "下線" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "予期せぬパラメーター '%s'" @@ -3531,6 +3630,10 @@ msgstr "未知のDDEエラー %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "未知のオブジェクトはGetObjectClassInfoに渡されました" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3541,17 +3644,17 @@ msgstr "不明なエンコード (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "ファイル %s, %d 行: 不明なフィールド '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "不明な長いオプション '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "不明なオプション '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "不明なスタイル・フラグ" @@ -3565,17 +3668,17 @@ msgstr "不明なプロパティ '%s'" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "MIMEタイプのエントリー %s で対応がとれない '{' があります。" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "コマンドに名前がありません" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 #, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "サポートされていないクリップボード形式です。" @@ -3589,12 +3692,12 @@ msgstr "サポートされないテーマ '%s'。" msgid "Up" msgstr "上" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "使い方: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "検証の競合" @@ -3602,15 +3705,15 @@ msgstr "検証の競合" msgid "Video Output" msgstr "ビデオのアウトプット" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "詳細ビューでファイル表示" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "リストビューでファイル表示" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "表示" @@ -3618,11 +3721,11 @@ msgstr "表示" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "サブプロセス終了待ちが失敗しました。" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "警告:" @@ -3638,7 +3741,7 @@ msgstr "西ヨーロッパ (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "ユーロ圏西ヨーロッパ (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3650,17 +3753,42 @@ msgstr "全ての語" msgid "Whole words only" msgstr "全ての語のみ" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32テーマ" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1上のWin32s " -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3703,6 +3831,21 @@ msgstr "Windows 日本 (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows 韓国 (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows トルコ (CP 1254)" @@ -3711,16 +3854,21 @@ msgstr "Windows トルコ (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows 西ヨーロッパ (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "ファイル '%s' 書き込みエラー" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML構文解析エラー: '%s' %d 行" @@ -3734,48 +3882,48 @@ msgstr "XPM: ピクセル・データ形式異常!" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: カラー定義形式異常 '%s'!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRCリソース '%s' (クラス '%s') が見つかりません!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRCリソース: '%s' からビットマップを生成できません。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRCリソース: 不正確なカラー指定 '%s' (プロパティ '%s' に関して)。" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "このセクションに新しいディレクトリーは追加できません。" -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "現在 ZIPハンドラーは、ローカル・ファイルのみサポートしています!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[空]" @@ -3874,6 +4022,10 @@ msgstr "" "XTYP_XACT_COMPLETE コールバックからアプリケーションが戻った場合\n" "トランザクション識別子は、もはや有効ではありません。" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3887,6 +4039,10 @@ msgstr "ライブラリー機能への不正な引き数です" msgid "bad signature" msgstr "署名" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "バイナリ" @@ -3899,22 +4055,22 @@ msgstr "ボールド" msgid "bold " msgstr "ボールド" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "ファイル '%' を閉じることができません" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d を閉じることができません" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "変更をファイル '%s' に保存できません" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を作成できません" @@ -3929,23 +4085,28 @@ msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を削除できません" msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "デスクリプター %d でファイルの終端に達したかどうかを決定できません" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "ファイル '%s' 内の現在位置を見つけることができません" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d でファイルの長さを取得できません" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "現在のユーザーのホームディレクトリが見つかりません。現在のディレクトリを使い" "ます。" -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d への変更を書き出せません" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d に対するシーク位置を取得できません" @@ -3954,7 +4115,7 @@ msgstr "ファイルデスクリプター %d に対するシーク位置を取 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "どのフォントもロードできません。中断します。" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ファイル '%s' をオープンできません" @@ -3973,32 +4134,42 @@ msgstr "ユーザー設定ファイル '%s' を開くことができません。 msgid "can't open user configuration file." msgstr "ユーザー設定ファイルを開くことができません。" -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" "コンソール・アプリケーションでGUI プラグイン名のために参照ことができません" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "zip収縮ストリームを初期化できません。" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "zip膨張ストリームを初期化できません。" + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d から読むことができません" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ファイル '%s' を削除できません" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "一時ファイル '%s' を削除できません" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d でシークできません" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "ファイルデスクリプター %d でシークできません" @@ -4008,7 +4179,7 @@ msgstr "ファイルデスクリプター %d でシークできません" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "バッファー '%s' をディスクに書き込めません" -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "ファイルデスクリプター %d に書き出せません" @@ -4017,7 +4188,7 @@ msgstr "ファイルデスクリプター %d に書き出せません" msgid "can't write user configuration file." msgstr "ユーザー設定ファイルを書き出せません。" -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ドメイン '%s' のためのカタログファイルが見つかりません。" @@ -4038,7 +4209,7 @@ msgstr "8ビットエンコーディングへの変換に失敗しました" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "日付" @@ -4054,19 +4225,19 @@ msgstr "初期値" msgid "delegate has no type info" msgstr "デルゲートは、いかなる型情報も持っていません" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "第18" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "第8" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "第11" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "エンコード %d" @@ -4084,20 +4255,34 @@ msgstr "データ形式のエラー" msgid "error opening file" msgstr "ファイル の読み込みエラー" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "ディレクトリー作成エラー" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "確立" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "ファイル '%s' の書き出しに失敗しました" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "第15" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "第5" @@ -4126,7 +4311,7 @@ msgstr "ファイル '%s', %d 行: 不変キー '%s' への値は無視されま msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "ファイル '%s': 予期せぬ文字 %c が %d 行に見つかりました" -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "第1" @@ -4134,15 +4319,15 @@ msgstr "第1" msgid "font size" msgstr "フォント サイズ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "第14" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "第4" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "冗長なログメッセージを生成" @@ -4154,14 +4339,19 @@ msgstr "不正確なイベント・ハンドラー・文字列、ドットミス msgid "initiate" msgstr "開始" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "無効な eof() 戻り値" -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "無効なメッセージ・ボックス戻り値" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "無効なロック・ファイル '%s'" + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "イタリック" @@ -4174,25 +4364,25 @@ msgstr "簡単" msgid "light " msgstr "簡単" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "ロケール '%s' を設定できません。" -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "カタログ '%s' をパス '%s' で検索します。" -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "深夜" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "第19" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "第9" @@ -4208,11 +4398,11 @@ msgstr "不明なエラー" msgid "noname" msgstr "名前無し" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "正午" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4232,11 +4422,21 @@ msgstr "読み取り エラー" msgid "reading" msgstr "読む" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "リエントラント問題" -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "第2" @@ -4244,11 +4444,11 @@ msgstr "第2" msgid "seek error" msgstr "シーク エラー" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "第17" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "第7" @@ -4256,15 +4456,15 @@ msgstr "第7" msgid "shift" msgstr "シフト" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "このヘルプメッセージを表示する" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "第16" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "第6" @@ -4276,11 +4476,15 @@ msgstr "使用するディスプレイ・モードを指定して下さい (例 msgid "specify the theme to use" msgstr "使用するテーマを指定してください" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "第10" @@ -4289,11 +4493,11 @@ msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "トランザクションへの応答が、DDE_FBUSY ビットをセットする原因となりました。" -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "第3" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "第13" @@ -4302,19 +4506,19 @@ msgstr "第13" msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff モジュール: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "本日" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "明日" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "第12" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "第20" @@ -4326,12 +4530,12 @@ msgstr "下線付き" msgid "underlined " msgstr "下線付き" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "予期せぬ \": ポジション %d, '%s'。" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "不明" @@ -4349,11 +4553,11 @@ msgstr "不明なエラー" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "不明なエラー (エラーコード %08x)" -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "不明な行末符号" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "不明なシーク開始位置" @@ -4362,16 +4566,24 @@ msgstr "不明なシーク開始位置" msgid "unknown-%d" msgstr "不明-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "名前なし" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "名前なし%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "カタログ '%s' ('%s'から)を使います" @@ -4406,7 +4618,7 @@ msgstr "wxWidgetsは、'%s' のディスプレイをオープンできません: msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgetsはディスプレイをオープンできません。終了します。" -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "昨日" @@ -4415,10 +4627,16 @@ msgstr "昨日" msgid "zlib error %d" msgstr "zlib エラー %ld" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "その他..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "設定" + #~ msgid "/#SYSTEM" #~ msgstr "/#システム" diff --git a/locale/nb_NO.po b/locale/nb_NO.po index 7b16f90708..91201f45ab 100644 --- a/locale/nb_NO.po +++ b/locale/nb_NO.po @@ -1,7 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-15 11:51+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -9,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(feil %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -49,35 +54,33 @@ msgstr "#9 konvolutt, 3 7/8 x 8 7/8 tommer" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s må være et heltall." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1021 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i av %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld byte" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Feil" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informasjon" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Advarsel" @@ -109,16 +112,15 @@ msgstr "%s er ikke en ikon ressursspesfikasjon" msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: feil syntaks i ressursfilen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:343 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 msgid "&About..." msgstr "%Om" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "&Faktisk størrelse" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "&Bruk" @@ -126,18 +128,16 @@ msgstr "&Bruk" msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Still opp ikoner" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 msgid "&Back" msgstr "&Tilbake" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 msgid "&Bold" msgstr "&Fet" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 -#: ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" @@ -145,32 +145,28 @@ msgstr "&Avbryt" msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskade" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "&Clear" msgstr "&Fjern" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 -#: ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Lukk" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&Kopier" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&detaljer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 msgid "&Down" msgstr "&ned" @@ -178,7 +174,7 @@ msgstr "&ned" msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Finn" @@ -190,52 +186,48 @@ msgstr "&Fullf msgid "&Font family:" msgstr "&Skriftfamilie:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 msgid "&Forward" msgstr "&Fremover" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "&Gå til" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#: ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 msgid "&Home" msgstr "&Hjem" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 msgid "&Index" msgstr "&Indeks" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 msgid "&Italic" msgstr "&Kursiv" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Logg" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Flytt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 msgid "&New" msgstr "&Ny" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Neste" -#: ../src/generic/wizard.cpp:417 -#: ../src/generic/wizard.cpp:608 +#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608 msgid "&Next >" msgstr "&Neste >" @@ -243,17 +235,16 @@ msgstr "&Neste >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Neste tips" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 msgid "&No" msgstr "&Nei" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 msgid "&Open" msgstr "&Åpne" @@ -261,49 +252,44 @@ msgstr "& msgid "&Open..." msgstr "&Åpne..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "&Lim inn" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "&Point size:" msgstr "&Punktstørrelse" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "&Innstillinger" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Forrige" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 msgid "&Print" msgstr "&Skriv ut" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "&Skriv ut..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "&Slutt" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Gjenta" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Gjenta" @@ -311,15 +297,15 @@ msgstr "&Gjenta" msgid "&Replace" msgstr "&Erstatt" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Gjenopprett" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Save" msgstr "&Lagre" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Lagre..." @@ -327,11 +313,11 @@ msgstr "&Lagre..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Vis tips ved oppstart" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Størrelse" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" @@ -339,26 +325,24 @@ msgstr "&Stopp" msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "&Underline" msgstr "&Strek under" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Angre" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Angre" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 msgid "&Unindent" msgstr "&Fjern innrykk" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 msgid "&Up" msgstr "&Opp" @@ -366,63 +350,58 @@ msgstr "&Opp" msgid "&Weight:" msgstr "&Vekt:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:297 -#: ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1384 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1391 +#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421 msgid "&Window" msgstr "&Vindu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/config.cpp:407 -#: ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "«%s» har ekstra «..», ignorert." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 -#: ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "«%s» er ugyldig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "«%s» er ikke en gyldig numerisk verdi for valg «%s»." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "«%s» er ikke en gyldig meldingskatalog." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "«%s» er sannsynligvis en binær buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "«%s» skal være numerisk." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "«%s» må kun inneholde ASCII-tegn." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "«%s» må kun inneholde bokstaver." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "«%s» må kun inneholde bokstaver eller tall." @@ -431,8 +410,7 @@ msgstr " msgid "(Help)" msgstr "(Hjelp)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1091 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bokmerker)" @@ -440,20 +418,19 @@ msgstr "(bokmerker)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 +#, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" ", forventet static, #include eller #define\n" "under tolking av ressurs." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -469,7 +446,7 @@ msgstr "11 x 17 tommer" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 konvolutt, 3 5/8 x 6 1/2 tommer" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": filen eksisterer ikke!" @@ -485,22 +462,19 @@ msgstr ": ukjent koding" msgid "< &Back" msgstr "< &Tilbake" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -520,11 +494,11 @@ msgstr "Fet skrift. " msgid "Italic face. " msgstr "Kursiv skrift. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -556,7 +530,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "Legg till" @@ -564,11 +538,11 @@ msgstr "Legg till" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Legg til gjeldende side til bokmerkene" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Legg til selvvalgte farge" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection kalt på generisk aksessor" @@ -581,15 +555,15 @@ msgstr "AddToPropertyCollection kalt uten gyldig tillegger" msgid "Adding book %s" msgstr "Legger til bok %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "Venstrejustering" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 msgid "Align Right" msgstr "Høyrejustering" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -598,7 +572,7 @@ msgstr "Alle" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle filer (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*" @@ -606,7 +580,7 @@ msgstr "Alle filer (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle filer (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" @@ -618,7 +592,7 @@ msgstr "Allerede registrert objekt sendt til SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ringer allerede ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilføy logg til fil «%s» (velger du [Nei] overskrives filen)?" @@ -631,7 +605,7 @@ msgstr "Arabisk (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Arkivet ineholder ikke #SYSTEM fil" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "Atributter" @@ -655,8 +629,7 @@ msgstr "B5-ark, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6-konvolutt, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Klarte ikke reservere minne." @@ -668,7 +641,7 @@ msgstr "BMP: Klarte ikke lagre ugyldig bilde." msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Klarte ikke skrive RGB-fargekart." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Klarte ikke skrive data." @@ -701,7 +674,7 @@ msgstr "Bitmap ressursspesifikasjon %s ikke funnet." msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marg nede (mm):" @@ -709,11 +682,11 @@ msgstr "Marg nede (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C-ark, 17 x 22 tommer" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Nullstill" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "&Farge" @@ -737,8 +710,7 @@ msgstr "C6-konvoluttm 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65-konvolutt, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 -#: ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM-behandleren støtter for øyeblikket bare lokale filer!" @@ -746,13 +718,12 @@ msgstr "CHM-behandleren st msgid "Can not create mutex." msgstr "Klarte ikke opprette mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Klarte ikke telle opp filer «%s»" -#: ../src/msw/dir.cpp:205 -#: ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Klarte ikke telle opp filer i mappen «%s»" @@ -762,8 +733,7 @@ msgstr "Klarte ikke telle opp filer i mappen msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Klarte ikke gjenoppta tråden %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 -#: ../src/msw/thread.cpp:830 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Klarte ikke gjenoppta tråden %x" @@ -777,8 +747,7 @@ msgstr "Klarte ikke starte tr msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Klarte ikke innstille tråden %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 -#: ../src/msw/thread.cpp:815 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Klarte ikke innstille tråden %x" @@ -787,75 +756,77 @@ msgstr "Klarte ikke innstille tr msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Klarte ikke vente på trådens avslutning" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Klarte ikke &angre" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Klarte ikke sjekke bildeformat for filen «%s»: filen eksisterer ikke." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Klarte ikke lukke registernøkkel «%s»" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Klarte ikke kopiere verdier av ikke-støttet type %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Klarte ikke opprette registernøkkel «%s»" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 -#: ../src/msw/thread.cpp:593 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Klarte ikke opprette tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Klarte ikke opprette vindu av klasse %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Klarte ikke slette nøkkel «%s»" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Klarte ikke slette INI-filen «%s»" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Klarte ikke slette verdien «%s» fra nøkkelen «%s»" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Klarte ikke telle opp undernøkler av nøkkel «%s»" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Klarte ikke telle opp verdier for nøkkel «%s»" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Klarte ikke kopiere verdier av ikke-støttet type %d." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Klarte ikke finne gjeldende posisjon i filen «%s»" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Klarte ikke finne informasjon om registernøkkel «%s»" @@ -868,13 +839,12 @@ msgstr "Klarte ikke klargj msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Klarte ikke klargjøre zlib-strøm for utpakking." -#: ../src/common/image.cpp:1068 -#: ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Klarte ikke lese bilde fra filen «%s»: filen eksisterer ikke." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan ikke åpne registernøkkel «%s»" @@ -888,36 +858,32 @@ msgstr "Klarte ikke lese fra utpakkingsstr msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Klarte ikke lese utpakkingsstrøm: uventet EOF i underliggende strøm." -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Klarte ikke lese verdien til «%s»" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 -#: ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Klarte ikke lese verdien av nøkkel «%s»" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Klarte ikke lagre bilde til filen «%s»: Ukjent filtype" -#: ../src/generic/logg.cpp:566 -#: ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Klarte ikke lagre logginnholdet til fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:549 -#: ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Klarte ikke sette trådprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 -#: ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Klarte ikke sette verdien for «%s»" @@ -927,27 +893,19 @@ msgstr "Klarte ikke sette verdien for msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Klarte ikke skrive til nedpakkingsstrøm: %s" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Klarte ikke konvertere dialog enheter: ukjent dialog." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Klarte ikke convertere fra tegnsettet «%s»!" @@ -957,12 +915,12 @@ msgstr "Klarte ikke convertere fra tegnsettet msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Klarte ikke finne aktiv oppringingsforbindelse: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Klarte ikke finne beholder for ukjent kontroll «%s»." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Klarte ikke finne fontnode «%s»." @@ -976,11 +934,11 @@ msgstr "Klarte ikke plasseringen til adressebokfilen" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Klarte ikke finne prioritetsområde for planleggingspolitikk %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Klarte ikke finne tjenernavn" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Klarte ikke finne det offisielle tjenernavnet" @@ -988,8 +946,7 @@ msgstr "Klarte ikke finne det offisielle tjenernavnet" msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Klarte ikke legge på - ingen aktiv oppringingsforbindelse." -#: ../src/msw/app.cpp:308 -#: ../src/msw/app.cpp:311 +#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Klarte ikke initialisere OLE" @@ -1006,7 +963,7 @@ msgstr "Klarte ikke initialisere skjerm." msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Klarte ikke laste ikon fra «%s»." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Klarte ikke laste ressurs fra filen «%s»." @@ -1031,12 +988,12 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Klarte ikke åpne innholdsfil: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Klarte ikke åpne filen «%s»." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Klarte ikke åpne fil for PostScript-utskrift!" @@ -1045,17 +1002,17 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Klarte ikke åpne indeksfile: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Klarte ikke tolke flertallsformer: «%s»" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Klarte ikke tolke koordinater fra «%s»." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Klarte ikke tolke dimensjoner fra «%s»." @@ -1064,8 +1021,7 @@ msgstr "Klarte ikke tolke dimensjoner fra msgid "Cannot print empty page." msgstr "Klarte ikke skrive ut tom side." -#: ../src/msw/volume.cpp:160 -#: ../src/msw/volume.cpp:491 +#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Klarte ikke lese typenavn fra «%s»!" @@ -1078,13 +1034,11 @@ msgstr "Klarte ikke hente tr msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Klarte ikke starte tråd: feil ved skriving til TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Klarte ikke vent på fullføring av tråden" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Klarte ikke opprette køen for trådhendelser" @@ -1096,7 +1050,7 @@ msgstr "Skill mellom sm msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltisk (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "Sentrert" @@ -1108,8 +1062,8 @@ msgstr "Sentraleuropeisk (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Velg ISP for oppringing" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 msgid "Choose colour" msgstr "Velg farge" @@ -1121,31 +1075,25 @@ msgstr "Velg skrift" msgid "Cl&ose" msgstr "&Lukk" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Tøm loggen for innhold" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klikk for å avbryte skriftvalg." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klikk for å bekrefte skriftvalg" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Lukk\tAlt-F4" @@ -1153,7 +1101,7 @@ msgstr "Lukk\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Lukk alle" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" @@ -1170,8 +1118,7 @@ msgstr "Datamaskin" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurasjonsoppføring kan ikke starte med «%c»." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" @@ -1179,7 +1126,7 @@ msgstr "Bekreft" msgid "Confirm registry update" msgstr "Bekretft registeroppdatering" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." @@ -1187,21 +1134,21 @@ msgstr "Kobler til..." msgid "Contents" msgstr "Innhold" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Klarte ikke konvertere til tegnsett «%s»." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Kopiert til utklippstavle: «%s»" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Kopier;" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil «%s»" @@ -1221,7 +1168,7 @@ msgstr "Klarte ikke finne ressursfil msgid "Could not find tab for id" msgstr "Klarte ikke finne tab for id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Klarte ikke laste Rich Edit DLL «%s»" @@ -1245,23 +1192,21 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Klarte ikke starte dokumentforhåndsvisning." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 #: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Klarte ikke starte utskrift." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Klarte ikke overføre data til vindu" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Klarte ikke åpne mutex" @@ -1269,37 +1214,33 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Klarte ikke sette mutex-lås" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:175 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Klarte ikke legge til et bilde i bildelisten." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 -#: ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Klarte ikke opprette en timer" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Klarte ikke opprette peker." -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Klarte ikke finne symbol «%s» i et dynamisk bibliotek" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 -#: ../src/msw/thread.cpp:856 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Klarte ikke finne gjeldende trådpeker" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Klarte ikke laste PNG-bilde - filen er ødelagt er det er for lite minne." +msgstr "" +"Klarte ikke laste PNG-bilde - filen er ødelagt er det er for lite minne." #: ../src/unix/sound.cpp:472 #, c-format @@ -1320,19 +1261,17 @@ msgstr "Klarte ikke registrere utklippstavleformat msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Klarte ikke slippe løs en mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Klarte ikke hente informasjon om listekontrolelement %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Klarte ikke lagre PNG-bilde." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 -#: ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Klarte ikke avslutte tråden." @@ -1340,21 +1279,19 @@ msgstr "Klarte ikke avslutte tr msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Opprett mappe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Opprett ny mappe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "Ku&tt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Gjeldende mappe:" @@ -1370,23 +1307,23 @@ msgstr "D-ark, 22 x 34 tommer" msgid "DDE poke request failed" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB-hode: Koding stemmer ikke med bitdybde." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB-hode: Bildehøyde > 32767 piksler for filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB-hode: Bildebredde > 32767 piksler for filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB-hode: Ukjent bitdybde i filen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB-hode: Ukjent koding i filen." @@ -1402,7 +1339,12 @@ msgstr "Dekorativ" msgid "Default encoding" msgstr "Standardkoding" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Standardkoding" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "Slett element" @@ -1411,15 +1353,23 @@ msgstr "Slett element" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Slettet forslitt låsefil «%s»." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Oppringingsfunskjonene er utilgjengelig fordi Remote Access Service (RAS) ikke er installert på denne maskinene." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Oppringingsfunskjonene er utilgjengelig fordi Remote Access Service (RAS) " +"ikke er installert på denne maskinene." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 msgid "Did you know..." msgstr "Visste du at..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Mappe «%s» kunne ikke opprettes" @@ -1429,17 +1379,21 @@ msgstr "Mappe msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Mappen «%s» eksisterer ikke!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Mappen eksisterer ikke" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Mappen eksisterer ikke." #: ../src/html/helpfrm.cpp:480 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Vis alle indekselementer som inneholder den oppgitte delstrengen. Søket er uavhengig av liten eller stor bokstav." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Vis alle indekselementer som inneholder den oppgitte delstrengen. Søket er " +"uavhengig av liten eller stor bokstav." #: ../src/html/helpfrm.cpp:662 msgid "Display options dialog" @@ -1447,7 +1401,8 @@ msgstr "Vis innstillingsvindu" #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -1459,17 +1414,20 @@ msgstr "" "Ny verdi er \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Vil du lagre endringer til document «%s»?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 -#: ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "ferdig." @@ -1486,15 +1444,15 @@ msgstr "Ned" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E-ark, 34 x 44 tommer" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "Redigere element" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Forløpt tid :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Oppgi et sidetall mellom %d og %d:" @@ -1503,37 +1461,32 @@ msgstr "Oppgi et sidetall mellom %d og %d:" msgid "Entries found" msgstr "Oppføringer funnet" -#: ../src/common/config.cpp:359 -#, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "Utvidelse av miljøvariabel feilet: manglende «%c» i posisjon %d i «%s»." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/common/config.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Utvidelse av miljøvariabel feilet: manglende «%c» i posisjon %d i «%s»." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Feil" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Feil ved opprettelse av mappe" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Feil ved lesing av bilde DIB." @@ -1545,12 +1498,11 @@ msgstr "Feil ved lesing av konfigurasjonsvalg." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Feil ved lagring av brukerkonfigurasjonsdata." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Feil under venting på semafor" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Feil:" @@ -1558,11 +1510,11 @@ msgstr "Feil:" msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Anslått tid :" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Utførelse av kommandoen «%s» feilet" @@ -1579,26 +1531,35 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tommer" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "Forventet «*» under tolking av ressurs." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "Forventet «=» under tolking av ressurs." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "Forventet «tegn» under tolking av ressurs." +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Utpakking av «%s» inni «%s» feilet." @@ -1642,22 +1603,22 @@ msgstr "Klarte ikke opprette forbindelse: manglende brukernavn/passord." msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Klarte ikke opprette forbindelse: ingen ISP å ringe til." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Klarte ikke kopiere registerverdir «%s»." -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Klarte ikke kopiere innholdet av registernøkkel «%s» til «%s»." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Klarte ikke kopiere file «%s» til «%s»." -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Klarte ikke kopiere registerundernøkkel «%s» til «%s»." @@ -1674,11 +1635,11 @@ msgstr "Klarte ikke opprette MDI foreldreramme." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Klarte ikke opprette statusbar." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Klarte ikke opprette et midlertidig filnavn" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Klarte ikke opprette et anonym rør" @@ -1701,7 +1662,7 @@ msgstr "Klarte ikke opprette mappe %s/.gnome." msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Klarte ikke oprette mappe %s/mime-info." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1720,13 +1681,12 @@ msgstr "Klarte ikke opprette registeroppf msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Klarte ikke opprette standard finn/erstattvindu (feilkode %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Klarte ikke vise HTML-dokument med %s koding" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Klarte ikke tømme utklippstavlen." @@ -1744,8 +1704,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Klarte ikke opprette oppringingsforbindelse: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Klarte ikke utføre «%s»\n" @@ -1782,8 +1741,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Klarte ikke få ISP navn: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Klarte ikke hente data fra utklippstavlen." @@ -1791,11 +1749,18 @@ msgstr "Klarte ikke hente data fra utklippstavlen." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Klarte ikke hente data fra utklippstavlen." +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Klarte ikke få ISP navn: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Klarte ikke finne lokal systemtid" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Klarte ikke finne gjeldende mappe" @@ -1807,7 +1772,7 @@ msgstr "Klarte ikke initialere GUI: ingen innebygde tema funnet." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Klarte ikke initialisere MS HTML hjelp." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Klarte ikke initialisere OpenGL" @@ -1817,10 +1782,14 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Klarte ikke inspisere låsefilen «%s»" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Klarte ikke bli med en tråd, potensiell minnelekkasje oppdaget - start programmet på nytt" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Klarte ikke bli med en tråd, potensiell minnelekkasje oppdaget - start " +"programmet på nytt" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Klarte ikke drepe prosess %d" @@ -1830,16 +1799,21 @@ msgstr "Klarte ikke drepe prosess %d" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Klarte ikke laste bilde %d fra filen «%s»." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Klarte ikke laste bilde %d fra filen «%s»." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Klarte ikke laste mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Klarte ikke laste delt bibliotek «%s»" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Klarte ikke laste delt bibliotek «%s» - feil «%s»" @@ -1854,7 +1828,7 @@ msgstr "Klarte ikke l msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Fant ingen treff for «%s» i regulært uttrykk: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Klarte ikke endre filtid for «%s»" @@ -1869,7 +1843,7 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Klarte ikke åpne CHM arkiv «%s»." -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Klarte ikke åpne midlertidig fil." @@ -1885,11 +1859,11 @@ msgstr "Klarte ikke putte data p msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Klarte ikke lses PID fra låsefil." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Klarte ikke videresende underprosessen inndata/utdata" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Klarte ikke videresende underporsess IO" @@ -1898,7 +1872,7 @@ msgstr "Klarte ikke videresende underporsess IO" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Klarte ikke registrere DDE-tjener «%s»" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Klarte ikke registrere OpenGL vindusklasse." @@ -1917,12 +1891,12 @@ msgstr "Klarte ikke slette l msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Klarte ikke slette forslitt låsefil «%s»." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Klarte ikke endre navn på registerverdi «%s» til «%s»." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Klarte ikke endre navn på registernøkkel «%s» til «%s»." @@ -1931,7 +1905,7 @@ msgstr "Klarte ikke endre navn p msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Klarte ikke hente data fra utklippstavlen." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Klart ikke hente filtid for «%s»" @@ -1967,12 +1941,11 @@ msgstr "Klarte ikke sette utklippstavledata." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Klarte ikke sette rettigheter på låsefile «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Klarte ikke sette rettigheter for midlertidige filer" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Klarte ikke sette trådprioritet %d" @@ -1982,8 +1955,7 @@ msgstr "Klarte ikke sette tr msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Klarte ikke lagre bilde «%s» til minne VFS!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Klarte ikke avslutte en tråd." @@ -1997,7 +1969,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Klarte ikke avslutte oppringingskoblingen: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Klarte ikke rør filen «%s»" @@ -2021,11 +1993,11 @@ msgstr "Klarte ikke oppdatere bruker konfigurasjonsfil." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Klarte ikke skrive til låsefil «%s»" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Kritisk feil" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Kritisk feil:" @@ -2038,8 +2010,7 @@ msgstr "Fil" msgid "File %s does not exist." msgstr "Filen «%s» eksisterer ikke." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede. Vil du virkelig overskrive filen?" @@ -2051,22 +2022,20 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede. Vil du virkelig bytte den ut?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Klarte ikke laste filen." -#: ../src/common/docview.cpp:553 -#: ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Filfeil" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Filnavn eksisterer allerede." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Filer (%s)" @@ -2091,7 +2060,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tommer" msgid "Font size:" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "Forgrening feilet" @@ -2110,7 +2079,7 @@ msgstr "Fant" msgid "Found %i matches" msgstr "Fant %i treff" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Fra:" @@ -2134,10 +2103,15 @@ msgstr "GIF: Ikke nok minne." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: Ukjent feil!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "PostScript-fil" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" @@ -2150,7 +2124,7 @@ msgstr "" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty kalt uten gyldig henter" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection kalt med generisk aksessor" @@ -2170,16 +2144,15 @@ msgstr "G msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Gå et nivå opp i dokumenthierarkiet" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Gå til hjemmemappe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå til foreldremappe" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Gå til side" @@ -2187,8 +2160,7 @@ msgstr "G msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Gresk (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:72 -#: ../src/common/zstream.cpp:209 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip er ikke støttet av denne versjonen av zlib" @@ -2196,7 +2168,7 @@ msgstr "Gzip er ikke st msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML hjelpprosjekt (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anker %s finnes ikke." @@ -2209,10 +2181,8 @@ msgstr "HTML-filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebraisk (ISO-8859-8)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:321 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -2220,8 +2190,7 @@ msgstr "Hjelp" msgid "Help Browser Options" msgstr "Innstillinger for hjelpleser" -#: ../src/generic/helpext.cpp:441 -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" msgstr "Indeks for hjelp" @@ -2246,33 +2215,35 @@ msgstr "Hjelp: %s" msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Ny mappe" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Feil ved maskelesing DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Feil ved skriving av bildefil!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Bilde er for høyt for et ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Bilde er for bredt for et ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ugyldig ikonindeks" @@ -2298,6 +2269,11 @@ msgstr "IFF: Ukjent feil!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Ikon ressursspesifikasjon %s ikke funnet." +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Ugyldig syntaks i ressursfil." @@ -2306,56 +2282,59 @@ msgstr "Ugyldig syntaks i ressursfil." msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Ugyldig antall parametre for ConstructObject-metode" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Ugyldig antall parametre for Create-metode" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ugyldig mappenavn." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ugyldig filspesifikasjon." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Bilde og maske har forskjellig størrelse." -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Bildefil er ikke av type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Klarte ikke opprette rik redigeringskontroll, bruker enkel tekstkontroll i steden. Gjeninstaller riched32.dll." +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Klarte ikke opprette rik redigeringskontroll, bruker enkel tekstkontroll i " +"steden. Gjeninstaller riched32.dll." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Klarte ikke få tak i inndata for underprosess" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Klarte ikke få tak i rettigheter for filen «%s»" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Klarte ikke overskrive filen «%s»" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Klarte ikke sette rettigheter for filen «%s»" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 msgid "Indent" msgstr "Innrykk" @@ -2375,7 +2354,7 @@ msgstr "Intern feil, ugyldig wxCustomTypeInfo" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ugyldig TIFF bildeindeks." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ugyldig XRC-ressurs «%s»: har ikke rotnode «resource»." @@ -2395,8 +2374,7 @@ msgstr "Ugyldig geometrispesifikasjon msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Ugyldig låsefil «%s»." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:380 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Ugyldig eller nullobjekt-ID sendt til GetObjectClassInfo" @@ -2425,7 +2403,7 @@ msgstr "JPEG: Klarte ikke laste filen - sannsynligvis msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Klarte ikke lagre bilde." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "Justert" @@ -2437,8 +2415,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Landskap" @@ -2446,7 +2423,7 @@ msgstr "Landskap" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Venstremarg (mm):" @@ -2466,7 +2443,7 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tommer" msgid "Light" msgstr "Lett" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Lenke inneholdt «//», konvertert til absolutt lenke." @@ -2475,7 +2452,7 @@ msgstr "Lenke inneholdt msgid "Load %s file" msgstr "Laster %s fil" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Laster:" @@ -2497,17 +2474,16 @@ msgstr "L msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Låsefeil «%s» har feil rettigheter." -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logg lagret til filen «%s»." -#: ../include/wx/xti.h:500 -#: ../include/wx/xti.h:504 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Long Conversions er ikke støttet" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI-barn" @@ -2516,10 +2492,14 @@ msgid "MP Thread Support is not available on this System" msgstr "MP trådstøtte er ikke tilgjengelig på dette systemet" #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "MS HTML hjelpefunksjoner er utilgjengelig fordi MS HTML hjelpebiblioteket ikke er installert på denne maskinen." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"MS HTML hjelpefunksjoner er utilgjengelig fordi MS HTML hjelpebiblioteket " +"ikke er installert på denne maskinen." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimer" @@ -2537,7 +2517,7 @@ msgstr "Skill mellom store og sm msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Minne VFS inneholder allerede filen «%s»!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -2545,7 +2525,7 @@ msgstr "Meny" msgid "Metal theme" msgstr "Metaltema" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimer" @@ -2563,7 +2543,7 @@ msgstr "Modus %ix%i-%i ikke tilgjengelig." msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "Modifisert" @@ -2571,19 +2551,15 @@ msgstr "Modifisert" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monark-konvolutt, 3 7/8 x 7 1/2 tommer" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Mer..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "Flytt ned" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "Flytt opp" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -2591,14 +2567,12 @@ msgstr "Navn" msgid "New directory" msgstr "Ny mappe" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "Nytt element" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NyttNavn" @@ -2610,10 +2584,8 @@ msgstr "Neste" msgid "Next page" msgstr "Neste side" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -2636,7 +2608,8 @@ msgstr "Ingen oppf msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Ingen skrift for visning i koding «%s» funnet,\n" "men en alternativ koding «%s» er tilgjengelig.\n" @@ -2653,25 +2626,22 @@ msgstr "" "Vil du velge en annen skrift for denne kodingen\n" "(hvis ikke vil teksten i denne kodingen bli vist feil)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Ingen behandler funnet for XML-node «%s», klasse «%s»!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 -#: ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ingen behandler funnet for bildetype." -#: ../src/common/image.cpp:1210 -#: ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ingen bildebehandler for type %d definert." -#: ../src/common/image.cpp:1271 -#: ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen bildebehandler for type %s definert." @@ -2684,12 +2654,11 @@ msgstr "Ingen sider med treff funnet enda" msgid "No sound" msgstr "Ingen lyd" -#: ../src/common/image.cpp:908 -#: ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Ingen ubrukte farger i bilde blir masket." -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 msgid "No unused colour in image." msgstr "Ingen ubrukte farger i bildet." @@ -2697,8 +2666,7 @@ msgstr "Ingen ubrukte farger i bildet." msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisk (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2714,11 +2682,7 @@ msgstr "Normal skrift:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Notat, 8 1/2 x 11 tommer" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2727,50 +2691,43 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekter må ha en ID attributt" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 -#: ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "Åpne fil" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1565 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 msgid "Open HTML document" msgstr "Åpne HTML-dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operasjon ikke tillatt." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Opsjon «%s» må ha en verdi, «=» forventet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Opsjon «%s» må ha en verdi." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opsjon «%s»: «%s» kan ikke konverteres til en dato." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Opsjoner" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:485 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Klarte ikke reservere minne" @@ -2786,8 +2743,7 @@ msgstr "PCX: Ugyldig bilde" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: Dette er ikke en PCX-fil" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:486 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: Ukjent feil!" @@ -2807,33 +2763,36 @@ msgstr "PNM: Filformat ikke gjenkjent" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Filen ser ut til å være trunkert." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Sideoppsett" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Papirstørrelse" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Papirstørrelse" @@ -2845,12 +2804,11 @@ msgstr "Allerede registrert objekt sendt til SetObject" msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "Allerede registrert objekt sendt til SetObjectName" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:656 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Ukjent objekt sendt til GetObject" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheter" @@ -2862,8 +2820,7 @@ msgstr "R msgid "Please choose a valid font." msgstr "Velg en gyldig skrift." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Velg en eksisterende fil." @@ -2886,21 +2843,19 @@ msgstr "" "(minst versjon 4.70 er påkrevd, men du har %d.%02d)\n" "eller så kommer ikke dette programmet til å virke." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Vent mens utskriften pågår\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Portrett" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvisning:" @@ -2908,37 +2863,42 @@ msgstr "Forh msgid "Previous page" msgstr "Forrige side" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Utskrift" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Feil ved forhåndsvisning av utskrift" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Utskriftsområde" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Oppsett av utskrift" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Utskrift med farger" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 msgid "Print previe&w" msgstr "&Forhåndsvisning av utskrift" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "&Forhåndsvisning av utskrift" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Utskriftskø" @@ -2946,45 +2906,54 @@ msgstr "Utskriftsk msgid "Print this page" msgstr "Skriv ut denne siden" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Skriv til fil" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Utskrift" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Skriverkommando:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Skriveropsjoner" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Skriveropsjoner:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Skriver..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Skriver..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Skriver ut" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Feil ved utskrift" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Skriver ut side %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Skriver ut..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Program avbrutt." @@ -2992,36 +2961,40 @@ msgstr "Program avbrutt." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 -#: ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lesefeil i fil «%s»" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Gjenta" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Referert objektnode med ref=\"%s\" ikke funnet!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registernøkkel «%s» eksisterer allerede." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registernøkkel «%s» eksisterer ikke, kan ikke endre navn." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3032,7 +3005,7 @@ msgstr "" "sletting vil etterlate system i en ubrukbar tilstand:\n" "operasjon avbrutt." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registerverdi «%s» eksisterer allerede." @@ -3041,11 +3014,11 @@ msgstr "Registerverdi msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante oppføringer:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Gjenstående tid :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "Slett" @@ -3058,7 +3031,7 @@ msgstr "Slett gjeldende side fra bokmerker" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 msgid "Rep&lace" msgstr "Er&statt" @@ -3070,15 +3043,15 @@ msgstr "Erstatt &alle" msgid "Replace with:" msgstr "Erstatt med:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Ressursfiler må ha samme versjonsnummer!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "Gå tilbake til lagret versjon" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Høyremarg (mm):" @@ -3086,20 +3059,25 @@ msgstr "H msgid "Roman" msgstr "" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Lagre" + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Lagre %s fil" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "Save &As..." msgstr "Lagre &som..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Lagre som" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Lagre logginnhold til fil" @@ -3107,13 +3085,14 @@ msgstr "Lagre logginnhold til fil" msgid "Script" msgstr "Skript" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Søk" #: ../src/html/helpfrm.cpp:515 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" msgstr "Søk innholdet av alle hjelpebøker etter teksten du skrev ovenfor" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 @@ -3136,28 +3115,33 @@ msgstr "S msgid "Sections" msgstr "Seksjoner" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Søkefeil i filen «%s»" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "Velg &alle" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Velg en dokumentmal" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Velg en dokumentvisning" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Velg en fil" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Seperator forventet etter opsjonen «%s»." @@ -3166,11 +3150,7 @@ msgstr "Seperator forventet etter opsjonen msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty kalt uten gyldig setter" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Sett opp" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Sett opp..." @@ -3186,12 +3166,11 @@ msgstr "Vis alle" msgid "Show all items in index" msgstr "Vis alle elementer i indeksen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 msgid "Show hidden directories" msgstr "Vis skjulte mapper" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" @@ -3199,43 +3178,46 @@ msgstr "Vis skjulte filer" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Vis/skjul navigasjonspanel" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "Viser skriftforhåndsvisning." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Størrelse" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Skript" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Skrå" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Klarte ikke åpne denne filen for lagring." -#: ../src/common/docview.cpp:595 -#: ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Klarte ikke åpne denne filen." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Klarte ikke lagre denne filen." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Ikke nok minne til å lage en forhåndsvisning." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Forhåndsvisning av utskrift krever at en skriver er installert." -#: ../src/common/docview.cpp:1276 -#: ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Formatet for denne filen er ukjent." @@ -3252,7 +3234,12 @@ msgstr "Formatet p msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tommer" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Status: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -3260,17 +3247,16 @@ msgstr "Status: " msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Tekst til farge : Ugyldig fargespesifikasjon : %s" -#: ../include/wx/xti.h:427 -#: ../include/wx/xti.h:431 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "String conversions ikke støttet" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Underklasse «%s» ikke funnet i ressurs «%s», ikke subclassing!" @@ -3279,8 +3265,7 @@ msgstr "Underklasse msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:243 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Klarte ikke reservere minne." @@ -3309,7 +3294,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Maler" @@ -3340,7 +3325,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Utklippstavleformatet «%d» finnes ikke." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3349,7 +3334,7 @@ msgstr "" "Mappen «%s» finnes ikke.\n" "Opprett den nå?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3358,7 +3343,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke åpne filen «%s».\n" "Den er fjernet fra listen over nylig brukte filer." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3367,70 +3352,86 @@ msgstr "" "Filen «%s» eksisterer ikke og kunne ikke åpnes.\n" "Den er fjernet fra listen over nylig brukte filer." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "Skriftfarge" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 msgid "The font family." msgstr "Skriftfamilie" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "The font point size." msgstr "Skriftpunktstørrelse" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 msgid "The font style." msgstr "Skriftstil" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 msgid "The font weight." msgstr "Skriftvekt" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Stien «%s» inneholder for mange \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Den nødvendige parameteren «%s» var ikke oppgitt." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Klarte ikke lagre teksten." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Verdien for opsjonen «%s» må oppgies." #: ../src/msw/dialup.cpp:418 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Versjonen av Remote Access Service (RAS) installert på denne maskinen er for gammel. Du må oppgradere - følgende påkrevd funksjon mangler: %s" +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Versjonen av Remote Access Service (RAS) installert på denne maskinen er for " +"gammel. Du må oppgradere - følgende påkrevd funksjon mangler: %s" -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Det oppstod et problem med sideoppsettet - kanskje du må installere en skriver." +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Det oppstod et problem med sideoppsettet - kanskje du må installere en " +"skriver." + +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1210 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Initialisering av trådmodul feilet: klarte ikke lagre verdien i det lokale trådlageret" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Initialisering av trådmodul feilet: klarte ikke lagre verdien i det lokale " +"trådlageret" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Initialisering av trådmodul feilet: klarte ikke opprette trådnøkkel" #: ../src/msw/thread.cpp:1198 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Initialisering av trådmodul feilet: umulig å reservere indeks i det lokale trådlager" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Initialisering av trådmodul feilet: umulig å reservere indeks i det lokale " +"trådlager" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -3448,11 +3449,11 @@ msgstr "Tile &vertikalt" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Tidsavbrudd under venting på FTP-tilkobling, prøv passiv modus." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "Tidtager opprettelese feilet." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -3460,15 +3461,15 @@ msgstr "Dagens tips" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tips er ikke tilgjengelig, beklager!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "For mange farger i PNG, bildet kan være litt uskarpt." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Toppmarg (mm):" @@ -3477,8 +3478,7 @@ msgstr "Toppmarg (mm):" msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Prøvde å fjerne filen «%s» fra VFS minne, men den er ikke lastet!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:250 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Prøver å løse NULL tjenernavn: gir opp" @@ -3486,12 +3486,11 @@ msgstr "Pr msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tyrkisk (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 -#: ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Type må ha enum - long conversion" @@ -3500,7 +3499,7 @@ msgstr "Type m msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Klarte ikke åpne forespurt HTML-dokument: %s" @@ -3509,7 +3508,7 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Klarte ikke spille lyd asynkront." -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 msgid "Undelete" msgstr "Angre sletting" @@ -3525,10 +3524,11 @@ msgstr "Angre sletting" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "Uventet slutt på filen under tolking av ressurs." -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Uventet parameter «%s»" @@ -3574,6 +3574,10 @@ msgstr "Ukjent DDE-feil %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Ukjent objekt sendt til GetObjectClassInfo" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3584,18 +3588,17 @@ msgstr "Ukjent koding (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Ukjent felt i filen %s, linje %d: «%s»." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Ukjent lang opsjon «%s»" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 -#: ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Ukjent opsjon «%s»" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Ukjent stilflagg" @@ -3609,21 +3612,18 @@ msgstr "Ukjent egenskap %s" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Ubalansert «{» i en oppføring for mime-type %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Ikke-navngitt kommando" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Ikke-gjenkjent stil %s under tolking av ressurs." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:448 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Ikke-støttet utklippstavleformat." @@ -3636,12 +3636,12 @@ msgstr "Ikke-st msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Bruk: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Valideringskonflikt" @@ -3649,15 +3649,15 @@ msgstr "Valideringskonflikt" msgid "Video Output" msgstr "Video utdata" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Vis filer i detaljert visning" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Vis filer i liste-visning" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Visninger" @@ -3665,11 +3665,11 @@ msgstr "Visninger" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Venting på avslutning av underprosess feilet" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel:" @@ -3685,8 +3685,7 @@ msgstr "Vesteuropeisk (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Vesteuropeisk med euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Om skriften er understreket." @@ -3698,17 +3697,42 @@ msgstr "Hele ord" msgid "Whole words only" msgstr "Bare hele ord" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32-tema" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32 på Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3751,6 +3775,21 @@ msgstr "Windows japansk (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows koreansk (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows tyrkisk (CP 1254)" @@ -3759,16 +3798,21 @@ msgstr "Windows tyrkisk (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows vesteuropeisk (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Skrivefeil på fil «%s»" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML tolkefeil: «%s» på linje %d" @@ -3777,58 +3821,53 @@ msgstr "XML tolkefeil: msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Ugyldig pikseldata" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Ugyldig fargedefinisjon «%s»!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC-ressurs «%s» (klasse «%s») ikke funnet!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC-ressurs: Klarte opprette bitmap fra «%s»." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC-ressurs: Ugyldig fargespesifikasjon «%s» for egenskap «%s»." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Du kan ikke legge til en ny mappe i denne seksjonen." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 -#: ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP-behandler støtter for øyeblikket kun lokale filer!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "Vis &større" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "Vis &mindre" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Tilpass til skjerm" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TOM]" @@ -3838,7 +3877,8 @@ msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1047 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -3913,6 +3953,10 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3926,6 +3970,10 @@ msgstr "ugyldig argument til biblioteksfunksjon" msgid "bad signature" msgstr "ugyldig signatur" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "binært" @@ -3938,22 +3986,22 @@ msgstr "fet" msgid "bold " msgstr "fet" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "klarte ikke lukke fil «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "klarte ikke lukke fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "klarte ikke utføre endringene på filen «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "klarte ikke opprette fil «%s»" @@ -3968,22 +4016,26 @@ msgstr "klarte ikke slette file msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "klarte ikke avgjøre om slutten på filen er nådd for deskriptor %d " -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Klarte ikke finne gjeldende posisjon i filen «%s»" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "klarte ikke finne lengde av filen med deskriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "klarte ikke finne brukerens HOME, bruker gjeldende katalog." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "klarte ikke tømme fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "klarte ikke finne søkeposisjon på fildeskriptor %d" @@ -3992,8 +4044,7 @@ msgstr "klarte ikke finne s msgid "can't load any font, aborting" msgstr "klarte ikke laste noe skrifter, avbryter" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 -#: ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "klarte ikke åpne fil «%s»" @@ -4012,42 +4063,53 @@ msgstr "klarte ikke msgid "can't open user configuration file." msgstr "klarte ikke åpne bruker konfigurasjonsfil." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Klarte ikke klargjøre zlib-strøm for nedpakking." + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Klarte ikke klargjøre zlib-strøm for utpakking." + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "klarte ikke lese fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "klarte ikke slette fil «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "klarte ikke slette midlertidig fil «%s»" -#: ../src/common/file.cpp:383 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "klarte ikke søke på fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." -msgstr "klarte ikke søke på fildeskriptor %d, støtte for store filer er ikke aktivert." +msgstr "" +"klarte ikke søke på fildeskriptor %d, støtte for store filer er ikke " +"aktivert." #: ../src/common/textfile.cpp:196 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "klarte ikke skriver buffer «%s» til disk." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "klarte ikke skrive til deskriptor %d" @@ -4056,7 +4118,7 @@ msgstr "klarte ikke skrive til deskriptor %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "klarte ikke skrive til bruker konfigurasjonsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil for domene «%s» ikke funnet." @@ -4077,7 +4139,7 @@ msgstr "konvertering til 8-bit koding feilet" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "dato" @@ -4085,8 +4147,7 @@ msgstr "dato" msgid "decompression error" msgstr "feil ved utpakking" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:727 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 msgid "default" msgstr "standard" @@ -4094,19 +4155,19 @@ msgstr "standard" msgid "delegate has no type info" msgstr "delegat har ingen typeinformasjon" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "attende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "åttende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "ellevte" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "koding %s" @@ -4124,20 +4185,34 @@ msgstr "feil i dataformat" msgid "error opening file" msgstr "feil ved åpning av fil" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Feil ved opprettelse av mappe" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "opprette" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "klarte ikke tømme filen «%s»" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "femtende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "femte" @@ -4166,7 +4241,7 @@ msgstr "file msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil «%s»: uventet tegn %c på linje %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "først" @@ -4174,15 +4249,15 @@ msgstr "f msgid "font size" msgstr "skriftstørrelse" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "fjortende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "fjedre" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "generer ordrike loggmeldinger" @@ -4194,16 +4269,20 @@ msgstr "ugyldig hendelsebehandlerstreng, mangler punktum" msgid "initiate" msgstr "klargjør" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ugyldig eof() returverdi." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meldingsboks returverdi" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:649 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "Ugyldig låsefil «%s»." + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "kursiv" @@ -4215,25 +4294,25 @@ msgstr "lett" msgid "light " msgstr "lett" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "klarte ikke sette lokale «%s»." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "leter etter katalog «%s» i stien «%s»." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "midnatt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "nittende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "niende" @@ -4249,11 +4328,11 @@ msgstr "ingen feil" msgid "noname" msgstr "ikke navn" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "nummer" @@ -4273,11 +4352,21 @@ msgstr "lesefeil" msgid "reading" msgstr "leser" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "andre" @@ -4285,11 +4374,11 @@ msgstr "andre" msgid "seek error" msgstr "søkefeil" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "syttende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "sjuende" @@ -4297,15 +4386,15 @@ msgstr "sjuende" msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "vis denne hjelpmeldingen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "sekstende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "sjette" @@ -4317,11 +4406,15 @@ msgstr "oppgi skjermmodus som skal brukes (f.eks. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "oppgi temaet som skal bruker" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "tiende" @@ -4329,33 +4422,32 @@ msgstr "tiende" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "trettende" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:151 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "TIFF-modul: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "i dag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "i morgen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "tolvte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "tjuende" @@ -4367,12 +4459,12 @@ msgstr "understreket" msgid "underlined " msgstr "understreket" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "uventet \" i posisjon %d i «%s»." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "ukjent" @@ -4381,8 +4473,7 @@ msgstr "ukjent" msgid "unknown class %s" msgstr "ukjent klasse %s" -#: ../src/common/regex.cpp:163 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "ukjent feil " @@ -4391,12 +4482,11 @@ msgstr "ukjent feil " msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "ukjent feil (feilkode %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "ukjent linjeavslutter" -#: ../src/common/file.cpp:361 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "ukjent søkestartpunkt" @@ -4405,16 +4495,24 @@ msgstr "ukjent s msgid "unknown-%d" msgstr "ukjent-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "uten navn" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "uten navn %d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "bruker katalog «%s» fra «%s»." @@ -4431,15 +4529,12 @@ msgstr "skriver" msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay feilet." -#: ../src/common/socket.cpp:414 -#: ../src/common/socket.cpp:468 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 +#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ugyldig signatur i ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:965 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: ukjent hendelset!." @@ -4452,17 +4547,21 @@ msgstr "wxWidgets klarte ikke msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets klarte ikke åpne skjerm. Avslutter." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "i går" -#: ../src/common/zstream.cpp:165 -#: ../src/common/zstream.cpp:315 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib-feil %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Mer..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Sett opp" diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index 7aacc44f8c..6b8e0084fb 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 15:12+0100\n" "Last-Translator: Dimitri \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fout %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Afdrukvoorbeeld" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr " bytes " -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (of %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fout" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informatie" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Waarschuwing" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "Pictogrammen Schikken" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Vet" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -143,30 +147,30 @@ msgstr "Annuleer" msgid "&Cascade" msgstr "Trapsgewijs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Wissen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Details" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Omlaag" @@ -176,7 +180,7 @@ msgstr "Omlaag" msgid "&File" msgstr "Formaat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "Zoeken" @@ -189,44 +193,44 @@ msgstr "&Voltooien" msgid "&Font family:" msgstr "Lettertype-grootte:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Vooruit" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "Help" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Cursief" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Volgende" @@ -243,18 +247,18 @@ msgstr "&Volgende >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Volgende tip" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Nee" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "O&pslaan..." @@ -264,17 +268,17 @@ msgstr "O&pslaan..." msgid "&Open..." msgstr "O&pslaan..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "datum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Lettertype-grootte:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -282,31 +286,31 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "Vorige" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Afdrukken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "Vorige" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "Opnie&uw" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "Opnie&uw " @@ -314,16 +318,16 @@ msgstr "Opnie&uw " msgid "&Replace" msgstr "Vervangen" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "Herstellen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "O&pslaan..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "O&pslaan..." @@ -331,11 +335,11 @@ msgstr "O&pslaan..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Toon tips bij opstarten" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Instellingen" @@ -344,26 +348,26 @@ msgstr "Instellingen" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Onderstreept" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Ongedaan maken" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "Maak &ongedaan: " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Omhoog" @@ -379,53 +383,53 @@ msgstr "achtste" msgid "&Window" msgstr "&Venster" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' is ongeldig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' moet numeriek zijn." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." @@ -442,18 +446,19 @@ msgstr "(favorieten)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 +#, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" ", verwachtte static, #include of #define\n" "tijdens inlezen van bron." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -469,7 +474,7 @@ msgstr "11 x 17 inch" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": bestand bestaat niet!" @@ -485,20 +490,20 @@ msgstr ": onbekende codering" msgid "< &Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -518,11 +523,11 @@ msgstr "" msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr "" @@ -554,7 +559,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -562,11 +567,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -579,16 +584,16 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "middernacht" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Alles" @@ -597,7 +602,7 @@ msgstr "Alles" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle bestanden (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" @@ -606,7 +611,7 @@ msgstr "Alle bestanden (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" @@ -619,7 +624,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" @@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -656,7 +661,7 @@ msgstr "B5, 182, 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." @@ -668,7 +673,7 @@ msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" @@ -701,7 +706,7 @@ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Ondermarge (mm):" @@ -709,11 +714,11 @@ msgstr "Ondermarge (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 inch" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Wissen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -737,7 +742,7 @@ msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" @@ -747,7 +752,7 @@ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" msgid "Can not create mutex." msgstr "Kan thread niet maken" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" @@ -785,43 +790,43 @@ msgstr "Kan thread %x niet opschorten" msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan thread niet maken" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" @@ -831,27 +836,32 @@ msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'" @@ -866,12 +876,12 @@ msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen" @@ -885,23 +895,23 @@ msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan." @@ -909,8 +919,8 @@ msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" @@ -920,20 +930,18 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kan niet converteren van encodering '%s'!" @@ -943,12 +951,12 @@ msgstr "Kan niet converteren van encodering '%s'!" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden." @@ -962,11 +970,11 @@ msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan officiële host-naam niet verkrijgen" @@ -991,7 +999,7 @@ msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'." @@ -1016,12 +1024,12 @@ msgstr "Kan URL '%s' niet openen" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" @@ -1030,17 +1038,17 @@ msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Kan coordinaten niet ontleden van '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kan coordinaten niet ontleden van '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'." @@ -1062,12 +1070,12 @@ msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Kan thread niet maken" @@ -1080,7 +1088,7 @@ msgstr "Hoofdlettergevoelig" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1092,7 +1100,8 @@ msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Kies lettertype" @@ -1106,26 +1115,25 @@ msgstr "Kies lettertype" msgid "Cl&ose" msgstr "Sluiten" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Wis de loggegevens" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Sluiten\tAlt-F4" @@ -1134,7 +1142,7 @@ msgstr "Sluiten\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Sluiten" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Sluit dit venster" @@ -1151,7 +1159,7 @@ msgstr "Computer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" @@ -1159,7 +1167,7 @@ msgstr "Bevestig" msgid "Confirm registry update" msgstr "Bevestig register bijwerking" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Bezig te verbinden..." @@ -1167,21 +1175,21 @@ msgstr "Bezig te verbinden..." msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Kopieën:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" @@ -1201,7 +1209,7 @@ msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" @@ -1229,20 +1237,21 @@ msgstr "" "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Kon printen niet starten." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Kon geen timer creëren" @@ -1258,7 +1267,7 @@ msgstr "Kon geen timer cre msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen" -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kon geen timer creëren" @@ -1266,7 +1275,7 @@ msgstr "Kon geen timer cre msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kon cursor niet creëren" -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" @@ -1275,7 +1284,7 @@ msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." @@ -1300,13 +1309,13 @@ msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kon geen timer creëren" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan." @@ -1318,19 +1327,19 @@ msgstr "Kon thread niet be msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Maak map" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Maak nieuwe map" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Huidige map:" @@ -1346,23 +1355,23 @@ msgstr "D, 22 x34 inch" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke request' mislukt" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand." @@ -1378,7 +1387,12 @@ msgstr "Decoratief" msgid "Default encoding" msgstr "Standaard encodering" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Standaard encodering" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" @@ -1388,6 +1402,10 @@ msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1400,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Wist u dat..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" @@ -1410,11 +1428,11 @@ msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Map '%s' bestaat niet!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Map bestaat niet" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Map bestaat niet" @@ -1447,16 +1465,20 @@ msgstr "" "Nieuwe waarde is \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -1473,15 +1495,15 @@ msgstr "Omlaag" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E, 34 x 44 inch" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Verstreken tijd: " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1490,7 +1512,7 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "Ingangen gevonden" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1498,25 +1520,25 @@ msgstr "" "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d " "in '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Fout " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Fout bij het maken van map" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Fout bij lezen DIB afbeelding ." @@ -1530,11 +1552,11 @@ msgstr "Fout bij lezen DIB afbeelding ." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fout bij lezen DIB afbeelding ." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Fout: " @@ -1542,11 +1564,11 @@ msgstr "Fout: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Geschatte tijd: " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" @@ -1563,26 +1585,35 @@ msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "'*' verwacht bij inlezen van bron." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "'=' verwacht bij inlezen van bron." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron." +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" @@ -1627,22 +1658,22 @@ msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt." msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" @@ -1659,11 +1690,11 @@ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Maken van statusbalk mislukt." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt" @@ -1687,7 +1718,7 @@ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1706,12 +1737,12 @@ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Legen van klembord mislukt." @@ -1730,7 +1761,7 @@ msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" @@ -1767,7 +1798,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt." @@ -1775,11 +1806,18 @@ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" @@ -1791,7 +1829,7 @@ msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." @@ -1808,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - " "herstart het programma a.u.b." -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Abrupt afsluiten van process %d mislukt" @@ -1818,16 +1856,21 @@ msgstr "Abrupt afsluiten van process %d mislukt" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Laden van afbeelding %d van bestand '%s' mislukt." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Laden van mpr.dll mislukt." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'" @@ -1842,7 +1885,7 @@ msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Vinden van '%s' in reguliere expressie '%s' mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt" @@ -1857,7 +1900,7 @@ msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Openen van '%s' voor %s mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." @@ -1873,11 +1916,11 @@ msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" @@ -1886,7 +1929,7 @@ msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." @@ -1906,12 +1949,12 @@ msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" @@ -1920,7 +1963,7 @@ msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt" @@ -1956,7 +1999,7 @@ msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt" @@ -1970,7 +2013,7 @@ msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Beëindigen van thread mislukt." @@ -1984,7 +2027,7 @@ msgstr "Be msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" @@ -2009,11 +2052,11 @@ msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Fatale fout: " @@ -2027,7 +2070,7 @@ msgstr "Formaat" msgid "File %s does not exist." msgstr "Bestand %s bestaat niet." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" @@ -2041,20 +2084,20 @@ msgstr "" "Bestand '%s' bestaat al.\n" "Wilt U het vervangen?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Bestand kon niet worden geladen." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Bestandsfout" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Bestandsnaam bestaat al." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Bestanden (%s)|%s" @@ -2079,7 +2122,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" msgid "Font size:" msgstr "Lettertype-grootte:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' mislukt" @@ -2098,7 +2141,7 @@ msgstr "Gevonden: " msgid "Found %i matches" msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Van:" @@ -2122,10 +2165,15 @@ msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: onbekende fout!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ thema" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "PostScript-bestand" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch" @@ -2138,7 +2186,7 @@ msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2158,15 +2206,15 @@ msgstr "Ga vooruit" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Ga naar startmap" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ga naar bovenliggende map" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Ga naar pagina" @@ -2182,7 +2230,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." @@ -2231,30 +2279,35 @@ msgstr "Help: %s" msgid "Home" msgstr "naamloos" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Maak map" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fout bij lezen mask DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index." @@ -2280,6 +2333,11 @@ msgstr "IFF: onbekende fout!!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Pictogram-bronspecificatie niet gevonden." +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." @@ -2288,33 +2346,33 @@ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ongeldige mapnaam." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende groottes" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Bestands afbeelding is niet van het type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2322,26 +2380,26 @@ msgstr "" "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. " "Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Index" @@ -2362,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'." @@ -2411,7 +2469,7 @@ msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2424,7 +2482,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" @@ -2432,7 +2490,7 @@ msgstr "Liggend" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linkermarge (mm):" @@ -2452,7 +2510,7 @@ msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch" msgid "Light" msgstr "Licht" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -2461,7 +2519,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "Laad %s-bestand" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Bezig met laden: " @@ -2485,7 +2543,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." @@ -2494,7 +2552,7 @@ msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI subvenster" @@ -2510,7 +2568,7 @@ msgstr "" "MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help " "bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Maximaliseren" @@ -2528,7 +2586,7 @@ msgstr "Hoofdlettergevoelig" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -2537,7 +2595,7 @@ msgstr "Modern" msgid "Metal theme" msgstr "Metaal thema" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Minimaliseren" @@ -2556,7 +2614,7 @@ msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar." msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2564,20 +2622,16 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Meer..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -2586,12 +2640,12 @@ msgstr "Naam" msgid "New directory" msgstr "Maak map" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "Nieuwe map" @@ -2604,7 +2658,7 @@ msgstr "&Volgende" msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2647,22 +2701,22 @@ msgstr "" "Wilt U een lettertype selecteren voor deze encodering\n" "(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." @@ -2676,12 +2730,12 @@ msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" msgid "No sound" msgstr "Geen ingangen gevonden." -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Er wordt geen Ongebruikte Kleur in de afbeelding gemaskeerd" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Er wordt geen Ongebruikte Kleur in de afbeelding gemaskeerd" @@ -2706,9 +2760,8 @@ msgstr "Normaal lettertype: " msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2716,7 +2769,7 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "" @@ -2724,31 +2777,31 @@ msgstr "" msgid "Open HTML document" msgstr "HTML-document openen" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Bewerking niet toegestaan." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Instellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" @@ -2788,31 +2841,36 @@ msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d van %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Pagina-instellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Pagina-instellingen" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Pagina's" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" @@ -2828,7 +2886,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Machtigingen" @@ -2840,7 +2898,7 @@ msgstr "Maken van pipe mislukt" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." @@ -2864,19 +2922,19 @@ msgstr "" "(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n" "anders kan dit programma niet correct functioneren." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Staand" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-bestand" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Afdrukvoorbeeld:" @@ -2884,36 +2942,43 @@ msgstr "Afdrukvoorbeeld:" msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Afdrukbereik" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Afdrukinstellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "In kleur afdrukken" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Afdruk-spoolen" @@ -2921,44 +2986,54 @@ msgstr "Afdruk-spoolen" msgid "Print this page" msgstr "Deze pagina afdrukken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Naar bestand afdrukken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Afdrukken" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Printercommando:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Printer-opties" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Printer-opties:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Printer..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Printer..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Bezig met afdrukken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Afdrukfout" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Bezig met afdrukken..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Programma afgebroken." @@ -2966,35 +3041,40 @@ msgstr "Programma afgebroken." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "Opnie&uw" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3005,7 +3085,7 @@ msgstr "" "wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n" "bewerking afgebroken." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." @@ -3014,11 +3094,11 @@ msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante ingangen:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Resterende tijd: " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3031,7 +3111,7 @@ msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "Vervangen" @@ -3044,15 +3124,15 @@ msgstr "Allemaal vervangen" msgid "Replace with:" msgstr "Vervangen met:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Rechtermarge (mm):" @@ -3060,21 +3140,26 @@ msgstr "Rechtermarge (mm):" msgid "Roman" msgstr "Romein" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "O&pslaan..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Sla %s-bestand op" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "O&pslaan..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" @@ -3114,29 +3199,34 @@ msgstr "Bezig met zoeken..." msgid "Sections" msgstr "Secties" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Selecteer een bestand" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Selecteer een documentsjabloon" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Selecteer een documentweergave" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Selecteer een bestand" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." @@ -3145,11 +3235,7 @@ msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Instellingen" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Instellingen..." @@ -3170,7 +3256,7 @@ msgstr "Toon alle items in de index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Toon verborgen mappen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Toon verborgen bestanden" @@ -3178,40 +3264,46 @@ msgstr "Toon verborgen bestanden" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Formaat" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Schrift-letter" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Schuin" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." @@ -3229,7 +3321,12 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Status: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -3237,7 +3334,7 @@ msgstr "Status: " msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'." @@ -3246,7 +3343,7 @@ msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'." msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal niet subclasseren!" @@ -3284,7 +3381,7 @@ msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" msgid "Teletype" msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" @@ -3317,7 +3414,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3326,7 +3423,7 @@ msgstr "" "De map '%s' bestaat niet\n" "Nu maken?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3335,7 +3432,7 @@ msgstr "" "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3344,7 +3441,7 @@ msgstr "" "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3352,7 +3449,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Lettertype-grootte:" @@ -3365,21 +3462,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" @@ -3393,13 +3490,19 @@ msgstr "" "De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud " "(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een " "standaard printer instellen." +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3408,7 +3511,7 @@ msgstr "" "Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-" "geheugenruimte." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" @@ -3437,12 +3540,12 @@ msgstr "Naast elkaar" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "Maken van pipe mislukt" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" @@ -3450,15 +3553,15 @@ msgstr "Tip van de dag" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Bovenmarge (mm):" @@ -3477,7 +3580,7 @@ msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" @@ -3491,7 +3594,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" @@ -3500,7 +3603,7 @@ msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Onderstreept" @@ -3517,10 +3620,11 @@ msgstr "Onderstreept" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "Onverwacht einde van bestand tijdens inlezen van bron." -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Onverwachte parameter '%s'" @@ -3572,6 +3676,10 @@ msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3582,17 +3690,17 @@ msgstr "Onbekende codering (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Onbekende lange optie '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Onbekende optie '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Onbekende stijl instelling" @@ -3606,17 +3714,17 @@ msgstr "Onbekende optie '%s'" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Naamloze opdracht" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." @@ -3630,12 +3738,12 @@ msgstr "Niet ondersteund thema '%s'." msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Gebruik: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Validatie-conflict" @@ -3643,15 +3751,15 @@ msgstr "Validatie-conflict" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Weergaven" @@ -3659,11 +3767,11 @@ msgstr "Weergaven" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Waarschuwing: " @@ -3680,7 +3788,7 @@ msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3692,17 +3800,42 @@ msgstr "Alleen hele woorden" msgid "Whole words only" msgstr "Alleen hele woorden" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 thema" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1 met Win32s" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3745,6 +3878,21 @@ msgstr "Windows Japans (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreaans (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turks (CP 1254)" @@ -3753,16 +3901,21 @@ msgstr "Windows Turks (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows West Europees (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d" @@ -3776,48 +3929,48 @@ msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[LEEG]" @@ -3925,6 +4078,10 @@ msgstr "" "Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" "de transactie-id voor die callback niet meer geldig." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3938,6 +4095,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "binair" @@ -3950,22 +4111,22 @@ msgstr "vet" msgid "bold " msgstr "vet" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet maken" @@ -3981,21 +4142,26 @@ msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" @@ -4004,7 +4170,7 @@ msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan bestand '%s'niet openen" @@ -4023,31 +4189,41 @@ msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen." msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" @@ -4057,7 +4233,7 @@ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" @@ -4066,7 +4242,7 @@ msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." @@ -4087,7 +4263,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "datum" @@ -4103,19 +4279,19 @@ msgstr "standaard" msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "achttiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "achtste" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "elfde" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Onbekende codering (%d)" @@ -4135,20 +4311,34 @@ msgstr "IFF: fout in IFF bestands formaat." msgid "error opening file" msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Fout bij het maken van map" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "Maken" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "vijftiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "vijfde" @@ -4179,7 +4369,7 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "eerste" @@ -4188,15 +4378,15 @@ msgstr "eerste" msgid "font size" msgstr "Lettertype-grootte:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "veertiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genereer uitgebreide log meldingen" @@ -4208,14 +4398,19 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "Starten" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ongeldige eof() return-waarde." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'." + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "cursief" @@ -4228,25 +4423,25 @@ msgstr "licht" msgid "light " msgstr "licht" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "middernacht" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "negende" @@ -4263,11 +4458,11 @@ msgstr "onbekende fout" msgid "noname" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4289,11 +4484,21 @@ msgstr "Bestandsfout" msgid "reading" msgstr "aan het lezeen" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "probleem met 'reentrancy'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "tweede" @@ -4302,11 +4507,11 @@ msgstr "tweede" msgid "seek error" msgstr "Bestandsfout" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "zeventiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "zevende" @@ -4314,15 +4519,15 @@ msgstr "zevende" msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "Toon deze help boodschap" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "zestiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "zesde" @@ -4334,11 +4539,16 @@ msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "Kies het te gebruiken thema" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "tiende" @@ -4346,11 +4556,11 @@ msgstr "tiende" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "dertiende" @@ -4359,19 +4569,19 @@ msgstr "dertiende" msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "vandaag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "twaalfde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "twintigste" @@ -4383,12 +4593,12 @@ msgstr "onderstreept" msgid "underlined " msgstr "onderstreept" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -4406,12 +4616,12 @@ msgstr "onbekende fout" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 #, fuzzy msgid "unknown line terminator" msgstr "onbekende fout" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "onbekend zoek-startpunt" @@ -4420,16 +4630,25 @@ msgstr "onbekend zoek-startpunt" msgid "unknown-%d" msgstr "onbekend-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "naamloos%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." @@ -4465,7 +4684,7 @@ msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "gisteren" @@ -4474,10 +4693,16 @@ msgstr "gisteren" msgid "zlib error %d" msgstr " (fout %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Meer..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Instellingen" + #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Achteruit" @@ -4496,13 +4721,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to get the UTC system time." #~ msgstr "Verkrijgen van UTC systeem-tijd mislukt." -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." - -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1" - #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "gmtime() mislukt" diff --git a/locale/pl.po b/locale/pl.po index cf811f69b0..27ffbb1be0 100644 --- a/locale/pl.po +++ b/locale/pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-07 20:05+0100\n" "Last-Translator: W³odzimierz ABX Skiba \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (b³±d %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Podgl±d" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "" msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld bajtów" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (lub %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s B³±d" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informacja" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Ostrze¿enie" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "Inform&acje..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Rozmie¶æ ikony" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Wstecz" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Pogrubiony" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" @@ -143,29 +147,29 @@ msgstr "&Anuluj" msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskada" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Wyczy¶æ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "Zam&knij" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiuj" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&Usuñ" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Szczegó³y" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "W dó³" @@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "W d msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Znajd¼" @@ -187,44 +191,44 @@ msgstr "Za&ko msgid "&Font family:" msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Dalej" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "&Przejd¼ do..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "Prz&enie¶" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Kursywa" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Dziennik" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "Prz&enie¶" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Nastêpne" @@ -241,18 +245,18 @@ msgstr "&Dalej >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Nastêpna porada" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Nie" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Otwórz..." @@ -261,16 +265,16 @@ msgstr "&Otw msgid "&Open..." msgstr "&Otwórz..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "Wkl&ej" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -278,30 +282,30 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "&Poprzednie" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Drukuj" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "&Drukuj..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&Poprzednie" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Ponów" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Ponów " @@ -309,16 +313,16 @@ msgstr "&Pon msgid "&Replace" msgstr "&Zast±p" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Przywróæ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Zapisz..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Zapisz..." @@ -326,11 +330,11 @@ msgstr "&Zapisz..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Pokazuj porady przy uruchamianiu" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Rozmiar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Ustawienia" @@ -339,26 +343,26 @@ msgstr "Ustawienia" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Podkre¶lony" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Cofnij" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Cofnij " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "dziewiêtnasty" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "W górê" @@ -374,53 +378,53 @@ msgstr " msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Tak" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ma nadmiarowe '..', zignorowane." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' jest nieprawid³owy" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' nie jest poprawn± warto¶ci± numeryczn± opcji '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' nie jest prawid³owym katalogiem komunikatów." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' jest prawdopodobnie buforem binarnym." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' powinno byæ numeryczne." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' powinien zawieraæ tylko znaki ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' powinien zawieraæ tylko warto¶ci znakowe." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' powinien zawieraæ tylko warto¶ci znakowe lub numeryczne." @@ -439,14 +443,14 @@ msgstr "(zak #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -462,7 +466,7 @@ msgstr "11 x 17 cali" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Koperta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 cali" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": plik nie istnieje!" @@ -478,19 +482,19 @@ msgstr ": nieznane kodowanie" msgid "< &Back" msgstr "< &Wstecz" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "<£¡CZE>" @@ -510,11 +514,11 @@ msgstr "Pogrubienie. " msgid "Italic face. " msgstr "Kursywa. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -546,7 +550,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -554,11 +558,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Dodaj bie¿±c± stronê do listy zak³adek" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Dodaj do kolorów niestandardowych" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "Funkcja AddToPropertyCollection wywo³ana w ogólnym akcesorze" @@ -572,16 +576,16 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Dodawanie pliku pomocy %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "pó³noc" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Wszystko" @@ -590,7 +594,7 @@ msgstr "Wszystko" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Wszystkie pliki (*)|*" @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" @@ -611,7 +615,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ju¿ ³±czy z ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Do³±czyæ dziennik do pliku '%s' (wybieraj±c [Nie] zast±pisz go)?" @@ -624,7 +628,7 @@ msgstr "Arabski (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "W³a¶ciwo¶ci" @@ -648,7 +652,7 @@ msgstr "Arkusz B5, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Koperta B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci." @@ -660,7 +664,7 @@ msgstr "BMP: Nie mo msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Nie mo¿na zapisaæ mapy kolorów RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Nie mo¿na zapisaæ danych." @@ -693,7 +697,7 @@ msgstr "Nie znaleziono zasobu XRC '%s' (klasa '%s')!" msgid "Bold" msgstr "Pogrubiony" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Dolny margines (mm):" @@ -701,11 +705,11 @@ msgstr "Dolny margines (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Arkusz C, 17 x 22 cali" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Wyczy¶æ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -729,7 +733,7 @@ msgstr "Koperta C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Koperta C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Obs³uga CHM obecnie wspiera tylko pliki lokalne!" @@ -737,7 +741,7 @@ msgstr "Obs msgid "Can not create mutex." msgstr "Nie mo¿na utworzyæ muteksu." -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nie mo¿na wyliczyæ plików '%s'" @@ -775,42 +779,42 @@ msgstr "Nie mo msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Nie mo¿na czekaæ na zakoñczenie w±tku" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Nie mo¿na &cofn±æ " -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ formatu graficznego pliku '%s': plik nie istnieje." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ klucza rejestru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nie mo¿na kopiowaæ warto¶ci nieobs³ugiwanego typu %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ klucza rejestru '%s'" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ w±tku" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ okna klasy '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nie mo¿na usun±æ klucza '%s'" @@ -820,27 +824,32 @@ msgstr "Nie mo msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Nie mo¿na usun±æ warto¶ci '%s' z klucza '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Nie mo¿na wyliczyæ podkluczy klucza '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Nie mo¿na wyliczyæ warto¶ci klucza '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Nie mo¿na kopiowaæ warto¶ci nieobs³ugiwanego typu %d." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nie mo¿na znale¼æ bie¿±cej pozycji w pliku '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ informacji o kluczu rejestru '%s'" @@ -853,12 +862,12 @@ msgstr "Nie mo msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ strumienia dekompresji biblioteki zlib." -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nie mo¿na wczytaæ obrazu z pliku '%s': plik nie istnieje." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ klucza rejestru '%s'" @@ -874,23 +883,23 @@ msgstr "" "Nie mo¿na odczytaæ dekompresowanego strumienia: nieoczekiwany koniec w " "strumieniu." -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ warto¶ci '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nie mo¿na odczytaæ warto¶ci klucza '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ obrazu do pliku '%s': nieznane rozszerzenie." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ zawarto¶ci dziennika w pliku." @@ -899,8 +908,8 @@ msgstr "Nie mo msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nie mo¿na zmieniæ priorytetu w±tku" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nie mo¿na nadaæ warto¶ci '%s'" @@ -910,22 +919,20 @@ msgstr "Nie mo msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do kompresowanego strumienia: %s" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Zrezygnuj" # units --> ? -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" "Nie mo¿na wykonaæ konwersji okien dialogowych: nieznane okno dialogowe." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Nie mo¿na dokonaæ konwersji z tablicy '%s'!" @@ -935,12 +942,12 @@ msgstr "Nie mo msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "NIe mo¿na znale¼æ aktywnego po³±czenia dialup: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "NIe mo¿na znale¼æ kontenera dla nieznanej kontrolki '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Nie mo¿na znale¼æ wêz³a czcionki '%s'." @@ -954,11 +961,11 @@ msgstr "Nie mo msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ zakresu priorytetów strategii harmogramowania %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nie mo¿na pobraæ nazwy serwera" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nie mo¿na pobraæ oficjalnej nazwy serwera" @@ -983,7 +990,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Nie mo¿na wczytaæ ikony z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Nie mo¿na wczytaæ zasobów z pliku z '%s'." @@ -1008,12 +1015,12 @@ msgstr "Nie mo msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku pomocy: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku dla drukowania postscriptowego!" @@ -1022,17 +1029,17 @@ msgstr "Nie mo msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku indeksowego: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ formy liczby mnogiej: '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Nie mo¿na wyci±gn±æ koordynatów z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Nie mo¿na wyci±gn±æ wymiaru z '%s'." @@ -1054,12 +1061,12 @@ msgstr "Nie mo msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Nie mo¿na wystartowaæ w±tku: b³±d zapisu TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Nie mo¿na czekaæ na zakoñczenie w±tku" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ w±tku" @@ -1072,7 +1079,7 @@ msgstr "Uwzgl msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtycki (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1084,7 +1091,8 @@ msgstr " msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Wybierz ISP do po³±czenia" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Wybierz czcionkê" @@ -1097,26 +1105,25 @@ msgstr "Wybierz czcionk msgid "Cl&ose" msgstr "Zam&knij" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Wyczy¶æ zawarto¶æ dziennika" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Zamknij\tAlt-F4" @@ -1124,7 +1131,7 @@ msgstr "Zamknij\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Zamknij wszystko" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Zamknij okno" @@ -1141,7 +1148,7 @@ msgstr "Komputer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nazwa pozycji konfiguracji nie mo¿e zaczynaæ siê od '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Potwierd¼" @@ -1149,7 +1156,7 @@ msgstr "Potwierd msgid "Confirm registry update" msgstr "Potwierd¼ uaktualnienie rejestru" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "£±czenie..." @@ -1157,21 +1164,21 @@ msgstr " msgid "Contents" msgstr "Zawarto¶æ" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Nie dzia³a konwersja do zestawu znaków '%s'." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Skopiowano do schowka:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Kopie:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ tymczasowego pliku '%s'" @@ -1191,7 +1198,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono pliku '%s'." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nie mo¿na znale¼æ (tab) dla (id)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Nie mo¿na wczytaæ biblioteki Rich Edit '%s'" @@ -1215,21 +1222,22 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nie mo¿na wystartowaæ podgl±du dokumentu." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Nie mo¿na rozpocz±æ drukowania." # przenie¶æ? -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ danych do okna" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Muteks nie móg³ byæ uwolniony" @@ -1244,7 +1252,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nie mo¿na dodaæ obrazu do listy obrazów." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ stopera" @@ -1253,7 +1261,7 @@ msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Nie mo¿na utworzyæ kursora." # dynamicznej? nie³adne, a chyba zbêdne -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nie mo¿na znale¼æ symbolu '%s' w bibliotece" @@ -1262,7 +1270,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nie mo¿na pobraæ wska¼nika aktualnego w±tku" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Nie mo¿na wczytaæ obrazu PNG - plik jest uszkodzony lub zabrak³o pamiêci." @@ -1286,13 +1294,13 @@ msgstr "Nie mo msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Muteks nie móg³ byæ uwolniony" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nie mo¿na pobraæ informacji o elemencie listy kontroli %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nie mo¿na zapisaæ obrazu PNG." @@ -1304,19 +1312,19 @@ msgstr "Nie mo msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Parametr Create nie odnaleziony w parametrach RTTI" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Tworzenie katalogu" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Utwórz nowy katalog" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "&Wytnij" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Bie¿±cy katalog:" @@ -1332,24 +1340,24 @@ msgstr "Arkusz D, 22 x 34 cali" msgid "DDE poke request failed" msgstr "¿±danie danych z serwera DDE nie powiod³o siê" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Nag³ówek DIB: kodowanie nie odpowiada rozdzielczo¶ci." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB nag³ówek: Wysoko¶æ obrazu > 32767 pikseli." # dla pliku? moim zdaniem zbêdne -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Nag³ówek DIB: Szeroko¶æ obrazu > 32767 pikseli." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Nag³ówek DIB: Plik z nieznan± rozdzielczo¶ci±." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Nag³ówek DIB: Plik z nieznanym kodowaniem." @@ -1365,7 +1373,12 @@ msgstr "Decorative" msgid "Default encoding" msgstr "Kodowanie domy¶lne" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Kodowanie domy¶lne" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "Usuñ pozycjê" @@ -1374,6 +1387,10 @@ msgstr "Usu msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Nieaktualny plik blokuj±cy '%s' zosta³ usuniêty." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1386,7 +1403,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Czy wiesz ¿e..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'" @@ -1396,11 +1413,11 @@ msgstr "Nie mo msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Katalog '%s' nie istnieje!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Katalog nie istnieje" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Katalog nie istnieje." @@ -1431,16 +1448,20 @@ msgstr "" "Nowa warto¶æ to \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Chcesz zapisaæ zmiany w dokumencie %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Zrobione" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Zrobione." @@ -1457,15 +1478,15 @@ msgstr "W d msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Arkusz E, 34 x 44 cale" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "Edytuj pozycjê" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Up³ynê³o ju¿ : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Wprowad¼ numer strony pomiêdzy %d a %d:" @@ -1475,7 +1496,7 @@ msgid "Entries found" msgstr "Znalezione pozycje" # rozszerzenie? -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1483,25 +1504,25 @@ msgstr "" "Rozszerzenie zmiennych ¶rodowiskowych nie powiod³o siê: zabrak³o '%c' na " "pozycji '%d' w '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "B³±d" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "B³±d " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "B³±d przy tworzeniu katalogu" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "B³±d odczytu obrazu DIB." @@ -1514,11 +1535,11 @@ msgstr "B msgid "Error saving user configuration data." msgstr "B³±d odczytu opcji konfiguracji." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "B³±d: " @@ -1526,11 +1547,11 @@ msgstr "B msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Szacowany czas : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiod³o siê" @@ -1547,26 +1568,32 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 cali" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japoñska rozszerzona strona kodowa UNIX (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Pobranie '%s' do '%s' nie powiod³o siê." @@ -1612,22 +1639,22 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Nie uda³o siê po³±czyæ: brak ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Nie uda³o siê skopiowaæ warto¶ci rejestru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nie uda³o siê skopiowaæ zawarto¶ci klucza rejestru '%s' do '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Nie uda³o siê skopiowaæ pliku '%s' do '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Nie uda³o siê zmieniæ nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'." @@ -1644,12 +1671,12 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ paska statusu." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nie uda³o siê wygenerowaæ nazwy dla pliku tymczasowego" # dlaczego anonimowego? -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ potoku" @@ -1672,7 +1699,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Nie uda³o siê utworzyæ katalogu %s/mime-info." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1693,12 +1720,12 @@ msgstr "" "Nie uda³o siê utworzyæ standardowego okna dialogowego wyszukaj/zast±p (kod " "b³êdu %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nie uda³o siê wy¶wieliæ dokumentu HTML w kodowaniu %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Nie uda³o siê opró¿niæ schowka." @@ -1718,7 +1745,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia dialup: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nie uda³o siê wykonaæ '%s'\n" @@ -1749,7 +1776,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Nie uda³o siê usyskaæ listy ISP: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 #, fuzzy msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Nie uda³o siê skorzystaæ ze schowka." @@ -1758,11 +1785,18 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nie uda³o siê pobraæ danych ze schowka" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Nie uda³o siê usyskaæ listy ISP: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nie uda³o siê pobraæ lokalnego czasu systemowego" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ katalogu roboczego" @@ -1774,7 +1808,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ pomocy MS HTML." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ OpenGL" @@ -1793,7 +1827,7 @@ msgstr "" "Nie uda³o po³±czyæ z w±tkiem, potencjalny wyciek pamiêci - uruchom program " "ponownie" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Nie uda³o siê zabiæ procesu %d" @@ -1803,17 +1837,22 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ obrazu %d z pliku '%s'." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ obrazu %d z pliku '%s'." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ biblioteki '%s'." # shared -->? -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ biblioteki '%s': b³±d '%s'" @@ -1829,7 +1868,7 @@ msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Nie uda³o siê dopasowac '%s' w wyra¿eniu regularnym: %s" # nie³adne -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nie uda³o siê zmodyfikowaæ czasów pliku '%s'" @@ -1844,7 +1883,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ archiwum CHM '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nie uda³o siê otworzyæ pliku tymczasowego." @@ -1860,11 +1899,11 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Nie uda³o sie odczytaæ identyfikatora z pliku blokuj±cego." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Nie uda³o siê przekierowaæ wej¶cia/wyj¶cia procesu potomnego." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Nie uda³o siê przekierowaæ wej¶cia/wyj¶cia procesu potomnego" @@ -1873,7 +1912,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Nie uda³o siê zarejestrowaæ serwera DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Nie uda³o siê zainicjowaæ OpenGL" @@ -1894,12 +1933,12 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Nie uda³o siê usun±æ nieaktualnego pliku blokuj±cego '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nie uda³o siê zmieniæ nazwy warto¶ci rejestru '%s' do '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nie uda³o siê zmieniæ nazwy klucza rejestru '%s' na '%s'." @@ -1908,7 +1947,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nie uda³o siê odzyskaæ danych ze schowka." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nie uda³o siê odczytaæ czasów pliku '%s'" @@ -1944,7 +1983,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Nie jest mo¿liwe nadanie praw dostêpu plikowi '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nie uda³o siê nadaæ praw dostêpu pliku tymczasowemu" @@ -1958,7 +1997,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nie uda³o siê od³o¿yæ obrazu '%s' do pamiêci VFS!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nie uda³o siê zakoñczyæ w±tku." @@ -1973,7 +2012,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nie uda³o siê zakoñczyæ po³±czenia dialup: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nie uda³o siê zmieniæ czasów pliku '%s'" @@ -1999,11 +2038,11 @@ msgstr "nie mo msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Nie uda³o siê zapisaæ identyfikatora do pliku blokuj±cego '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "B³±d krytyczny " -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "B³±d krytyczny: " @@ -2017,7 +2056,7 @@ msgstr "&Plik" msgid "File %s does not exist." msgstr "Plik %s nie istnieje." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Plik '%s' ju¿ istnieje, naprawdê chcesz go zast±piæ?" @@ -2031,20 +2070,20 @@ msgstr "" "Plik '%s' ju¿ istnieje.\n" "Chcesz go zast±piæ?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Plik nie mo¿e byæ wczytany." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "B³±d plikowy" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Plik o tej nazwie ju¿ istnieje." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Pliki (%s)|%s" @@ -2069,7 +2108,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgid "Font size:" msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "Rozwidlenie nie powiod³o siê" @@ -2089,7 +2128,7 @@ msgstr "Znajd msgid "Found %i matches" msgstr "Znaleziono %i odpowiednik(i/ów)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -2115,10 +2154,15 @@ msgstr "GIF: za ma msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: neznany b³±d !!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "Kompozycja GTK+" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "plik PostScript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Sk³adanka German Legal, 8 1/2 x 13 cali" @@ -2131,7 +2175,7 @@ msgstr "Sk msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "Funkcja GetProperty wywo³ana bez poprawnego modu³u pobieraj±cego" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "Funkcja GetPropertyCollection wywo³ana w ogólnym akcesorze" @@ -2152,15 +2196,15 @@ msgstr "Id msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Id¼ poziom wy¿ej w hierarchi dokumentu" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Id¼ do katalogu domowego" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Id¼ do katalogu nadrzêdnego" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Skocz do strony" @@ -2177,7 +2221,7 @@ msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Plik projektu pomocy HTML Help (*.hhp)|*.hhp|" # Kotwica? -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML: kotwica %s ie istnieje." @@ -2227,32 +2271,37 @@ msgstr "Pomoc: %s" msgid "Home" msgstr "beznazwy" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Tworzenie katalogu" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: B³±d odczytu maski DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: B³±d przy zapisie do pliku." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Obraz jest zbyt wysoki jak na ikonê." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Obraz jest zbyt szeroki jak na ikonê." # ...indeks w grafice (?) # ideks - katalog, wskaŸnik? -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Brak ikony o podanym indeksie.." @@ -2278,6 +2327,11 @@ msgstr "IFF: nieznany b msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Nie znaleziono zasobu XRC '%s' (klasa '%s')!" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" @@ -2286,33 +2340,33 @@ msgstr "" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "B³êdna Klasa Obiekty (nie typu wxEvtHandler) jako ¬ród³o Zdarzenia" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Nieprawid³owa Liczba Parametrów w Metodzie ConstructObject" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Nieprawid³owa Liczba Parametrów w Metodzie Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Niedozwolona nazwa katalogu." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Niedozwolona specyfikacja pliku." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Obraz i maska maj± ró¿ne rozmiary" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Nie jest to obraz typu %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2320,26 +2374,26 @@ msgstr "" "Nie jest mo¿liwe utworzenie kontrolki rich edit, u¿yj zamiast tego prostego " "'text control'. Przeinstaluj riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Nie jest mo¿liwe uzyskanie wej¶cia procesu potomnego" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Uzyskanie praw dostêpu do pliku '%s' jest niemo¿liwe" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Zast±pienie pliku '%s' jest niemo¿liwe" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nie jest mo¿liwe nadanie praw dostêpu plikowi '%s'" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Indeks" @@ -2363,7 +2417,7 @@ msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "TIFF: Brak obrazu o podanym indeksie." # korzenia? -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Nieprawid³owy zasób XRC '%s': brakuje g³ównego wêz³a 'resource'." @@ -2417,7 +2471,7 @@ msgstr "JPEG: Nie mo msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Nie mo¿na zapisaæ obrazu." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2429,7 +2483,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Pejza¿" @@ -2437,7 +2491,7 @@ msgstr "Pejza msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 cali" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Lewy margines (mm):" @@ -2457,7 +2511,7 @@ msgstr "List, 8 1/2 x 11 cali" msgid "Light" msgstr "Cieñszy" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Odsy³acz zawieraj±cy '//' przekonwertowano do adresu bezwzglêdnego." @@ -2466,7 +2520,7 @@ msgstr "Odsy msgid "Load %s file" msgstr "Wczytaj plik %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Wczytywanie : " @@ -2488,7 +2542,7 @@ msgstr "Plik z d msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log zosta³ zapisany do pliku '%s'." @@ -2497,7 +2551,7 @@ msgstr "Log zosta msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Konwersja typu 'Long' nie jest wspierana." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "potomek MDI" @@ -2513,7 +2567,7 @@ msgstr "" "Funkcje pomocy dla MS HTML Help nie s± dostêpne, poniewa¿ biblioteka MS HTML " "Help nie jest zainstalowana na tej maszynie. Zainstaluj j±." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "&Maksymalizuj" @@ -2531,7 +2585,7 @@ msgstr "Uwzgl msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Pamiêæ VFS ju¿ zawiera plik '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -2540,7 +2594,7 @@ msgstr "Modern" msgid "Metal theme" msgstr "Kompozycja metalowa" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizuj" @@ -2559,7 +2613,7 @@ msgstr "Tryb %ix%i-%i nie jest dost msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "Zmodyfikowany" @@ -2567,19 +2621,15 @@ msgstr "Zmodyfikowany" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Koperta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 cali" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Wiêcej..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "Przenie¶ w dó³" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "Przenie¶ w górê" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -2588,13 +2638,13 @@ msgstr "Nazwa" msgid "New directory" msgstr "Tworzenie katalogu" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "Nowa pozycja" # To jest maska do tworzenia nazw typu NowaNaz1 itd -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NowaNaz" @@ -2607,7 +2657,7 @@ msgstr "&Nast msgid "Next page" msgstr "Nastêpna strona" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2649,22 +2699,22 @@ msgstr "" "Chcesz wskazaæ czcionkê do u¿ycia\n" "(inaczej tekst mo¿e nie byæ wy¶wietlony poprawnie)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Brak procedury obs³ugi dla wêz³a XML '%s', klasa '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Brak procedury obs³ugi grafiki." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Brak procedury obs³ugi obrazów typu %d." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Brak procedury obs³ugi obrazów typu %s." @@ -2677,12 +2727,12 @@ msgstr "Jeszcze nie znaleziono pasuj msgid "No sound" msgstr "Brak d¼wiêku" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Brak wolnych kolorów w maskowanym obrazie" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Brak wolnych kolorów w maskowanym obrazie" @@ -2707,9 +2757,8 @@ msgstr "Normalna czcionka:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2717,7 +2766,7 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Obiekty musz± posiadaæ w³a¶ciwo¶æ typu 'id'" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "Otwieranie Pliku" @@ -2725,31 +2774,31 @@ msgstr "Otwieranie Pliku" msgid "Open HTML document" msgstr "Otwórz dokument HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operacja nie jest dozwolona." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Opcja '%s' wymaga warto¶ci, oczekiwane: '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Opcja '%s' wymaga podania warto¶ci." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opcja '%s': nie mo¿na przekszta³ciæ '%s' na datê." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" @@ -2789,31 +2838,36 @@ msgstr "PNM: Nieznany format pliku." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Plik wygl±da na obciêty." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strona %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strona %d z %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Ustawienia strony" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Strony" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Rozmiar papieru" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Rozmiar papieru" @@ -2830,7 +2884,7 @@ msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Przekazanie nieznanego obiektu do funkcji GetObject" # prawa? -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" @@ -2842,7 +2896,7 @@ msgstr "Nie uda msgid "Please choose a valid font." msgstr "Proszê wybraæ poprawn± czcionkê." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Proszê wybraæ istniej±cy plik." @@ -2866,19 +2920,19 @@ msgstr "" "(wymagana co najmniej 4.70, zainstalowana %d.%02d)\n" "inaczej program nie bêdzie dzia³a³ poprawnie." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Proszê czekaæ, trwa drukowanie\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "plik PostScript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Podgl±d:" @@ -2886,36 +2940,43 @@ msgstr "Podgl msgid "Previous page" msgstr "Poprzednia strona" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Podgl±d wydruku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Awaria podgl±du wydruku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Zakres wydruku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Ustawienia wydruku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Wydruk w kolorze" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Podgl±d wydruku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Podgl±d wydruku" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Kolejkowanie wydruków" @@ -2923,44 +2984,54 @@ msgstr "Kolejkowanie wydruk msgid "Print this page" msgstr "Drukuj stronê" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Drukuj do pliku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Drukuj" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Polecenie drukarki:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Opcje drukarki" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Opcje drukarki:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Drukarka..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Drukarka..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Drukowanie " -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "B³±d wydruku" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Drukowanie strony %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Drukowanie..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Program przerwany." @@ -2968,35 +3039,40 @@ msgstr "Program przerwany." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "B³±d odczytu pliku '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Ponów" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Nie znalezione wêz³a obiektu, do którego odwo³uje siê ref=\"%s\"!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Klucz rejestru '%s' ju¿ istnieje." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Klucz rejestru '%s' nie istnieje, nie mo¿na zmieniæ jego nazwy." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3007,7 +3083,7 @@ msgstr "" "usuniêcie go zdestabilizowa³oby system:\n" "operacja zosta³a przerwana." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Warto¶æ rejestru '%s' ju¿ istnieje." @@ -3016,11 +3092,11 @@ msgstr "Warto msgid "Relevant entries:" msgstr "Pozycje zwi±zane:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Zosta³o : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3034,7 +3110,7 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Wizualizator \"%s\" ma niezgodn± wersjê %d.%d i nie mo¿e byæ za³adowany." -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Zast±p" @@ -3047,15 +3123,15 @@ msgstr "Zast msgid "Replace with:" msgstr "Zast±p przez:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Pliki zasobów muszê mieæ zgodny numer wersji!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Prawy margines (mm):" @@ -3063,21 +3139,26 @@ msgstr "Prawy margines (mm):" msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Zapisz..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Zapisz plik %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Zapisz..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Zapisz zawarto¶æ dziennika do pliku" @@ -3118,29 +3199,34 @@ msgstr "Wyszukiwanie..." msgid "Sections" msgstr "Sekcje" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "B³±d pozycjonowania w pliku '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "&Zaznacz wszystko" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Wybierz szablon dokumentu" # perspektywê? -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Wybierz widok dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Wybierz plik" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Oczekiwano separatora po opcji '%s'." @@ -3150,11 +3236,7 @@ msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" "Funkcja SetProperty wywo³ana bez poprawnej modu³y ustawiaj±cego w³a¶ciwo¶æ" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Ustawienia" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Ustawienia..." @@ -3174,7 +3256,7 @@ msgstr "Poka msgid "Show hidden directories" msgstr "Poka¿ ukryte katalogi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Pokazuj pliki ukryte" @@ -3182,40 +3264,46 @@ msgstr "Pokazuj pliki ukryte" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Poka¿/ukryj panel sterowania" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Script" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Pochylony" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Niestety nie mo¿na otworzyæ tego pliku do zapisu." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Niestety nie mo¿na otworzyæ tego pliku." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Niestety nie mo¿na zapisaæ tego pliku." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Niestety za ma³o pamiêci aby przygotowaæ podgl±d." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Niestety, podgl±d wydruku wymaga zainstalowania drukarki." -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Niestety, nieznany format pliku." @@ -3232,7 +3320,12 @@ msgstr "Plik z d msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Status: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -3242,7 +3335,7 @@ msgstr "" "Delegacja w strumieniu dlaobiektu który nie jest ju¿ w strumieniu nie jest " "jeszcze wspierana" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Nieprawid³owa specyfikacja koloru : %s" @@ -3251,7 +3344,7 @@ msgstr "Nieprawid msgid "String conversions not supported" msgstr "Konwersja tekstu nie jest wspierana" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Nie znaleziono podklasy '%s' dla zasobu '%s', bez podklas!" @@ -3289,7 +3382,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Szablony" @@ -3322,7 +3415,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Format schowka '%d' nie istnieje." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3331,7 +3424,7 @@ msgstr "" "Katalog '%s' nie istnieje\n" "Utworzyæ go teraz?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3340,7 +3433,7 @@ msgstr "" "Nie mo¿na otworzyæ pliku '%s'.\n" "Informacja o nim zosta³a usuniêta z listy ostatnio u¿ywanych plików." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3349,7 +3442,7 @@ msgstr "" "Plik '%s' nie istnieje i nie mo¿na go otworzyæ.\n" "Informacja o nim zosta³a usuniêta z listy ostatnio u¿ywanych plików." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3357,7 +3450,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "rozmiar czcionki" @@ -3370,21 +3463,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "¦cie¿ka '%s' zawiera za du¿o \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Wymagany parametr '%s' nie zosta³ podany." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Tekst nie mo¿e byæ zapisany.." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Warto¶æ opcji '%s' musi zostaæ podana." @@ -3398,13 +3491,19 @@ msgstr "" "Zainstalowana wersja serwiisu zdalnego dostêpu (RAS) jest zbyt stara, " "zainstaluj nowsz± (brakuj±ca funkcja to: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Wyst±pi³ b³±d podczas konfigurowania strony: powiniene¶ okre¶liæ domy¶ln± " "drukarkê." +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3413,7 +3512,7 @@ msgstr "" "Zainicjowanie modu³u w±tków nie powiod³o siê: nie mo¿na od³o¿yæ warto¶ci do " "lokalnej pamiêci w±tków" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Zainicjowanie modu³u w±tków nie powiod³o siê: nie uda³o siê utworzyæ klucza " @@ -3444,11 +3543,11 @@ msgstr "S msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Serwer FTP nie obs³uguje trybu pasywnego." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "Nie powiod³o siê utworzenie stopera." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Porada dnia" @@ -3456,15 +3555,15 @@ msgstr "Porada dnia" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Niestety, porady nie s± dostêpne!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Zbyt wiele kolorów w formacie PNG, obraz mo¿e byæ zamazany." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Górny margines (mm):" @@ -3481,7 +3580,7 @@ msgstr "pr msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecki (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -3494,7 +3593,7 @@ msgstr "Typ musi umo msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Sk³adanka US Std, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Nie mo¿na otworzyæ wskazanego dokumentu HTML: %s" @@ -3503,7 +3602,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Nie mo¿na odtowrzyæ d¼wiêku asynchronicznie." -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Podkre¶lony" @@ -3520,10 +3619,10 @@ msgstr "Podkre #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Nieoczekiwany parametr '%s'" @@ -3569,6 +3668,10 @@ msgstr "Nieznany b msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Nieznany obiekt przekazany do funkcji GetObjectClassInfo" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3579,17 +3682,17 @@ msgstr "Nieznane kodowanie (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Nieznane pole w pliku %s, linia %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Nieznana d³uga opcja '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Nieznana opcja '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Nieznana flaga stylu" @@ -3604,17 +3707,17 @@ msgstr "Nieznana w msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Nieodpowiedni '{' in w pozycji dla typu mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Polecenie bez nazwy" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 #, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nieobs³ugiwany format schowka." @@ -3629,12 +3732,12 @@ msgid "Up" msgstr "W górê" # hm -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "U¿ycie: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Konflikt kontroli poprawno¶ci" @@ -3642,15 +3745,15 @@ msgstr "Konflikt kontroli poprawno msgid "Video Output" msgstr "Wyj¶cie Video" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Przegl±daj pliki w formie szczegó³owej listy" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Przegl±daj pliki w formie listy" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Widoki" @@ -3658,11 +3761,11 @@ msgstr "Widoki" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Oczekiwanie na zakoñczenie podprocesu nie powiod³o siê" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Ostrze¿enie" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Ostrze¿enie: " @@ -3680,7 +3783,7 @@ msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Zachodnioeuropejski z Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3692,17 +3795,42 @@ msgstr "Ca msgid "Whole words only" msgstr "Tylko ca³e s³owa" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Kompozycja Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s na Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3745,6 +3873,21 @@ msgstr "Windows japo msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows koreañski (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows turecki (CP 1254)" @@ -3753,16 +3896,21 @@ msgstr "Windows turecki (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows zachodnioeuropejski (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "B³±d zapisu do pliku '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "B³±d parsowania XML: '%s' w linii %d" @@ -3776,49 +3924,49 @@ msgstr "XPM: Zniekszta msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: niepoprawna definicja koloru '%s'!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Nie znaleziono zasobu XRC '%s' (klasa '%s')!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Zasoby XRC: Nie mo¿na utworzyæ mapy bitowej z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" "Zasoby XRC: Nieprawid³owa specyfikacja koloru '%s' dla w³a¶ciwo¶ci '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Nie mo¿esz dodaæ nowego katalogu do tej sekcji." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "Obs³ugiwane s± tylko lokalne pliki ZIP!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[PUSTY]" @@ -3924,6 +4072,10 @@ msgstr "" "Kiedy aplikacja koñczy po³±czenie zwrotne XTYP_XACT_COMPLETE,\n" "identyfikator transakcji dla tego po³±czenia nie jest d³u¿ej wa¿ny." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3937,6 +4089,10 @@ msgstr "b msgid "bad signature" msgstr "b³êdne oznaczenie" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "binarny" @@ -3949,22 +4105,22 @@ msgstr "pogrubiony" msgid "bold " msgstr "pogrubiony " -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "nie mo¿na zamkn±æ pliku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nie mo¿na zamkn±æ deskryptora pliku %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "nie mo¿na zatwierdziæ zmian w pliku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku '%s'" @@ -3979,21 +4135,26 @@ msgstr "nie mo msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "nie mo¿na okre¶liæ czy osi±gniêto koniec pliku w deskryptorze %d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Nie mo¿na znale¼æ bie¿±cej pozycji w pliku '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "nie mo¿na znale¼æ rozmiaru pliku w deskryptorze pliku %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "nie mo¿na znale¼æ katalogu domowego, zostanie u¿yty bie¿±cy." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nie mo¿na opró¿niæ deskryptora pliku %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cej pozycji w deskryptorze pliku %d" @@ -4002,7 +4163,7 @@ msgstr "nie mo msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nie mo¿na za³adowaæ ¿adnej czcionki, program koñczy pracê" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku '%s'" @@ -4022,33 +4183,43 @@ msgstr "nie mo msgid "can't open user configuration file." msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku konfiguracyjnego u¿ytkownika." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" "nie mo¿na pobieraæ nazw wtyczek interfejsu graficznego w aplikacji " "przeznaczonej dla trybu tekstowego" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ strumienia kompresji biblioteki zlib." + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ strumienia dekompresji biblioteki zlib." + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nie mo¿na czytaæ z deskryptora pliku %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nie mo¿na usun±æ pliku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nie mo¿na usun±æ tymczasowego pliku '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nie mo¿na ustawiæ pozycji w deskryptorze pliku %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "nie mo¿na ustawiæ pozycji w deskryptorze pliku %d" @@ -4058,7 +4229,7 @@ msgstr "nie mo msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nie mo¿na zapisaæ bufora '%s' na dysk." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nie mo¿na zapisaæ do deskryptora pliku %d" @@ -4069,7 +4240,7 @@ msgstr "nie mo # catalog file --> ? # domain --> ? -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Nie znaleziono pliku katalogowego dla domeny '%s'." @@ -4090,7 +4261,7 @@ msgstr "nie powiod msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "data" @@ -4106,19 +4277,19 @@ msgstr "domy msgid "delegate has no type info" msgstr "brak informacji o delegowanym typie" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "osiemnasty" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "ósmy" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "jedenasty" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "kodowanie %s" @@ -4136,22 +4307,36 @@ msgstr "b msgid "error opening file" msgstr "b³±d otwarcia pliku" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "B³±d przy tworzeniu katalogu" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + # ustaliæ? ustanowiæ? #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "nawi±zaæ" # nie do koñca... -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "nie uda³o siê opró¿niæ (flush) pliku '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "piêtnasty" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "pi±ty" @@ -4181,7 +4366,7 @@ msgstr "plik '%s', linia %d: zignorowano warto msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "plik '%s': nieoczekiwany znak %c w lini %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "pierwszy" @@ -4189,16 +4374,16 @@ msgstr "pierwszy" msgid "font size" msgstr "rozmiar czcionki" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "czternasty" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "czwarty" # inaczej -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "generuje listê komunikatów" @@ -4210,14 +4395,19 @@ msgstr "nieprawid msgid "initiate" msgstr "zainicjowaæ" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "b³êdna warto¶æ znacznika koñca pliku." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "warto¶æ zwrócona przez okno komunikatu jest nieprawid³owa" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "Nieprawid³owy plik blokuj±cy '%s'." + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "kursywa" @@ -4230,26 +4420,26 @@ msgstr "lekki" msgid "light " msgstr "lekki " -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "lokalizacja '%s' nie mo¿e byæ ustawiona." # w ¶cie¿ce - nie³adne -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "szukanie katalogu '%s' w ¶cie¿ce '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "pó³noc" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "dziewiêtnasty" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "dziewi±ty" @@ -4265,11 +4455,11 @@ msgstr "brak b msgid "noname" msgstr "beznazwy" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "po³udnie" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "liczba" @@ -4289,11 +4479,21 @@ msgstr "b msgid "reading" msgstr "odczytu" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "problem wspó³bie¿no¶ci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "drugi" @@ -4301,11 +4501,11 @@ msgstr "drugi" msgid "seek error" msgstr "b³±d przeszukiwania" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "siedemnasty" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "siódmy" @@ -4313,15 +4513,15 @@ msgstr "si msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "wy¶wietla ten komunikat" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "szesnasty" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "szósty" @@ -4333,11 +4533,15 @@ msgstr "okre msgid "specify the theme to use" msgstr "okre¶la kompozycjê, który ma byæ u¿yta" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "tekst" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "dziesi±ty" @@ -4346,11 +4550,11 @@ msgstr "dziesi msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "odpowied¼ na transakcjê spowodowa³a ustawienie bitu DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "trzeci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "trzynasty" @@ -4359,19 +4563,19 @@ msgstr "trzynasty" msgid "tiff module: %s" msgstr "modu³ tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "dzi¶" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "jutro" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "dwunasty" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "dwudziesty" @@ -4383,12 +4587,12 @@ msgstr "podkre msgid "underlined " msgstr "podkre¶lony " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "nieoczekiwany \" na pozycji %d w '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "nieznany" @@ -4406,11 +4610,11 @@ msgstr "nieznany b msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "nieznany b³±d (kod b³êdu %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "nieznany znacznik koñca linii" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "nieznany odno¶nik pozycjonowania" @@ -4419,16 +4623,24 @@ msgstr "nieznany odno msgid "unknown-%d" msgstr "nieznany-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "beznazwy" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "beznazwy%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "u¿ycie katalogu '%s' z '%s'." @@ -4463,7 +4675,7 @@ msgstr "Nie mo msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ wy¶wietlania. Program koñczy pracê." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" @@ -4472,10 +4684,16 @@ msgstr "wczoraj" msgid "zlib error %d" msgstr "b³±d biblioteki zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Wiêcej..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Ustawienia" + #~ msgid "/#SYSTEM" #~ msgstr "/#SYSTEM" diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index 0b41e717b3..f9259a09e4 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-12 17:19-0300\n" "Last-Translator: E. A. Tacão \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erro %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Visualizar" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "" msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld bytes" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Erro %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informação %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Aviso %s" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Organizar ícones" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Voltar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -143,29 +147,29 @@ msgstr "&Cancelar" msgid "&Cascade" msgstr "&Em cascata" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Limpar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&Excluir" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Detalhes" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Para baixo" @@ -175,7 +179,7 @@ msgstr "Para baixo" msgid "&File" msgstr "Arquivo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Localizar" @@ -188,44 +192,44 @@ msgstr "&Concluir" msgid "&Font family:" msgstr "Tamanho da fonte:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Encaminhar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "&Goto..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Mover" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Índice" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Próximo" @@ -242,18 +246,18 @@ msgstr "&Pr msgid "&Next Tip" msgstr "&Próxima Dica" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Não" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Abrir..." @@ -262,16 +266,16 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "&Colar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Tamanho da fonte:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -279,30 +283,30 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "&Imprimir..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&Anterior" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Refazer" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Refazer " @@ -310,16 +314,16 @@ msgstr "&Refazer " msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Salvar..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Salvar..." @@ -327,11 +331,11 @@ msgstr "&Salvar..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Tamanho" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Configurar" @@ -340,26 +344,26 @@ msgstr "Configurar" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Sublinhar" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Desfazer" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Desfazer " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "décimo-nono" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Para cima" @@ -375,53 +379,53 @@ msgstr "oitavo" msgid "&Window" msgstr "&Janela" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tem '..' adicionais, ignorados." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' não é válido" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' não é um valor numérico correto para a opção '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' não é um catálogo de mensagens válido." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' é provavelmente um buffer binário." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' precisa ser numérico." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfabéticos." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfanuméricos." @@ -440,14 +444,14 @@ msgstr "(marcadores)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "11 x 17 pol" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Envelope 6,75, 3,625 x 6,5 pol" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": arquivo não existe!" @@ -479,19 +483,19 @@ msgstr ": codifica msgid "< &Back" msgstr "< &Voltar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -511,11 +515,11 @@ msgstr "Tipo negrito. " msgid "Italic face. " msgstr "Tipo itálico. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -547,7 +551,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -555,11 +559,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Adicionar página atual aos marcadores" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Adicionar às cores personalizadas" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection chamada em um método de acesso genérico" @@ -572,16 +576,16 @@ msgstr "AddToPropertyCollection chamada sem adicionador v msgid "Adding book %s" msgstr "Adicionando livro %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "meia-noite" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -590,7 +594,7 @@ msgstr "Tudo" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Todos os arquivos (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos os arquivos (*)|*" @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "Todos os arquivos (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" @@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "Objeto j msgid "Already dialling ISP." msgstr "Discagem ao ISP já está em curso." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Anexar log ao arquivo '%s'? (escolher [Não] irá sobrescrevê-lo)" @@ -623,7 +627,7 @@ msgstr " msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" @@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "Folha B5, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Envelope B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Não foi possível alocar memória." @@ -659,7 +663,7 @@ msgstr "BMP: N msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Não foi possível gravar mapa de cores RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Não foi possível gravar dados." @@ -692,7 +696,7 @@ msgstr "Recurso XRC '%s' (classe '%s') n msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margem inferior (mm):" @@ -700,11 +704,11 @@ msgstr "Margem inferior (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Folha C, 17 x 22 pol" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Limpar" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "Envelope C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Envelope C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "O manipulador CHM atualmente suporta apenas arquivos locais!" @@ -736,7 +740,7 @@ msgstr "O manipulador CHM atualmente suporta apenas arquivos locais!" msgid "Can not create mutex." msgstr "Impossível criar mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossível enumerar arquivos '%s'" @@ -774,43 +778,43 @@ msgstr "Imposs msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Impossível esperar pelo término da thread" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Impossível &Desfazer " -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossível verificar imagem formatar de arquivo '%s': arquivo does não exist." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Impossível fechar chave de registro '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Impossível copiar do tipo %d não suportado." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossível criar chave de registro '%s'" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossível criar thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Impossível criar janela de classe %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossível excluir chave '%s'" @@ -820,27 +824,32 @@ msgstr "Imposs msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossível excluir o arquivo INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Impossível excluir valor '%s' da chave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Impossível enumerar subchaves da chave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Impossível enumerar valores da chave '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Impossível copiar do tipo %d não suportado." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossível localizar posição atual no arquivo '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Impossível obter informações sobre a chave de registro '%s'" @@ -853,12 +862,12 @@ msgstr "Imposs msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Impossível inicializar fluxo inflate da zlib." -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Impossível carregar imagem do arquivo '%s': arquivo não existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Impossível abrir chave de registro '%s'" @@ -872,23 +881,23 @@ msgstr "Imposs msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Impossível ler fluxo inflate: EOF inesperado no fluxo subjacente." -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossível ler valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossível ler valor da chave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Impossível salvar imagem no arquivo '%s': extensão desconhecida." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossível salvar conteúdo do log no arquivo." @@ -896,8 +905,8 @@ msgstr "Imposs msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossível definir prioridade da thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossível definir valor de '%s'" @@ -907,20 +916,18 @@ msgstr "Imposs msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Impossível gravar fluxo inflate: %s\n" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Impossível converter unidades do diálogo: diálogo desconhecido." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Impossível converter do conjunto de caracteres '%s'!" @@ -930,13 +937,13 @@ msgstr "Imposs msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Impossível localizar conexão dial-up ativa: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" "Impossível localizar recipiente para campo de controle '%s' desconhecido." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Impossível localizar nó de fonte '%s'." @@ -951,11 +958,11 @@ msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Impossível obter intervalo de prioridade para políticas de agendamento %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossível obter o nome da máquina" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossível obter o nome oficial da máquina" @@ -980,7 +987,7 @@ msgstr "Imposs msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Impossível carregar ícone de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Impossível carregar recursos do arquivo '%s'." @@ -1005,12 +1012,12 @@ msgstr "Imposs msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Impossível abrir arquivo de índice: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Impossível abrir arquivo '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossível abrir arquivo para impressão PostScript!" @@ -1019,17 +1026,17 @@ msgstr "Imposs msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossível abrir arquivo de índice: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Impossível analisar Plural-Forms:'%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Impossível analisar coordenadas de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Impossível analisar dimensões de '%s'." @@ -1051,12 +1058,12 @@ msgstr "Imposs msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossível iniciar thread: erro gravando TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Impossível esperar pelo término da thread" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Impossível criar thread" @@ -1069,7 +1076,7 @@ msgstr "Diferenciar mai msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celta (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1081,7 +1088,8 @@ msgstr "Centro-europeu (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Escolha um ISP para discar" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Escolha uma fonte" @@ -1094,26 +1102,25 @@ msgstr "Escolha uma fonte" msgid "Cl&ose" msgstr "&Fechar" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Apagar o conteúdo do log" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Fechar\tAlt-F4" @@ -1121,7 +1128,7 @@ msgstr "Fechar\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Fechar tudo" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" @@ -1138,7 +1145,7 @@ msgstr "Computador" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nome de entrada Config não pode se iniciar com '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -1146,7 +1153,7 @@ msgstr "Confirmar" msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmar atualização do registro" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1154,21 +1161,21 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Contents" msgstr "Índice" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Conversão para conjunto de caracteres '%s' não funciona." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Copiado para a área de transferência:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Cópias:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário '%s'" @@ -1188,7 +1195,7 @@ msgstr "N msgid "Could not find tab for id" msgstr "Não foi possível localizar aba pela id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Não foi possível Impossível carregar DLL Rich Edit '%s'" @@ -1212,20 +1219,21 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Não foi possível iniciar visualização do documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Não foi possível iniciar impressão." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Não foi possível transferir dados para a janela" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Não foi possível liberar um mutex" @@ -1240,7 +1248,7 @@ msgstr "N msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Não foi possível adicionar uma imagem à lista de imagens." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Não foi possível criar um timer" @@ -1248,7 +1256,7 @@ msgstr "N msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Não foi possível criar cursor." -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Não foi possível localizar o símbolo '%s' em uma biblioteca dinâmica" @@ -1257,7 +1265,7 @@ msgstr "N msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Não foi possível obter o ponteiro atual da thread" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Não foi possível carregar uma imagem PNG - arquivo corrompido ou memória " @@ -1282,14 +1290,14 @@ msgstr "N msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Não foi possível liberar um mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "Não foi possível obter informações sobre o item %d da caixa de listagem." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Não foi possível salvar imagem PNG." @@ -1301,19 +1309,19 @@ msgstr "N msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "\"Create Parameter\" não localizado nos parâmetros RTTI declarados" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Criar diretório" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Criar novo diretório" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "&Recortar" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Diretório atual:" @@ -1329,23 +1337,23 @@ msgstr "Folha D, 22 x 34 pol" msgid "DDE poke request failed" msgstr "Falha na solicitação DDE poke" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Cabeçalho DIB: Codificação não corresponde à quantidade de bits." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Cabeçalho DIB: Altura da imagem > 32767 pixels no arquivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "Cabeçalho DIB: Largura da imagem > 32767 pixels no arquivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "Cabeçalho DIB: Quantidade de bits desconhecida no arquivo." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Cabeçalho DIB: Codificação desconhecida no arquivo." @@ -1361,7 +1369,12 @@ msgstr "Decorativo" msgid "Default encoding" msgstr "Codificação padrão" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Codificação padrão" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "Excluir item" @@ -1370,6 +1383,10 @@ msgstr "Excluir item" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Arquivo obsoleto de bloqueio '%s' excluído." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1380,7 +1397,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Você sabia que..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'" @@ -1390,11 +1407,11 @@ msgstr "N msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Diretório '%s' não existe!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Diretório não existe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Diretório não existe." @@ -1418,16 +1435,20 @@ msgid "" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Deseja salvar alterações para o documento %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -1444,15 +1465,15 @@ msgstr "Para baixo" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Folha E, 34 x 44 pol" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "Editar item" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Tempo decorrido: " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Entre com um número de página entre %d e %d:" @@ -1461,31 +1482,31 @@ msgstr "Entre com um n msgid "Entries found" msgstr "Entradas localizadas" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Erro " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Erro ao criar diretório" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Erro ao ler imagem DIB ." @@ -1498,11 +1519,11 @@ msgstr "Erro ao ler op msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Erro ao ler opções de configuração." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Erro: " @@ -1510,11 +1531,11 @@ msgstr "Erro: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Tempo estimado : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Falha na execução do comando '%s'" @@ -1531,26 +1552,32 @@ msgstr "Executivo, 7 1/4 x 10 1/2 pol" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Página de códigos Unix estendida para Japonês (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Falha na extração de '%s' para '%s'." @@ -1594,22 +1621,22 @@ msgstr "Falha na conex msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Falha na conexão: nenhum ISP para discar." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Falha ao copiar valor de registro '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao copiar o conteúdo da chave de registro '%s' para '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Falha ao copiar o arquivo '%s' para '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao renomear chave do registro '%s' para '%s'." @@ -1626,11 +1653,11 @@ msgstr "Falha ao criar \"MDI parent frame\"." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Falha ao criar barra de status." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Falha ao criar um nome de arquivo temporário" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Falha ao criar um pipe anônimo" @@ -1653,7 +1680,7 @@ msgstr "Falha ao criar diret msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Falha ao criar diretório %s/mime-info." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1671,12 +1698,12 @@ msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "Falha ao criar o diálogo localizar/substituir padrão (código de erro %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Falha ao exibir documento HTML na codificação %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Falha ao esvaziar a área de transferência." @@ -1694,7 +1721,7 @@ msgstr "Falha ao estabelecer loop de alerta com servidor DDE" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Falha ao estabelecer conexão dial-up: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Falha ao executar '%s'\n" @@ -1725,7 +1752,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Falha ao obter nomes de ISPs: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Falha ao obter dados da área de transferência." @@ -1733,11 +1760,18 @@ msgstr "Falha ao obter dados da msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Falha ao obter dados da área de transferência" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Falha ao obter nomes de ISPs: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Falha ao obter o relógio local do sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Falha ao obter diretório de trabalho" @@ -1749,7 +1783,7 @@ msgstr "Falha ao inicializar GUI: nenhum tema embutido localizado." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Falha ao inicializar a Ajuda HTML da MS." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Falha ao inicializar OpenGL" @@ -1764,7 +1798,7 @@ msgid "" "program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Falha ao destruir processo %d" @@ -1774,16 +1808,21 @@ msgstr "Falha ao destruir processo %d" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Falha ao carregar imagem %d do arquivo '%s'." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Falha ao carregar imagem %d do arquivo '%s'." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Falha ao carregar mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Falha ao carregar biblioteca compartilhada '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Falha ao carregar biblioteca compartilhada '%s' Erro '%s'" @@ -1798,7 +1837,7 @@ msgstr "Falha ao bloquear o arquivo de bloqueio '%s'" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Falha na correspondência de '%s' na expressão regular: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Falha ao alterar data/hora do arquivo '%s'" @@ -1813,7 +1852,7 @@ msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Falha ao abrir arquivo CHM '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Falha ao abrir arquivo temporário." @@ -1829,11 +1868,11 @@ msgstr "Falha na inser msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Falha ao ler PID do arquivo de bloqueio." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Falha ao redirecionar entrada/saída de processo-filho" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Falha ao redirecionar E/S de processo-filho" @@ -1842,7 +1881,7 @@ msgstr "Falha ao redirecionar E/S de processo-filho" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Falha ao registrar servidor DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Falha ao inicializar OpenGL" @@ -1862,12 +1901,12 @@ msgstr "Falha ao remover arquivo de bloqueio '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Falha ao remover arquivo obsoleto de bloqueio '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao renomear valor do registro '%s' para '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao renomear chave do registro '%s' para '%s'." @@ -1876,7 +1915,7 @@ msgstr "Falha ao renomear chave do registro '%s' para '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Falha ao obter dados da área de transferência." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Falha ao alterar data/hora do arquivo '%s'" @@ -1912,7 +1951,7 @@ msgstr "Falha ao definir dados da msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Impossível definir permissions para o arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Falha ao definir permissões do arquivo temporário." @@ -1926,7 +1965,7 @@ msgstr "Falha ao definir prioridade da thread %d." msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Falha ao armazenar a imagem '%s' na memória VFS!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Falha ao terminar thread." @@ -1940,7 +1979,7 @@ msgstr "Falha ao terminar loop de alerta com servidor DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Falha ao terminar a conexão dial-up: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Falha ao efetuar \"touch\" no arquivo '%s'" @@ -1965,11 +2004,11 @@ msgstr "imposs msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Falha ao gravar no arquivo de bloqueio '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Erro fatal: " @@ -1982,7 +2021,7 @@ msgstr "Arquivo" msgid "File %s does not exist." msgstr "O arquivo %s não existe." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "O arquivo '%s' já existe; deseja sobrescrevê-lo?" @@ -1994,20 +2033,20 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "O arquivo '%s' já existe; deseja sobrescrevê-lo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Impossível carregar o arquivo." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Erro de arquivo" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Nome do arquivo já existe." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Arquivos (%s)|%s" @@ -2032,7 +2071,7 @@ msgstr "F msgid "Font size:" msgstr "Tamanho da fonte:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "Falha no \"fork\"" @@ -2052,7 +2091,7 @@ msgstr "Localizar" msgid "Found %i matches" msgstr "%i ocorrências encontradas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -2076,10 +2115,15 @@ msgstr "GIF: mem msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: erro desconhecido!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "Arquivo PostScript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Legal Fanfold Alemão, 8,5 x 13 pol" @@ -2092,7 +2136,7 @@ msgstr "Pad Fanfold Alem msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty chamada sem um \"getter\" válido" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection chamada num acessor genérico" @@ -2112,15 +2156,15 @@ msgstr "Avan msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir um nível na hierarquia do documento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Ir para o diretório inicial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir para o diretório-pai" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Ir para a página" @@ -2136,7 +2180,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Projeto de Ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Âncora HTML %s não existe." @@ -2185,30 +2229,35 @@ msgstr "Ajuda: %s" msgid "Home" msgstr "sem nome" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Criar diretório" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Erro ao ler máscara DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Erro ao gravar o arquivo de imagem!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Imagem alta demais para um ícone." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Imagem larga demais para um ícone." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Índice de ícone inválido ." @@ -2234,6 +2283,11 @@ msgstr "IFF: erro desconhecido!!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Recurso XRC '%s' (classe '%s') não localizado!" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" @@ -2242,58 +2296,58 @@ msgstr "" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Classe de objeto ilegal (não é uma wxEvtHandler) como origem do evento" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Número ilegal de parâmetros para método ConstructObject" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Número ilegal de parâmetros para método Método Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome ilegal de diretório." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificação de arquivo ilegal." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Imagem e máscara têm tamanhos diferentes" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Arquivo de imagem não é do tipo %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossível obter entrada do processo-filho" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossível obter permissões para o arquivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Impossível sobrescrever o arquivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossível definir permissions para o arquivo '%s'" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Índice" @@ -2314,7 +2368,7 @@ msgstr "Erro interno; wxCustomTypeInfo ilegal" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Índice de imagem TIFF inválido " -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Recurso XRC '%s' inválido: não tem o nó 'resource' raiz." @@ -2364,7 +2418,7 @@ msgstr "" msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Não foi possível salvar imagem." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2377,7 +2431,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" @@ -2385,7 +2439,7 @@ msgstr "Paisagem" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 pol" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Margem esquerda (mm):" @@ -2405,7 +2459,7 @@ msgstr "Carta, 8,5 x 11 pol" msgid "Light" msgstr "Claro" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto." @@ -2414,7 +2468,7 @@ msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto." msgid "Load %s file" msgstr "Carregar arquivo %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Carregando : " @@ -2436,7 +2490,7 @@ msgstr "Arquivo de som '%s' est msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log salvo no arquivo '%s'." @@ -2445,7 +2499,7 @@ msgstr "Log salvo no arquivo '%s'." msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Conversions de longos não suportadas" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI child" @@ -2459,7 +2513,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" @@ -2477,7 +2531,7 @@ msgstr "Diferenciar Mai msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Memória VFS já contém arquivo '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Moderno" @@ -2486,7 +2540,7 @@ msgstr "Moderno" msgid "Metal theme" msgstr "Tema Metal" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" @@ -2504,7 +2558,7 @@ msgstr "Modo %ix%i-%i n msgid "Modern" msgstr "Moderno" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "Modificado" @@ -2512,19 +2566,15 @@ msgstr "Modificado" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Envelope Monarch, 3,875 x 7,5 pol" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Mais..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2533,12 +2583,12 @@ msgstr "Nome" msgid "New directory" msgstr "Criar diretório" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "Novo item" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NewName" @@ -2551,7 +2601,7 @@ msgstr "&Pr msgid "Next page" msgstr "Próxima página" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2587,22 +2637,22 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Nenhum manipulador encontrado para nó XML '%s', classe '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Nenhum manipulador encontrado para o tipo de imagem." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Nenhum manipulador definido para tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Nenhum manipulador definido para tipo %s." @@ -2615,12 +2665,12 @@ msgstr "Nenhuma p msgid "No sound" msgstr "Sem som" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Não há cores não usadas na imagem sob ação da máscara" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Não há cores não usadas na imagem sob ação da máscara" @@ -2645,9 +2695,8 @@ msgstr "Fonte normal:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2655,7 +2704,7 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objetos precisam de um atributo id" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "Abrir arquivo" @@ -2663,31 +2712,31 @@ msgstr "Abrir arquivo" msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operação não permitida." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Opção '%s' precisa de um valor, '=' esperado." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Opção '%s' precisa de um valor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opção '%s': '%s' não pode ser convertido para uma data." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" @@ -2727,31 +2776,36 @@ msgstr "PNM: Formato do arquivo n msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Arquivo parece estar truncado." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Configurar página" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Configurar página" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Tamanho do papel" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Tamanho do papel" @@ -2767,7 +2821,7 @@ msgstr "Passando um objeto j msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Passando um objeto desconhecido a GetObject" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" @@ -2779,7 +2833,7 @@ msgstr "Falha na cria msgid "Please choose a valid font." msgstr "Por favor escolha uma fonte válida." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Por favor escolha um arquivo existente." @@ -2800,19 +2854,19 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Por favor aguarde a impressão\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "Arquivo PostScript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Visualizar:" @@ -2820,36 +2874,43 @@ msgstr "Visualizar:" msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Visualizar impressão" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Falha ao visualizar impressão" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Área de impressão" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Configurar impressão" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Imprimir em cores" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Visualizar impressão" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Visualizar impressão" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Spool de impressão" @@ -2857,44 +2918,54 @@ msgstr "Spool de impress msgid "Print this page" msgstr "Imprimir esta página" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Imprimir para arquivo" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Imprimir" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Comando da impressora:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Opções da impressora" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Opções da impressora:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Impressora..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Impressora..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Imprimindo " -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Erro ao imprimir" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Imprimindo página %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Imprimindo..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Programa interrompido." @@ -2902,35 +2973,40 @@ msgstr "Programa interrompido." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Pergunta" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Refazer" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Nó de objeto com ref=\"%s\" não localizado!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Chave de registro '%s' já existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Chave de registro '%s' não existe; impossível renomeá-la." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2938,7 +3014,7 @@ msgid "" "operation aborted." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Valor de registro '%s' já existe." @@ -2947,11 +3023,11 @@ msgstr "Valor de registro '%s' j msgid "Relevant entries:" msgstr "Entradas relevantes:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Tempo restante : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -2966,7 +3042,7 @@ msgstr "" "Renderizador \"%s\" é de uma versão incompatível, %d.%d; não foi possível " "carregá-lo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Substituir" @@ -2979,15 +3055,15 @@ msgstr "Substituir &tudo" msgid "Replace with:" msgstr "Substituir por:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Arquivos de recurso precisam ser da mesma versão!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margem direita (mm):" @@ -2995,21 +3071,26 @@ msgstr "Margem direita (mm):" msgid "Roman" msgstr "Romano" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Salvar..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Salvar arquivo %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Salvar..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Salvar conteúdo do log no arquivo" @@ -3047,28 +3128,33 @@ msgstr "Pesquisando..." msgid "Sections" msgstr "Seções" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Erro de busca no arquivo '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "Selecionar &tudo" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Selecionar um modelo de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Selecionar uma visualização do documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Selecionar um arquivo" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separador esperado após a opção '%s'." @@ -3077,11 +3163,7 @@ msgstr "Separador esperado ap msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty chamada sem um \"setter\" válido" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Configurar" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Configurar..." @@ -3103,7 +3185,7 @@ msgstr "Mostrar todos os items do msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostrar diretórios ocultos" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar arquivos ocultos" @@ -3111,40 +3193,46 @@ msgstr "Mostrar arquivos ocultos" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostrar/ocultar painel de navegação" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Tamanho" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Script" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Inclinar" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Não foi possível abrir este arquivo para gravação." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Não foi possível abrir este arquivo." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Não foi possível salvar este arquivo." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Memória insuficiente para criar uma visualização." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "A visualização de impressão necessita de uma impressora instalada." -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "O formato deste arquivo é desconhecido." @@ -3161,7 +3249,12 @@ msgstr "Arquivo de som '%s' est msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5,5 x 8,5 pol" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Status: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -3170,7 +3263,7 @@ msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" "Streaming delegates para não already streamed objetos não yet supported" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String To Colour : Especificação de cor incorreta : %s" @@ -3179,7 +3272,7 @@ msgstr "String To Colour : Especifica msgid "String conversions not supported" msgstr "Conversões string não suportadas" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -3219,7 +3312,7 @@ msgstr "Tabl msgid "Teletype" msgstr "Telex" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -3249,28 +3342,28 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "O formato '%d' da área de transferência não existe." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "Diretório '%s' não existe!" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3278,7 +3371,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "tamanho da fonte" @@ -3291,21 +3384,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "The caminho '%s' contém muitos \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "O parâmetro '%s' necessário não foi especificado." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Não foi possível salvar o texto." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "O valor da opção '%s' precisa ser especificado." @@ -3317,11 +3410,17 @@ msgid "" "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 #, fuzzy msgid "" @@ -3330,7 +3429,7 @@ msgid "" msgstr "" "Falha na inicialização do módulo thread: falha ao criar chave da thread" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Falha na inicialização do módulo thread: falha ao criar chave da thread" @@ -3360,11 +3459,11 @@ msgstr "Lado a lado &verticalmente" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "O servidor FTP não suporta modo passivo." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "Falha na criação do timer." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dica do dia" @@ -3372,15 +3471,15 @@ msgstr "Dica do dia" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Desculpe, mas as dicas não estão disponíveis!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Há cores demais no PNG; a imagem pode ficar levemente borrada." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Margem superior (mm):" @@ -3398,7 +3497,7 @@ msgstr "Tentou-se resolver um nome de m msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -3411,7 +3510,7 @@ msgstr "O tipo precisa ter convers msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Pad Fanfold, 14,875 x 11 pol" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossível abrir documento HTML: %s" @@ -3420,7 +3519,7 @@ msgstr "Imposs msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Impossível reproduzir som de forma assíncrona." -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Sublinhar" @@ -3437,10 +3536,10 @@ msgstr "Sublinhar" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parameter '%s' inesperado" @@ -3486,6 +3585,10 @@ msgstr "Erro DDE desconhecido %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objeto desconhecido passado a GetObjectClassInfo" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3496,17 +3599,17 @@ msgstr "Codifica msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Campo desconhecido no arquivo %s, linha %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opção '%s' para longos desconhecida" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opção '%s' desconhecida" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Sinalizador de estilo desconhecido " @@ -3520,17 +3623,17 @@ msgstr "Propriedade %s desconhecida" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' não correspondida em uma entrada do tipo mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Comando sem nome" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 #, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato da área de transferência não suportado." @@ -3544,12 +3647,12 @@ msgstr "Tema '%s' n msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uso: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflito de validação" @@ -3557,15 +3660,15 @@ msgstr "Conflito de valida msgid "Video Output" msgstr "Saída de vídeo" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Exibir arquivos de forma detalhada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Exibir arquivos em formato de lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Modos de exibição" @@ -3573,11 +3676,11 @@ msgstr "Modos de exibi msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Falha na espera para término do subprocesso" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " @@ -3594,7 +3697,7 @@ msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental com Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3606,17 +3709,42 @@ msgstr "Palavra inteira" msgid "Whole words only" msgstr "Somente palavras inteiras" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s em Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3659,6 +3787,21 @@ msgstr "Windows Japon msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreano (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turco (CP 1254)" @@ -3667,16 +3810,21 @@ msgstr "Windows Turco (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Europeu Ocidental (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erro de gravação no arquivo '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Erro de análise XML: '%s' na linha %d" @@ -3690,49 +3838,49 @@ msgstr "XPM: Dados de pixel defeituosos!" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: definição de cores '%s' defeituosa!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Recurso XRC '%s' (classe '%s') não localizado!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Recurso XRC: Impossível criar bitmap de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" "Recurso XRC: Especificação de cores '%s' incorreta para propriedade '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Não é possível adicionar um novo diretório a esta seção." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "O manipulador ZIP atualmente suporta apenas arquivos locais!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[EMPTY]" @@ -3824,6 +3972,10 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3837,6 +3989,10 @@ msgstr "argumentos ilegais para fun msgid "bad signature" msgstr "assinatura ilegal" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "binário" @@ -3849,22 +4005,22 @@ msgstr "negrito" msgid "bold " msgstr "negrito " -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossível fechar arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossível fechar descritor de arquivo %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossível submeter alterações ao arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossível criar arquivo '%s'" @@ -3880,22 +4036,27 @@ msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "impossível determinar se o final do arquivo foi alcançado no descritor %d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Impossível localizar posição atual no arquivo '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "impossível determinar comprimento do arquivo no descritor de arquivos %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "impossível localizar HOME do usuário; usando diretório atual." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "impossível liberar descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "impossível obter posição de busca no descritor de arquivos %d" @@ -3904,7 +4065,7 @@ msgstr "imposs msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossível carregar qualquer fonte; cancelando" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossível abrir arquivo '%s'" @@ -3923,31 +4084,41 @@ msgstr "imposs msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossível abrir arquivo de configurações do usuário." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "impossível indagar plug-ins GUI em aplicações de console" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Impossível inicializar fluxo deflate da zlib." + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Impossível inicializar fluxo inflate da zlib." + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossível ler do descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossível remover arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossível remover arquivo temporário '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "impossível buscar no descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "impossível buscar no descritor de arquivos %d" @@ -3957,7 +4128,7 @@ msgstr "imposs msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "impossível gravar buffer '%s' no disco." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossível gravar no descritor de arquivos %d" @@ -3966,7 +4137,7 @@ msgstr "imposs msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossível gravar arquivo de configurações do usuário." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "arquivo de catálogo para domínio '%s' não localizado." @@ -3987,7 +4158,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "data" @@ -4003,19 +4174,19 @@ msgstr "padr msgid "delegate has no type info" msgstr "delegate has não tipo_devolvido info" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "décimo-oitavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "oitavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "décimo-primeiro" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "codificação %s" @@ -4033,20 +4204,34 @@ msgstr "erro no formato dos dados" msgid "error opening file" msgstr "erro ao abrir o arquivo" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Erro ao criar diretório" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "estabelecer" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "falha ao liberar o arquivo '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "décimo-quinto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "quinto" @@ -4076,7 +4261,7 @@ msgstr "arquivo '%s', linha %d: valor da chave imut msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "arquivo '%s': caractere %c inesperado na linha %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "primeiro" @@ -4084,15 +4269,15 @@ msgstr "primeiro" msgid "font size" msgstr "tamanho da fonte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "décimo-quarto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "quarto" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "gerar mensagens de log detalhadas" @@ -4104,14 +4289,19 @@ msgstr "string de manipulador de eventos incorreta; falta um ponto" msgid "initiate" msgstr "iniciar" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "valor de retorno de eof() inválido." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inválido" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "Arquivo de bloqueio '%s' inválido." + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "itálico" @@ -4124,25 +4314,25 @@ msgstr "claro" msgid "light " msgstr "claro " -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "Impossível definir locale '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "procurando pelo catálogo '%s' no caminho '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "meia-noite" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "décimo-nono" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "nono" @@ -4158,11 +4348,11 @@ msgstr "nenhum erro" msgid "noname" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "meio-dia" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4182,11 +4372,21 @@ msgstr "erro de leitura" msgid "reading" msgstr "lendo" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "leitura de fluxo Gzip: crc ilegal" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "leitura de fluxo Gzip: crc ilegal: comprimento incorreto" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "falha de reentrada." -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -4194,11 +4394,11 @@ msgstr "segundo" msgid "seek error" msgstr "erro de busca" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "décimo-sétimo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "sétimo" @@ -4206,15 +4406,15 @@ msgstr "s msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "décimo-sexto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "sexto" @@ -4226,11 +4426,16 @@ msgstr "defina o modo de v msgid "specify the theme to use" msgstr "defina o tema a ser usado" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "Sinalizador não suportado no cabeçalho Gzip" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "décimo" @@ -4238,11 +4443,11 @@ msgstr "d msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "a resposta à transação fez com que o bit DDE_FBUSY fosse ativado." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "décimo-terceiro" @@ -4251,19 +4456,19 @@ msgstr "d msgid "tiff module: %s" msgstr "módulo tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "hoje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "amanhã" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "décimo-segundo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "vigésimo" @@ -4275,12 +4480,12 @@ msgstr "sublinhado" msgid "underlined " msgstr "sublinhado " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" inesperadas na posição %d de '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -4298,11 +4503,11 @@ msgstr "erro desconhecido" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "erro desconhecido (código de erro %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "finalizador de linha desconhecido" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "origem de busca desconhecida" @@ -4311,16 +4516,26 @@ msgstr "origem de busca desconhecida" msgid "unknown-%d" msgstr "%d desconhecido" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "%d sem nome" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "Método de compactação não suportado no fluxo Gzip" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "Sinalizador não suportado no cabeçalho Gzip" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." @@ -4355,7 +4570,7 @@ msgstr "O wxWidgets n msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "O wxWidgets não pôde abrir o display. Terminando." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "ontem" @@ -4364,10 +4579,16 @@ msgstr "ontem" msgid "zlib error %d" msgstr "erro zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Mais..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Configurar" + #~ msgid "/#SYSTEM" #~ msgstr "/#SYSTEM" @@ -4389,23 +4610,8 @@ msgstr "|<<" #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " #~ msgstr "GetUnusedColour:: Não há cores não usadas na imagem " -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "Sinalizador não suportado no cabeçalho Gzip" - -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1" - #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "falha na gmtime()" #~ msgid "mktime() failed" #~ msgstr "falha na mktime()" - -#~ msgid "reading Gzip stream: bad crc" -#~ msgstr "leitura de fluxo Gzip: crc ilegal" - -#~ msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -#~ msgstr "leitura de fluxo Gzip: crc ilegal: comprimento incorreto" - -#~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -#~ msgstr "Método de compactação não suportado no fluxo Gzip" diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 49f50bc606..5a0a63ee40 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 09:55+0100\n" "Last-Translator: W?odzimierz ABX Skiba \n" "Language-Team: wx-translators \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "" msgid "%i of %i" msgstr "%i ÉÚ %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld ÂÁÊÔ " -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ÉÌÉ %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "ïÛÉÂËÁ %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &îÁÚÁÄ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "öÉÒÎÙÊ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&ïÔÍÅÎÁ" @@ -143,30 +147,30 @@ msgstr "& msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&úÁËÒÙÔØ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&äÅÔÁÌÉ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "óÄÅÌÁÎÏ" @@ -176,7 +180,7 @@ msgstr " msgid "&File" msgstr "&òÁÚÍÅÒ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&îÁÊÔÉ" @@ -189,44 +193,44 @@ msgstr "& msgid "&Font family:" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&ðÏÍÏÝØ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&ðÏÍÏÝØ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "éÎÄÅËÓ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "ëÕÒÓÉ×" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&öÕÒÎÁÌ" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ" @@ -243,18 +247,18 @@ msgstr "& msgid "&Next Tip" msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "îÅÔ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..." @@ -264,17 +268,17 @@ msgstr "& msgid "&Open..." msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "ÄÁÔÁ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -283,31 +287,31 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "ðÅÞÁÔØ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "ðÅÞÁÔØ..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ " @@ -315,16 +319,16 @@ msgstr "& msgid "&Replace" msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..." @@ -332,11 +336,11 @@ msgstr "& msgid "&Show tips at startup" msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&òÁÚÍÅÒ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" @@ -345,26 +349,26 @@ msgstr " msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 msgid "&Up" msgstr "" @@ -379,53 +383,53 @@ msgstr " msgid "&Window" msgstr "&ïËÎÏ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "äÁ" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ." @@ -444,14 +448,14 @@ msgstr "( #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "11 x 17 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" @@ -483,20 +487,20 @@ msgstr ": msgid "< &Back" msgstr "< &îÁÚÁÄ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -516,11 +520,11 @@ msgstr "" msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -552,7 +556,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -560,11 +564,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -577,16 +581,16 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "÷ÓÅ" @@ -595,7 +599,7 @@ msgstr " msgid "All files (%s)|%s" msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" @@ -604,7 +608,7 @@ msgstr " msgid "All files (*.*)|*" msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" @@ -617,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?" @@ -630,7 +634,7 @@ msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -654,7 +658,7 @@ msgstr " msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." @@ -667,7 +671,7 @@ msgstr "BMP: msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ." @@ -702,7 +706,7 @@ msgstr " msgid "Bold" msgstr "öÉÒÎÙÊ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):" @@ -710,11 +714,11 @@ msgstr " msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -738,7 +742,7 @@ msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" @@ -747,7 +751,7 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'" @@ -785,42 +789,42 @@ msgstr " msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ " -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'" @@ -830,27 +834,32 @@ msgstr " msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'" @@ -865,12 +874,12 @@ msgstr " msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE" -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" @@ -884,23 +893,23 @@ msgstr " msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ." @@ -908,8 +917,8 @@ msgstr " msgid "Can't set thread priority" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'" @@ -919,20 +928,18 @@ msgstr " msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÁ" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)" @@ -942,12 +949,12 @@ msgstr " msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'" @@ -961,11 +968,11 @@ msgstr " msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ" @@ -992,7 +999,7 @@ msgstr " msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'." @@ -1017,12 +1024,12 @@ msgstr " msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!" @@ -1031,17 +1038,17 @@ msgstr " msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'" @@ -1063,12 +1070,12 @@ msgstr " msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ" @@ -1082,7 +1089,7 @@ msgstr " msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1094,7 +1101,8 @@ msgstr "Central European (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ" @@ -1108,26 +1116,25 @@ msgstr " msgid "Cl&ose" msgstr "úÁËÒÙÔØ" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÙÔØ" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" @@ -1136,7 +1143,7 @@ msgstr "" msgid "Close All" msgstr "úÁËÒÙÔØ" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ" @@ -1153,7 +1160,7 @@ msgstr " msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ" @@ -1161,7 +1168,7 @@ msgstr " msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..." @@ -1169,21 +1176,21 @@ msgstr " msgid "Contents" msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "ëÏÐÉÉ:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'" @@ -1203,7 +1210,7 @@ msgstr " msgid "Could not find tab for id" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'" @@ -1227,20 +1234,21 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex" @@ -1255,7 +1263,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ" @@ -1263,7 +1271,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't create cursor." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ" -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ" @@ -1272,7 +1280,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ " @@ -1297,13 +1305,13 @@ msgstr " msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG." @@ -1315,19 +1323,19 @@ msgstr " msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:" @@ -1344,27 +1352,27 @@ msgstr " msgid "DDE poke request failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ." @@ -1381,7 +1389,12 @@ msgstr " msgid "Default encoding" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ" @@ -1391,6 +1404,10 @@ msgstr " msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1403,7 +1420,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ" @@ -1413,11 +1430,11 @@ msgstr " msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" @@ -1444,16 +1461,20 @@ msgid "" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "óÄÅÌÁÎÏ" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "óÄÅÌÁÎÏ." @@ -1471,15 +1492,15 @@ msgstr " msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1488,32 +1509,32 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "ïÛÉÂËÁ" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "ïÛÉÂËÁ " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." @@ -1528,11 +1549,11 @@ msgstr "TIFF: msgid "Error saving user configuration data." msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "ïÛÉÂËÁ: " @@ -1540,11 +1561,11 @@ msgstr " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'" @@ -1561,26 +1582,32 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'" @@ -1627,22 +1654,22 @@ msgstr " msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s." @@ -1659,11 +1686,11 @@ msgstr " msgid "Failed to create a status bar." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ." @@ -1688,7 +1715,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1707,12 +1734,12 @@ msgstr " msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard." @@ -1731,7 +1758,7 @@ msgstr " msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n" @@ -1762,7 +1789,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 #, fuzzy msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard." @@ -1771,11 +1798,18 @@ msgstr " msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard." +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" @@ -1787,7 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL" @@ -1805,7 +1839,7 @@ msgstr "" "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n" "ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" @@ -1815,16 +1849,21 @@ msgstr " msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s" @@ -1839,7 +1878,7 @@ msgstr " msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." @@ -1854,7 +1893,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ." @@ -1871,11 +1910,11 @@ msgstr " msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" @@ -1885,7 +1924,7 @@ msgstr " msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL" @@ -1905,12 +1944,12 @@ msgstr " msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s." @@ -1919,7 +1958,7 @@ msgstr " msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS" @@ -1955,7 +1994,7 @@ msgstr " msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." @@ -1970,7 +2009,7 @@ msgstr " msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ." @@ -1984,7 +2023,7 @@ msgstr " msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." @@ -2009,11 +2048,11 @@ msgstr " msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: " @@ -2027,7 +2066,7 @@ msgstr "& msgid "File %s does not exist." msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?" @@ -2041,20 +2080,20 @@ msgstr "" "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÀ\n" ".÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s" @@ -2079,7 +2118,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 msgid "Font size:" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork" @@ -2099,7 +2138,7 @@ msgstr " msgid "Found %i matches" msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "ïÔ:" @@ -2124,10 +2163,15 @@ msgstr "GIF: msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "æÁÊÌ PostScript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ" @@ -2140,7 +2184,7 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2160,15 +2204,15 @@ msgstr " msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "" @@ -2184,7 +2228,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." @@ -2233,31 +2277,36 @@ msgstr " msgid "Home" msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 #, fuzzy msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF." @@ -2286,6 +2335,11 @@ msgstr "IIF: msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s." +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" @@ -2294,57 +2348,57 @@ msgstr "" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "éÎÄÅËÓ" @@ -2366,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" @@ -2415,7 +2469,7 @@ msgstr "JPEG: msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2428,7 +2482,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "ðÅÊÚÁÖ" @@ -2436,7 +2490,7 @@ msgstr " msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):" @@ -2456,7 +2510,7 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 msgid "Light" msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -2465,7 +2519,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : " @@ -2487,7 +2541,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'." @@ -2496,7 +2550,7 @@ msgstr " msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI" @@ -2513,7 +2567,7 @@ msgstr "" "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ." "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "" @@ -2531,7 +2585,7 @@ msgstr "" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -2540,7 +2594,7 @@ msgstr "Modern" msgid "Metal theme" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "" @@ -2558,7 +2612,7 @@ msgstr "" msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2566,19 +2620,15 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "åÝÅ..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "éÍÑ" @@ -2587,12 +2637,12 @@ msgstr " msgid "New directory" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NewName" @@ -2605,7 +2655,7 @@ msgstr "& msgid "Next page" msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2646,22 +2696,22 @@ msgstr "" "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n" "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s." @@ -2675,11 +2725,11 @@ msgstr " msgid "No sound" msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ." -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 msgid "No unused colour in image." msgstr "" @@ -2703,9 +2753,8 @@ msgstr " msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2713,7 +2762,7 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "" @@ -2721,31 +2770,31 @@ msgstr "" msgid "Open HTML document" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "ïÐÃÉÉ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ" @@ -2785,31 +2834,36 @@ msgstr "PNM: msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ" @@ -2825,7 +2879,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ" @@ -2837,7 +2891,7 @@ msgstr " msgid "Please choose a valid font." msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ." @@ -2858,19 +2912,19 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "æÁÊÌ PostScript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:" @@ -2878,36 +2932,43 @@ msgstr " msgid "Previous page" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "ðÅÞÁÔØ" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ" @@ -2915,44 +2976,54 @@ msgstr " msgid "Print this page" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "ðÅÞÁÔØ" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "ðÅÞÁÔØ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "ðÅÞÁÔØ..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ." @@ -2960,35 +3031,40 @@ msgstr " msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "÷ÏÐÒÏÓ" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2999,7 +3075,7 @@ msgstr "" "ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n" "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." @@ -3008,11 +3084,11 @@ msgstr " msgid "Relevant entries:" msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3025,7 +3101,7 @@ msgstr " msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ" @@ -3038,15 +3114,15 @@ msgstr " msgid "Replace with:" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):" @@ -3054,21 +3130,26 @@ msgstr " msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ" @@ -3109,29 +3190,34 @@ msgstr " msgid "Sections" msgstr "òÁÚÄÅÌÙ" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ." @@ -3140,11 +3226,7 @@ msgstr " msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..." @@ -3164,7 +3246,7 @@ msgstr " msgid "Show hidden directories" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ" @@ -3172,40 +3254,46 @@ msgstr " msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "òÁÚÍÅÒ" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "óËÒÉÐÔ" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ." @@ -3223,7 +3311,12 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "óÔÁÔÕÓ: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "óÔÁÔÕÓ: " @@ -3231,7 +3324,7 @@ msgstr " msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" @@ -3240,7 +3333,7 @@ msgstr "" msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -3278,7 +3371,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 msgid "Teletype" msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ" @@ -3311,7 +3404,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3320,7 +3413,7 @@ msgstr "" "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n" "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3329,7 +3422,7 @@ msgstr "" "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n" "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3338,7 +3431,7 @@ msgstr "" "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n" "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3346,7 +3439,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:" @@ -3359,21 +3452,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ." @@ -3387,11 +3480,17 @@ msgstr "" "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ " "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3400,7 +3499,7 @@ msgstr "" "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ " "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ" @@ -3429,12 +3528,12 @@ msgstr "" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ" @@ -3442,15 +3541,15 @@ msgstr " msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "äÏ:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):" @@ -3467,7 +3566,7 @@ msgstr " msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ" @@ -3481,7 +3580,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s" @@ -3490,7 +3589,7 @@ msgstr " msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ" @@ -3507,10 +3606,10 @@ msgstr " #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'" @@ -3556,6 +3655,10 @@ msgstr " msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3566,17 +3669,17 @@ msgstr " msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -3590,17 +3693,17 @@ msgstr " msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 #, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard." @@ -3614,12 +3717,12 @@ msgstr " msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ" @@ -3627,15 +3730,15 @@ msgstr " msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "÷ÉÄÙ" @@ -3643,11 +3746,11 @@ msgstr " msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: " @@ -3664,7 +3767,7 @@ msgstr "Western European (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3677,17 +3780,42 @@ msgstr " msgid "Whole words only" msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3734,6 +3862,21 @@ msgstr "Windows Greek (CP 1253)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" @@ -3743,16 +3886,21 @@ msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" @@ -3766,48 +3914,48 @@ msgstr "" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "äÁ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[ðõóôï]" @@ -3899,6 +4047,10 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3912,6 +4064,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "" @@ -3926,22 +4082,22 @@ msgstr " msgid "bold " msgstr "öÉÒÎÙÊ" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" @@ -3956,22 +4112,27 @@ msgstr " msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" @@ -3980,7 +4141,7 @@ msgstr " msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" @@ -3999,31 +4160,41 @@ msgstr " msgid "can't open user configuration file." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE" + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" @@ -4033,7 +4204,7 @@ msgstr " msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" @@ -4042,7 +4213,7 @@ msgstr " msgid "can't write user configuration file." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." @@ -4063,7 +4234,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "ÄÁÔÁ" @@ -4080,19 +4251,19 @@ msgstr "alt" msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "×ÏÓØÍÏÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)" @@ -4112,20 +4283,34 @@ msgstr "GIF: msgid "error opening file" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "ÐÑÔÙÊ" @@ -4154,7 +4339,7 @@ msgstr " msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ" @@ -4163,15 +4348,15 @@ msgstr " msgid "font size" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" @@ -4183,14 +4368,19 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 #, fuzzy msgid "italic" @@ -4206,25 +4396,25 @@ msgstr " msgid "light " msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ" @@ -4241,11 +4431,11 @@ msgstr " msgid "noname" msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4267,11 +4457,21 @@ msgstr " msgid "reading" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "×ÔÏÒÏÊ" @@ -4280,11 +4480,11 @@ msgstr " msgid "seek error" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ" @@ -4292,15 +4492,15 @@ msgstr " msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "ÛÅÓÔÏÊ" @@ -4312,11 +4512,16 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ" @@ -4324,11 +4529,11 @@ msgstr " msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "ÔÒÅÔÉÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ" @@ -4337,19 +4542,19 @@ msgstr " msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ" @@ -4363,12 +4568,12 @@ msgstr " msgid "underlined " msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ" @@ -4386,12 +4591,12 @@ msgstr " msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)" -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 #, fuzzy msgid "unknown line terminator" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ" @@ -4400,16 +4605,25 @@ msgstr " msgid "unknown-%d" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard." + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'." @@ -4446,7 +4660,7 @@ msgstr "wxWidgets msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "×ÞÅÒÁ" @@ -4455,10 +4669,16 @@ msgstr " msgid "zlib error %d" msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "åÝÅ..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" + #~ msgid "Backward" #~ msgstr "îÁÚÁÄ" @@ -4473,13 +4693,6 @@ msgstr "|<<" #~ msgid "Failed to get the UTC system time." #~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC." -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard." - -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1" - #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()" diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po index d0dfc84dc3..beed649316 100644 --- a/locale/sl.po +++ b/locale/sl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-28 12:48+0100\n" "Last-Translator: Roman Plevel \n" "Language-Team: transmission \n" @@ -14,6 +14,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + # common/log.cpp:242 #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format @@ -21,12 +25,12 @@ msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(napaka %ld: %s)" # common/docview.cpp:1206 -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " # html/htmprint.cpp:490 -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Predogled" @@ -68,31 +72,31 @@ msgid "%i of %i" msgstr "%i od %i" # generic/filedlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "byte-ov " # common/cmdline.cpp:735 -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ali%s)" # generic/logg.cpp:243 -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Napaka" # generic/logg.cpp:251 -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informacija" # generic/logg.cpp:247 -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Opozorilo" @@ -129,11 +133,11 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -143,13 +147,13 @@ msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Uredi ikone" # generic/helpwxht.cpp:157 -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "Nazaj" # generic/fontdlgg.cpp:217 -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Krepko" @@ -165,8 +169,8 @@ msgstr "Krepko" # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Preklièi" @@ -177,32 +181,32 @@ msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskadno" # generic/logg.cpp:475 -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Izprazni" # generic/logg.cpp:477 # generic/tipdlg.cpp:170 -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "" # html/htmlwin.cpp:216 -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Konèano" @@ -214,7 +218,7 @@ msgid "&File" msgstr "Velikost" # html/helpfrm.cpp:340 -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 #, fuzzy msgid "&Find" msgstr "Poi¹èi" @@ -232,12 +236,12 @@ msgstr "Velikost pisave" # common/dlgcmn.cpp:132 # generic/helpwxht.cpp:158 -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Naprej" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "" @@ -245,41 +249,41 @@ msgstr "" # generic/proplist.cpp:528 # html/helpfrm.cpp:208 # msw/mdi.cpp:1283 -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "Pomoè" # generic/dirdlgg.cpp:212 -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "Domaèi imenik" # html/helpfrm.cpp:372 -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Indeks" # generic/fontdlgg.cpp:213 -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Kurzivno" # generic/logg.cpp:478 -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Dnevnik" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "" # msw/mdi.cpp:188 -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Naslednji" @@ -302,7 +306,7 @@ msgstr "N&aslednji namig" # common/dlgcmn.cpp:111 # common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Ne" @@ -316,15 +320,15 @@ msgstr "Ne" # generic/prntdlgg.cpp:467 # generic/proplist.cpp:511 # html/helpfrm.cpp:909 -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "V redu" # generic/logg.cpp:473 # generic/logg.cpp:774 -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Shrani..." @@ -337,18 +341,18 @@ msgid "&Open..." msgstr "&Shrani..." # common/cmdline.cpp:912 -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "datum" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Velikost pisave" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -360,37 +364,37 @@ msgstr "Prej # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Tiskanje" # common/prntbase.cpp:366 -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Tiskaj..." # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "Prej¹nja stran" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" # common/docview.cpp:1945 # common/docview.cpp:1956 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Ponovi" # common/docview.cpp:1939 # common/docview.cpp:1966 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Ponovi " @@ -400,21 +404,21 @@ msgstr "" # common/docview.cpp:1945 # common/docview.cpp:1956 -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "&Ponovi" # generic/logg.cpp:473 # generic/logg.cpp:774 -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Shrani..." # generic/logg.cpp:473 # generic/logg.cpp:774 -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Shrani..." @@ -424,13 +428,13 @@ msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Poka¾i namige ob zagonu" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 #, fuzzy msgid "&Size" msgstr "Velikost" # common/dlgcmn.cpp:138 -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Nastavitev" @@ -440,27 +444,27 @@ msgid "&Style:" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Podèrtano" # common/docview.cpp:1951 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Preklièi" # common/docview.cpp:1926 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Preklièi " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 msgid "&Unindent" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 msgid "&Up" msgstr "" @@ -481,62 +485,62 @@ msgstr "&Okno" # common/dlgcmn.cpp:109 # common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Da" # common/config.cpp:396 # msw/regconf.cpp:264 -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignoriran" # common/valtext.cpp:140 -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' je napaèen" # common/cmdline.cpp:657 -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ni pravilna numerièna vrednost" # common/intl.cpp:412 -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporoèil." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "" # common/valtext.cpp:178 -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' sme biti le ¹tevilo." # common/valtext.cpp:160 -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' sme vsebovati samo ASCII znake." # common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne znake." # common/valtext.cpp:172 -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne ali ¹tevilène znake." @@ -559,18 +563,18 @@ msgstr "(zaznamki)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:264 # generic/filedlgg.cpp:713 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:265 # generic/filedlgg.cpp:714 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr "" @@ -587,7 +591,7 @@ msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "" # html/htmprint.cpp:272 -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": datoteka ne obstaja" @@ -606,23 +610,23 @@ msgstr ": nepoznano kodiranje" msgid "< &Back" msgstr "< &Nazaj" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 #, fuzzy msgid "" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:357 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -642,11 +646,11 @@ msgstr "" msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr "" @@ -686,7 +690,7 @@ msgstr " msgid "ASCII" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -696,11 +700,11 @@ msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke" # generic/colrdlgg.cpp:269 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Dodaj k predelanim barvam" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -714,18 +718,18 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Dodajanj knjige %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "Svetlo" # generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Vse" @@ -736,7 +740,7 @@ msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Vse datoteke (*)|*" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Vse datoteke (*)|*" @@ -747,7 +751,7 @@ msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Vse datoteke (*)|*" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Vse datoteke (*)|*" @@ -761,7 +765,7 @@ msgid "Already dialling ISP." msgstr "" # generic/logg.cpp:1021 -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Dodajanje dnevnika v datoteko '%s' (Izberite [Ne] jo preps)" @@ -774,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -804,7 +808,7 @@ msgstr "" # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika." @@ -821,7 +825,7 @@ msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov" # common/imagbmp.cpp:154 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Ne morem zapisati podatkov" @@ -860,7 +864,7 @@ msgid "Bold" msgstr "Krepko" # generic/prntdlgg.cpp:662 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Spodnji rob" @@ -871,11 +875,11 @@ msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "List A4 210 x 297 mm" # generic/logg.cpp:475 -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Izprazni" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -899,7 +903,7 @@ msgstr "" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" @@ -915,7 +919,7 @@ msgstr "ne morem ustvariti niti" # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'" @@ -965,12 +969,12 @@ msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "" # common/docview.cpp:1928 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Ne morem &preklicati" # common/image.cpp:953 -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Ne morem preveriti formata slike v datoteki '%s': datoteka ne obstaja." @@ -980,13 +984,13 @@ msgstr "Ne morem preveriti formata slike v datoteki '%s': datoteka ne obstaja." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:418 -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "ne morem zapreti 'registry' kljuèa '%s'" # msw/registry.cpp:490 -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" @@ -996,7 +1000,7 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:399 -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'" @@ -1006,7 +1010,7 @@ msgstr "ne morem ustvariti 'registry' klju # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/thread.cpp:519 -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" @@ -1017,7 +1021,7 @@ msgstr "ne morem ustvariti niti" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/file.cpp:200 -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" @@ -1027,7 +1031,7 @@ msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:658 -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "ne morem izbrisati kljuèa '%s'" @@ -1043,13 +1047,13 @@ msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'" # msw/registry.cpp:683 -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "" # msw/registry.cpp:1020 -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "" @@ -1059,23 +1063,33 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:975 -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "ne morem o¹tevilèiti vrednosti kljuèa '%s'" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# msw/registry.cpp:694 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "ne morem izbrisati vrednosti kljuèa '%s'" + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/ffile.cpp:234 -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'" # msw/registry.cpp:348 -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" @@ -1094,13 +1108,13 @@ msgstr "Ne morem natisniti prazne strani." # common/image.cpp:653 # common/image.cpp:673 -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja" # msw/registry.cpp:374 -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "ne morem odpreti 'registry' kljuèa '%s'" @@ -1120,7 +1134,7 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:899 -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "ne morem prebrati vrednosti '%s'" @@ -1131,22 +1145,22 @@ msgstr "ne morem prebrati vrednosti '%s'" # # msw/registry.cpp:774 # msw/registry.cpp:813 -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "ne morem prebrati vrednosti kljuèa '%s'" # common/image.cpp:653 # common/image.cpp:673 -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Ne morem nalo¾iti slike iz datoteke '%s': datoteka ne obstaja" # generic/logg.cpp:535 # generic/logg.cpp:932 -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika" @@ -1161,8 +1175,8 @@ msgstr "" # # msw/registry.cpp:799 # msw/registry.cpp:923 -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "ne morem nastaviti vrednosti kljuèa '%s'" @@ -1184,21 +1198,19 @@ msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d" # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Preklièi" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" # common/fontmap.cpp:332 -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "nepoznano kodiranje (%s)" @@ -1209,13 +1221,13 @@ msgstr "nepoznano kodiranje (%s)" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" # generic/helpext.cpp:96 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "ne morem odpreti URL '%s'" @@ -1230,11 +1242,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" @@ -1268,7 +1280,7 @@ msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'" # common/ffile.cpp:101 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'" @@ -1298,13 +1310,13 @@ msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino" # msw/dib.cpp:434 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'" # generic/dcpsg.cpp:1584 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Ne morem odpreti datoteke za tiskanje PostScript" @@ -1315,20 +1327,20 @@ msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "ne morem odpreti indeksne datoteke '%s'" # html/helpdata.cpp:353 -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino" # html/helpdata.cpp:353 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino" # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'" @@ -1352,7 +1364,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "" @@ -1361,7 +1373,7 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/thread.cpp:519 -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "ne morem ustvariti niti" @@ -1376,7 +1388,7 @@ msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:217 -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "Dodatno" @@ -1390,7 +1402,8 @@ msgstr "" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 msgid "Choose colour" msgstr "" @@ -1407,29 +1420,28 @@ msgid "Cl&ose" msgstr "Zapri " # generic/logg.cpp:475 -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Izprazni vsebino dnevnika" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" # common/prntbase.cpp:359 # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Zapri " -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" @@ -1442,7 +1454,7 @@ msgid "Close All" msgstr "Zapri " # generic/logg.cpp:477 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Zapri to okno" @@ -1463,7 +1475,7 @@ msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more zaèeti s '%c'" # generic/filedlgg.cpp:1077 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" @@ -1472,7 +1484,7 @@ msgid "Confirm registry update" msgstr "" # html/htmlwin.cpp:166 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Povezovanje..." @@ -1483,19 +1495,19 @@ msgstr "Povezovanje..." msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" # generic/prntdlgg.cpp:196 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "©t. kopij" @@ -1505,7 +1517,7 @@ msgstr " # # common/file.cpp:580 # common/file.cpp:583 -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'" @@ -1528,7 +1540,7 @@ msgid "Could not find tab for id" msgstr "Ne morem najti tab za id" # msw/textctrl.cpp:1249 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "" @@ -1554,25 +1566,26 @@ msgid "" msgstr "" # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Ne morem zaèeti predogleda dokumenta" # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Ne morem zaèeti s tiskanjem." # common/wincmn.cpp:784 -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Ne morem prenesti podatkov v okno" # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika." @@ -1596,7 +1609,7 @@ msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" # msw/timer.cpp:96 -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" @@ -1608,7 +1621,7 @@ msgid "Couldn't create cursor." msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika." # common/dynlib.cpp:309 -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Ne najdem simbola '%s' v dinamièni knji¾nici" @@ -1619,7 +1632,7 @@ msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" # common/imagpng.cpp:251 -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" @@ -1650,14 +1663,14 @@ msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika." # msw/listctrl.cpp:616 -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" # common/imagbmp.cpp:62 -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 #, fuzzy msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike." @@ -1672,21 +1685,21 @@ msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:572 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Ustvari imenik" # generic/filedlgg.cpp:883 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Istvari nov imenik" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:890 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Trenutni imenik" @@ -1706,31 +1719,31 @@ msgid "DDE poke request failed" msgstr "" # common/imagbmp.cpp:257 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: Kodiranej se ne ujema z bitno globino." # common/imagbmp.cpp:220 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: vi¹ina slike > 32767 pikslov za datoteko." # common/imagbmp.cpp:214 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: ¹irina slike > 32767 pikslov za datoteko." # common/imagbmp.cpp:234 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: Nepoznana bitna globina v datoteki." # common/imagbmp.cpp:243 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Nepoznano kodiranje v datoteki." @@ -1748,7 +1761,13 @@ msgstr "" msgid "Default encoding" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +# generic/dcpsg.cpp:2264 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Po¹lji na tiskalnik" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "" @@ -1762,6 +1781,10 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + # msw/dialup.cpp:354 #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" @@ -1775,7 +1798,7 @@ msgid "Did you know..." msgstr "Ali ste vedeli..." # common/filefn.cpp:1086 -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Ne morem ustvariti imenika '%s'" @@ -1787,12 +1810,12 @@ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Imenik ne obstaja" # generic/dirdlgg.cpp:539 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Imenik ne obstaja" # generic/dirdlgg.cpp:539 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Imenik ne obstaja" @@ -1822,18 +1845,22 @@ msgid "" msgstr "" # common/docview.cpp:440 -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Ali ¾elite shraniti sprmembe dokumenta %s" +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + # html/htmlwin.cpp:216 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Konèano" # generic/progdlgg.cpp:313 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Konèano." @@ -1852,16 +1879,16 @@ msgstr "Kon msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "" # generic/progdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Porabljen èas" -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1872,7 +1899,7 @@ msgid "Entries found" msgstr "Najdeni naslovi" # common/config.cpp:349 -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1890,28 +1917,28 @@ msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:1043 # generic/filedlgg.cpp:1092 # generic/helpxlp.cpp:241 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Napaka" # common/log.cpp:362 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 #, fuzzy msgid "Error " msgstr "Napaka:" # generic/dirdlgg.cpp:552 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "" @@ -1927,12 +1954,12 @@ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" # common/log.cpp:362 -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Napaka:" @@ -1941,12 +1968,12 @@ msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" # generic/progdlgg.cpp:160 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Prièakovan èas" # msw/utilsexc.cpp:585 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" @@ -1963,26 +1990,32 @@ msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" @@ -2036,25 +2069,25 @@ msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" # msw/registry.cpp:594 -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "" # msw/registry.cpp:603 -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -2075,13 +2108,13 @@ msgid "Failed to create a status bar." msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -2120,7 +2153,7 @@ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'" # generic/dirdlgg.cpp:551 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -2145,13 +2178,13 @@ msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" # html/winpars.cpp:364 -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Ne morem prikazati dokumenta HTML, kodiranega v %s" # msw/clipbrd.cpp:134 -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "" @@ -2178,7 +2211,7 @@ msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -2211,7 +2244,7 @@ msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 #, fuzzy msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -2221,13 +2254,21 @@ msgstr "Ne morem ustvariti imenika" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Ne morem ustvariti imenika" + # common/timercmn.cpp:196 #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -2240,7 +2281,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "" @@ -2256,7 +2297,7 @@ msgid "" "program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "" @@ -2267,6 +2308,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" +# common/ffile.cpp:182 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" + # generic/dirdlgg.cpp:550 #: ../src/msw/volume.cpp:312 #, fuzzy @@ -2274,13 +2321,13 @@ msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Ne morem ustvariti imenika" # common/dynlib.cpp:239 -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice" # common/dynlib.cpp:239 -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice" @@ -2297,7 +2344,7 @@ msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -2320,7 +2367,7 @@ msgstr "Ne morem ustvariti imenika" # # common/file.cpp:580 # common/file.cpp:583 -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'" @@ -2339,12 +2386,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -2360,7 +2407,7 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:399 -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'" @@ -2394,13 +2441,13 @@ msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'" # msw/registry.cpp:440 -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" # msw/registry.cpp:540 -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "" @@ -2411,7 +2458,7 @@ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -2455,7 +2502,7 @@ msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -2473,7 +2520,7 @@ msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Ne morem shraniti slike '%s' v spominski VFS!" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Failed to terminate a thread." @@ -2491,7 +2538,7 @@ msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -2521,12 +2568,12 @@ msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" # generic/logg.cpp:371 -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Fatalna napaka" # common/log.cpp:355 -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Fatalna napaka:" @@ -2543,7 +2590,7 @@ msgid "File %s does not exist." msgstr ": datoteka ne obstaja" # generic/filedlgg.cpp:1074 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja. Ali jo res ¾elite prepisati?" @@ -2557,26 +2604,26 @@ msgid "" msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja. Ali jo res ¾elite prepisati?" # common/textcmn.cpp:94 -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" # common/docview.cpp:296 # common/docview.cpp:332 # common/docview.cpp:1388 -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Datoteèna napaka:" # generic/dirdlgg.cpp:286 # generic/filedlgg.cpp:731 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Datoteka ¾e obstaja" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Vse datoteke (*)|*" @@ -2604,7 +2651,7 @@ msgstr "" msgid "Font size:" msgstr "Velikost pisave" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "" @@ -2627,7 +2674,7 @@ msgid "Found %i matches" msgstr "Najdenij %i ujemanj" # generic/prntdlgg.cpp:187 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -2655,10 +2702,16 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "" +# generic/prntdlgg.cpp:272 +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "PostScript datoteka" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" @@ -2671,7 +2724,7 @@ msgstr "" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2695,16 +2748,16 @@ msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "En nivo vi¹je v hierarhiji dokumenta" # generic/filedlgg.cpp:875 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Pojdi na domaèi imenik" # generic/filedlgg.cpp:869 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Pojdi menik gor" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "" @@ -2721,7 +2774,7 @@ msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" # html/htmlwin.cpp:251 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML sidro %s ne obstaja" @@ -2783,30 +2836,36 @@ msgstr "Pomo msgid "Home" msgstr "Domaèi imenik" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +# generic/dirdlgg.cpp:536 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Imenika" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "" @@ -2835,6 +2894,11 @@ msgstr "nepoznan" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Napaèna specifikacija datoteke" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" @@ -2843,63 +2907,63 @@ msgstr "" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:268 # generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Napaèno ime imenika" # generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Napaèna specifikacija datoteke" -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" # msw/textctrl.cpp:219 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:372 -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Indeks" @@ -2922,7 +2986,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" @@ -2977,7 +3041,7 @@ msgstr "" msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2992,7 +3056,7 @@ msgstr "" # generic/dcpsg.cpp:2262 # generic/prntdlgg.cpp:441 # generic/prntdlgg.cpp:637 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Pokrajina" @@ -3001,7 +3065,7 @@ msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "" # generic/prntdlgg.cpp:649 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Levi rob" @@ -3022,7 +3086,7 @@ msgstr "" msgid "Light" msgstr "Svetlo" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -3034,7 +3098,7 @@ msgid "Load %s file" msgstr "" # html/htmlwin.cpp:187 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Nalaganje : " @@ -3063,7 +3127,7 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # generic/logg.cpp:538 -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'" @@ -3072,7 +3136,7 @@ msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'" msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "" @@ -3086,7 +3150,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "" @@ -3106,7 +3170,7 @@ msgstr "" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Spominski VFS ¾e vsebuje datoteko '%s'" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 msgid "Menu" msgstr "" @@ -3114,7 +3178,7 @@ msgstr "" msgid "Metal theme" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "" @@ -3133,7 +3197,7 @@ msgstr "" msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "" @@ -3141,21 +3205,16 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "" -# common/dlgcmn.cpp:141 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Veè..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:533 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -3165,13 +3224,13 @@ msgstr "Ime" msgid "New directory" msgstr "Imenika" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NovoIme" @@ -3188,7 +3247,7 @@ msgstr "Naslednja stran" # common/dlgcmn.cpp:111 # common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -3233,27 +3292,27 @@ msgstr "" "®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n" "(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" # common/image.cpp:758 -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ne najdem handlerja za tip slike." # common/image.cpp:766 # common/image.cpp:800 -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" # common/image.cpp:784 # common/image.cpp:816 -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" @@ -3269,11 +3328,11 @@ msgstr "Ne najdem ustrezne strani" msgid "No sound" msgstr "Ne najdem naslovov" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 msgid "No unused colour in image." msgstr "" @@ -3309,9 +3368,8 @@ msgstr "" # generic/prntdlgg.cpp:467 # generic/proplist.cpp:511 # html/helpfrm.cpp:909 -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "V redu" @@ -3319,7 +3377,7 @@ msgstr "V redu" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "" @@ -3333,37 +3391,37 @@ msgstr "Odpri HTML dokument" # generic/dirdlgg.cpp:605 # generic/filedlgg.cpp:625 # generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operacija ni dovoljena" # common/cmdline.cpp:590 -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, prièakujem '='." # common/cmdline.cpp:610 -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost." # common/cmdline.cpp:671 -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum" # generic/prntdlgg.cpp:447 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Mo¾nosti" # generic/prntdlgg.cpp:443 # generic/prntdlgg.cpp:638 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" @@ -3415,40 +3473,46 @@ msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" # common/prntbase.cpp:731 -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Stran %d" # common/prntbase.cpp:729 -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stran %d v %d" # generic/prntdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" +# generic/prntdlgg.cpp:604 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Nastavitev strani" + # generic/prntdlgg.cpp:164 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Strani" # generic/prntdlgg.cpp:555 # generic/prntdlgg.cpp:626 # generic/prntdlgg.cpp:808 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Velikost parirja" # generic/prntdlgg.cpp:433 # generic/prntdlgg.cpp:615 # generic/prntdlgg.cpp:804 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papirja" @@ -3465,7 +3529,7 @@ msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:537 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" @@ -3480,7 +3544,7 @@ msgid "Please choose a valid font." msgstr "Izberi obstojeèo datoteko" # generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Izberi obstojeèo datoteko" @@ -3503,24 +3567,24 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" # generic/dcpsg.cpp:2261 # generic/prntdlgg.cpp:440 # generic/prntdlgg.cpp:636 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Portet" # generic/prntdlgg.cpp:272 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript datoteka" # html/helpfrm.cpp:903 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Predogled" @@ -3531,45 +3595,53 @@ msgstr "Prej # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" # common/docview.cpp:897 -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Predogled tiskanja" # common/prntbase.cpp:687 # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja" # generic/prntdlgg.cpp:172 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Podroèje tiskanja" # generic/prntdlgg.cpp:408 # generic/prntdlgg.cpp:415 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Nastavitev tiskanja" # generic/prntdlgg.cpp:455 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Bravno tiskanje" # common/docview.cpp:897 -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Predogled tiskanja" +# common/docview.cpp:897 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Predogled tiskanja" + # generic/prntdlgg.cpp:457 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Spooling tiskanja" @@ -3580,55 +3652,68 @@ msgstr "Natisni to stran" # generic/dcpsg.cpp:2265 # generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Po¹li v datoteko" +# generic/prntdlgg.cpp:113 +# generic/prntdlgg.cpp:127 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Tiskanje" + # generic/prntdlgg.cpp:459 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Tiskalni¹ka komanda" # generic/prntdlgg.cpp:149 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Nastavitve tiskalnika" # generic/prntdlgg.cpp:463 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Mo¾nosti tiskalnika" # generic/prntdlgg.cpp:682 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Tiskalnik..." +# generic/prntdlgg.cpp:682 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Tiskalnik..." + # common/prntbase.cpp:106 # common/prntbase.cpp:148 -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 #, fuzzy msgid "Printing " msgstr "Tiskam" # common/prntbase.cpp:120 -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Napaka pri tiskanju" # generic/printps.cpp:232 -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Tsikanje strani %d..." # generic/printps.cpp:192 -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Tiskanje..." # common/log.cpp:356 -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Program ustavljen." @@ -3639,40 +3724,47 @@ msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "List A4 210 x 297 mm" # generic/logg.cpp:1023 -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Vpra¹anje" # common/ffile.cpp:133 # common/ffile.cpp:154 -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +# common/docview.cpp:1945 +# common/docview.cpp:1956 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Ponovi" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" # msw/registry.cpp:532 -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "" # msw/registry.cpp:501 -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" # msw/registry.cpp:628 -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3681,7 +3773,7 @@ msgid "" msgstr "" # msw/registry.cpp:432 -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" @@ -3692,11 +3784,11 @@ msgid "Relevant entries:" msgstr "Ustrezni naslovi" # generic/progdlgg.cpp:167 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Preostanek èasa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3715,7 +3807,7 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/filedlg.cpp:445 -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?" @@ -3734,16 +3826,16 @@ msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?" msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" # generic/prntdlgg.cpp:661 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Desni rob" @@ -3752,6 +3844,13 @@ msgstr "Desni rob" msgid "Roman" msgstr "" +# generic/logg.cpp:473 +# generic/logg.cpp:774 +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Shrani..." + # generic/filedlgg.cpp:1286 # msw/filedlg.cpp:484 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 @@ -3761,18 +3860,18 @@ msgstr "" # generic/logg.cpp:473 # generic/logg.cpp:774 -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Shrani..." # common/docview.cpp:249 -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Shrani kot" # generic/logg.cpp:473 -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko" @@ -3826,36 +3925,41 @@ msgid "Sections" msgstr "Sekcije" # common/ffile.cpp:221 -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "napaka pri iskanju v datoteki '%s'" +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + # common/docview.cpp:1371 # common/docview.cpp:1422 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Izberi datoteko" # common/docview.cpp:1469 -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Izberi ¹ablono dokumenta" # common/docview.cpp:1494 -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Izberi naèin ogleda dokumenta" # common/docview.cpp:1371 # common/docview.cpp:1422 -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Izberi datoteko" # common/cmdline.cpp:627 -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Po opciji '%s' prièakujem loèilo." @@ -3864,13 +3968,8 @@ msgstr "Po opciji '%s' pri msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -# common/dlgcmn.cpp:138 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Nastavitev" - # generic/prntdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Nastavitve..." @@ -3896,7 +3995,7 @@ msgid "Show hidden directories" msgstr "Poka¾i skrite datoteke" # generic/filedlgg.cpp:913 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Poka¾i skrite datoteke" @@ -3905,51 +4004,56 @@ msgstr "Poka msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Poka¾i/Skrij navigacijski pano" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Velikost" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +msgid "Skip" +msgstr "" + # generic/fontdlgg.cpp:214 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Levo kurzivno" # common/docview.cpp:306 -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje." # common/docview.cpp:342 # common/docview.cpp:354 # common/docview.cpp:1390 -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Ne morem odpreti te datoteke" # common/docview.cpp:313 -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Ne morem shraniti te datoteke" # common/prntbase.cpp:687 -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Ni dovolj spomina za predogled tiskanja" -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" # common/docview.cpp:342 # common/docview.cpp:354 # common/docview.cpp:1390 -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Ne morem odpreti te datoteke" @@ -3968,7 +4072,13 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" # generic/logg.cpp:598 -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +# generic/logg.cpp:598 +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Stanje:" @@ -3976,7 +4086,7 @@ msgstr "Stanje:" msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" @@ -3985,7 +4095,7 @@ msgstr "" msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -4033,7 +4143,7 @@ msgid "Teletype" msgstr "" # common/docview.cpp:1469 -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "©ablone" @@ -4068,7 +4178,7 @@ msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:538 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -4079,7 +4189,7 @@ msgstr "" "Ga ustvarim?" # common/docview.cpp:1676 -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -4089,7 +4199,7 @@ msgstr "" "Prav tako je bila izbisana iz seznama MRU datotek." # common/docview.cpp:1676 -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -4098,7 +4208,7 @@ msgstr "" "Datoteka '%s' ne obstaja.\n" "Prav tako je bila izbisana iz seznama MRU datotek." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -4107,7 +4217,7 @@ msgid "The font family." msgstr "" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Velikost pisave" @@ -4120,24 +4230,24 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" # common/cmdline.cpp:761 -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan." # common/textcmn.cpp:121 -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" # common/cmdline.cpp:740 -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana." @@ -4149,11 +4259,17 @@ msgid "" "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + # msw/thread.cpp:1083 #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" @@ -4161,7 +4277,7 @@ msgid "" "storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" @@ -4190,12 +4306,12 @@ msgstr "Zlo msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "" # generic/tipdlg.cpp:162 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Namigi dneva" @@ -4205,16 +4321,16 @@ msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo" # generic/prntdlgg.cpp:191 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" # generic/prntdlgg.cpp:650 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Zgornji rob" @@ -4234,7 +4350,7 @@ msgstr "" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "" @@ -4248,7 +4364,7 @@ msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" # html/htmlwin.cpp:175 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Ne morem odpreti zahtevanega HTML dokumenta: %s" @@ -4258,7 +4374,7 @@ msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Podèrtano" @@ -4275,11 +4391,11 @@ msgstr "Pod #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "" # common/cmdline.cpp:712 -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Neprièakovan parameter '%s'" @@ -4326,6 +4442,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + # common/fontmap.cpp:332 #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format @@ -4338,18 +4458,18 @@ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "" # common/cmdline.cpp:496 -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'" # common/cmdline.cpp:518 -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Nepoznana opcija '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -4368,19 +4488,19 @@ msgstr "" # common/docview.cpp:1923 # common/docview.cpp:1938 # common/docview.cpp:1965 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Neimenovan ukaz" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 #, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" # msw/clipbrd.cpp:268 # msw/clipbrd.cpp:369 -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" @@ -4395,13 +4515,13 @@ msgid "Up" msgstr "" # common/cmdline.cpp:797 -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uporaba: %s" # common/valtext.cpp:188 -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Konflikt pri preverjanju" @@ -4410,17 +4530,17 @@ msgid "Video Output" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Poka¾i podrobnosti" # generic/filedlgg.cpp:855 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Poka¾i kot seznam" # common/docview.cpp:1494 -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Pogledi" @@ -4430,12 +4550,12 @@ msgstr "" # common/docview.cpp:437 # common/resource.cpp:121 -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" # common/log.cpp:366 -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Opozorilo" @@ -4452,7 +4572,7 @@ msgstr "" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -4467,19 +4587,45 @@ msgstr "Samo cele besede" msgid "Whole words only" msgstr "Samo cele besede" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "" # msw/utils.cpp:545 -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -# msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +# msw/mdi.cpp:1318 +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Okno" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "" + +# msw/mdi.cpp:1318 +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Okno" + +# msw/mdi.cpp:1318 +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Okno" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -4522,6 +4668,22 @@ msgstr "" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "" +# msw/mdi.cpp:1318 +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Okno" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" @@ -4530,17 +4692,22 @@ msgstr "" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" # common/ffile.cpp:168 -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" @@ -4554,52 +4721,52 @@ msgstr "" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" # common/dlgcmn.cpp:109 # common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Da" # generic/dirdlgg.cpp:571 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Ne morete dodati novega imenika v to sekcijo" -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" # common/docview.cpp:2034 -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[PRAZEN]" @@ -4702,6 +4869,10 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + # common/fileconf.cpp:1450 #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format @@ -4716,6 +4887,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "" @@ -4733,13 +4908,13 @@ msgid "bold " msgstr "Krepko" # common/ffile.cpp:101 -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'" # common/file.cpp:257 -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "ne morem zapreti datoteènega deskriptorja %d" @@ -4750,7 +4925,7 @@ msgstr "ne morem zapreti datote # # common/file.cpp:557 # common/file.cpp:567 -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'" @@ -4760,7 +4935,7 @@ msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/file.cpp:200 -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" @@ -4782,25 +4957,35 @@ msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dose¾en na deskriptorju %d" +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# common/ffile.cpp:234 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "ne morem najti trenutne pozicije v datoteki '%s'" + # common/file.cpp:404 -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ne morem najti dol¾ine datoteke na datoteènem deskriptorju %d" # msw/utils.cpp:376 -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" # common/file.cpp:319 -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d" # common/file.cpp:373 -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ne morem iskalne pozicije v datoteènem deskriptorju %d" @@ -4812,7 +4997,7 @@ msgstr "ne morem nalo # common/ffile.cpp:85 # common/file.cpp:243 -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'" @@ -4834,12 +5019,24 @@ msgstr "ne morem odpreti uporabnikove konfiguracijske datoteke '%s'" msgid "can't open user configuration file." msgstr "ne morem odpreti uporabni¹ke konfiguracijske datoteke" -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" +# html/helpfrm.cpp:1174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Ne morem natisniti prazne strani." + +# html/helpfrm.cpp:1174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Ne morem natisniti prazne strani." + # common/file.cpp:285 -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d" @@ -4850,7 +5047,7 @@ msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d" # # common/file.cpp:552 # common/file.cpp:562 -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'" @@ -4861,19 +5058,19 @@ msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'" # # common/file.cpp:580 # common/file.cpp:583 -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'" # common/file.cpp:359 -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju" # common/file.cpp:359 -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju" @@ -4889,7 +5086,7 @@ msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "ne morem zapisati datoteke '%s' na disk" # common/file.cpp:304 -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d" @@ -4900,7 +5097,7 @@ msgid "can't write user configuration file." msgstr "ne morem zapisati uporabni¹ke konfiguracijske datoteke" # common/intl.cpp:374 -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ne najdem katalo¾ne datoteke za domeno '%s'." @@ -4923,7 +5120,7 @@ msgid "ctrl" msgstr "" # common/cmdline.cpp:912 -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "datum" @@ -4939,22 +5136,22 @@ msgstr "" msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 #, fuzzy msgid "eighth" msgstr "Svetlo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "" # common/fontmap.cpp:332 -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "nepoznano kodiranje (%s)" @@ -4976,22 +5173,37 @@ msgstr "" msgid "error opening file" msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'" +# generic/dirdlgg.cpp:552 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + # msw/dialup.cpp:861 #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "" @@ -5025,7 +5237,7 @@ msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable klu msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "datoteka '%s': neprièakovan znak %c v vrstici %d" -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "" @@ -5035,15 +5247,15 @@ msgstr "" msgid "font size" msgstr "Velikost pisave" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" @@ -5057,15 +5269,21 @@ msgid "initiate" msgstr "" # common/file.cpp:442 -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() vrnil napaèno vrednost" # generic/logg.cpp:1037 -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "Napaèna vrnjena vrednost sporoèilnega okna" +# common/ffile.cpp:101 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'" + # generic/fontdlgg.cpp:213 #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 #, fuzzy @@ -5085,30 +5303,30 @@ msgid "light " msgstr "Svetlo" # common/intl.cpp:575 -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'." # common/intl.cpp:369 -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 #, fuzzy msgid "midnight" msgstr "Svetlo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "" # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 #, fuzzy msgid "ninth" msgstr "Tiskanje" @@ -5130,13 +5348,13 @@ msgid "noname" msgstr "neimanovana" # html/helpdata.cpp:644 -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 #, fuzzy msgid "noon" msgstr "neimanovana" # common/cmdline.cpp:911 -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "¹t" @@ -5160,12 +5378,22 @@ msgstr "Datote msgid "reading" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + # msw/dde.cpp:1015 #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "" @@ -5177,11 +5405,11 @@ msgstr "" msgid "seek error" msgstr "Datoteèna napaka:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "" @@ -5190,15 +5418,15 @@ msgstr "" msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "" @@ -5210,15 +5438,19 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" + # common/cmdline.cpp:910 -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" # generic/helpwxht.cpp:159 # html/helpfrm.cpp:303 # html/helpfrm.cpp:312 -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 #, fuzzy msgid "tenth" msgstr "Vsebina" @@ -5228,11 +5460,11 @@ msgstr "Vsebina" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "" @@ -5241,19 +5473,19 @@ msgstr "" msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "" @@ -5270,13 +5502,13 @@ msgid "underlined " msgstr "Podèrtano" # common/fileconf.cpp:1557 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "neprièakovan \" na poziciji %d v '%s'." # generic/progdlgg.cpp:241 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "nepoznan" @@ -5299,13 +5531,13 @@ msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" # common/file.cpp:342 -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 #, fuzzy msgid "unknown line terminator" msgstr "nepoznana smer iskanja" # common/file.cpp:342 -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "nepoznana smer iskanja" @@ -5316,18 +5548,26 @@ msgid "unknown-%d" msgstr "nepoznan-%d" # common/docview.cpp:406 -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "neimenovana" # common/docview.cpp:1188 -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "neimenovana%d" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "" + # common/intl.cpp:379 -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'" @@ -5376,7 +5616,7 @@ msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje." msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "" @@ -5386,22 +5626,22 @@ msgstr "" msgid "zlib error %d" msgstr "(napaka %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "" +# common/dlgcmn.cpp:141 +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Veè..." + +# common/dlgcmn.cpp:138 +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Nastavitev" + # common/dlgcmn.cpp:135 #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Nazaj" -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -# msw/registry.cpp:694 -#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" -#~ msgstr "ne morem izbrisati vrednosti kljuèa '%s'" - # html/helpfrm.cpp:928 #, fuzzy #~ msgid "" @@ -5543,10 +5783,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Printer Settings" #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika" -# generic/dcpsg.cpp:2264 -#~ msgid "Send to Printer" -#~ msgstr "Po¹lji na tiskalnik" - # generic/dcpsg.cpp:2321 #~ msgid "X Scaling" #~ msgstr "X poveèava" @@ -5621,10 +5857,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Variables" #~ msgstr "Spremenljivke" -# msw/mdi.cpp:1318 -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Okno" - # common/fontmap.cpp:332 #, fuzzy #~ msgid "Unknown digit value" diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index 05ecc0ee7a..53cd5aae5d 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 21:19+0100\n" "Last-Translator: Jonas Rydberg \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fel %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Förhandsgranska" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "" msgid "%i of %i" msgstr "%i av %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld bytes" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fel" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Varning" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "&Om..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "Ordna &ikoner" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Bakåt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" @@ -143,29 +147,29 @@ msgstr "&Avbryt" msgid "&Cascade" msgstr "Över&lappande" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "&Töm" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Stäng" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "K&opiera" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&Ta bort" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Detaljer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Ner" @@ -175,7 +179,7 @@ msgstr "Ner" msgid "&File" msgstr "Fil" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Sök" @@ -188,44 +192,44 @@ msgstr "&Avsluta" msgid "&Font family:" msgstr "Typsnittsstorlek:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Framåt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "&Gå till..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Flytta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Logga" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Flytta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Nästa" @@ -242,18 +246,18 @@ msgstr "&N msgid "&Next Tip" msgstr "&Nästa Tips" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Nej" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Öppna..." @@ -262,16 +266,16 @@ msgstr "& msgid "&Open..." msgstr "&Öppna..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "K&listra in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Typsnittsstorlek:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -279,30 +283,30 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "&Föregående" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "Skriv &ut..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&Föregående" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Upprepa" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Upprepa " @@ -310,16 +314,16 @@ msgstr "&Upprepa " msgid "&Replace" msgstr "&Ersätt" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Återställ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Spara..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Spara..." @@ -327,11 +331,11 @@ msgstr "&Spara..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Visa tips vid start" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Storlek" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Inställningar" @@ -340,26 +344,26 @@ msgstr "Inst msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Understrykning" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Ångra" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Ångra " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "nittonde" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Upp" @@ -375,53 +379,53 @@ msgstr " msgid "&Window" msgstr "&Fönster" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "\"%s\" är ogiltig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "\"%s\" är inte ett korrekt numeriskt värde för flagga \"%s\"." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "\"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "\"%s\" är troligen en binär buffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "\"%s\" skall vara numerisk." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "\"%s\" får bara innehålla ASCII-tecken." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska tecken." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska eller numeriska tecken." @@ -440,14 +444,14 @@ msgstr "(bokm #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "11 x 17 tum" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 kuvert, 3 5/8 x 6 1/2 tum" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": filen finns inte!" @@ -479,19 +483,19 @@ msgstr ": ok msgid "< &Back" msgstr "< &Bakåt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -511,11 +515,11 @@ msgstr "Fett typsnitt. " msgid "Italic face. " msgstr "Kursivt typsnitt. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -547,7 +551,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -555,11 +559,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Lägg till aktuell sida till bokmärken" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Lägg till till egendefinierade färger" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection anropad på ett allmänt åtkomstobjekt" @@ -572,16 +576,16 @@ msgstr "AddToPropertyCollection anropad utan giltigt till msgid "Adding book %s" msgstr "Lägger till bok %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "midnatt" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Alla" @@ -590,7 +594,7 @@ msgstr "Alla" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alla filer (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alla filer (*)|*" @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "Alla filer (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alla filer (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alla filer (*.*)|*-*" @@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "Redan registrerat objekt skickades till SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ringer redan Internetleverantör." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Lägg till logg till fil \"%s\" (om du väljer [Nej] skrivs den över)?" @@ -623,7 +627,7 @@ msgstr "Arabiska (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" @@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "B5 ark, 182 x 257 millimeter" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 kuvert, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne." @@ -659,7 +663,7 @@ msgstr "BMP: Kunde inte spara ogiltig bild." msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Kunde inte skriva RGB-färgkarta." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Kunde inte skriva data." @@ -692,7 +696,7 @@ msgstr "XRC-resurs \"%s\" (klass \"%s\") hittades inte!" msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Nedre marginal (mm):" @@ -700,11 +704,11 @@ msgstr "Nedre marginal (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ark, 17 x 22 tum" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Töm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "C6 kuvert, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 kuvert, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM-hanteraren stöder för närvarande endast lokala filer!" @@ -736,7 +740,7 @@ msgstr "CHM-hanteraren st msgid "Can not create mutex." msgstr "Kan inte skapa mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan inte räkna upp filerna \"%s\"" @@ -774,42 +778,42 @@ msgstr "Kan inte h msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan inte &Ångra " -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Kan inte kontrollera bildformat för fil \"%s\": filen finns inte." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kan inte stänga registernyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan inte kopiera värden av ej stödd typ %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\"" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan inte skapa tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan inte skapa fönster av klass %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\"" @@ -819,27 +823,32 @@ msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\"" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kan inte ta bort värde \"%s\" från nyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kan inte räkna upp undernycklar för nyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kan inte räkna upp värden för nyckel \"%s\"" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Kan inte kopiera värden av ej stödd typ %d." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kan inte hämta information om registernyckel \"%s\"" @@ -852,12 +861,12 @@ msgstr "Kan inte initialisera zlib deflate-str msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan inte initialisera zlib inflate-ström." -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan inte ladda bild från fil \"%s\": filen finns inte." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kan inte öppna registernyckel \"%s\"" @@ -871,23 +880,23 @@ msgstr "Kan inte l msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Kan inte läsa inflate-ström: oväntat filslut i underliggande ström." -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan inte läsa värdet av \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan inte läsa värdet av nyckel \"%s\"" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan inte spara bild till fil \"%s\": okänd filändelse." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan inte spara logginnehållet till fil." @@ -895,8 +904,8 @@ msgstr "Kan inte spara logginneh msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan inte sätta trådprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan inte sätta värdet på \"%s\"" @@ -906,20 +915,18 @@ msgstr "Kan inte s msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kan inte skriva till deflate-ström: %s\n" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kan inte konvertera dialogenheter: okänd dialog." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kan inte konvertera från kodningen \"%s\"!" @@ -929,12 +936,12 @@ msgstr "Kan inte konvertera fr msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan inte hitta behållare för okänd kontroll \"%s\"." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan inte hitta typsnittsnod \"%s\"." @@ -948,11 +955,11 @@ msgstr "Kan inte hitta platsen f msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan inte hämta prioritetsräckvidden för schemaläggningsregler %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan inte hämta värdnamnet" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan inte hämta det officiella värdnamnet" @@ -977,7 +984,7 @@ msgstr "Kan inte initialisera display." msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kan inte ladda ikon från \"%s\"." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kan inte ladda resurser från fil \"%s\"." @@ -1002,12 +1009,12 @@ msgstr "Kan inte msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\"." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan inte öppna fil för PostScript-utskrift!" @@ -1016,17 +1023,17 @@ msgstr "Kan inte msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan inte öppna indexfil: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Kan inte tolka pluralformer: \"%s\"." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kan inte tolka koordinater från \"%s\"." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan inte tolka dimension från \"%s\"." @@ -1048,12 +1055,12 @@ msgstr "Kan inte h msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan inte starta tråd: fel vid skrivning av TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Kan inte skapa tråd" @@ -1066,7 +1073,7 @@ msgstr "Skiftl msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltiska språk (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1078,7 +1085,8 @@ msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Välj Internetleverantör att ringa upp" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Välj typsnitt" @@ -1091,26 +1099,25 @@ msgstr "V msgid "Cl&ose" msgstr "St&äng" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Töm logginnehållet" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Stäng\tAlt-F4" @@ -1118,7 +1125,7 @@ msgstr "St msgid "Close All" msgstr "Stäng alla" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" @@ -1135,7 +1142,7 @@ msgstr "Dator" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" @@ -1143,7 +1150,7 @@ msgstr "Bekr msgid "Confirm registry update" msgstr "Bekräfta registeruppdatering" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." @@ -1151,21 +1158,21 @@ msgstr "Ansluter..." msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertering till teckenuppsättning \"%s\" fungerar inte." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Kopierat till urklippsdata: \"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Kopior:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Kan inte skapa temporär fil \"%s\"" @@ -1185,7 +1192,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta fil \"%s\"." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunde inte hitta flik för id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\"" @@ -1209,20 +1216,21 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunde inte börja förhandsgranska dokumentet." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunde inte börja skriva ut." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunde inte föra över data till fönstret" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Kunde inte släppa ett mutex" @@ -1237,7 +1245,7 @@ msgstr "Kunde inte f msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kunde inte skapa en timer" @@ -1245,7 +1253,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa en timer" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kunde inte skapa markör." -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek" @@ -1254,7 +1262,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunde inte hämta den aktuella trådpekaren" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kunde inte ladda PNG-bild - filen är förstörd eller för lite minne." @@ -1277,13 +1285,13 @@ msgstr "Kunde inte registrera urklippsformat \"%s\"." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kunde inte släppa ett mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunde inte hämta information om listkontrollpost %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kunde inte spara PNG-bild." @@ -1295,19 +1303,19 @@ msgstr "Kunde inte avsluta tr msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Skapa-parameter hittades inte i deklarerade RTTI-parametrar" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Skapa katalog" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Skapa ny katalog" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "&Klipp ut" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuell katalog:" @@ -1323,23 +1331,23 @@ msgstr "D ark, 22 x 34 tum" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke-förfrågan misslyckades" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB-huvud: Kodning matchar inte bitdjup." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB-huvud: Bildhöjd > 32767 pixlar för fil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB-huvud: Bildbredd > 32767 pixlar för fil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB-huvud: Okänt bitdjup i fil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB-huvud: Okänd kodning i fil." @@ -1355,7 +1363,12 @@ msgstr "Dekorativ" msgid "Default encoding" msgstr "Standardkodning" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Standardkodning" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "Ta bort element" @@ -1364,6 +1377,10 @@ msgstr "Ta bort element" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Tog bort förlegad låsfil \"%s\"." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1377,7 +1394,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Visste du att..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas" @@ -1387,11 +1404,11 @@ msgstr "Katalogen \"%s\" kunde inte skapas" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Katalogen \"%s\" finns inte!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Katalogen finns inte" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Katalogen finns inte" @@ -1422,16 +1439,20 @@ msgstr "" "Nytt värde är \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Vill du spara ändringar i dokument %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Färdigt" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Färdigt." @@ -1448,15 +1469,15 @@ msgstr "Ner" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E ark, 34 x 44 tum" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "Edit item" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Passerad tid : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Ange ett sidnummer mellan %d och %d:" @@ -1465,32 +1486,32 @@ msgstr "Ange ett sidnummer mellan %d och %d:" msgid "Entries found" msgstr "Poster funna" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" "Miljövariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas på position %d i \"%s\"." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Fel " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Fel vid skapande av katalog" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Fel vid läsning av DIB-bild." @@ -1503,11 +1524,11 @@ msgstr "Fel vid l msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fel vid läsning av konfigureringsalternativ." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Fel: " @@ -1515,11 +1536,11 @@ msgstr "Fel: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Uppskattad tid: " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades" @@ -1536,26 +1557,32 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tum" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Utökad Unix-kodsida för japanska (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extraktion av \"%s\" till \"%s\" misslyckades." @@ -1599,22 +1626,22 @@ msgstr "Kunde inte ansluta: anv msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Kunde inte ansluta: ingen Internetleverantör att ringa upp." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kunde inte kopiera registervärde \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte kopiera innehållet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kunde inte kopiera filen \"%s\" till \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"." @@ -1631,11 +1658,11 @@ msgstr "Kunde inte skapa MDI-f msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Kunde inte skapa en statusrad." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Kunde inte skapa ett temporärt filnamn" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Kunde inte skapa ett anonymt rör (pipe)" @@ -1658,7 +1685,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/.gnome." msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/mime-info." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1677,12 +1704,12 @@ msgstr "Kunde inte skapa registerpost f msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Kunde inte skapa standard sök/ersättdialog (felkod %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Kunde inte tömma urklippsbordet." @@ -1700,7 +1727,7 @@ msgstr "Kunde inte starta en meddelandeloop med DDE-server" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kunde inte utföra \"%s\"\n" @@ -1731,7 +1758,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Kunde inte hämta Internetleverantörers namn: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Kunde inte hämta urklippsdata." @@ -1739,11 +1766,18 @@ msgstr "Kunde inte h msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunde inte hämta data från urklippsbordet" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Kunde inte hämta Internetleverantörers namn: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunde inte hämta den lokala systemtiden" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Kunde inte hämta aktuell katalog" @@ -1755,7 +1789,7 @@ msgstr "Kunde inte initialisera GUI: inget inbyggt tema hittades." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Kunde inte initialisera MS HTML-hjälp." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Kunde inte initialisera OpenGL" @@ -1772,7 +1806,7 @@ msgstr "" "Kunde inte slå ihop en tråd, möjlig minnesläcka hittad - var vänlig och " "starta om programmet" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Kunde inte döda processen %d" @@ -1782,16 +1816,21 @@ msgstr "Kunde inte d msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Kunde inte ladda bilden %d från fil \"%s\"." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Kunde inte ladda bilden %d från fil \"%s\"." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Kunde inte ladda mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Kunde inte ladda delat bibliotek \"%s\"" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Kunde inte ladda delat bibliotek \"%s\" Fel \"%s\"" @@ -1806,7 +1845,7 @@ msgstr "Kunde inte l msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Kunde inte matcha \"%s\" i reguljära uttrycket: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Kunde inte ändra filtiden för \"%s\"" @@ -1821,7 +1860,7 @@ msgstr "Kunde inte msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Kunde inte öppna CHM-arkiv \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Kunde inte öppna temporär fil." @@ -1837,11 +1876,11 @@ msgstr "Kunde inte skicka data till urklippsbordet" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Kunde inte läsa PID från låsfil." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocess-in/utdata" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/utdata" @@ -1850,7 +1889,7 @@ msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/utdata" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Kunde inte registrera DDE-server \"%s\"" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Kunde inte initialisera OpenGL" @@ -1870,12 +1909,12 @@ msgstr "Kunde inte ta bort l msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Kunde inte ta bort förlegad låsfil \"%s\"." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte byta namn på registervärde \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte byta namn på registernyckel \"%s\" till \"%s\"." @@ -1884,7 +1923,7 @@ msgstr "Kunde inte byta namn p msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunde inte hämta data från urklippsbordet." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Kunde inte hämta filtider för \"%s\"" @@ -1920,7 +1959,7 @@ msgstr "Kunde inte s msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Omöjligt att sätta rättigheter för filen \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Kunde inte sätta temporära filrättigheter" @@ -1934,7 +1973,7 @@ msgstr "Kunde inte s msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunde inte avsluta en tråd." @@ -1948,7 +1987,7 @@ msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeloopen med DDE-servern" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Kunde inte röra (touch) filen \"%s\"" @@ -1973,11 +2012,11 @@ msgstr "kan inte msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Kunde inte skriva till låsfil \"%s\"" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Ödesdigert fel" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Ödesdigert fel: " @@ -1991,7 +2030,7 @@ msgstr "Fil" msgid "File %s does not exist." msgstr "Filen %s finns inte." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?" @@ -2005,20 +2044,20 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns redan\n" "Vill du ersätta den?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Filen kunde inte laddas." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Filfel" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Filnamnet finns redan." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Filer (%s)|%s" @@ -2043,7 +2082,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tum" msgid "Font size:" msgstr "Typsnittsstorlek:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "Gren misslyckades" @@ -2063,7 +2102,7 @@ msgstr "S msgid "Found %i matches" msgstr "Hittade %i träffar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Från:" @@ -2087,10 +2126,15 @@ msgstr "GIF: Inte tillr msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: Okänt fel!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "PostScript-fil" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Tysk legal fanfold, 8 1/2 x 13 tum" @@ -2103,7 +2147,7 @@ msgstr "Tysk standard fanfold, 8 1/2 x 12 tum" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty anropad utan giltigt hämtningsobjekt" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection anropad på ett allmänt åtkomstobjekt" @@ -2123,15 +2167,15 @@ msgstr "G msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Gå till hemkatalog" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå till föräldrakatalog" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Gå till sida" @@ -2147,7 +2191,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ankare %s finns inte." @@ -2196,30 +2240,35 @@ msgstr "Hj msgid "Home" msgstr "namnlös" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Skapa katalog" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fel vid läsning av mask DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fel vid skrivning av bildfilen!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Bilden är för hög för en ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Bilden är för bred för en ikon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ogiltigt ikonindex." @@ -2245,6 +2294,11 @@ msgstr "IFF: Ok msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "XRC-resurs \"%s\" (klass \"%s\") hittades inte!" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" @@ -2253,33 +2307,33 @@ msgstr "" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Otillåten objektklass (icke-wxEvtHandler) som händelsekälla" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Otillåtet antal parametrar för ConstructObject-metod" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Otillåtet antal parametrar för Create-metod" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ogiltigt katalognamn." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ogiltig filspecifikation." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Bild och mask har olika storlekar" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Bildfilen är inte av typen %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2287,26 +2341,26 @@ msgstr "" "Omöjligt att skapa en rich edit control, använder enkel text control " "istället. Installera om riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Omöjligt att få barnprocessindata" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Omöjligt att hämta rättigheter för fil \"%s\"" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Omöjligt att skriva över fil \"%s\"" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Omöjligt att sätta rättigheter för filen \"%s\"" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Index" @@ -2327,7 +2381,7 @@ msgstr "Internt fel, ogiltig wxCustomTypeInfo" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ogiltig XRC-resurs \"%s\": saknar rotnod \"resource\"." @@ -2376,7 +2430,7 @@ msgstr "JPEG: Kunde inte ladda - filen msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2389,7 +2443,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" @@ -2397,7 +2451,7 @@ msgstr "Liggande" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Liggare, 17 x 11 tum" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Vänster marginal (mm):" @@ -2417,7 +2471,7 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tum" msgid "Light" msgstr "Tunn" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Länken innehöll \"//\", omvandlad till absolut länk." @@ -2426,7 +2480,7 @@ msgstr "L msgid "Load %s file" msgstr "Ladda %s fil" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Laddar: " @@ -2448,7 +2502,7 @@ msgstr "Formatet p msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"." @@ -2457,7 +2511,7 @@ msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"." msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Konvertering till long stöds inte" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI-barn" @@ -2474,7 +2528,7 @@ msgstr "" "hjälpbiblioteket inte är installerat på den här maskinen. Vänligen " "installera det." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximera" @@ -2492,7 +2546,7 @@ msgstr "Matcha skiftl msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Minnes-VFS innehåller redan fil \"%s\"!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -2501,7 +2555,7 @@ msgstr "Modern" msgid "Metal theme" msgstr "Metalltema" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "&Minimera" @@ -2519,7 +2573,7 @@ msgstr "L msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" @@ -2527,19 +2581,15 @@ msgstr " msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch kuvert, 3 7/8 x 7 1/2 tum" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Mer..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "Flytta ner" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "Flytta upp" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -2548,12 +2598,12 @@ msgstr "Namn" msgid "New directory" msgstr "Skapa katalog" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "Nytt element" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "Nytt namn" @@ -2566,7 +2616,7 @@ msgstr "&N msgid "Next page" msgstr "Nästa sida" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2608,22 +2658,22 @@ msgstr "" "Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n" "(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Ingen hanterare hittades för XML-nod \"%s\", klass \"%s\"!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtyp." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ingen bildhanterare för typ %d är definierad." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen bildhanterare för typ %s är definierad." @@ -2636,12 +2686,12 @@ msgstr "Ingen matchande sida funnen msgid "No sound" msgstr "Inget ljud" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Ingen oanvänd färg i den maskade bilden" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Ingen oanvänd färg i den maskade bilden" @@ -2666,9 +2716,8 @@ msgstr "Normalt typsnitt:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tum" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2676,7 +2725,7 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekt måste ha ett id-attribut" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" @@ -2684,31 +2733,31 @@ msgstr " msgid "Open HTML document" msgstr "Öppna HTML-dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operation ej tillåten." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde, \"=\" förväntat." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -2748,31 +2797,36 @@ msgstr "PNM: Filformat msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Filen tycks vara trunkerad." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Sidinställningar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Sidinställningar" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Pappersstorlek" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Pappersstorlek" @@ -2788,7 +2842,7 @@ msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObjectName" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Skickade ett okänt objekt till GetObject" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" @@ -2800,7 +2854,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa r msgid "Please choose a valid font." msgstr "Välj ett giltigt typsnitt." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Välj en existerande fil." @@ -2824,19 +2878,19 @@ msgstr "" "(minst version 4.70 behövs, men du har %d.%02d)\n" "annars kommer programmet inte att fungera korrekt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Vänta på utskrift\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Förhandsgranska:" @@ -2844,36 +2898,43 @@ msgstr "F msgid "Previous page" msgstr "Föregående sida" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska utskrift" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Förhandsgranskning av utskrift misslyckades" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Sidintervall" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Utskriftsinställningar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Skriv ut med färg" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Förhandsgranska utskrift" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Förhandsgranska utskrift" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Utskrift-spooling" @@ -2881,44 +2942,54 @@ msgstr "Utskrift-spooling" msgid "Print this page" msgstr "Skriv ut denna sida" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Skriv ut till fil" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Skriv ut" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Skrivarkommando:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Skrivaralternativ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Skrivaralternativ:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Skrivare..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Skrivare..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Skriver ut" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Utskriftsfel" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Skriver sida %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Skriver ut..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Program avbrutet." @@ -2926,35 +2997,40 @@ msgstr "Program avbrutet." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Läsfel på fil \"%s\"" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Upprepa" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Refererad objektnod med ref=\"%s\" hittades inte!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registernyckel \"%s\" finns redan." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registernyckel \"%s\" finns inte, kan inte döpa om den." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2965,7 +3041,7 @@ msgstr "" "om du tar bort den kommer systemet bli instabilt:\n" "Operationen avbruten." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registervärde \"%s\" finns redan." @@ -2974,11 +3050,11 @@ msgstr "Registerv msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevanta poster:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Återstående tid : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -2992,7 +3068,7 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Rendrerare \"%s\" har inkompatibel version %d.%d och kunde inte laddas." -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Ersätt" @@ -3005,15 +3081,15 @@ msgstr "Ers msgid "Replace with:" msgstr "Ersätt med:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Resursfiler måste ha samma versionsnummer!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Höger marginal (mm):" @@ -3021,21 +3097,26 @@ msgstr "H msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Spara..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Spara %s fil" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Spara..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Spara som" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Spara logginnehållet till fil" @@ -3075,28 +3156,33 @@ msgstr "S msgid "Sections" msgstr "Avdelningar" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Sökfel på fil \"%s\"" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "Markera &allt" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Välj en dokumentmall" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Välj en dokumentvy" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separerare förväntad efter flaggan \"%s\"." @@ -3105,11 +3191,7 @@ msgstr "Separerare f msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty anropat utan giltigt tilldelningsobjekt" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Inställningar" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Inställningar..." @@ -3129,7 +3211,7 @@ msgstr "Visa alla poster i index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Visa dolda kataloger" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Visa dolda filer" @@ -3137,40 +3219,46 @@ msgstr "Visa dolda filer" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visa/dölj navigeringspanel" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Storlek" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Skrivstil" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Lutande" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Kunde inte öppna denna fil för att spara." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Kunde inte öppna denna fil." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Kunde inte spara denna fil." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Inte tillräckligt med minne för att skapa förhandsgranskning." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Förhandsgranskning kräver en installerad skrivare." -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Filformatet för denna fil är okänt." @@ -3187,7 +3275,12 @@ msgstr "Formatet p msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tum" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Status: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -3195,7 +3288,7 @@ msgstr "Status: " msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "Strömmande delegater för icke strömmande objekt stöds inte ännu" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Sträng till färg: Felaktig färgspecifikation: %s" @@ -3204,7 +3297,7 @@ msgstr "Str msgid "String conversions not supported" msgstr "Strängomvandlingar stöds inte" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Subklass \"%s\" hittades inte för resurs \"%s\", subklassar inte!" @@ -3242,7 +3335,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Mallar" @@ -3275,7 +3368,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Urklippsformatet \"%d\" finns inte." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3284,7 +3377,7 @@ msgstr "" "Katalogen \"%s\" finns inte\n" "Skapa den nu?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3293,7 +3386,7 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" kunde inte öppnas.\n" "Den har tagits bort från senast använda filer-listan." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3302,7 +3395,7 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns inte och kunde inte öppnas.\n" "Den har tagits bort från senast använda filer-listan." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3310,7 +3403,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "typsnittsstorlek" @@ -3323,21 +3416,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Sökvägen \"%s\" innehåller för många \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" angavs inte." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Texten kunde inte sparas." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Värdet för flaggan \"%s\" måste anges." @@ -3351,13 +3444,19 @@ msgstr "" "Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin " "är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Det var problem när sidan ställdes in: Du måste kanske ange en " "standardskrivare." +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3366,7 +3465,7 @@ msgstr "" "Trådmodulinitialisering misslyckades: Kan inte spara värde i trådens lokala " "lagring" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: Kunde inte skapa trådnyckel" @@ -3395,11 +3494,11 @@ msgstr "Ordna &vertikalt" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "FTP-servern stöder inte passivt läge." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "Kunde inte skapa timer." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tips" @@ -3407,15 +3506,15 @@ msgstr "Dagens tips" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tipsen är inte tillgängliga." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "För många färger i PNG, bilden kan bli något suddig." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Övre marginal (mm):" @@ -3432,7 +3531,7 @@ msgstr "F msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkiska (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -3445,7 +3544,7 @@ msgstr "Typen m msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US standard fanfold, 14 7/8 x 11 tum" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kunde inte öppna efterfrågat HTML-dokument: %s" @@ -3454,7 +3553,7 @@ msgstr "Kunde inte msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Kan inte spela ljud asynkront." -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Understrykning" @@ -3471,10 +3570,10 @@ msgstr "Understrykning" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Oväntad parameter \"%s\"" @@ -3520,6 +3619,10 @@ msgstr "Ok msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Okänt objekt skickades till GetObjectClassInfo" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3530,17 +3633,17 @@ msgstr "Ok msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Okänt fält i fil %s, rad %d: \"%s\"." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Okänd lång flagga \"%s\"" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Okänd flagga \"%s\"" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Okänd stilflagga" @@ -3554,17 +3657,17 @@ msgstr "Ok msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Namnlöst kommando" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 #, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Urklippsformatet stöds inte." @@ -3578,12 +3681,12 @@ msgstr "Temat \"%s\" st msgid "Up" msgstr "Upp" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Användning: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Valideringskonflikt" @@ -3591,15 +3694,15 @@ msgstr "Valideringskonflikt" msgid "Video Output" msgstr "Videoutdata" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Visa filer som detaljerad lista" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Visa filer som lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Vyer" @@ -3607,11 +3710,11 @@ msgstr "Vyer" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Väntan på att subprocessen skulle avslutas misslyckades" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Varning: " @@ -3627,7 +3730,7 @@ msgstr "V msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Västerländsk med Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3639,17 +3742,42 @@ msgstr "Hela ord" msgid "Whole words only" msgstr "Endast hela ord" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tema" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s på Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3692,6 +3820,21 @@ msgstr "Windows japanska (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows koreanska (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows turkiska (CP 1254)" @@ -3700,16 +3843,21 @@ msgstr "Windows turkiska (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows västerländska (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Skrivfel på fil \"%s\"" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML tolkningsfel: \"%s\" på rad %d" @@ -3723,48 +3871,48 @@ msgstr "XPM: Felaktigt pixeldata!" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Felaktig färgdefinition \"%s\"!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC-resurs \"%s\" (klass \"%s\") hittades inte!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa bild från \"%s\"." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC-resurs: Felaktig färgspecifikation \"%s\" för egenskap \"%s\"." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Du kan inte lägga till en ny katalog till denna sektion" -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP-hanteraren stöder för närvarande endast lokala filer!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TOM]" @@ -3866,6 +4014,10 @@ msgstr "" "När applikationen har återvänt från ett XTYP_XACT_COMPLETE anrop,\n" "är transaktionsidentifieraren för det anropet inte längre giltig." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3879,6 +4031,10 @@ msgstr "felaktiga argument till biblioteksfunktion" msgid "bad signature" msgstr "felaktig signatur" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "binär" @@ -3891,22 +4047,22 @@ msgstr "fet" msgid "bold " msgstr "fet" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan inte stänga fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan inte stänga filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan inte skriva ändringar till fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" @@ -3921,21 +4077,26 @@ msgstr "kan inte ta bort anv msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan inte avgöra om slutet på filen är uppnått på identifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Kan inte hitta aktuell position i fil \"%s\"" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan inte hitta filens längd på filidentifierare %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan inte hitta användarens HEM, använder aktuell katalog." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan inte spola filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan inte hitta sökposition på filidentifierare %d" @@ -3944,7 +4105,7 @@ msgstr "kan inte hitta s msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan inte ladda något typsnitt, avbryter" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan inte öppna fil \"%s\"" @@ -3963,31 +4124,41 @@ msgstr "kan inte msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "kan inte efterfråga GUI-insticksprogram i konsollapplikationer" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Kan inte initialisera zlib deflate-ström." + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Kan inte initialisera zlib inflate-ström." + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan inte läsa från filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan inte ta bort fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan inte ta bort temporär fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d" @@ -3997,7 +4168,7 @@ msgstr "kan inte s msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan inte skriva buffer \"%s\" till disk." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d" @@ -4006,7 +4177,7 @@ msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan inte skriva användarkonfigurationsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil för domän \"%s\" hittades inte." @@ -4027,7 +4198,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "datum" @@ -4043,19 +4214,19 @@ msgstr "f msgid "delegate has no type info" msgstr "delegat har ingen typinformation" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "artonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "åttonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "kodning %s" @@ -4073,20 +4244,34 @@ msgstr "fel i dataformat" msgid "error opening file" msgstr "fel vid öppning av fil" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Fel vid skapande av katalog" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "etablera" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "misslyckades att spola filen \"%s\"" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "femtonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "femte" @@ -4115,7 +4300,7 @@ msgstr "fil \"%s\", rad %d: v msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil \"%s\": oväntat tecken %c på rad %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "första" @@ -4123,15 +4308,15 @@ msgstr "f msgid "font size" msgstr "typsnittsstorlek" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "fjortonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "fjärde" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "skapa mångordiga loggmeddelanden" @@ -4143,14 +4328,19 @@ msgstr "felaktig h msgid "initiate" msgstr "initiera" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ogiltigt eof() returvärde." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "ogilitigt returvärde för meddelandedialog" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "Ogiltig låsfil \"%s\"." + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "kursiv" @@ -4163,25 +4353,25 @@ msgstr "tunn" msgid "light " msgstr "tunn" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "lokal \"%s\" kan inte sättas." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "söker efter katalog \"%s\" i sökväg \"%s\"." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "midnatt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "nittonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "nionde" @@ -4197,11 +4387,11 @@ msgstr "inget fel" msgid "noname" msgstr "namnlös" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4221,11 +4411,21 @@ msgstr "l msgid "reading" msgstr "läser" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "läser Gzip-ström: felaktig crc" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "läser Gzip-ström: felaktig längd" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "återinträdesproblem." -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "andra" @@ -4233,11 +4433,11 @@ msgstr "andra" msgid "seek error" msgstr "sökfel" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "sjuttonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "sjunde" @@ -4245,15 +4445,15 @@ msgstr "sjunde" msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "visa detta hjälpmeddelande" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "sextonde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "sjätte" @@ -4265,11 +4465,16 @@ msgstr "ange visningsl msgid "specify the theme to use" msgstr "ange tema att använda" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "Flagga i Gzip-huvud stöds inte" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "tionde" @@ -4277,11 +4482,11 @@ msgstr "tionde" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "svaret på transaktionen gjorde att DDE_FBUSY-biten sattes." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "tredje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "trettonde" @@ -4290,19 +4495,19 @@ msgstr "trettonde" msgid "tiff module: %s" msgstr "tiffmodul: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "idag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "imorgon" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "tolfte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "tjugonde" @@ -4314,12 +4519,12 @@ msgstr "understruken" msgid "underlined " msgstr "understruken" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "oväntat \" på position %d i \"%s\"." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -4337,11 +4542,11 @@ msgstr "ok msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "okänt fel (felkod %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "okänt radavslut" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "okänd sökstart" @@ -4350,16 +4555,26 @@ msgstr "ok msgid "unknown-%d" msgstr "okänd-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "namnlös" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "namnlös%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "komprimeringsmetod i Gzip-ström stöds inte" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "Flagga i Gzip-huvud stöds inte" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "använder katalog \"%s\" från \"%s\"." @@ -4394,7 +4609,7 @@ msgstr "wxWidgets kunde inte msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets kunde inte öppna skärm. Avslutar." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "igår" @@ -4403,10 +4618,16 @@ msgstr "ig msgid "zlib error %d" msgstr "zlib-fel %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Mer..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Inställningar" + #~ msgid "/#SYSTEM" #~ msgstr "/#SYSTEM" @@ -4428,23 +4649,8 @@ msgstr "|<<" #~ msgid "Failed to get the UTC system time." #~ msgstr "Kunde inte hämta UTC-systemtiden." -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "Flagga i Gzip-huvud stöds inte" - -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1" - #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "gmtime() misslyckades" #~ msgid "mktime() failed" #~ msgstr "mktime() misslyckades" - -#~ msgid "reading Gzip stream: bad crc" -#~ msgstr "läser Gzip-ström: felaktig crc" - -#~ msgid "reading Gzip stream: incorrect length" -#~ msgstr "läser Gzip-ström: felaktig längd" - -#~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -#~ msgstr "komprimeringsmetod i Gzip-ström stöds inte" diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index 0739b932b7..8b686b753a 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-28 14:04+0200\n" "Last-Translator: Hakki Dogusan \n" "Language-Team: Hakki Dogusan \n" @@ -16,16 +16,20 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (hata %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr "-" -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr "Önizleme" @@ -56,35 +60,33 @@ msgstr "#9 Zarf, 3 7/8 x 8 7/8 in msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s bir tamsayý olmalýdýr." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1021 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld baytlarý" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (veya %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Hata" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Bilgi" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Uyarý" @@ -116,16 +118,15 @@ msgstr "%s ikon kayna msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: hatalý oluþturulmuþ kaynak dosyasiý." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:343 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 msgid "&About..." msgstr "&Hakkýnda..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "Gerçek boyut" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "Uygula" @@ -133,18 +134,16 @@ msgstr "Uygula" msgid "&Arrange Icons" msgstr "Si&mgeleri Düzenle" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 msgid "&Back" msgstr "Geri" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 msgid "&Bold" msgstr "Kalýn" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 -#: ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "Ýptal" @@ -152,32 +151,28 @@ msgstr " msgid "&Cascade" msgstr "&Kademelendir" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "&Clear" msgstr "T&emizle" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 -#: ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "K&opyala" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Detaylar" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 msgid "&Down" msgstr "Aþaðý" @@ -185,7 +180,7 @@ msgstr "A msgid "&File" msgstr "Dosya" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "B&ul" @@ -197,52 +192,48 @@ msgstr "&Bitir" msgid "&Font family:" msgstr "Yazý tipi sýnýfý" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 msgid "&Forward" msgstr "Ýleri" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "G&it..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#: ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Yardým" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 msgid "&Home" msgstr "Ev" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 msgid "&Index" msgstr "D&izin" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 msgid "&Italic" msgstr "Eðik" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Günlük" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "Kaydýr" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 msgid "&New" msgstr "Yeni" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 -#: ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Sonraki" -#: ../src/generic/wizard.cpp:417 -#: ../src/generic/wizard.cpp:608 +#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608 msgid "&Next >" msgstr "&Sonraki >" @@ -250,17 +241,16 @@ msgstr "&Sonraki >" msgid "&Next Tip" msgstr "%Sonraki Ýpucu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 msgid "&No" msgstr "Hayýr" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 msgid "&OK" msgstr "Tamam" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 msgid "&Open" msgstr "Aç" @@ -268,49 +258,44 @@ msgstr "A msgid "&Open..." msgstr "Aç..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "Yapýþtýr" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "&Point size:" msgstr "Yazý boyutu:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "&Tercihler" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "Önceki" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 msgid "&Print" msgstr "Yazdýr" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "Yazdýr..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "&Properties" msgstr "Özellikler" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "Çýkýþ" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "Geri al iptal" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "Geri al iptal" @@ -318,15 +303,15 @@ msgstr "Geri al iptal" msgid "&Replace" msgstr "&Deðiþtir" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "Geri al" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Save" msgstr "Kaydet" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "Kay&det" @@ -334,11 +319,11 @@ msgstr "Kay&det" msgid "&Show tips at startup" msgstr "%Baþlangýçta ipuçlarýný göster" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "Boyut" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Stop" msgstr "Dur" @@ -346,26 +331,24 @@ msgstr "Dur" msgid "&Style:" msgstr "Stil:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "&Underline" msgstr "Altçizgili" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Geri Al" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Geri Al" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 msgid "&Unindent" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 msgid "&Up" msgstr "Yukarý" @@ -373,63 +356,58 @@ msgstr "Yukar msgid "&Weight:" msgstr "Yoðunluk:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:297 -#: ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1384 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1391 +#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421 msgid "&Window" msgstr "&Pencere" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 msgid "&Yes" msgstr "Evet" -#: ../src/common/config.cpp:407 -#: ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' içinde fazladan '..' var, gözardý edildi." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 -#: ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' geçersiz" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' seçenek '%s' için doðru bir sayýsal deðer deðil." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' geçerli bir mesaj kataloðu deðil." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' muhtemelen ikili tampon." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' sayýsal olmalý" -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' sadece ASCII karakterler içermeli." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' sadece alfabetik karakterler içermeli." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sadece alfabetik veya sayýsal karakterler içermeli." @@ -438,8 +416,7 @@ msgstr "'%s' sadece alfabetik veya say msgid "(Help)" msgstr "(Yardým)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1091 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 msgid "(bookmarks)" msgstr "(yer imleri)" @@ -447,20 +424,19 @@ msgstr "(yer imleri)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 +#, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" ", kaynaðý ayrýþtýrýrken statik, #include veya #define\n" "bekleniyor." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -476,7 +452,7 @@ msgstr "11 x 17 in msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Zarf, 3 5/8 x 6 1/2 inç" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": dosya yok !" @@ -492,22 +468,19 @@ msgstr ": tan msgid "< &Back" msgstr "< &Geri" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -527,11 +500,11 @@ msgstr "Koyu msgid "Italic face. " msgstr "Yatýk þekil. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -563,7 +536,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "Ekle" @@ -571,11 +544,11 @@ msgstr "Ekle" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Geçerli sayfayý yer imlerine ekle" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Tanýmlý renklere ekle" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -588,15 +561,15 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "%s kitabý ekleniyor" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "Sola yasla" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 msgid "Align Right" msgstr "Saða yasla" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Tümü" @@ -605,7 +578,7 @@ msgstr "T msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tüm dosyalar (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tüm dosyalar (*)|*" @@ -613,7 +586,7 @@ msgstr "T msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" @@ -625,7 +598,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "ISP zaten aranýyor." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "'%s' günlük dosyasýna ekle ([Hayýr] seçilirse üstüne yazýlacak)?" @@ -638,7 +611,7 @@ msgstr "Arap msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Arþiv #SYSTEM dosyasý içermiyor" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "Nitelikler" @@ -662,8 +635,7 @@ msgstr "B5 sayfa, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Zarf, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: bellek yaratýlamadý." @@ -675,7 +647,7 @@ msgstr "BMP:Ge msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: RGB renk haritasý yazýlamadý." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Veri yazýlamadý." @@ -708,7 +680,7 @@ msgstr "Resim kaynak tan msgid "Bold" msgstr "Kalýn" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alt boþluk (mm):" @@ -716,11 +688,11 @@ msgstr "Alt bo msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C sayfa, 17 x 22 inç" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "T&emizle" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "Renk:" @@ -744,8 +716,7 @@ msgstr "C6 Zarf, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Zarf, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 -#: ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM iþleyici þimdilik sadece yerel dosyalarý destekler!" @@ -753,13 +724,12 @@ msgstr "CHM i msgid "Can not create mutex." msgstr "Muteks yaratýlamadý." -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "'%s' dosyalarý sayýlamýyor" -#: ../src/msw/dir.cpp:205 -#: ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "'%s' klasöründeki dosyalar sayýlamýyor" @@ -769,8 +739,7 @@ msgstr "'%s' klas msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "%lu iþ parçacýðý yeniden baþlatýlamadý" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 -#: ../src/msw/thread.cpp:830 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "%x iþ parçacýðý yeniden baþlatýlamadý" @@ -784,8 +753,7 @@ msgstr " msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "%lu iþ parçacýðý beklemeye alýnamadý" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 -#: ../src/msw/thread.cpp:815 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "%x iþ parçacýðý beklemeye alýnamadý" @@ -794,75 +762,77 @@ msgstr "%x i msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Ýþ parçacýðýnýn bitmesi beklenemiyor" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "&Geri al yapýlamýyor" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "'%s' dosyasýnýn imaj biçemi kontrol edilemiyor: dosya yok." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "'%s' kayýt anahtarý kapatýlamadý" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin deðerleri kopyalanamýyor." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "'%s' kayýt anahtarý yaratýlamadý" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 -#: ../src/msw/thread.cpp:593 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Ýþ parçacýðý yaratýlamýyor" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "%s sýnýfýnýn penceresi yaratýlamýyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "'%s' anahtarý silinemedi" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "'%s' INI dosyasý silinemedi" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "'%s' deðeri '%s' anahtarýndan silinemiyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "'%s' anahtarýnýn alt-anahtarlarý sayýlamýyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "'%s' anahtarýnýn deðerleri sayýlamýyor" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin deðerleri kopyalanamýyor." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "'%s' dosyasýndaki geçerli yer bulunamýyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "'%s' kayýt anahtarý hakkýnda bilgi alýnamýyor" @@ -877,13 +847,12 @@ msgstr "OLE ba msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "OLE baþlatýlamadý" -#: ../src/common/image.cpp:1068 -#: ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Ýmaj '%s' dosyasýndan yüklenemiyor: dosya yok." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "'%s' kayýt anahtarý açýlamadý" @@ -897,36 +866,32 @@ msgstr "dosya betimleyicisi %d'den okunam msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s''nin deðeri okunamadý" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 -#: ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "'%s' anahtarýnýn deðeri okunamýyor" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Ýmaj '%s' dosyasýna kaydedilemiyor: bilinmeyen uzantý." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 -#: ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Günlük içeriði dosyaya kaydedilemiyor." -#: ../src/msw/thread.cpp:549 -#: ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Ýþ parçacýðý önceliði ayarlanamýyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 -#: ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "'%s' nin deðeri deðiþtirilemiyor" @@ -936,26 +901,18 @@ msgstr "'%s' nin de msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "dosya betimleyicisi %d'ye yazýlamýyor" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Ýptal" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Ýletiþim birimi çevrilemiyor: bilinmeyen iletiþim." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "'%s' karakter kümesinden çevrilemiyor!" @@ -965,12 +922,12 @@ msgstr "'%s' karakter k msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Aktif çevirmeli baðlantý bulunamýyor: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Bilinmeyen '%s' kontrolü için taþýyýcý bulunamýyor." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "'%s' yazý tipi düðümü bulunamýyor." @@ -984,11 +941,11 @@ msgstr "Adres defteri dosyas msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Listeleme ilkesi %d için öncelik aralýðý alýnamýyor." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Makine adý alýnamýyor" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Resmi makine adý alýnamýyor" @@ -996,8 +953,7 @@ msgstr "Resmi makine ad msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kapatýlamýyor - aktif çevirmeli baðlantý yok." -#: ../src/msw/app.cpp:308 -#: ../src/msw/app.cpp:311 +#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE baþlatýlamadý" @@ -1014,7 +970,7 @@ msgstr "G msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "'%s' içinden ikon yüklenemiyor." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kaynaklar '%s' dosyasýndan yüklenemedi." @@ -1039,12 +995,12 @@ msgstr "URL '%s' a msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "%s içerik dosyasý açýlamýyor" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Dosya PostScript yazdýrma için açýlamýyor!" @@ -1053,17 +1009,17 @@ msgstr "Dosya PostScript yazd msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "'%s' dizin dosyasý açýlamýyor" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Çoðul-formlar ayrýþtýrýlamýyor:'%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Konumlar '%s' içinden ayrýþtýrýlamýyor." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Boyutlar '%s' içinden ayrýþtýrýlamýyor." @@ -1072,8 +1028,7 @@ msgstr "Boyutlar '%s' i msgid "Cannot print empty page." msgstr "Boþ sayfa basýlamýyor." -#: ../src/msw/volume.cpp:160 -#: ../src/msw/volume.cpp:491 +#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Tipadý '%s' içinden okunamýyor." @@ -1086,13 +1041,11 @@ msgstr " msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Ýþ parçacýðý baþlatýlamýyor: TLS yazma hatasý" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Ýþ parçacýðýnýn bitmesi beklenemiyor." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Ýþ parçacýðý olay kuyruðu yaratýlamýyor" @@ -1104,7 +1057,7 @@ msgstr "B msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltçe (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "ortalý" @@ -1116,8 +1069,8 @@ msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Çevrilecek ISP'yi seçiniz" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 msgid "Choose colour" msgstr "Renk seç" @@ -1129,31 +1082,25 @@ msgstr "Yaz msgid "Cl&ose" msgstr "Kapat" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Günlük içeriðini temizle" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Yazý tipi seçiminden vazgeçmek için týklayýnýz." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Yazý tipi seçimini onaylamak için týklayýnýz." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Kapat\tAlt-F4" @@ -1161,7 +1108,7 @@ msgstr "Kapat\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Tümünü kapat" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" @@ -1178,8 +1125,7 @@ msgstr "Bilgisayar" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Ayar bilgi adý '%c' ile baþlayamaz." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" @@ -1187,7 +1133,7 @@ msgstr "Onayla" msgid "Confirm registry update" msgstr "Kayýt deðiþikligini onaylayýnýz" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Baðlanýlýyor..." @@ -1195,21 +1141,21 @@ msgstr "Ba msgid "Contents" msgstr "Ýçerik" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "'%s' karakter kümesine dönüþüm çalýþmýyor." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Panoya kopyalandý:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Kopya adedi:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Geçici '%s' dosyasý yaratýlamadý" @@ -1229,7 +1175,7 @@ msgstr "%s kaynak i msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kimlik için sekme bulunamýyor" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Zengin Metin Düzenleyicisi DLL '%s' yüklenemedi" @@ -1245,7 +1191,8 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"'%s' kontrol sýnýfý veya kimliði çözülemedi. Yerine (sýfýrdan farklý) tamsayý kullanýn\n" +"'%s' kontrol sýnýfý veya kimliði çözülemedi. Yerine (sýfýrdan farklý) " +"tamsayý kullanýn\n" "veya #define saðlayýn (el kitabýna bakýnýz)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 @@ -1257,23 +1204,21 @@ msgstr "" "'%s' menü kimliði çözülemedi. Yerine (sýfýrdan farklý) tamsayý kullanýn\n" "veya #define saðlayýn (el kitabýna bakýnýz)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Döküman önizleme baþlatýlamadý." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 #: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Yazdýrma baþlatýlamadý." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Bilgi pencereye yollanamadý" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Muteks kilidi açýlamýyor" @@ -1281,35 +1226,30 @@ msgstr "Muteks kilidi a msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Muteks kilidi alýnamýyor" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:175 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Ýmaj imaj listesine eklenemedi." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 -#: ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Zamanlayýcý yaratýlamadý" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Ýmleç yaratýlamadý." -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "'%s' sembolü devingen kitaplýkta bulunamadý" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 -#: ../src/msw/thread.cpp:856 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Geçerli iþparçacýðý imleci alýnamýyor" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "PNG imaji yüklenemedi -dosya bozuk veya bellek yetersiz." @@ -1332,19 +1272,17 @@ msgstr "'%s' pano bi msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Muteks býrakýlamýyor" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "%d liste kontrolü elemaný hakkýnda bilgi alýnamadý." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG imajý kaydedilemedi." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 -#: ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Ýþ parçacýðý sonlandýrýlamýyor" @@ -1352,21 +1290,19 @@ msgstr " msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Klasör yarat" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Yeni klasör yarat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "%Kes" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Geçerli klasör:" @@ -1382,23 +1318,23 @@ msgstr "D sayfa, 22 x 34 in msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE itme isteði baþarýsýz" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB baþlýðý: Kodlama ikili derinliðiyle uyumlu deðil." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB baþlýðý: Dosyanýn imaj yüksekliði > 32767 piksel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB baþlýðý: Dosyanýn imaj geniþliði > 32767 piksel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB baþlýðý: Dosyada bilinmeyen ikili derinliði." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB baþlýðý: Dosyada bilinmeyen kodlama." @@ -1414,7 +1350,12 @@ msgstr "S msgid "Default encoding" msgstr "Varsayýlan kodlama" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Varsayýlan kodlama" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "Öðeyi sil" @@ -1423,15 +1364,23 @@ msgstr " msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Silininen eski kilit dosyasý '%s'." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Uzaktan eriþim servisi (RAS) kurulu olmadýðý için çevirme iþlevleri yok. Lütfen kurunuz." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Uzaktan eriþim servisi (RAS) kurulu olmadýðý için çevirme iþlevleri yok. " +"Lütfen kurunuz." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 msgid "Did you know..." msgstr "Biliyor muydunuz..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "'%s' klasörü yaratýlamadý" @@ -1441,17 +1390,21 @@ msgstr "'%s' klas msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "'%s' klasörü yok!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Klasör yok" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Klasör yok" #: ../src/html/helpfrm.cpp:480 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Verilen alt-dizgiyi içeren tüm dizin elemanlarýný göster. Arama küçük-büyük harf duyarlýdýr." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Verilen alt-dizgiyi içeren tüm dizin elemanlarýný göster. Arama küçük-büyük " +"harf duyarlýdýr." #: ../src/html/helpfrm.cpp:662 msgid "Display options dialog" @@ -1459,29 +1412,34 @@ msgstr "Se #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Dosyalarý %s için kullanýlan komutu deðiþtirmek istiyor musunuz (\"%s\" uzantýlý dosyalar) ?\n" +"Dosyalarý %s için kullanýlan komutu deðiþtirmek istiyor musunuz (\"%s\" " +"uzantýlý dosyalar) ?\n" "Geçerli deðer \n" "%s, \n" "Yeni deðer \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "%s dökümanýnda yapýlan deðiþiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 -#: ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Tamamlandý" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Tamamlandý." @@ -1498,15 +1456,15 @@ msgstr "A msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E sayfa, 34 x 44 inç" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "Öðeyi düzenle" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Geçen süre :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "%d ile %d arasýnda bir sayfa numarasý giriniz:" @@ -1515,37 +1473,31 @@ msgstr "%d ile %d aras msgid "Entries found" msgstr "Öðe bulundu" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "Çevre deðiþkenleri açma baþarýsýz: eksik '%c', yer %d, '%s' içinde." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Hata" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Klasör yaratýlamadý" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "DIB imaji okuma hatasý" @@ -1557,12 +1509,11 @@ msgstr "Ayar se msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Kullanýcý ayarlarýný kaydetme hatasý." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Bayrak bekleme hatasý" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Hata:" @@ -1570,11 +1521,11 @@ msgstr "Hata:" msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Tahmini süre :" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "'%s' komutunun iþlemesi baþarýsýz oldu" @@ -1591,26 +1542,35 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "Kaynaðý ayrýþtýrýrken '*' bekleniyor." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "Kaynaðý ayrýþtýrýrken '=' bekleniyor." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "Kaynaðý ayrýþtýrýrken 'char' bekleniyor." +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s' komutunun iþlemesi baþarýsýz oldu" @@ -1655,22 +1615,22 @@ msgstr "Ba msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Baðlanýlamadý: çevrilecek ISP yok." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kayýt deðeri '%s' kopyalanamadý" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kayýt anahtarý '%s''nin içeriði '%s''e kopyalanamadý" -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "'%s' dosyasý '%s''ye kopyalanamadý" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "'%s' kayýt anahtarý '%s' olarak adlandýrýlamadý." @@ -1687,11 +1647,11 @@ msgstr "MDI ana msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Durum çubuðu yaratýlamadý." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Geçici dosya adý yaratýlamadý" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Anonim boru yaratýlamadý" @@ -1714,7 +1674,7 @@ msgstr "%s/.gnome klas msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "%s/mime-info klasörü yaratýlamadý." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1733,13 +1693,12 @@ msgstr "'%s' dosyalar msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Standart bul/deðiþtir penceresi yaratýlamadý (hata kodu %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "HTML dökümaný %s kodlamada gösterilemedi" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Pano temizlenemedi." @@ -1758,8 +1717,7 @@ msgstr "DDE sunucusuyla dan msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Çevirmeli baðlantý gerçekleþtirilemedi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' çalýþtýrýlamadý\n" @@ -1796,8 +1754,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP adlarý alýnamadý: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Pano verisi alýnamadý." @@ -1805,11 +1762,18 @@ msgstr "Pano verisi al msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Panodan veri alýnamadý" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "ISP adlarý alýnamadý: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Yerel sistem zamaný alýnamadý" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Çalýþma klasörü alýnamadý" @@ -1821,7 +1785,7 @@ msgstr "GUI ba msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "MS HTML Yardým baþlatýlamadý." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "OpenGL baþlatýlamadý" @@ -1831,10 +1795,14 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "'%s' kilit dosyasý incelenemedi" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Ýþparçacýðýna baðlanýlamadý, olasý bellek sýzýntýsý bulundu - lütfen programý yeniden baþlatýnýz" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Ýþparçacýðýna baðlanýlamadý, olasý bellek sýzýntýsý bulundu - lütfen " +"programý yeniden baþlatýnýz" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "%d iþi öldürülemedi" @@ -1844,16 +1812,21 @@ msgstr "%d i msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "%d imajý '%s' dosyasýndan yüklenemedi." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "%d imajý '%s' dosyasýndan yüklenemedi." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "mpr.dll yüklenemedi." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Paylaþýlýmlý kütük '%s' yüklenemedi" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Paylaþýlýmlý kütük '%s' yüklenemedi, hata '%s'" @@ -1868,7 +1841,7 @@ msgstr "'%s' kilit dosyas msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Düzenli ifadede '%s' bulunamadý: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Dosya zamanlarý '%s' için düzenlenemedi" @@ -1883,7 +1856,7 @@ msgstr "'%s' %s i msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "'%s' CHM arþivi açýlamadý." -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Geçici dosya açýlamadý." @@ -1899,11 +1872,11 @@ msgstr "Veri panoya konulamad msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Kilit dosyasýndan PID okunamadý." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Alt iþ girdi/çýktýsý yönlendirilemedi" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Alt iþ girdi/çýktýsý yönlendirilemedi" @@ -1912,7 +1885,7 @@ msgstr "Alt i msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "'%s' DDE sunucusuna kaydolunamadý" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "OpenGL pencere sýnýfý kaydedilemedi" @@ -1931,12 +1904,12 @@ msgstr "'%s' kilit dosyas msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Eski kilit dosyasý '%s' kaldýrýlamadý." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "'%s' kayýt deðeri '%s' olarak adlandýrýlamadý." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s' kayýt anahtarý '%s' olarak adlandýrýlamadý." @@ -1945,7 +1918,7 @@ msgstr "'%s' kay msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Panodan veri alýnamadý." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s' için dosya zamanlarý alýnamadý" @@ -1981,12 +1954,11 @@ msgstr "Pano verisi konulamad msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Ýzinler '%s' kilit dosyasýna konulamýyor" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Geçici dosya yetkileri uygulanamadý" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Ýþ parçacýðý önceliði %d ayarlanamadý." @@ -1996,8 +1968,7 @@ msgstr " msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "'%s' imajý bellek VFS'ye yerleþtirilemedi!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Ýþ parçacýðý sonlandýrýlamadý." @@ -2011,7 +1982,7 @@ msgstr "DDE sunucusuyla dan msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Çevirmeli baðlantý sonlandýrýlamadý: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "'%s' dosyasýna dokunulamadý" @@ -2035,11 +2006,11 @@ msgstr "Kullan msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "'%s' kilit dosyasýna yazýlamadý" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Kritik hata" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Kritik hata:" @@ -2052,8 +2023,7 @@ msgstr "Dosya" msgid "File %s does not exist." msgstr "'%s' dosyasý yok." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "'%s' dosyasý zaten var, üstüne yazýlsýn mý?" @@ -2067,22 +2037,20 @@ msgstr "" "'%s' dosyasý zaten var.\n" "Üstüne yazýlsýn mý?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Dosya yüklenemedi." -#: ../src/common/docview.cpp:553 -#: ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Dosya hatasý" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Dosya adý zaten var." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Dosyalar (%s)" @@ -2107,7 +2075,7 @@ msgstr "Kitap yapra msgid "Font size:" msgstr "Yazý tipi boyutu" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "Ayrýlma baþarýsýz" @@ -2126,7 +2094,7 @@ msgstr "Bulundu" msgid "Found %i matches" msgstr "%i benzer bulundu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Kaynak:" @@ -2150,10 +2118,15 @@ msgstr "GIF: yetersiz bellek." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: bilinmeyen hata!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ temasý" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "PostScript dosyasý" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Alman Yasal Fanfold, 8 1/2 x 13 inç" @@ -2166,7 +2139,7 @@ msgstr "Alman Standart Fanfold, 8 1/2 x 12 in msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2186,16 +2159,15 @@ msgstr " msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Döküman sýradüzeninde bir seviye yukarý git" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Ev klasörüne git" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ana klasöre git" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Sayfaya git" @@ -2203,8 +2175,7 @@ msgstr "Sayfaya git" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:72 -#: ../src/common/zstream.cpp:209 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Zlib'in bu sürümünde 'gzip' desteklenmemektedir" @@ -2212,7 +2183,7 @@ msgstr "Zlib'in bu s msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Yardým Projesi (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "%s HTML çengeli yok." @@ -2225,10 +2196,8 @@ msgstr "HTML dosyalar msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ýbranice (ISO-8859-8)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:321 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 msgid "Help" msgstr "Yardým" @@ -2236,8 +2205,7 @@ msgstr "Yard msgid "Help Browser Options" msgstr "Yardým Gezgini Seçenekleri" -#: ../src/generic/helpext.cpp:441 -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" msgstr "Yardým Dizini" @@ -2262,33 +2230,35 @@ msgstr "Yard msgid "Home" msgstr "Ev" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Yeni klasör" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Hata: Maske DIB okuma." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Imaj yazma hatasý!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Ýmaj ikon için çok uzun." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Ýmaj ikon için çok geniþ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Geçersiz ikon dizini." @@ -2314,6 +2284,11 @@ msgstr "IIF: bilinmeyen hata!!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "%s ikon kaynak tanýmý bulunamadý." +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Hatalý kaynak dosyasý sözdizimi." @@ -2322,56 +2297,59 @@ msgstr "Hatal msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Geçersiz klasör adý." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Geçersiz dosya tanýmý." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Ýmaj ve maske farklý boyutlarda." -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Ýmaj dosyasý %d tipinde deðil." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Zengin metin kontrolü yaratýlamýyor, yerine basit yazý kontrolü kullanýlýyor. Lütfen riched32.dll'yi yeniden kurunuz." +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Zengin metin kontrolü yaratýlamýyor, yerine basit yazý kontrolü " +"kullanýlýyor. Lütfen riched32.dll'yi yeniden kurunuz." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Alt iþ girdisi alýnamýyor" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "'%s' dosyasý için izinler alýnamýyor" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "'%s' dosyasýnýn üstüne yazýlamýyor" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "'%s' dosyasý için izinler konulamýyor" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Dizin" @@ -2392,7 +2370,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Geçersiz TIFF imaj dizini." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Geçersiz '%s' XRC kaynaðý: 'resource' kök düðümü yok." @@ -2412,8 +2390,7 @@ msgstr "Ge msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Geçersiz kilit dosyasý '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:380 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -2442,7 +2419,7 @@ msgstr "JPEG: Y msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: imaj kaydedilemedi." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "Doðrulandý" @@ -2454,8 +2431,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" @@ -2463,7 +2439,7 @@ msgstr "Yatay" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 inç" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Sol boþluk (mm):" @@ -2483,7 +2459,7 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in msgid "Light" msgstr "Açýk" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -2492,7 +2468,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "%s dosyasýný yükle" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Yükleniyor :" @@ -2514,17 +2490,16 @@ msgstr "'%s' kilit dosyas msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "'%s' kilit dosyasýnýn yetkileri hatalý." -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Günlük '%s' dosyasýna kaydedildi." -#: ../include/wx/xti.h:500 -#: ../include/wx/xti.h:504 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI " @@ -2533,10 +2508,14 @@ msgid "MP Thread Support is not available on this System" msgstr "Bu sistemde MT Ýþparçacýðý desteði yok" #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "MS HTML Yardým kütüphanesi kurulu olmadýðý için yardým iþlevleri kullanýlamýyor. Lütfen kurunuz." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"MS HTML Yardým kütüphanesi kurulu olmadýðý için yardým iþlevleri " +"kullanýlamýyor. Lütfen kurunuz." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ekraný kapla" @@ -2554,7 +2533,7 @@ msgstr "K msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Bellek VFS zaten '%s' dosyasýný içeriyor!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -2562,7 +2541,7 @@ msgstr "Men msgid "Metal theme" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Simge durumuna küçült" @@ -2580,7 +2559,7 @@ msgstr "%ix%i-%i durumu yok." msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "Deðiþtirildi" @@ -2588,19 +2567,15 @@ msgstr "De msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarþi Zarf, 3 7/8 x 7 1/2 inç" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Daha..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "Aþaðý kaydýr" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "Yukarý kaydýr" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Ýsim" @@ -2608,14 +2583,12 @@ msgstr " msgid "New directory" msgstr "Yeni klasör" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "Yeni öðe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "Yeni isim" @@ -2627,10 +2600,8 @@ msgstr "Sonraki" msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Hayýr" @@ -2653,11 +2624,13 @@ msgstr "Girdi bulunamad msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "'%s' kodlamada gösterim için yazý tipi yok,\n" "ama '%s' kodlama seçeneði var.\n" -"Bu kodlamayý kullanmak istiyor musunuz (aksi halde baþka bir tane seçmelisiniz) ?" +"Bu kodlamayý kullanmak istiyor musunuz (aksi halde baþka bir tane " +"seçmelisiniz) ?" #: ../src/common/fontmap.cpp:413 #, c-format @@ -2670,25 +2643,22 @@ msgstr "" "Bu kodlamayý kullanmak için bir yazý tipi seçmek istiyor musunuz\n" "(aksi halde bu kodlamadaki yazý doðru olarak gösterilmeyecektir) ?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "'%s' XML düðümü için iþleyici bulunamadý, sýnýf '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 -#: ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ýmaj tipi için iþleyici bulunamadý." -#: ../src/common/image.cpp:1210 -#: ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d tipi için imaj iþleyici tanýmlanmamýþ." -#: ../src/common/image.cpp:1271 -#: ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s tipi için imaj iþleyici tanýmlanmamýþ." @@ -2701,12 +2671,11 @@ msgstr "Hen msgid "No sound" msgstr "Ses yok" -#: ../src/common/image.cpp:908 -#: ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Maskelenen imajda kullanýlmamýþ renk yok." -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 msgid "No unused colour in image." msgstr "Ýmajda kullanýlmamýþ renk yok" @@ -2714,8 +2683,7 @@ msgstr " msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Norveçce (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2731,11 +2699,7 @@ msgstr "Normal yaz msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Not, 8 1/2 x 11 inç" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -2744,50 +2708,43 @@ msgstr "Tamam" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 -#: ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "Dosya aç" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1565 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML dökümaný aç" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ýþleme izin verilmiyor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Seçenek '%s' bir deðer gerektirir, '=' bekleniyor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Seçenek '%s' bir deðer gerektirir." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Seçenek '%s': '%s' tarihe çevrilemiyor." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Yönlendirme" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:485 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: bellek yaratýlamadý." @@ -2803,8 +2760,7 @@ msgstr "PCX: ge msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: bu bir PCX dosyasý deðil." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:486 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: bilinmeyen hata !!!" @@ -2824,33 +2780,36 @@ msgstr "PNM: Dosya bi msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Dosya kýrpýlmýþ görünüyor." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sayfa %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa düzeni" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Sayfa düzeni" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Kaðýt boyutu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Kaðýt boyutu" @@ -2862,12 +2821,11 @@ msgstr "" msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:656 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Yetkiler" @@ -2879,8 +2837,7 @@ msgstr "Boru yarat msgid "Please choose a valid font." msgstr "Lütfen geçerli bir yazý tipi seçiniz." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Lütfen varolan bir dosya seçiniz." @@ -2903,21 +2860,19 @@ msgstr "" "(en azýndan sürüm 4.70 gerekmekte ama %d.%02d var)\n" "aksi halde bu program düzgün olarak çalýþamaz." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Döküm alýnýyor. Lütfen bekleyiniz\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript dosyasý" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Önizleme:" @@ -2925,37 +2880,42 @@ msgstr " msgid "Previous page" msgstr "Önceki sayfa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Yazdýr" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Baský Önizleme" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Baský Önizleme Hatasý" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Aralýk yazdýr" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Yazdýrma ayarlarý" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Renkli yazdýr" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 msgid "Print previe&w" msgstr "Baský önizleme" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Baský önizleme" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Yazdýrma kuyruðu" @@ -2963,45 +2923,54 @@ msgstr "Yazd msgid "Print this page" msgstr "Sayfayý yazdýr" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Dosyaya yazdýr" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Yazdýr" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Yazdýrma komutu:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Yazýcý seçenekleri" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Yazýcý seçenekleri:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Yazýcý..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Yazýcý..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Yazdýrýlýyor" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Yazdýrma hatasý" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Yazdýrýlan sayfa %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Yazdýrýlýyor..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Program durduruldu." @@ -3009,36 +2978,40 @@ msgstr "Program durduruldu." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Soru" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 -#: ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "'%s' dosyasýnda okuma hatasý" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "Geri al iptal" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "'%s' kayýt anahtarý zaten var." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "'%s' kayýt anahtarý yok, yeniden adlandýrýlamýyor." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3049,7 +3022,7 @@ msgstr "" "silinmesi sistemi kararsýz bir hale getirecektir:\n" "iþlem durduruldu." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "'%s' kayýt deðeri zaten var." @@ -3058,11 +3031,11 @@ msgstr "'%s' kay msgid "Relevant entries:" msgstr "Ýlgili girdiler:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Kalan süre :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "Kaldýr" @@ -3075,7 +3048,7 @@ msgstr "Ge msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 msgid "Rep&lace" msgstr "Yerine koy" @@ -3087,15 +3060,15 @@ msgstr "T msgid "Replace with:" msgstr "Yeni deðer:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Kaynak dosyalarý ayný sürüme sahip olmalýdýr!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "Kaydedilmiþ olana geri dönüldü" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Sað boþluk (mm):" @@ -3103,20 +3076,25 @@ msgstr "Sa msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "%s dosyasýný kaydet" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "Save &As..." msgstr "&Farklý kaydet" -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Farklý kaydet" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Günlük içeriðini dosyaya kaydet" @@ -3124,14 +3102,17 @@ msgstr "G msgid "Script" msgstr "Betik" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Ara" #: ../src/html/helpfrm.cpp:515 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Yukarda yazdýðýnýz yazýnýn tüm tekrarlarý için yardým kitaplarý içeriðini araþtýr" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Yukarda yazdýðýnýz yazýnýn tüm tekrarlarý için yardým kitaplarý içeriðini " +"araþtýr" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 msgid "Search direction" @@ -3153,28 +3134,33 @@ msgstr "Aran msgid "Sections" msgstr "Bölümler" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "'%s' dosyasýnda arama hatasý" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "Tümünü seç" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Bir döküman þablonu seçiniz" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Bir döküman görünümü seçiniz" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Bir dosya seçiniz" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "'%s' seçeneðinden sonra ayraç bekleniyor." @@ -3183,11 +3169,7 @@ msgstr "'%s' se msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Kur" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Kur..." @@ -3203,12 +3185,11 @@ msgstr "T msgid "Show all items in index" msgstr "Dizindeki tüm öðeleri göster" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 msgid "Show hidden directories" msgstr "Gizli klasörleri göster" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Gizli dosyalarý göster" @@ -3216,43 +3197,46 @@ msgstr "Gizli dosyalar msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Dolaþma panosunu göster/gizle" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "Yazý tipi önizlenimini gösterir." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Boyut" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Betik" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Eðik" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Üzgünüm, bu dosya saklanmak için açýlamýyor." -#: ../src/common/docview.cpp:595 -#: ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Üzgünüm, bu dosya açýlamýyor." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Üzgünüm, bu dosya kaydedilemiyor." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Üzgünüm, önizleme için bellek yetersiz." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Üzgünüm, baský önizleme bir yazýcýnýn yüklü olmasýný gerektirir." -#: ../src/common/docview.cpp:1276 -#: ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Üzgünüm, bu dosyanýn tipi bilinmiyor." @@ -3269,7 +3253,12 @@ msgstr "'%s' ses dosyas msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inç" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Durum:" + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Durum:" @@ -3277,17 +3266,16 @@ msgstr "Durum:" msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Dizgiden renge: Hatalý renk tanýmý: %s" -#: ../include/wx/xti.h:427 -#: ../include/wx/xti.h:431 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -3296,8 +3284,7 @@ msgstr "" msgid "Swiss" msgstr "Ýsveç" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:243 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Bellek yetersiz." @@ -3326,7 +3313,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 in msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Þablonlar" @@ -3358,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "'%d' pano biçemi yok." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3367,7 +3354,7 @@ msgstr "" "'%s' klasörü yok\n" "Þimdi yaratýlsýn mý?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3376,7 +3363,7 @@ msgstr "" "'%s' dosyasý açýlamadý.\n" "Geçmiþ kullanýlan dosyalar listesinden çýkarýldý." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3385,70 +3372,81 @@ msgstr "" "'%s' dosyasý yok ve açýlamadý.\n" "Geçmiþ kullanýlan dosyalar listesinden çýkarýldý." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "Yazý tipi rengi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 msgid "The font family." msgstr "Yazý tipi ailesi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "The font point size." msgstr "Yazý tipi boyutu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 msgid "The font style." msgstr "Yazý tipi stili." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 msgid "The font weight." msgstr "Yazý tipi yoðunluðu." -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "'%s' yolu çok fazla \"..\" içeriyor !" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Gerekli '%s' parametresi belirtilmemiþ." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Döküman kaydedilemedi." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "'%s' seçeneði için deðer belirtilmelidir." #: ../src/msw/dialup.cpp:418 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Bu makinede kurulu Uzak Eriþim Hizmeti (RAS) sürümü çok eski, lütfen yenileyiniz (gereken þu iþlev yok: %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Bu makinede kurulu Uzak Eriþim Hizmeti (RAS) sürümü çok eski, lütfen " +"yenileyiniz (gereken þu iþlev yok: %s)." + +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1210 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" msgstr "Ýþparçacýðý birimi baþlatma baþarýsýz: yerel depoya deðer koyulamýyor" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Ýþparçacýðý birimi baþlatma baþarýsýz: anahtar yaratma baþarýsýz" #: ../src/msw/thread.cpp:1198 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Ýþparçacýðý birimi baþlatma baþarýsýz: yerel depoda dizin oluþturulamýyor" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Ýþparçacýðý birimi baþlatma baþarýsýz: yerel depoda dizin oluþturulamýyor" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -3466,11 +3464,11 @@ msgstr "Dikey d msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "FTP sunucusuna baðlanmada zamanaþýmý oldu, pasif durumu deneyiniz." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "Zamanlayýcý yaratýlamadý" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Günün ipucu" @@ -3478,25 +3476,25 @@ msgstr "G msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Üzgünüm, ipucu yok!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Nereye:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Üst boþluk (mm):" #: ../src/common/fs_mem.cpp:205 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Bellek VFS'den '%s' dosyasýný kaldýrma deneniyor, ama dosya yüklü deðil!" +msgstr "" +"Bellek VFS'den '%s' dosyasýný kaldýrma deneniyor, ama dosya yüklü deðil!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:250 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "NULL Makine adý çözme deneniyor: vazgeçildi" @@ -3504,12 +3502,11 @@ msgstr "NULL Makine ad msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 -#: ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -3518,7 +3515,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inç" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Ýstenen HTML dökümaný açýlamýyor: %s" @@ -3527,7 +3524,7 @@ msgstr " msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 msgid "Undelete" msgstr "Silmeyi geri al" @@ -3543,10 +3540,11 @@ msgstr "Silmeyi geri al" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "Kaynak ayrýþtýrýlýrken beklenmeyen dosya sonu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Beklenmeyen parametre '%s'" @@ -3592,6 +3590,10 @@ msgstr "Bilinmeyen DDE hatas msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3602,18 +3604,17 @@ msgstr "Bilinmeyen kodlama (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "%s dosyasýnda bilinmeyen alan, satýr %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Blinmeyen long seçenek '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 -#: ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Bilinmeyen seçenek '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Bilinmeyen stil bayraðý" @@ -3627,21 +3628,18 @@ msgstr "Bilinmeyen msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "%s MIME tipi girdisinde uymayan '{'." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Adsýz komut" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Kaynak ayrýþtýrýlýrken tanýmlanamayan %s stili." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:448 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Desteklenmeyen pano biçemi." @@ -3654,12 +3652,12 @@ msgstr "Desteklenmeyen tema '%s'." msgid "Up" msgstr "Yukarý" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Kullaným: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Doðrulama çeliþkisi" @@ -3667,15 +3665,15 @@ msgstr "Do msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dosyalarý detaylý görünümde göster" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Dosyalarý liste görünümde göster" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Görünümler" @@ -3683,11 +3681,11 @@ msgstr "G msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Altiþ sonlandýrma beklemesi baþarýsýz" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Uyarý" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Uyarý:" @@ -3703,8 +3701,7 @@ msgstr "Bat msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Batý Avrupa (Euro) (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Yazý tipi alt çizgili mi." @@ -3716,17 +3713,42 @@ msgstr "Tam kelime" msgid "Whole words only" msgstr "Yalnýz tam kelimeler" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 temasý" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1 üstünde Win32s" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3769,6 +3791,21 @@ msgstr "Windows Japonca (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Korece (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Türkçe (CP 1254)" @@ -3777,16 +3814,21 @@ msgstr "Windows T msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Batý Avrupa (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "'%s' dosyasýna yazma hatasý" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML ayrýþtýrma hatasý: '%s', satýr %d" @@ -3795,58 +3837,53 @@ msgstr "XML ayr msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Bozuk piksel verisi!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: bozuk renk tanýmý '%s'!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC '%s' kaynaðý (sýnýf '%s') bulunamadý!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC kaynaðý: Ýkieþlem '%s''den yaratýlamadý." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC kaynaðý: Hatalý '%s' renk tanýmý, '%s' özelliði için." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Bu bölüme yeni klasör ekleyemezsiniz." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 -#: ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP iþleyici þimdilik sadece yerel dosyalarý destekler!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "Büyült" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "Küçült" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Sýðdýr" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[BOÞ]" @@ -3856,7 +3893,8 @@ msgstr "bir DDEML uygulamas #: ../src/msw/dde.cpp:1047 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -3943,6 +3981,10 @@ msgstr "" "Uygulama XTYP_XACT_COMPLETE geri-çaðrýdan döndüðünde\n" "bu geri-çaðrýnýn iþ tanýtýcýsý geçersiz olacaktýr." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3956,6 +3998,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "ikili" @@ -3968,22 +4014,22 @@ msgstr "kal msgid "bold " msgstr "kalýn" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "'%s' dosyasý kapatýlamýyor" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d kapatýlamýyor" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "'%s' dosyasýndaki deðiþiklikler iþlenemiyor" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "'%s' dosyasý yaratýlamýyor" @@ -3996,24 +4042,30 @@ msgstr "kullan #: ../src/common/file.cpp:459 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "betimleyici %d üstündeki dosyanýn sonuna ulaþýlýp ulaþýlamadýðý tesbit edilemiyor" +msgstr "" +"betimleyici %d üstündeki dosyanýn sonuna ulaþýlýp ulaþýlamadýðý tesbit " +"edilemiyor" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "'%s' dosyasýndaki geçerli yer bulunamýyor" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "betimleyici %d üstündeki dosyanýn uzunluðu bulunamýyor" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kullanýcýnýn EV'i bulunamýyor, geçerli klasör kullanýlýyor." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d temizlenemiyor" -#: ../src/common/file.cpp:397 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d üstündeki arama yeri alýnamýyor" @@ -4022,8 +4074,7 @@ msgstr "dosya betimleyicisi %d msgid "can't load any font, aborting" msgstr "hiç yazý tipi yüklenemedi, durduruluyor" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 -#: ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor" @@ -4042,42 +4093,53 @@ msgstr "kullan msgid "can't open user configuration file." msgstr "kullanýcý yapýlandýrma dosyasý açýlamýyor" -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "OLE baþlatýlamadý" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "OLE baþlatýlamadý" + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d'den okunamýyor" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "'%s' dosyasý silinemedi" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "geçici '%s' dosyasý silinemedi" -#: ../src/common/file.cpp:383 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d üstünde arama yapýlamýyor" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." -msgstr "dosya betimleyicisi %d üstünde arama yapýlamýyor, büyük dosya desteði aktif deðil." +msgstr "" +"dosya betimleyicisi %d üstünde arama yapýlamýyor, büyük dosya desteði aktif " +"deðil." #: ../src/common/textfile.cpp:196 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "'%s' tamponu diske yazýlamadý" -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d'ye yazýlamýyor" @@ -4086,7 +4148,7 @@ msgstr "dosya betimleyicisi %d'ye yaz msgid "can't write user configuration file." msgstr "kullanýcý yapýlandýrma dosyasý yazýlamadý" -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "'%s' etki alaný için katalog bulunamadý." @@ -4107,7 +4169,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "tarih" @@ -4115,8 +4177,7 @@ msgstr "tarih" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:727 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 msgid "default" msgstr "varsayýlan" @@ -4124,19 +4185,19 @@ msgstr "varsay msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "onsekizinci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "sekizinci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "onbirinci" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "kodlama %s" @@ -4154,20 +4215,34 @@ msgstr "veri bi msgid "error opening file" msgstr "dosya açma hatasý" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Klasör yaratýlamadý" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "kurmak" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "'%s' dosyasý temizlenemedi" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "onbeþinci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "beþinci" @@ -4189,14 +4264,15 @@ msgstr "dosya '%s', sat #: ../src/common/fileconf.cpp:697 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "dosya '%s', satýr %d: '%s' deðiþmez anahtarý için deðer gözardý edildi." +msgstr "" +"dosya '%s', satýr %d: '%s' deðiþmez anahtarý için deðer gözardý edildi." #: ../src/common/fileconf.cpp:619 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "dosya '%s': beklenmedik karakter %c, satýr: %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "birinci" @@ -4204,15 +4280,15 @@ msgstr "birinci" msgid "font size" msgstr "Yazý tipi boyutu" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "ondördüncü" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "dördüncü" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "sözel günlük uyarýlarý üret" @@ -4224,16 +4300,20 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "baþlat" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "geçersiz eof() sonuç deðeri" -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "geçersiz ileti kutusu sonuç deðeri" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:649 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "Geçersiz kilit dosyasý '%s'." + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "Eðik" @@ -4245,25 +4325,25 @@ msgstr "A msgid "light " msgstr "Açýk" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "'%s' yereli ayarlanamýyor." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "'%s' kataloðu için '%s' yoluna bakýlýyor." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "geceyarýsý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "ondokuzuncu" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "dokuzuncu" @@ -4279,11 +4359,11 @@ msgstr "hata yok" msgid "noname" msgstr "adsýz" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "öðlen" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4303,11 +4383,21 @@ msgstr "okuma hatas msgid "reading" msgstr "okunuyor" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "yeniden-giriþ sorunu." -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "ikinci" @@ -4315,11 +4405,11 @@ msgstr "ikinci" msgid "seek error" msgstr "bulma hatasý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "onyedinci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "yedinci" @@ -4327,15 +4417,15 @@ msgstr "yedinci" msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "bu yardým uyarýsýný göster" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "onaltýncý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "altýncý" @@ -4347,11 +4437,15 @@ msgstr "kullan msgid "specify the theme to use" msgstr "kullanýlacak temayý belirleyiniz" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "onuncu" @@ -4359,33 +4453,32 @@ msgstr "onuncu" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "iþe yanýt DDE_FBUSY bitinin yerleþtirilmesine yolaçtý." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "üçüncü" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "onüçüncü" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:151 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "bugün" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "yarýn" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "yirminci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "onikinci" @@ -4397,12 +4490,12 @@ msgstr "alt msgid "underlined " msgstr "altçizgili" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "beklenmedik \" yer: %d; '%s' içinde." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" @@ -4411,8 +4504,7 @@ msgstr "bilinmeyen" msgid "unknown class %s" msgstr "bilinmeyen sýnýf %s" -#: ../src/common/regex.cpp:163 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" @@ -4421,12 +4513,11 @@ msgstr "bilinmeyen hata" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "bilinmeyen hata (hata kodu %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "bilinmeyen satýr sonlayýcý" -#: ../src/common/file.cpp:361 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "bilinmeyen arama baþlangýcý" @@ -4435,16 +4526,24 @@ msgstr "bilinmeyen arama ba msgid "unknown-%d" msgstr "bilinmeyen-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "isimsiz" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "isimsiz%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "katalog '%s' '%s' den kullanýlýyor" @@ -4461,15 +4560,12 @@ msgstr "yaz msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay baþarýsýz." -#: ../src/common/socket.cpp:414 -#: ../src/common/socket.cpp:468 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 +#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ReadMsg içinde geçersiz imza." -#: ../src/common/socket.cpp:965 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: bilinmeyen olay!." @@ -4482,17 +4578,21 @@ msgstr "wxWidgets '%s' i msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets görüntüyü açamadý. Çýkýlýyor." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "dün" -#: ../src/common/zstream.cpp:165 -#: ../src/common/zstream.cpp:315 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib hatasý %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Daha..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Kur" diff --git a/locale/uk.po b/locale/uk.po index 049f9ebe17..1188209ab6 100644 --- a/locale/uk.po +++ b/locale/uk.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:44-0300\n" "Last-Translator: Ilya Korniyko \n" "Language-Team: wx-translators \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "#define %s msgid "%i of %i" msgstr "%i Ú %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr " ÂÁÊÔ " -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ÁÂÏ %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "¶ÎÆÏÒÍÁÃ¦Ñ %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ %s" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "%s: msgid "&About..." msgstr "ðÒÏ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "&ïÒÇÁΦÚÕ×ÁÔÉ ¶ËÏÎËÉ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &îÁÚÁÄ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "öÉÒÎÉÊ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&÷¦ÄͦÎÁ" @@ -143,29 +147,29 @@ msgstr "& msgid "&Cascade" msgstr "&ëÁÓËÁÄ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&úÁËÒÉÔÉ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&ëÏЦÑ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&äÅÔÁ̦" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ" @@ -175,7 +179,7 @@ msgstr " msgid "&File" msgstr "&òÏÚͦÒ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&úÎÁÊÔÉ" @@ -188,44 +192,44 @@ msgstr "& msgid "&Font family:" msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&ðÏͦÞ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "äÏͦ×ËÁ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "¶ÎÄÅËÓ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "ëÕÒÓÉ×" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&öÕÒÎÁÌ" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÅ" @@ -242,18 +246,18 @@ msgstr "& msgid "&Next Tip" msgstr "&îÁÓÔÕÐÎÁ ЦÄËÁÚËÁ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "î¦" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..." @@ -263,16 +267,16 @@ msgstr "& msgid "&Open..." msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔÉ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -280,31 +284,31 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "äÒÕË" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "äÒÕË..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ " @@ -312,16 +316,16 @@ msgstr "& msgid "&Replace" msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..." @@ -329,11 +333,11 @@ msgstr "& msgid "&Show tips at startup" msgstr "&ðÏËÁÚÕ×ÁÔÉ Ð¦ÄËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔ¦" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&òÏÚͦÒ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" @@ -342,26 +346,26 @@ msgstr " msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "÷&¦ÄͦÎÉÔÉ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "÷×ÅÒÈ" @@ -377,53 +381,53 @@ msgstr " msgid "&Window" msgstr "&÷¦ËÎÏ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "ôÁË" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ÍÁ¤ ÄÏÄÁÔËÏצ '..', ÐÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×Å" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' - ÐÏÍÉÌËÏ×Å ÞÉÓÌÏ×Å ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÌÑ ÏÐæ§ '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ÐÏÍÉÌËÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' ÍÏÖÌÉ×Ï Â¦ÎÁÒÎÉÊ ÆÁÊÌ." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÞÉÓÌÏÍ." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÍÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ ÁÌÆÁצÔÕ ÁÂÏ ÃÉÆÒÉ." @@ -440,18 +444,19 @@ msgstr "( #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 +#, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" ", ÞÅËÁÌÏÓØ ÎÁ static, #include ÁÂÏ #define\n" "× ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -467,7 +472,7 @@ msgstr "11 x 17 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 ëÏÎ×ÅÒÔ, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" @@ -483,20 +488,20 @@ msgstr ": msgid "< &Back" msgstr "< &îÁÚÁÄ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -516,11 +521,11 @@ msgstr "" msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr "" @@ -552,7 +557,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -560,11 +565,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ ÄÏ ÚÁËÌÁÄÏË" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÉÈ ËÏÌØÏÒ¦× " -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -577,16 +582,16 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "äÏÄÁÎÎÑ ËÎÉÇÉ %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "Ц×ΦÞ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "÷Ó¦" @@ -595,7 +600,7 @@ msgstr " msgid "All files (%s)|%s" msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*" @@ -604,7 +609,7 @@ msgstr " msgid "All files (*.*)|*" msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr " ÷Ó¦ ÆÁÊÌÉ (*)|*" @@ -616,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "÷ÖÅ Ú×ÏÎÉÍÏ ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "äÏÄÁÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ ÖÕÒÎÁÌÕ '%s' (×ÉÂ¦Ò [î¦] ÐÅÒÅÐÉÛÅ ÊÏÇÏ)?" @@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -653,7 +658,7 @@ msgstr " msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 ëÏÎ×ÅÒÔ, 176 x 125 ÍÍ" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ÐÁÍÑ'ÔØ." @@ -666,7 +671,7 @@ msgstr "BMP: msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÄÁΦ." @@ -701,7 +706,7 @@ msgstr " msgid "Bold" msgstr "öÉÒÎÉÊ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "îÉÖΤ ÐÏÌÅ (ÍÍ):" @@ -709,11 +714,11 @@ msgstr " msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔÉ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -737,7 +742,7 @@ msgstr "C6 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 ëÏÎ×ÅÒÔ, 114 x 229 ÍÍ" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!" @@ -747,7 +752,7 @@ msgstr "ZIP msgid "Can not create mutex." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ̦ÞÉÔÉ ÆÁÊÌÉ '%s'" @@ -785,42 +790,42 @@ msgstr " msgid "Can not wait for thread termination" msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÷&¦ÄÎÏ×ÉÔÉ " -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÆÏÒÍÁÔ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÍÁ¤." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ×¦ËÎÏ ËÌÁÓÕ %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ËÌÀÞ '%s'" @@ -830,27 +835,32 @@ msgstr " msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÅÒÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s' ËÌÀÞÕ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ Ð¦Ä-ËÌÀÞ¦ ËÌÀÞÕ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÏÇÏ ÔÉÐÕ %d." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s'" @@ -865,12 +875,12 @@ msgstr " msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ" -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Ú ÆÁÊÌÕ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ËÌÀÞ registry '%s'" @@ -884,23 +894,23 @@ msgstr " msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ËÌÀÞÕ '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅצÄÏÍÅ ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑ." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ." @@ -908,8 +918,8 @@ msgstr " msgid "Can't set thread priority" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔËÉ" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ '%s'" @@ -919,20 +929,18 @@ msgstr " msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "÷¦ÄͦÎÁ" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÏÄÉÎÉæ ĦÁÌÏÇÕ: ÎÅצÄÏÍÉÊ Ä¦ÁÌÏÇ" -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ Ú ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ '%s'!" @@ -942,12 +950,12 @@ msgstr " msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÅÐÅÒ¦ÛΤ ÍÏÄÅÍΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ URL '%s'" @@ -961,11 +969,11 @@ msgstr " msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÕ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÕ %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÏÆÉæÊÎÅ ¦Í'Ñ ÈÏÓÔÁ" @@ -992,7 +1000,7 @@ msgstr " msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ¦ËÏÎËÕ Ú '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÒÅÓÕÒÓÉ Ú ÆÁÊÌÕ '%s'." @@ -1017,12 +1025,12 @@ msgstr " msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚͦÓÔÕ: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ × PostScript!" @@ -1031,17 +1039,17 @@ msgstr " msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ¦ÎÄÅËÓÕ: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÚÁÇÌÁ×ÌÅÎÎÑ: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "îÅ ÍÏÖÕ Ð¦ÄÒÁÈÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ËÁÔÁÌÏÚ¦ '%s'" @@ -1063,12 +1071,12 @@ msgstr " msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔÁÒÔÕ×ÁÔÉ ÎÉÔËÕ: ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr " îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÞÅËÁÔÉÓØ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ ÎÉÔËÉ" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÉÔËÕ" @@ -1082,7 +1090,7 @@ msgstr " msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "ëÅÌÔÓØËÉÊ (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "é Ô.Ð." @@ -1095,7 +1103,8 @@ msgstr " msgid "Choose ISP to dial" msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÁ" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÒÉÆÔ" @@ -1108,26 +1117,25 @@ msgstr " msgid "Cl&ose" msgstr "úÁËÒÉÔÉ" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "ðÏÞÉÓÔÉÔÉ ÚÁÐÉÓÉ × ÖÕÒÎÁ̦" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÉÔÉ" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "úÁËÒÉÔÉ\tAlt-F4" @@ -1135,7 +1143,7 @@ msgstr " msgid "Close All" msgstr "úÁËÒÉÔÉ ×ÓÅ" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "úÁËÒÉÔÉ ÃŠצËÎÏ" @@ -1152,7 +1160,7 @@ msgstr " msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "¶Í'Ñ ÐÏÌÑ × ÆÁÊ̦ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÏÞÉÎÁÔÉÓÑ Ú '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ" @@ -1160,7 +1168,7 @@ msgstr " msgid "Confirm registry update" msgstr "ð¦ÄÔ×ÅÒÄÉÔÉ ÚÁÐÉÓ ÒŤÓÔÒÕ" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ..." @@ -1168,21 +1176,21 @@ msgstr " msgid "Contents" msgstr "úͦÓÔ" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÁÃ¦Ñ ÄÏ charset '%s' ÎÅ ÐÒÁÃÀ¤" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "ëÏЦ§:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'" @@ -1202,7 +1210,7 @@ msgstr " msgid "Could not find tab for id" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ Rich Edit DLL '%s'" @@ -1231,20 +1239,21 @@ msgstr "" "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄÛÕËÁÔÉ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁͦΦÔØ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×Å) æÌÅ ÞÉÓÌÏ\n" "ÁÂÏ ÚÁÄÁÊÔÅ #define (ÄÉ×. ËÅÒ¦×ÎÉÃÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉËÌÁĦ×)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÞÁÔÉ ÄÒÕË." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÄÁÔÉ ÄÁΦ × ×¦ËÎÏ" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ" @@ -1260,7 +1269,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÏ ÓÐÉÓËÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎØ." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ" @@ -1268,7 +1277,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't create cursor." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÕÒÓÏÒ" -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁͦÞÎ¦Ê Â¦Â̦ÏÔÅæ" @@ -1277,7 +1286,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏËÁÚÎÉË ÎÁ ÄÁÎÕ ÎÉÔËÕ" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG - ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅÈ×ÁÔËÁ " @@ -1303,13 +1312,13 @@ msgstr " msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÁÊÍÅÒ" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ ÐÒÏ ÅÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÕ %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG." @@ -1321,19 +1330,19 @@ msgstr " msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "÷&ÉÒ¦ÚÁÔÉ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "äÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:" @@ -1349,26 +1358,26 @@ msgstr " msgid "DDE poke request failed" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ DDE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÎŠצÄÐÏצÄÁ¤ ÇÌÉÂÉΦ ¦Ԧ×." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: ÷ÉÓÏÔÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ > 32767 ЦËÓÅ̦×." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: îÅצÄÏÍÁ ÇÌÕÂÉÎÁ Â¦Ô¦× ÆÁÊÌÕ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË DIB: îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ." @@ -1384,7 +1393,12 @@ msgstr " msgid "Default encoding" msgstr "úÁÍÏ×ÞÁÌØÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "úÁÍÏ×ÞÁÌØÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "&÷ÉÄÁÌÉÔÉ" @@ -1394,6 +1408,10 @@ msgstr "& msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÄÁÌÉÔÉ INI-ÆÁÊÌ '%s'" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1406,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "á ×É ÚÎÁÌÉ ÝÏ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓÔ×ÏÒÅÎÉÊ" @@ -1416,11 +1434,11 @@ msgstr " msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤" @@ -1447,16 +1465,20 @@ msgid "" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "÷É ÈÏÞÅÔÅ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "úÒÏÂÌÅÎÏ." @@ -1474,15 +1496,15 @@ msgstr " msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E ÌÉÓÔ, 34 x 44 ÄÀÊÍ" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÉÊ ÞÁÓ : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1491,31 +1513,31 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "úÎÁÊÄÅΦ ÚÁÐÉÓÉ" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚËÒÉÔÔÑ ÐÅÒÅͦÎÎϧ: צÄÓÕÔÎ¦Ê '%c' × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "ðÏÍÉÌËÁ " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ." @@ -1530,11 +1552,11 @@ msgstr "TIFF: msgid "Error saving user configuration data." msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: " @@ -1542,11 +1564,11 @@ msgstr " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "åÓÐÅÒÁÎÔÏ (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "ïæÎËÁ ÞÁÓÕ : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'" @@ -1563,26 +1585,35 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÍÕ ÁÎÁ̦ڦ ÒÅÓÕÒÓÁ." +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ '%s'" @@ -1629,22 +1660,22 @@ msgstr " msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: ÎÅÍÁ¤ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ ÐÒÏ×ÁÊÄÅÒÕ." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÄÁΦ ËÌÀÞÕ ÒŤÓÔÒÕ '%s' × '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' × '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s." @@ -1661,11 +1692,11 @@ msgstr " msgid "Failed to create a status bar." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÒÑÄËÁ ÓÔÁÎÕ." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÁÔÕÓÎϧ ÓÔÒÏËÉ." @@ -1690,7 +1721,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1709,12 +1740,12 @@ msgstr " msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÉÊ find/replace ĦÁÌÏÇ" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×É×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏĦÒÏ×æ %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏÞÉÓÔÉÔÉ clipboard." @@ -1733,7 +1764,7 @@ msgstr " msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÚ×ÏÎÉÔÉÓØ: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÔÉ '%s'\n" @@ -1770,7 +1801,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 #, fuzzy msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ clipboard." @@ -1779,11 +1810,18 @@ msgstr " msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard." +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÏÍÅÒÕ ISP: %s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÒÏÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" @@ -1795,7 +1833,7 @@ msgstr " msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ MS HTML Help." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL" @@ -1813,7 +1851,7 @@ msgstr "" "ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔ¦ÔØ \n" "ÐÒÏÇÒÁÍÕ" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ" @@ -1823,16 +1861,21 @@ msgstr " msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ %d Ú ÆÁÊÌÕ '%s'." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÏÚĦÌÉÍϧ ¦Â̦ÏÔÅËÉ '%s' -- %s" @@ -1847,7 +1890,7 @@ msgstr " msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï %s ÔÅÌÅÆÏÎΊЦÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'." @@ -1862,7 +1905,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ." @@ -1879,11 +1922,11 @@ msgstr " msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ PID Ú ÆÁÊÌÁ-ÚÁÍËÁ" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ ×צÄ/×É×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔÉ IO ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ" @@ -1893,7 +1936,7 @@ msgstr " msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÒŤÓÔÒÕ×ÁÔÉ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ OpenGL" @@ -1913,12 +1956,12 @@ msgstr " msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÉÝÉÔÉ ÎÅÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÆÁÊÌ-ÚÁÍÏË '%s." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ËÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ Ú '%s' × '%s." @@ -1927,7 +1970,7 @@ msgstr " msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÄÁΦ Ú clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÆÁÊÌÏצ ÇÏÄÉÎΦ ÄÁΦ '%s'" @@ -1963,7 +2006,7 @@ msgstr " msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'." @@ -1978,7 +2021,7 @@ msgstr " msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ '%s' × ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ˦ÎÞÉÔÉ ÎÉÔËÕ." @@ -1992,7 +2035,7 @@ msgstr " msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÐÏצÓÉÔÉ ÔÒÕÂËÕ: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'." @@ -2017,11 +2060,11 @@ msgstr " msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'." -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "ëÒÉÔÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ: " @@ -2035,7 +2078,7 @@ msgstr "& msgid "File %s does not exist." msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, ×É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?" @@ -2049,20 +2092,20 @@ msgstr "" "æÁÊÌ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ.\n" "÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÈÏÞÅÔÅ ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÇÒÕÖÅÎÉÊ." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "¶Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "æÁÊÌÉ (%s)|%s" @@ -2087,7 +2130,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 msgid "Font size:" msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "îÅ×ÄÁÌÅ ÒÏÚÇÁÌÕÖÅÎÎÑ" @@ -2106,7 +2149,7 @@ msgstr " msgid "Found %i matches" msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ %i צÄÐÏצÄÎÏÓÔÅÊ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "÷¦Ä:" @@ -2131,10 +2174,15 @@ msgstr "GIF: msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ ÍÏÔÉ×" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "æÁÊÌ PostScript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ" @@ -2147,7 +2195,7 @@ msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2167,15 +2215,15 @@ msgstr " msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "¶ÔÉ ÎÁ Ò¦×ÅÎØ ×ÇÏÒÕ × ¦ÅÒÁÒȦ§ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "÷ ÂÁÔØ˦×ÓØËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ê" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "¶ÔÉ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ" @@ -2191,7 +2239,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-ÑË¦Ò %s ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ." @@ -2240,31 +2288,36 @@ msgstr " msgid "Home" msgstr "äÏͦ×ËÁ" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ×ÉÓÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÄÕÖÅ ÛÉÒÏËÅ ÄÌÑ ¦ËÏÎËÉ" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 #, fuzzy msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF." @@ -2293,6 +2346,11 @@ msgstr "IIF: msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s." +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÓÉÎÔÁËÓ ÆÁÊÌÕ ÒÅÓÕÒÓ¦×." @@ -2301,58 +2359,58 @@ msgstr " msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ¦Í'Ñ ÄÉÒÅËÔÏÒ¦Ñ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÆÁÊÌÕ." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ¦ ÍÁÓËÁ ÍÁÀÔØ Ò¦ÚΦ ÒÏÚͦÒÉ" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "úÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ÔÉÐÕ %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ ×¦Ä ÚÁÒÏÄÖÅÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÕ" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÏÚ×¦Ì ÎÁ ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÆÁÊÌÕ '%s'" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "¶ÎÄÅËÓ" @@ -2374,7 +2432,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ÉÊ ¦ÎÄÅËÓ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ TIFF." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ÒÅÓÕÒÓ XRC '%s': ÎÅÍÁ¤ ËÏÒ¦ÎÎÑ ÄÅÒÅ×Á 'ÒÅÓÕÒÓÕ'." @@ -2423,7 +2481,7 @@ msgstr "JPEG: msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2436,7 +2494,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "ðÅÊÚÁÖ" @@ -2444,7 +2502,7 @@ msgstr " msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "ì¦×Å ÐÏÌÅ (ÍÍ):" @@ -2464,7 +2522,7 @@ msgstr " msgid "Light" msgstr "óצÔÌÉÊ" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -2473,7 +2531,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔÉ ÆÁÊÌ %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : " @@ -2495,7 +2553,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ × ÆÁÊÌ '%s'." @@ -2504,7 +2562,7 @@ msgstr " msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "îÁÝÁÄÏË MDI" @@ -2521,7 +2579,7 @@ msgstr "" "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ.âÕÄØ ÌÁÓËÁ " "×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "ú&¦ÌØÛÉÔÉ" @@ -2539,7 +2597,7 @@ msgstr " msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "ðÁÍ'ÑÔØ VFS ×ÖÅ ÍÁ¤ ÆÁÊÌ '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ" @@ -2548,7 +2606,7 @@ msgstr " msgid "Metal theme" msgstr "íÅÔÁ̦ÞÎÉÊ ÍÏÔÉ×" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "ú&ÍÅÎÛÉÔÉ" @@ -2566,7 +2624,7 @@ msgstr " msgid "Modern" msgstr "íÏÄÅÒÎÉÊ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2574,20 +2632,16 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch ËÏÎ×ÅÒÔ, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "ýÅ..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "&ðÅÒÅÎÅÓÔÉ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "¶Í'Ñ" @@ -2596,12 +2650,12 @@ msgstr " msgid "New directory" msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "îÏ×ŶÍÑ" @@ -2614,7 +2668,7 @@ msgstr "& msgid "Next page" msgstr "îÁÓÔÕÐÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2655,22 +2709,22 @@ msgstr "" "ëÏĦÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅצÄÏÍÁ. èÏÞÅÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú Ã¦¤À\n" "ËÏĦÒÏ×ËÏÀ (¦ÎÁËÛÅ ÔÅËÓÔ × Ã¦Ê ËÏĦÒÏ×æ ÎÅ ÂÕÄÅ ÄÏËÉÚÁÎÉÊ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÎÁ XML ÌÉÓÔÏË '%s', ËÌÁÓ '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %d." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁæ×ÎÉËÁ ÄÌÑ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÔÉÐÕ %s." @@ -2684,12 +2738,12 @@ msgstr " msgid "No sound" msgstr "úÁÐÉÓ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ." -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ × ÚÏÂÒÁÖÅÎΦ, ÑËÅ ÍÁÓËÕ¤ÔØÓÑ" @@ -2714,9 +2768,8 @@ msgstr " msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2724,7 +2777,7 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "" @@ -2732,31 +2785,31 @@ msgstr "" msgid "Open HTML document" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÁ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ, ÞÅËÁ×ÓÑ '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s' ÐÏÔÒÅÂÕ¤ ÚÎÁÞÅÎÎÑ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "ïÐÃ¦Ñ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÓËÏÎ×ÅÒÔÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "ïÐæ§" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "ïÒ¦ÅÎÔÁæÑ" @@ -2796,31 +2849,36 @@ msgstr "PNM: msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: æÁÊÌ ÚÄÁ¤ÔØÓÑ Ï¦Ò×ÁÎÉÍ." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÁ %d Ú %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "óÔÏÒ¦ÎËÉ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÁÐÅÒÕ" @@ -2836,7 +2894,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉ" @@ -2848,7 +2906,7 @@ msgstr " msgid "Please choose a valid font." msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÛÒÉÆÔ." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÉÂÅÒ¦ÔØ Ä¦ÊÓÎÉÊ ÆÁÊÌ." @@ -2869,19 +2927,19 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚÁÞÅËÁÊÔÅ - ÄÒÕËÕÀ\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "æÁÊÌ PostScript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ:" @@ -2889,36 +2947,43 @@ msgstr " msgid "Previous page" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "äÒÕË" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÁ ÄÒÕËÕ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "äÒÕË ¦ÎÔÅÒ×ÁÌÕ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÒÕËÕ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "äÒÕË × ËÏÌØÏÒ¦" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "ðÅÒÅÄÏÇÌÑÄ ÄÒÕËÕ" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÄÒÕËÕ" @@ -2926,44 +2991,54 @@ msgstr " msgid "Print this page" msgstr "îÁÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÃÀ ÓÔÏÒ¦ÎËÕ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "äÒÕË × ÆÁÊÌ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "äÒÕË" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "ïÐæ§ ÐÒÉÎÔÅÒÕ:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "äÒÕË" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÄÒÕËÕ" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "äÒÕË ÓÔÏÒ¦ÎËÉ %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "äÒÕË..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÚÕÐÉÎÅÎÁ." @@ -2971,35 +3046,40 @@ msgstr " msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "ðÉÔÁÎÎÑ" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&ðÅÒÅÒÏÂÉÔÉ" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "úÁÇÁÄÁÎÉÊ ÏÂ'¤ËÔ ÌÉÓÔËÕ Ú ÚÇÁÄËÏÀ=\"%s\" ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "ëÌÀÞ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ, îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÊÏÇÏ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3010,7 +3090,7 @@ msgstr "" "ÊÏÇÏ ÚÎÉÝÅÎÎÑ ÐÒÉ×ÅÄÅ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÐÒÁÃÀÀÞÉÊ ÓÔÁÎ:\n" "ïÐÅÒÁÃ¦Ñ ×¦ÄͦÎÅÎÁ." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÒŤÓÔÒÕ '%s' ×ÖÅ ÐÒÉÓÕÔΤ." @@ -3019,11 +3099,11 @@ msgstr " msgid "Relevant entries:" msgstr "ð¦ÄÈÏÄÑݦ ÚÁÐÉÓÕ:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "úÁÌÉÛËÏ×ÉÊ ÞÁÓ : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3036,7 +3116,7 @@ msgstr " msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&úÁͦÎÉÔËÉ" @@ -3049,15 +3129,15 @@ msgstr " msgid "Replace with:" msgstr "úÁͦÎÉÔÉ ÎÁ:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "æÁÊÌÉ ÒÅÓÕÒÓ¦× ÍÁÀÔØ ÍÁÔÉ ÏÄÎÁËÏ×ÉÊ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓ¦¦!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "ðÒÁ×Á ÍÅÖÁ (ÍÍ):" @@ -3065,21 +3145,26 @@ msgstr " msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&úÂÅÒÅÇÔÉ..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÑË" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ×ͦÓÔ ÖÕÒÎÁÌÕ × ÆÁÊÌ" @@ -3120,28 +3205,33 @@ msgstr " msgid "Sections" msgstr "òÏÚĦÌÉ" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÏÛÕËÕ × ÆÁÊ̦ '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ×ÓÅ" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "ð¦ÓÌÑ ÏÐæ§ '%s' ÞÅËÁ×ÓÑ ÒÏÚĦÌÀ×ÁÞ." @@ -3150,11 +3240,7 @@ msgstr " msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..." @@ -3174,7 +3260,7 @@ msgstr " msgid "Show hidden directories" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ËÁÔÁÌÏÇÉ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ ÓËÒÉÔ¦ ÆÁÊÌÉ" @@ -3182,40 +3268,46 @@ msgstr " msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "ðÏËÁÚÁÔÉ/ÚÁÈÏ×ÁÔÉ ÎÁצÇÁæÊÎÕ ÐÁÎÅÌØ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "òÏÚͦÒ" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "óËÒÉÐÔ" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "îÁÈÉÌÅÎÉÊ" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÕ." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "îÅÓÔÁÞÁ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ÄÌÑ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÚÏÎÉ ÐÅÒÅÄÏÇÌÑÄÕ." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "ãÅÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ." @@ -3233,7 +3325,12 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "óÔÁÔÕÓ: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "óÔÁÔÕÓ: " @@ -3241,7 +3338,7 @@ msgstr " msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'." @@ -3250,7 +3347,7 @@ msgstr "XRC msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "ð¦ÄËÌÁÓ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ ÄÌÁ ÒÅÓÕÒÓÕ '%s', ÎÅ ÎÁÓ̦ÄÕÀ!" @@ -3288,7 +3385,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 msgid "Teletype" msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "ûÁÂÌÏÎÉ" @@ -3321,7 +3418,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3330,7 +3427,7 @@ msgstr "" "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔΦÊ\n" "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ ÚÁÒÁÚ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3339,7 +3436,7 @@ msgstr "" "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n" "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3348,7 +3445,7 @@ msgstr "" "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÒÉÓÕÔÎ¦Ê ÁÂÏ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×¦ÄËÒÉÔÉÊ.\n" "÷¦Î ÂÕ× ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ Ú ÓÐÉÓËÕ ÆÁÊÌ¦× MRU." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3356,7 +3453,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:" @@ -3369,21 +3466,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "ûÌÑÈ '%s' ÍÁ¤ ÚÁÂÁÇÁÔÏ \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "ïÂÏ×'ÑÚËÏ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ×ËÁÚÁÎÉÊ." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÐÉÓÁÎÉÊ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "úÎÁÞÅÎÎÑ ÏÐæ§ '%s' ÐÏ×ÉÎÎÏ ÂÕÔÉ ÚÁÄÁÎÏ." @@ -3397,11 +3494,17 @@ msgstr "" "óÅÒ×ÉÓ ÄÁÌÅËÏÇÏ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÓÔÁÒÉÊ, ÂÕÄØ " "ÌÁÓËÁ ÏÂÎÏצÔØ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3410,7 +3513,7 @@ msgstr "" "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ " "ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÌÀÞ ÎÉÔËÉ" @@ -3439,12 +3542,12 @@ msgstr " msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ÐÁÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÐÏÔÏËÕ ××ÏÄÕ-×É×ÏÄÕ" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÎÑ" @@ -3452,15 +3555,15 @@ msgstr " msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "ðÒÏÂÁÞÔÅ, ЦÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "äÏ:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "÷ÅÒÈÎÑ ÍÅÖÁ (ÍÍ):" @@ -3478,7 +3581,7 @@ msgstr " msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ" @@ -3492,7 +3595,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÚÁÐÒÏÛÅÎÉÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s" @@ -3501,7 +3604,7 @@ msgstr " msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "ð¦ÄËÒÅÓÌÅÎÎÑ" @@ -3518,10 +3621,11 @@ msgstr " #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÌÅËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÒÅÓÕÒÓÁ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "îÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'" @@ -3567,6 +3671,10 @@ msgstr " msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3577,17 +3685,17 @@ msgstr " msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "îÅצÄÏÍÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊ̦ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÄÏ×ÇÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÏÐÃ¦Ñ '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ ÆÌÁÇÕ" @@ -3601,17 +3709,17 @@ msgstr " msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "îÅÚÁËÒÉÔÁ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ mime type %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÓÔÉÌØ %s ÐÒÉ ÌÅËÓÉÞÎÏÍÕ ÒÁÚÂÏÒ¦ ÒÅÓÕÒÓÁ." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ×ÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard." @@ -3625,12 +3733,12 @@ msgstr " msgid "Up" msgstr "÷×ÅÒÈ" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "ëÏÎÆ̦ËÔ ÐÅÒÅצÒËÉ" @@ -3638,15 +3746,15 @@ msgstr " msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× Ú ÄÅÔÁÌÑÍÉ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄ ÆÁÊÌ¦× × ×ÉÇÌÑĦ ÓÐÉÓËÕ" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "ðÅÒÅÇÌÑÄÉ" @@ -3654,11 +3762,11 @@ msgstr " msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÅËÁÎÎÑ ÚÁ˦ÎÞÅÎÎÑ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÕ" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: " @@ -3675,7 +3783,7 @@ msgstr "Western European (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "West European ÎÏ×ÉÊ (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3688,17 +3796,42 @@ msgstr " msgid "Whole words only" msgstr "ô¦ÌØËÉ ÐÏ×Φ ÓÌÏ×Á" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 ÍÏÔÉ× " -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3745,6 +3878,21 @@ msgstr "Windows Greek (CP 1253)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" @@ -3754,16 +3902,21 @@ msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ XML: '%s' × ÓÔÒÏæ %d" @@ -3777,48 +3930,48 @@ msgstr "XPM: msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: ðÏÇÁÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s'!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉƦËÁÃ¦Ñ ÒÅÓÕÒÓÁ ¦ËÏÎËÉ %s." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅ ÍÏÖÕ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ bitmap Ú '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC ÒÅÓÕÒÓ: îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÚÁÄÁÎÉÊ ËÏÌ¦Ò '%s' ÄÌÑ '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "ôÁË" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "÷É ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔÉ ÎÏ×ÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÃÀ ÓÅËæÀ." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP ÏÂÒÏÂÎÉË ÚÁÒÁÚ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ ÌÉÛŠͦÓÃÅצ ÆÁÊÌÉ!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[ðõóôï]" @@ -3908,6 +4061,10 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3921,6 +4078,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "ÄצÊËÏ×ÉÊ" @@ -3935,22 +4096,22 @@ msgstr " msgid "bold " msgstr "öÉÒÎÉÊ" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁËÒÉÔÉ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÕ %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ × ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'" @@ -3965,22 +4126,27 @@ msgstr " msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏÓÑÇÎÅÎÎÑ Ë¦ÎÃÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÔÅÐÅÒÅÛÎÀ ÐÏÚÉæÀ × ÆÁÊ̦ '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÄÏ×ÖÉÎÕ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÌÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁÎÕ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" @@ -3989,7 +4155,7 @@ msgstr " msgid "can't load any font, aborting" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÇÒÕÚÉÔÉ ÖÏÄÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÕ, ÚÕÐÉÎËÁ" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'" @@ -4008,31 +4174,41 @@ msgstr " msgid "can't open user configuration file." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒϦΦæÁ̦ÚÕ×ÁÔÉ Ä¦ÓÐÌÅÊ" + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉÓØ Õ ÆÁÊ̦ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" @@ -4042,7 +4218,7 @@ msgstr " msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ ÆÁÊÌÕ '%s' ÎÁ ĦÓË." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ × ÆÁÊÌ Ú ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" @@ -4051,7 +4227,7 @@ msgstr " msgid "can't write user configuration file." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÕ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÕ '%s' ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÉÊ." @@ -4073,7 +4249,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "ÄÁÔÁ" @@ -4090,19 +4266,19 @@ msgstr "alt" msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "צӦÍÎÁÄÃÑÔÉÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "×ÏÓØÍÉÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "ÏÄÉÎÁÄÃÑÔÉÊ" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "îÅצÄÏÍÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ (%d)" @@ -4122,20 +4298,34 @@ msgstr "GIF: msgid "error opening file" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s'" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏÇÕ" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÓËÉÄÕ ÂÕÆÅÒÕ ÆÁÊÌÕ '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "Ð'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "Ð'ÑÔÉÊ" @@ -4164,7 +4354,7 @@ msgstr " msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏʦ %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "ÐÅÒÛÉÊ" @@ -4173,15 +4363,15 @@ msgstr " msgid "font size" msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÛÒÉÆÔÁ:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "ÞÏÔÉÒÎÁÄÃÑÔÉÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÉÊ" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "ÓÇÅÎÅÒÕ×ÁÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓÌÏ×Φ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" @@ -4193,14 +4383,19 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "ÐÏÞÁÔÉ Ú×ÏÎÉÔÉ" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú eof()." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÏÚ×ÒÁÔÕ Ú ×¦ËÎÁ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ '%s'" + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 #, fuzzy msgid "italic" @@ -4216,25 +4411,25 @@ msgstr " msgid "light " msgstr "óצÔÌÉÊ" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "ðÏÛÕË ËÁÔÁÌÏÇÕ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "Ц×ΦÞ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "ÄÅ×'ÑÔÎÁÄÃÑÔÉÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "ÄÅ×'ÑÔÉÊ" @@ -4251,11 +4446,11 @@ msgstr " msgid "noname" msgstr "ÂÅÚ ¦ÍÅΦ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "Ц×ÄÅÎØ" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4277,11 +4472,21 @@ msgstr " msgid "reading" msgstr "ÞÉÔÁÀ" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ ÐÅÒÅ×ÈÏÄÕ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "ÄÒÕÇÉÊ" @@ -4290,11 +4495,11 @@ msgstr " msgid "seek error" msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÆÁÊÌÕ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "Ó¦ÍÎÁÄÃÑÔÉÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "ÓØÏÍÉÊ" @@ -4302,15 +4507,15 @@ msgstr " msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "Û¦ÓÔÎÁÄÃÑÔÉÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "ÛÏÓÔÉÊ" @@ -4322,11 +4527,16 @@ msgstr " msgid "specify the theme to use" msgstr "ÚÁÄÁÊÔÅ ÍÏÔÉ×" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "ÄÅÓÑÔÉÊ" @@ -4334,11 +4544,11 @@ msgstr " msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "צÄÐÏצÄØ ÎÁ ÔÒÁÎÚÁËæÀ ×ÉÚ×ÁÌÁ ×ÓÔÁÎÏ×ËÕ Â¦ÔÕ DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "ÔÒÅÔ¦Ê" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÑÔÉÊ" @@ -4347,19 +4557,19 @@ msgstr " msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "ÓØÏÇÏÄÎÑ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "Ä×ÁÎÁÄÃÑÔÉÊ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "Ä×ÁÄÃÑÔÉÊ" @@ -4373,12 +4583,12 @@ msgstr " msgid "underlined " msgstr "ð¦ÄÞÅÒËÕ×ÁÎÎÑ" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "ÎÅÓÐÏĦ×ÁÎÉÊ \" × ÐÏÚÉæ§ %d × '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ" @@ -4396,12 +4606,12 @@ msgstr " msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ (ËÏÄ ÐÏÍÉÌËÉ %08x)" -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 #, fuzzy msgid "unknown line terminator" msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ ×¦ÄÌ¦Ë ÐÏÛÕËÕ" @@ -4410,16 +4620,25 @@ msgstr " msgid "unknown-%d" msgstr "ÎÅצÄÏÍÉÊ-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "ÂÅÚ¦ÍÅÎÎÉÊ%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard." + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' Ú '%s'." @@ -4456,7 +4675,7 @@ msgstr "wxWidgets msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets ÎÅ ÚÍ¦Ç ×¦ÄËÒÉÔÉ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÉÈÏÄÖÕ." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "×ÞÏÒÁ" @@ -4465,10 +4684,16 @@ msgstr " msgid "zlib error %d" msgstr " (ÐÏÍÉÌËÁ %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "ýÅ..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" + #~ msgid "Backward" #~ msgstr "îÁÚÁÄ" @@ -4486,13 +4711,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to get the UTC system time." #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÞÁÓ UTC." -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "îÅЦÄÔÒÉÍÕ¤ÍÉÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard." - -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1" - #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ gmtime()" @@ -4618,10 +4836,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Font" #~ msgstr "ûÒÉÆÔ" -#, fuzzy -#~ msgid "PostScript" -#~ msgstr "æÁÊÌ PostScript" - #, fuzzy #~ msgid "PostScript:" #~ msgstr "æÁÊÌ PostScript" diff --git a/locale/wxstd.po b/locale/wxstd.po index fb216d5b46..e17e819309 100644 --- a/locale/wxstd.po +++ b/locale/wxstd.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,16 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr "" @@ -62,27 +66,27 @@ msgstr "" msgid "%i of %i" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "" @@ -118,11 +122,11 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -130,16 +134,16 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 msgid "&Back" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 msgid "&Bold" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "" @@ -147,28 +151,28 @@ msgstr "" msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "&Clear" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 msgid "&Down" msgstr "" @@ -176,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "&File" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "" @@ -188,40 +192,40 @@ msgstr "" msgid "&Font family:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 msgid "&Forward" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 msgid "&Home" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 msgid "&Index" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 msgid "&Italic" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 msgid "&New" msgstr "" @@ -237,16 +241,16 @@ msgstr "" msgid "&Next Tip" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 msgid "&No" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 msgid "&OK" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 msgid "&Open" msgstr "" @@ -254,15 +258,15 @@ msgstr "" msgid "&Open..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "&Point size:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -270,28 +274,28 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 msgid "&Print" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "&Properties" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "" @@ -299,15 +303,15 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Save" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "" @@ -315,11 +319,11 @@ msgstr "" msgid "&Show tips at startup" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Stop" msgstr "" @@ -327,24 +331,24 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "&Underline" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 msgid "&Unindent" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 msgid "&Up" msgstr "" @@ -358,52 +362,52 @@ msgstr "" msgid "&Window" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 msgid "&Yes" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "" -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" @@ -422,14 +426,14 @@ msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr "" @@ -445,7 +449,7 @@ msgstr "" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr "" @@ -461,19 +465,19 @@ msgstr "" msgid "< &Back" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -493,11 +497,11 @@ msgstr "" msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr "" @@ -529,7 +533,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -537,11 +541,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -554,15 +558,15 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 msgid "Align Right" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "" @@ -571,7 +575,7 @@ msgstr "" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "" @@ -579,7 +583,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -591,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -604,7 +608,7 @@ msgstr "" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -628,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "" @@ -640,7 +644,7 @@ msgstr "" msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "" @@ -673,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "" @@ -681,11 +685,11 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -709,7 +713,7 @@ msgstr "" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" @@ -717,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "" @@ -755,42 +759,42 @@ msgstr "" msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "" @@ -800,27 +804,32 @@ msgstr "" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" @@ -833,12 +842,12 @@ msgstr "" msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "" @@ -852,23 +861,23 @@ msgstr "" msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" @@ -876,8 +885,8 @@ msgstr "" msgid "Can't set thread priority" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "" @@ -887,20 +896,18 @@ msgstr "" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "" @@ -910,12 +917,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "" @@ -929,11 +936,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" @@ -958,7 +965,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "" @@ -983,12 +990,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" @@ -997,17 +1004,17 @@ msgstr "" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "" @@ -1029,11 +1036,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "" @@ -1045,7 +1052,7 @@ msgstr "" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1057,7 +1064,8 @@ msgstr "" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 msgid "Choose colour" msgstr "" @@ -1069,26 +1077,25 @@ msgstr "" msgid "Cl&ose" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" @@ -1096,7 +1103,7 @@ msgstr "" msgid "Close All" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "" @@ -1113,7 +1120,7 @@ msgstr "" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -1121,7 +1128,7 @@ msgstr "" msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1129,21 +1136,21 @@ msgstr "" msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "" @@ -1163,7 +1170,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "" @@ -1187,20 +1194,21 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "" @@ -1214,7 +1222,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" @@ -1222,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" @@ -1231,7 +1239,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" @@ -1254,13 +1262,13 @@ msgstr "" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "" @@ -1272,19 +1280,19 @@ msgstr "" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "" @@ -1300,23 +1308,23 @@ msgstr "" msgid "DDE poke request failed" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "" @@ -1332,7 +1340,11 @@ msgstr "" msgid "Default encoding" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +msgid "Default printer" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "" @@ -1341,6 +1353,10 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1351,7 +1367,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" @@ -1361,11 +1377,11 @@ msgstr "" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "" @@ -1389,16 +1405,20 @@ msgid "" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "" @@ -1415,15 +1435,15 @@ msgstr "" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1432,31 +1452,31 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "" @@ -1468,11 +1488,11 @@ msgstr "" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "" @@ -1480,11 +1500,11 @@ msgstr "" msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" @@ -1501,26 +1521,32 @@ msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" @@ -1564,22 +1590,22 @@ msgstr "" msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "" @@ -1596,11 +1622,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "" @@ -1623,7 +1649,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1640,12 +1666,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "" @@ -1663,7 +1689,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "" @@ -1694,7 +1720,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "" @@ -1702,11 +1728,18 @@ msgstr "" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "" @@ -1718,7 +1751,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "" @@ -1733,7 +1766,7 @@ msgid "" "program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "" @@ -1743,16 +1776,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "" +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "" + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "" @@ -1767,7 +1805,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "" @@ -1782,7 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" @@ -1798,11 +1836,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" @@ -1811,7 +1849,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "" @@ -1830,12 +1868,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "" @@ -1844,7 +1882,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "" @@ -1880,7 +1918,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "" @@ -1894,7 +1932,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" @@ -1908,7 +1946,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "" @@ -1932,11 +1970,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "" @@ -1949,7 +1987,7 @@ msgstr "" msgid "File %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "" @@ -1961,20 +1999,20 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "" @@ -1999,7 +2037,7 @@ msgstr "" msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "" @@ -2018,7 +2056,7 @@ msgstr "" msgid "Found %i matches" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "" @@ -2042,10 +2080,14 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +msgid "Generic PostScript" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" @@ -2058,7 +2100,7 @@ msgstr "" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2078,15 +2120,15 @@ msgstr "" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "" @@ -2102,7 +2144,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" @@ -2149,30 +2191,34 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "" @@ -2198,6 +2244,11 @@ msgstr "" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" @@ -2206,57 +2257,57 @@ msgstr "" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 msgid "Indent" msgstr "" @@ -2276,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" @@ -2325,7 +2376,7 @@ msgstr "" msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2337,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "KOI8-U" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -2345,7 +2396,7 @@ msgstr "" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "" @@ -2365,7 +2416,7 @@ msgstr "" msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -2374,7 +2425,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "" @@ -2396,7 +2447,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" @@ -2405,7 +2456,7 @@ msgstr "" msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "" @@ -2419,7 +2470,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "" @@ -2437,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 msgid "Menu" msgstr "" @@ -2445,7 +2496,7 @@ msgstr "" msgid "Metal theme" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "" @@ -2463,7 +2514,7 @@ msgstr "" msgid "Modern" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2471,19 +2522,15 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "" @@ -2491,12 +2538,12 @@ msgstr "" msgid "New directory" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "" @@ -2508,7 +2555,7 @@ msgstr "" msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2544,22 +2591,22 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" @@ -2572,11 +2619,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 msgid "No unused colour in image." msgstr "" @@ -2600,9 +2647,8 @@ msgstr "" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "" @@ -2610,7 +2656,7 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "" @@ -2618,31 +2664,31 @@ msgstr "" msgid "Open HTML document" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2682,31 +2728,35 @@ msgstr "" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +msgid "Page setup" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "" @@ -2722,7 +2772,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "" @@ -2734,7 +2784,7 @@ msgstr "" msgid "Please choose a valid font." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "" @@ -2754,19 +2804,19 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "" @@ -2774,35 +2824,41 @@ msgstr "" msgid "Previous page" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 msgid "Print previe&w" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +msgid "Print preview" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "" @@ -2810,44 +2866,52 @@ msgstr "" msgid "Print this page" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +msgid "Printer" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +msgid "Printer:" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "" @@ -2855,35 +2919,39 @@ msgstr "" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2891,7 +2959,7 @@ msgid "" "operation aborted." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" @@ -2900,11 +2968,11 @@ msgstr "" msgid "Relevant entries:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -2917,7 +2985,7 @@ msgstr "" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 msgid "Rep&lace" msgstr "" @@ -2929,15 +2997,15 @@ msgstr "" msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "" @@ -2945,20 +3013,24 @@ msgstr "" msgid "Roman" msgstr "" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +msgid "Save" +msgstr "" + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "Save &As..." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "" @@ -2996,28 +3068,33 @@ msgstr "" msgid "Sections" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" @@ -3026,11 +3103,7 @@ msgstr "" msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "" @@ -3050,7 +3123,7 @@ msgstr "" msgid "Show hidden directories" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "" @@ -3058,40 +3131,45 @@ msgstr "" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +msgid "Skip" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "" @@ -3108,7 +3186,11 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "" @@ -3116,7 +3198,7 @@ msgstr "" msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" @@ -3125,7 +3207,7 @@ msgstr "" msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -3163,7 +3245,7 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "" @@ -3192,28 +3274,28 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3221,7 +3303,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "The font point size." msgstr "" @@ -3233,21 +3315,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" @@ -3259,18 +3341,24 @@ msgid "" "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" @@ -3296,11 +3384,11 @@ msgstr "" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "" @@ -3308,15 +3396,15 @@ msgstr "" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "" @@ -3333,7 +3421,7 @@ msgstr "" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "" @@ -3346,7 +3434,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" @@ -3355,7 +3443,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 msgid "Undelete" msgstr "" @@ -3371,10 +3459,10 @@ msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" @@ -3420,6 +3508,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3430,17 +3522,17 @@ msgstr "" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -3454,17 +3546,17 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 #, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" @@ -3478,12 +3570,12 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "" @@ -3491,15 +3583,15 @@ msgstr "" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "" @@ -3507,11 +3599,11 @@ msgstr "" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "" @@ -3527,7 +3619,7 @@ msgstr "" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3539,17 +3631,38 @@ msgstr "" msgid "Whole words only" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +msgid "Windows 95" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +msgid "Windows 98" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3592,6 +3705,20 @@ msgstr "" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +msgid "Windows ME" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" @@ -3600,16 +3727,21 @@ msgstr "" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" @@ -3623,48 +3755,48 @@ msgstr "" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "" @@ -3750,6 +3882,10 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3763,6 +3899,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "" @@ -3775,22 +3915,22 @@ msgstr "" msgid "bold " msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" @@ -3805,21 +3945,25 @@ msgstr "" msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -3828,7 +3972,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" @@ -3847,31 +3991,39 @@ msgstr "" msgid "can't open user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "" @@ -3881,7 +4033,7 @@ msgstr "" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" @@ -3890,7 +4042,7 @@ msgstr "" msgid "can't write user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "" @@ -3911,7 +4063,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "" @@ -3927,19 +4079,19 @@ msgstr "" msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "" @@ -3957,20 +4109,33 @@ msgstr "" msgid "error opening file" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "" @@ -3999,7 +4164,7 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "" @@ -4007,15 +4172,15 @@ msgstr "" msgid "font size" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" @@ -4027,14 +4192,18 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +msgid "invalid zip file" +msgstr "" + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "" @@ -4047,25 +4216,25 @@ msgstr "" msgid "light " msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "" @@ -4081,11 +4250,11 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "" @@ -4105,11 +4274,21 @@ msgstr "" msgid "reading" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "" @@ -4117,11 +4296,11 @@ msgstr "" msgid "seek error" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "" @@ -4129,15 +4308,15 @@ msgstr "" msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "" @@ -4149,11 +4328,15 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "" @@ -4161,11 +4344,11 @@ msgstr "" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "" @@ -4174,19 +4357,19 @@ msgstr "" msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "" @@ -4198,12 +4381,12 @@ msgstr "" msgid "underlined " msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "" @@ -4221,11 +4404,11 @@ msgstr "" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "" @@ -4234,16 +4417,24 @@ msgstr "" msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "" @@ -4278,7 +4469,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "" @@ -4287,6 +4478,6 @@ msgstr "" msgid "zlib error %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po index e905263a92..2a52b2db6c 100644 --- a/locale/zh_CN.po +++ b/locale/zh_CN.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:09Öйú±ê׼ʱ¼ä\n" "Last-Translator: mrfx \n" "Language-Team: wxWidgets tranlators \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (´íÎó %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr "Ô¤ÀÀ" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "# msgid "%i of %i" msgstr "%i of %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "×Ö½Ú" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (»ò %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s ´íÎó" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s ÐÅÏ¢" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s ¾¯¸æ" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "%s: msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "·µ»Ø" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "´ÖÌå" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "È¡Ïû" @@ -144,30 +148,30 @@ msgstr "È¡ msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "Çå³ý[&L]" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "¹Ø±Õ[&C]" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "µç´«´ò×Ö»ú" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "ϸ½Ú[&D]" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Íê³É" @@ -177,7 +181,7 @@ msgstr " msgid "&File" msgstr "´óС" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 #, fuzzy msgid "&Find" msgstr "²éÕÒ" @@ -191,45 +195,45 @@ msgstr " msgid "&Font family:" msgstr "×ÖÌå´óС:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "ÏòÇ°" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "°ïÖú" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "ÎҵļÒ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Ë÷Òý" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "бÌå" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "ÈÕÖ¾[&L]" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >" @@ -247,18 +251,18 @@ msgstr " msgid "&Next Tip" msgstr "ÏÂÒ»¼¼ÇÉ[&N]" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "·ñ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "È·ÈÏ" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "±£´æ[&S]..." @@ -268,17 +272,17 @@ msgstr " msgid "&Open..." msgstr "±£´æ[&S]..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "ÈÕÆÚ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "×ÖÌå´óС:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -287,31 +291,31 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "Ç°Ò³" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "´òÓ¡" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "´òÓ¡..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "Ç°Ò³" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "Öظ´[&R]" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "Öظ´[&R]" @@ -319,17 +323,17 @@ msgstr " msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 #, fuzzy msgid "&Restore" msgstr "Öظ´[&R]" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "±£´æ[&S]..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "±£´æ[&S]..." @@ -337,12 +341,12 @@ msgstr " msgid "&Show tips at startup" msgstr "Æô¶¯Ê±ÏÔʾ¼¼ÇÉ[&S]" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 #, fuzzy msgid "&Size" msgstr "´óС" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "ÉèÖÃ" @@ -351,26 +355,26 @@ msgstr " msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Ï»®Ïß" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "»Ö¸´[&U]" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "»Ö¸´[&U]" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "µÚÊ®¾Å" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 msgid "&Up" msgstr "" @@ -385,53 +389,53 @@ msgstr " msgid "&Window" msgstr "´°¿Ú[&W]" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "ÊÇ" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ÓжîÍâµÄ '..', ºöÂÔÖ®." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ÊÇÎÞЧµÄ" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ²»ÊÇÆ¥ÅäÑ¡Ïî '%s'µÄÕýÈ·Êý×ÖÖµ." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ²»ÊÇÓÐЧµÄÏûϢĿ¼." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' »òÐíÊÇÒ»¸ö¶þ½øÖÆÎļþ." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' Ó¦¸ÃÊÇÒ»¸öÊýÖµ." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' Ó¦¸Ã½ö°üº¬ASCII×Ö·û." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ×Ö·û." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ»òÊý×Ö×Ö·û." @@ -448,18 +452,19 @@ msgstr "( #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 +#, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" ", ÆÚÍû static, #include »ò #define\n" "ͬʱ¶Ô×ÊÔ´½øÐÐÓï·¨·ÖÎö." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -475,7 +480,7 @@ msgstr "11 x 17 Ó¢ msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 ÐÅ·â, 3 5/8 x 6 1/2 Ó¢´ç" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!" @@ -491,20 +496,20 @@ msgstr ": δ֪ msgid "< &Back" msgstr "< ·µ»Ø[&B]" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "<Ŀ¼>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 #, fuzzy msgid "" msgstr "<Ŀ¼>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "<Á¬½Ó>" @@ -524,11 +529,11 @@ msgstr "" msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr "" @@ -560,7 +565,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -568,11 +573,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "°Ñµ±Ç°Ò³¼Óµ½ÊéÇ©ÖÐ" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "¼Óµ½×Ô¶¨ÒåÑÕÉ«ÖÐ" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -585,16 +590,16 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "ÕýÔÚÌí¼Ó¾í %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "ÎçÒ¹" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "ËùÓÐ" @@ -603,7 +608,7 @@ msgstr " msgid "All files (%s)|%s" msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*" @@ -612,7 +617,7 @@ msgstr " msgid "All files (*.*)|*" msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*" @@ -625,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "ÒѾ­²¦½ÓISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "°ÑÈÕÖ¾Ìí¼Óµ½Îļþ '%s' (Ñ¡Ôñ [·ñ] ½«¸²Ð´¸ÃÎļþ)?" @@ -638,7 +643,7 @@ msgstr " msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -662,7 +667,7 @@ msgstr "B5 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 ÐÅ·â, 176 x 125 ºÁÃ×" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ." @@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "BMP: msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý." @@ -711,7 +716,7 @@ msgstr " msgid "Bold" msgstr "´ÖÌå" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "µ×±ß¾à (ºÁÃ×):" @@ -719,11 +724,11 @@ msgstr " msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Ö½ÕÅ, 17 x 22 Ó¢´ç" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "Çå³ý[&L]" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -747,7 +752,7 @@ msgstr "C6 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 ÐÅ·â, 114 x 229 ºÁÃ×" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" @@ -756,7 +761,7 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex." msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ" @@ -794,42 +799,42 @@ msgstr " msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "²»ÄܵȺòÏß³ÌÖÕÖ¹" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "²»Äָܻ´[&U]" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "²»Äܼì²éÎļþ¸ñʽ '%s': Îļþ²»´æÔÚ." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "²»ÄܹرÕ×¢²á¼ü '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "²»ÄÜ¿½±´²»Ö§³ÖµÄÀàÐÍ %d µÄÖµ." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "²»ÄÜ´´½¨×¢²á¼ü '%s'" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "²»ÄÜ´´½¨½ø³Ì" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼ü '%s'" @@ -839,27 +844,32 @@ msgstr " msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼üÖµ '%s'/ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "²»ÄÜö¾Ù¼ü '%s'µÄ×Ó¼ü" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "²»ÄÜö¾Ù¼ü '%s'µÄÖµ" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "²»ÄÜ¿½±´²»Ö§³ÖµÄÀàÐÍ %d µÄÖµ." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "²»ÄÜÔÚÎļþ'%s'ÖÐÕÒµ½µ±Ç°Î»ÖÃ" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃ×¢²á¼ü '%s'µÄÐÅÏ¢" @@ -874,12 +884,12 @@ msgstr " msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE" -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþ '%s'ÖÐ×°ÈëͼÏñ: Îļþ²»´æÔÚ." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª×¢²á¼ü '%s'" @@ -893,23 +903,23 @@ msgstr " msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "²»ÄܶÁ '%s'µÄÖµ" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "²»ÄܶÁ¼ü '%s'µÄÖµ" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþ '%s'ÖÐ×°ÈëͼÏñ: Îļþ²»´æÔÚ." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "²»ÄÜ°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ." @@ -917,8 +927,8 @@ msgstr " msgid "Can't set thread priority" msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "²»ÄÜÉèÖà '%s'µÄÖµ" @@ -928,20 +938,18 @@ msgstr " msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "²»ÄÜдµ½ÎļþÃèÊö×Ó %d" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "È¡Ïû" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "λÖñàÂë (%d)" @@ -951,12 +959,12 @@ msgstr "λ msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "ÕÒ²»µ½»î¶¯µÄ²¦ºÅÁ¬½Ó: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "ÕÒ²»µ½»î¶¯µÄ²¦ºÅÁ¬½Ó: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª URL '%s'" @@ -970,11 +978,11 @@ msgstr " msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ÷¶È²ßÂÔ %d µÄÓÅÏȼ¶·¶Î§." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÖ÷»úÃû" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÕýʽµÄÖ÷»úÃû" @@ -1001,7 +1009,7 @@ msgstr " msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "ÕÒ²»µ½×ÊÔ´°üº¬Îļþ %s." @@ -1026,12 +1034,12 @@ msgstr " msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ'%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ½øÐÐPostScript´òÓ¡!" @@ -1040,17 +1048,17 @@ msgstr " msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªË÷ÒýÎļþ: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ" @@ -1072,12 +1080,12 @@ msgstr " msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: дTLS´íÎó" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "²»ÄܵȺòÏß³ÌÖÕÖ¹" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "²»ÄÜ´´½¨½ø³Ì" @@ -1091,7 +1099,7 @@ msgstr " msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "ÆäËü" @@ -1105,7 +1113,8 @@ msgstr " msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Ñ¡ÔñISP½øÐв¦ºÅ" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå" @@ -1119,26 +1128,25 @@ msgstr "Ñ¡ msgid "Cl&ose" msgstr "¹Ø±Õ" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Çå³ýÈÕÖ¾ÄÚÈÝ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "¹Ø±Õ" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" @@ -1147,7 +1155,7 @@ msgstr "" msgid "Close All" msgstr "¹Ø±Õ" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "¹Ø±Õ´°¿Ú" @@ -1165,7 +1173,7 @@ msgstr " msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "ÅäÖÃÌõÄ¿Ãû²»ÄÜÒÔ '%c'¿ªÍ·." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "È·ÈÏ" @@ -1173,7 +1181,7 @@ msgstr "È· msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Á¬½Ó..." @@ -1181,21 +1189,21 @@ msgstr " msgid "Contents" msgstr "Ŀ¼" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "·Ý:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ýÁÙʱÎļþ '%s'" @@ -1215,7 +1223,7 @@ msgstr " msgid "Could not find tab for id" msgstr "ÕÒ²»µ½idµÄ±êÇ©" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ Rich Edit DLL '%s'" @@ -1243,20 +1251,21 @@ msgstr "" "²»ÄܽâÎö²Ëµ¥id '%s'. ÓÃ(·ÇÁã)ÕûÊý´úÌæ\n" "»ò Ìṩ #define (ÏêϸÐÅÏ¢¼ûÊÖ²á)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "²»ÄÜÆô¶¯ÎĵµÔ¤ÀÀ." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "²»ÄÜÆô¶¯´òÓ¡." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "²»ÄÜ°ÑÊý¾Ýתµ½´°¿Ú" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "²»ÄÜÊÍ·Å»¥³âÌå" @@ -1271,7 +1280,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "²»ÄÜ°ÑͼÏñ¼Óµ½Í¼ÏóÁбí." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷" @@ -1280,7 +1289,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't create cursor." msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷" -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "ÔÚ¶¯Ì¬Á¬½Ó¿âÖÐÕÒ²»µ½·ûºÅ'%s'" @@ -1289,7 +1298,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ±Ç°Ïß³ÌÖ¸Õë" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "²»ÄÜ×°ÈëPNGͼÏñ - Îļþ±»ÆÆ»µ »ò ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ." @@ -1312,13 +1321,13 @@ msgstr " msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "²»ÄÜÊÍ·Å»¥³âÌå" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÁбí¿Ø¼þµÄÏî %dÐÅÏ¢." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 #, fuzzy msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: ²»Äܱ£´æͼÏñ." @@ -1331,19 +1340,19 @@ msgstr " msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "´´½¨Ä¿Â¼" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "´´½¨ÐÂĿ¼" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "µ±Ç°Ä¿Â¼:" @@ -1360,27 +1369,27 @@ msgstr "D Ö½ msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke ÇëÇóʧ°Ü" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: ±àÂë²»ÄÜÆ¥ÅäÑÕɫλÊý." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¸ß¶È > 32767 ÏóËØ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¿í¶È > 32767 ÏóËØ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: ÎļþÖÐÑÕɫλÊýδ֪." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: Îļþ±àÂëδ֪." @@ -1397,7 +1406,12 @@ msgstr " msgid "Default encoding" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "µç´«´ò×Ö»ú" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "µç´«´ò×Ö»ú" @@ -1407,6 +1421,10 @@ msgstr " msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1417,7 +1435,7 @@ msgstr " msgid "Did you know..." msgstr "ÄãÖªµÀ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Ŀ¼'%s'²»Äܱ»´´½¨" @@ -1427,11 +1445,11 @@ msgstr "Ŀ¼'%s' msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Ŀ¼²»´æÔÚ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Ŀ¼²»´æÔÚ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Ŀ¼²»´æÔÚ" @@ -1456,16 +1474,20 @@ msgid "" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "ÄãÏë±£´æ¶ÔÎĵµ%sµÄÐÞ¸Ä?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Íê³É" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Íê³É¡£" @@ -1483,15 +1505,15 @@ msgstr " msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E Ö½ÕÅ, 34 x 44 Ó¢´ç" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "ÓÃʱ£º" -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" @@ -1500,31 +1522,31 @@ msgstr "" msgid "Entries found" msgstr "ÕÒµ½µÄÌõÄ¿" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "»·¾³±äÁ¿À©Õ¹Ê§°Ü: '%c' ûÓгöÏÖÔÚλÖà %d / '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "´íÎó" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "´íÎó" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "´´½¨Ä¿Â¼´íÎó" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." @@ -1539,11 +1561,11 @@ msgstr "TIFF: msgid "Error saving user configuration data." msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "´íÎó£º" @@ -1551,11 +1573,11 @@ msgstr " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Ô¤ÆÚʱ¼ä£º" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "ÃüÁî '%s'Ö´ÐÐʧ°Ü" @@ -1572,26 +1594,35 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Ó¢ #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý³öÏÖ '*' ." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý '='." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý 'char' ." +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "ÃüÁî '%s'Ö´ÐÐʧ°Ü" @@ -1637,22 +1668,22 @@ msgstr " msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: ûÓÐÒª²¦ºÅµÄISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "¿½±´×¢²á¼üֵʧ°Ü '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "°Ñ×¢²á¼üÄÚÈÝ´Ó '%s' ¿½±´µ½ '%s'ʧ°Ü." -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü." @@ -1669,12 +1700,12 @@ msgstr " msgid "Failed to create a status bar." msgstr "´´½¨×´Ì¬Ìõʧ°Ü¡£" -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "´´½¨×´Ì¬Ìõʧ°Ü¡£" @@ -1699,7 +1730,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1718,12 +1749,12 @@ msgstr " msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "°´±àÂë %s ÏÔʾHTMLÎĵµÊ§°Ü" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Çå¿Õ¼ôÌù°åʧ°Ü" @@ -1742,7 +1773,7 @@ msgstr " msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "½¨Á¢²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Ö´ÐÐ '%s'ʧ°Ü\n" @@ -1779,7 +1810,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "»ñÈ¡ISPÃû: %sʧ°Ü" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 #, fuzzy msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü" @@ -1788,11 +1819,18 @@ msgstr " msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "´Ó¼ôÌù°å»ñÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "»ñÈ¡ISPÃû: %sʧ°Ü" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "»ñÈ¡±¾µØϵͳʱ¼äʧ°Ü" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "´´½¨Ä¿Â¼Ê§°Ü" @@ -1805,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 #, fuzzy msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE" @@ -1821,7 +1859,7 @@ msgid "" "program" msgstr "ºÏ²¢Ïß³Ìʧ°Ü, ¼ì²âµ½Ç±ÔÚµØÄڴ涪ʧ - ÇëÖØÐÂÆô¶¯ÏµÍ³" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü" @@ -1831,17 +1869,22 @@ msgstr " msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" + #: ../src/msw/volume.cpp:312 #, fuzzy msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü" -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'" @@ -1856,7 +1899,7 @@ msgstr "Ë¢ msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" @@ -1871,7 +1914,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£" -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£" @@ -1889,11 +1932,11 @@ msgstr " msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü" @@ -1903,7 +1946,7 @@ msgstr " msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "×¢²áDDE·þÎñÆ÷ '%s'ʧ°Ü" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE" @@ -1923,12 +1966,12 @@ msgstr " msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü." @@ -1937,7 +1980,7 @@ msgstr " msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "´Ó¼ôÌù°å¼ìÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü¡£" -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü" @@ -1973,7 +2016,7 @@ msgstr " msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" @@ -1988,7 +2031,7 @@ msgstr " msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "½«Í¼Ïñ'%s'´æµ½ÄÚ´æVFSʧ°Ü!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "ÖÕÖ¹Ïß³Ìʧ°Ü" @@ -2002,7 +2045,7 @@ msgstr " msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "ÖÕÖ¹²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" @@ -2027,11 +2070,11 @@ msgstr " msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "ÖÂÃü´íÎó" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "ÖÂÃü´íÎó£º" @@ -2045,7 +2088,7 @@ msgstr " msgid "File %s does not exist." msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Îļþ '%s' ÒÑ´æÔÚ, ÕæÐèÒª¸´Ð´Ëü?" @@ -2057,20 +2100,20 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "Îļþ '%s' ÒÑ´æÔÚ, ÕæÐèÒª¸´Ð´Ëü?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Îļþ²»Äܱ»×°ÔØ" -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Îļþ´íÎó" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "ÎļþÃûÒÑ´æÔÚ" -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Îļþ (%s)|%s" @@ -2095,7 +2138,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgid "Font size:" msgstr "×ÖÌå´óС:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "Fork ʧ°Ü" @@ -2114,7 +2157,7 @@ msgstr " msgid "Found %i matches" msgstr "ÕÒµ½ %i ¸öÆ¥ÅäÏî" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "´Ó:" @@ -2139,10 +2182,15 @@ msgstr "GIF: û msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "PostScript" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "µÂ¹ú·¨¶¨¸´Ð´²¾, 8 1/2 x 13 in" @@ -2155,7 +2203,7 @@ msgstr " msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2175,15 +2223,15 @@ msgstr " msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "ÔÚÎĵµ²ã´ÎÖÐÉÏÉýÒ»¼¶" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "½øÈëhomeĿ¼" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "½øÈ븸Ŀ¼" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "" @@ -2199,7 +2247,7 @@ msgstr "" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML ê %s ²»´æÔÚ." @@ -2248,32 +2296,37 @@ msgstr " msgid "Home" msgstr "ÎҵļÒ" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Ŀ¼" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 #, fuzzy msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 #, fuzzy msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý." @@ -2304,6 +2357,11 @@ msgstr "GIF: λ msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼±ê×ÊÔ´¹æ·¶ %s ." +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "²»Á¼µÄ×ÊÔ´ÎļþÓï·¨¡£" @@ -2312,57 +2370,57 @@ msgstr " msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "²»ºÏ·¨µÄĿ¼Ãû¡£" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö" -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "²»ÄÜ´´½¨rich±à¼­¿Ø¼þ, ʹÓüòµ¥Îı¾¿Ø¼þ´úÌæ. ÇëÖØ×°riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Ë÷Òý" @@ -2384,7 +2442,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" @@ -2433,7 +2491,7 @@ msgstr "JPEG: msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: ²»Äܱ£´æͼÏñ." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2446,7 +2504,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "ºáÏò" @@ -2454,7 +2512,7 @@ msgstr " msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 Ó¢´ç" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "×ó±ß¾à (ºÁÃ×):" @@ -2474,7 +2532,7 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Ó¢ msgid "Light" msgstr "Çá" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -2483,7 +2541,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "×°ÈëÎļþ %s " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "×°ÔØ:" @@ -2505,7 +2563,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "ÈÕÖ¾±£´æµ½Îļþ '%s'." @@ -2514,7 +2572,7 @@ msgstr " msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI×Ó´°¿Ú" @@ -2529,7 +2587,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "" @@ -2547,7 +2605,7 @@ msgstr "" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "ÄÚ´æ VFS ÒÑ°üº¬Îļþ '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "ÏÖ´ú" @@ -2556,7 +2614,7 @@ msgstr " msgid "Metal theme" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "" @@ -2574,7 +2632,7 @@ msgstr "" msgid "Modern" msgstr "ÏÖ´ú" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "" @@ -2582,19 +2640,15 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "¸ü¶à..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Ãû³Æ" @@ -2603,12 +2657,12 @@ msgstr " msgid "New directory" msgstr "Ŀ¼" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "ÐÂÃû" @@ -2621,7 +2675,7 @@ msgstr " msgid "Next page" msgstr "ÏÂÒ»Ò³" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2663,22 +2717,22 @@ msgstr "" "Ñ¡ÔñÓÃÓڸıàÂëµÄ×ÖÌå\n" "(·ñÔò¸Ã±àÂëµÄÎı¾½«²»ÄÜÕýÈ·ÏÔʾ)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼ÏñÀàÐÍ´¦ÀíÆ÷." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %d µÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %sµÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷." @@ -2692,11 +2746,11 @@ msgstr "No matching page found yet" msgid "No sound" msgstr "ûÕÒµ½ÌõÄ¿" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 msgid "No unused colour in image." msgstr "" @@ -2720,9 +2774,8 @@ msgstr "Normal font:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "±Ê¼Ç²¾, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "È·ÈÏ" @@ -2730,7 +2783,7 @@ msgstr "È· msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "" @@ -2738,31 +2791,31 @@ msgstr "" msgid "Open HTML document" msgstr "´ò¿ªHTMLÎĵµ" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "²»ÔÊÐíµÄ²Ù×÷." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÒªÇóÒ»¸öÖµ, ÆÚÍû '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÐèÒªÖµ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Ñ¡Ïî '%s': '%s' ²»ÄÜת³ÉÈÕÆÚ." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Ñ¡Ïî" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "·½Ïò" @@ -2802,31 +2855,36 @@ msgstr "PNM: msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: ÎļþËƺõÒѱ»½Ø¶Ï." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Ò³ %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Ò³ %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Ò³ÃæÉèÖÃ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Ò³ÃæÉèÖÃ" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Ò³" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Ö½ÕÅ´óС" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Ö½ÕÅ´óС" @@ -2842,7 +2900,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "ÔÊÐí" @@ -2854,7 +2912,7 @@ msgstr " msgid "Please choose a valid font." msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÓÐЧµÄ×ÖÌå¡£" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÒÑ´æÔÚµÄÎļþ¡£" @@ -2875,19 +2933,19 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "×ÝÏò" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "PostScriptÎļþ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Ô¤ÀÀ£º" @@ -2895,36 +2953,43 @@ msgstr "Ô¤ msgid "Previous page" msgstr "Ç°Ò³" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "´òÓ¡" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀʧ°Ü" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "´òÓ¡·¶Î§" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "´òÓ¡ÉèÖÃ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "²ÊÉ«´òÓ¡" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "´òÓ¡¼ÙÍÑ»ú" @@ -2932,45 +2997,55 @@ msgstr " msgid "Print this page" msgstr "´òÓ¡±¾Ò³" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "´òÓ¡µ½Îļþ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "´òÓ¡" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "´òÓ¡»ú..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "´òÓ¡»ú..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 #, fuzzy msgid "Printing " msgstr "´òÓ¡" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "´òÓ¡³ö´í" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "ÕýÔÚ´òÓ¡Ò³ %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "´òÓ¡..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "³ÌÐòÖÕÖ¹." @@ -2978,35 +3053,40 @@ msgstr " msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "ËÄ¿ª, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "ÎÊÌâ" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "¶ÁÎļþ '%s'³ö´í" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "Öظ´[&R]" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "×¢²á¼ü '%s' ÒÑ´æÔÚ." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "×¢²á¼ü '%s' ²»´æÔÚ, ²»ÄܸÄÃû." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3017,7 +3097,7 @@ msgstr "" "ɾ³ýËü½«Ê¹ÏµÍ³½øÈë²»¿ÉÓÃ״̬:\n" "²Ù×÷ÖÕÖ¹." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "×¢²áÖµ '%s' ÒÑ´æÔÚ." @@ -3026,11 +3106,11 @@ msgstr "×¢ msgid "Relevant entries:" msgstr "Ïà¹ØÌõÄ¿:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Ê£Óàʱ¼ä : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3043,7 +3123,7 @@ msgstr " msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?" @@ -3057,15 +3137,15 @@ msgstr " msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Óұ߾à (ºÁÃ×):" @@ -3073,21 +3153,26 @@ msgstr " msgid "Roman" msgstr "ÂÞÂí" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "±£´æ[&S]..." + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "±£´æÎļþ %s " -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "±£´æ[&S]..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Áí´æΪ" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ" @@ -3127,29 +3212,34 @@ msgstr " msgid "Sections" msgstr "¶Î" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Îļþ '%s'¶¨Î»´íÎó" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÄ£°å" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÊÓͼ" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "ÆÚÍûÔÚÑ¡Ïî '%s'ºó´æÔÚ·Ö¸ô·û." @@ -3158,11 +3248,7 @@ msgstr " msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "ÉèÖÃ" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "ÉèÖÃ..." @@ -3183,7 +3269,7 @@ msgstr " msgid "Show hidden directories" msgstr "ÏÔʾÒþ²ØÎļþ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "ÏÔʾÒþ²ØÎļþ" @@ -3191,40 +3277,46 @@ msgstr " msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "ÏÔʾ/Òþ²Øµ¼º½Ãæ°å" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "´óС" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Script" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Çãб" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþÒԱ㱣´æ¡£" -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¡£" -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»Äܱ£´æÎļþ¡£" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "¶Ô²»Æð, ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´´½¨Ô¤ÀÀ." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¡£" @@ -3242,7 +3334,12 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "״̬£º" + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "״̬£º" @@ -3250,7 +3347,7 @@ msgstr "״̬ msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" @@ -3259,7 +3356,7 @@ msgstr "" msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -3297,7 +3394,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 Ó¢ msgid "Teletype" msgstr "µç´«´ò×Ö»ú" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Ä£°å" @@ -3329,7 +3426,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "¼ôÌù°å¸ñʽ '%d' ²»´æÔÚ." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3339,7 +3436,7 @@ msgstr "" "²»´æÔÚ\n" "ÏÖÔÚ´´½¨?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3348,7 +3445,7 @@ msgstr "" "Îļþ '%s' ²»´æÔÚ,²»Äܱ»´ò¿ª.\n" "ÒÑ´ÓMRUÎļþÁбíÖÐÒÆÈ¥." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3357,7 +3454,7 @@ msgstr "" "Îļþ '%s' ²»´æÔÚ,²»Äܱ»´ò¿ª.\n" "ÒÑ´ÓMRUÎļþÁбíÖÐÒÆÈ¥." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3365,7 +3462,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "×ÖÌå´óС:" @@ -3378,21 +3475,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "±ØÐëµÄ²ÎÊý '%s' ûÓÐÖ¸¶¨." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Îı¾²»Äܱ»±£´æ¡£" -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Ñ¡Ïî '%s'µÄÖµ±ØÐë±»Ö¸¶¨." @@ -3404,18 +3501,24 @@ msgid "" "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "°²×°ÔÚ±¾»úµÄÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ(RAS)Ì«¾É, Çë¸üÐÂËü (ÏÂÁбØÐëµÃº¯Êýȱʧ: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖдæ·ÅÖµ" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ´´½¨Ï̼߳üʧ°Ü" @@ -3441,12 +3544,12 @@ msgstr "" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "ÿÈÕ¼¼ÇÉ" @@ -3454,15 +3557,15 @@ msgstr "ÿ msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "¶Ô²»Æð£¬Ã»ÓÐËùÐè¼¼ÇÉ!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "µ½:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "ÉÏÒ³±ß¾à (ºÁÃ×):" @@ -3479,7 +3582,7 @@ msgstr " msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "ÍÁ¶úÆäÓï (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "µç´«´ò×Ö»ú" @@ -3493,7 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US ±ê×¼¸´Ð´²¾, 14 7/8 x 11 Ó¢´ç" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªHTMLÎĵµ: %s" @@ -3502,7 +3605,7 @@ msgstr " msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Ï»®Ïß" @@ -3519,10 +3622,11 @@ msgstr " #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "ÔÚ½âÎö×ÊԴʱÒâÍâµ½´ïÎļþ½áβ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "ÒâÍâ²ÎÊý '%s'" @@ -3568,6 +3672,10 @@ msgstr "δ֪ DDE msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3578,17 +3686,17 @@ msgstr "λ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "ÔÚÎļþ %s, ÐÐ %dÊÇδ֪×Ö¶Î: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "δ֪longÑ¡Ïî '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "δ֪ѡÏî '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -3602,17 +3710,17 @@ msgstr "δ֪ѡ msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "ÀàÐÍ %sÖÐÓв»ÅäÌ×µÄ'{'." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "δÃüÃûµÄÃüÁî" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "½âÎö×ÊԴʱÓöµ½ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄ·ç¸ñ %s." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "²»Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽ" @@ -3626,12 +3734,12 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Ó÷¨: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "ÑéÖ¤³åÍ»" @@ -3639,15 +3747,15 @@ msgstr " msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "°´ÏêϸÊÓͼ¹Û¿´Îļþ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "°´ÁбíÊÓͼ¹Û¿´Îļþ" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "ÊÓͼ" @@ -3655,11 +3763,11 @@ msgstr " msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "µÈ´ý×Ó¹ý³ÌÖÕֹʧ°Ü" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "¾¯¸æ" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "¾¯¸æ:" @@ -3677,7 +3785,7 @@ msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3690,17 +3798,42 @@ msgstr " msgid "Whole words only" msgstr "½öΪÕû×Ö" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s on Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3747,6 +3880,21 @@ msgstr "Windows Greek (CP 1253)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows ÍÁ¶úÆäÓï (CP 1254)" @@ -3756,16 +3904,21 @@ msgstr "Windows msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "дÎļþ '%s'´íÎó" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" @@ -3779,48 +3932,48 @@ msgstr "" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼±ê×ÊÔ´¹æ·¶ %s ." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "ÊÇ" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Äã²»ÄÜÏò¸ÃÏîÖмÓÈëеÄĿ¼." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[¿Õ]" @@ -3919,6 +4072,10 @@ msgstr "" "Ò»µ©Ó¦ÓóÌÐò´ÓXTYP_XACT_COMPLETE»Øµ÷º¯Êý·µ»Ø,\n" "»Øµ÷º¯ÊýÊÂÎñ±êʶ·û¾Í²»ÔÙÓÐЧ." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3932,6 +4089,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "" @@ -3946,22 +4107,22 @@ msgstr " msgid "bold " msgstr "´ÖÌå" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "²»ÄܹرÕÎļþÃèÊö×Ó %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "²»ÄÜ°ÑÐÞ¸ÄÌá½»¸øÎļþ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'" @@ -3976,21 +4137,26 @@ msgstr " msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "²»ÄÜÈ·¶¨ÊÇ·ñÒÑ´ïÎļþ %d µÄβ²¿" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "²»ÄÜÔÚÎļþ'%s'ÖÐÕÒµ½µ±Ç°Î»ÖÃ" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÎļþµÄ³¤¶È" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "ÕÒ²»µ½Óû§Ä¿Â¼HOME, ʹÓõ±Ç°Ä¿Â¼." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜË¢ÐÂÎļþÃèÊö×Ó %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÖ¸ÕëλÖÃ" @@ -3999,7 +4165,7 @@ msgstr " msgid "can't load any font, aborting" msgstr "²»ÄÜ×°ÔØÈκÎ×ÖÌå, ÕýÔÚÖÐÖ¹" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ '%s'" @@ -4018,31 +4184,41 @@ msgstr " msgid "can't open user configuration file." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE" + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþÃèÊö×Ó %dÖжÁ" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ýÁÙʱÎļþ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "²»Äܶ¨Î»ÎļþÃèÊö×Ó %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "²»Äܶ¨Î»ÎļþÃèÊö×Ó %d" @@ -4052,7 +4228,7 @@ msgstr " msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "²»ÄÜ°ÑÎļþ '%s'дµ½´ÅÅÌ." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜдµ½ÎļþÃèÊö×Ó %d" @@ -4061,7 +4237,7 @@ msgstr " msgid "can't write user configuration file." msgstr "²»ÄÜдÓû§ÅäÖÃÎļþ." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ÕÒ²»µ½Óò '%s'µÄĿ¼Îļþ." @@ -4082,7 +4258,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "ÈÕÆÚ" @@ -4099,19 +4275,19 @@ msgstr "alt" msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "µÚÊ®°Ë" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "µÚ°Ë" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "µÚʮһ" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "λÖñàÂë (%d)" @@ -4131,20 +4307,34 @@ msgstr "GIF: GIF msgid "error opening file" msgstr "¶ÁÎļþ '%s'³ö´í" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "´´½¨Ä¿Â¼´íÎó" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "½¨Á¢" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "µÚÊ®Îå" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "µÚÎå" @@ -4173,7 +4363,7 @@ msgstr " msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "Îļþ '%s': ·ÇÔ¤ÆÚµÄ×Ö·û %c ´æÔÚÓÚÐÐ %d.ÖÐ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "µÚÒ»" @@ -4182,15 +4372,15 @@ msgstr " msgid "font size" msgstr "×ÖÌå´óС:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "µÚÊ®ËÄ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "µÚËÄ" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" @@ -4202,14 +4392,19 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "³õʼ»¯" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ÎÞЧµÄeof()·µ»ØÖµ." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "ÏûÏ¢¿ò·µ»ØÎÞЧµÄÖµ" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'" + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 #, fuzzy msgid "italic" @@ -4225,25 +4420,25 @@ msgstr " msgid "light " msgstr "Çá" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏÖ³¡locale '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "²éÕÒĿ¼ '%s' ÔÚ·¾¶ '%s'ÏÂ." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "ÎçÒ¹" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "µÚÊ®¾Å" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "µÚ¾Å" @@ -4260,11 +4455,11 @@ msgstr "GIF: λ msgid "noname" msgstr "δÃû" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "ÖÐÎç" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4286,11 +4481,21 @@ msgstr " msgid "reading" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "ÖØÈëÎÊÌâ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "µÚ¶þ" @@ -4299,11 +4504,11 @@ msgstr " msgid "seek error" msgstr "Îļþ´íÎó" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "µÚÊ®Æß" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "µÚÆß" @@ -4311,15 +4516,15 @@ msgstr " msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "µÚÊ®Áù" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "µÚÁù" @@ -4331,11 +4536,16 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +#, fuzzy +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "²»Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽ" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "µÚÊ®" @@ -4343,11 +4553,11 @@ msgstr " msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "¶ÔʼþµÄÏìÓ¦µ¼ÖÂDDE_FBUSYλ±»ÉèÖÃ." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "µÚÈý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "µÚÊ®Èý" @@ -4356,19 +4566,19 @@ msgstr " msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "½ñÌì" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "Ã÷Ìì" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "µÚÊ®¶þ" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "µÚ¶þÊ®" @@ -4382,12 +4592,12 @@ msgstr " msgid "underlined " msgstr "Ï»®Ïß" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "ÀýÍâµÄ \" ÔÚλÖà %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "δ֪" @@ -4406,12 +4616,12 @@ msgstr "GIF: λ msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "δ֪´íÎó(´íÎóºÅ %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 #, fuzzy msgid "unknown line terminator" msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã" @@ -4420,16 +4630,25 @@ msgstr "δ֪ msgid "unknown-%d" msgstr "δ֪-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "unnamed" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "unnamed%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "²»Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽ" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "ʹÓÃĿ¼ '%s' ´Ó '%s'." @@ -4467,7 +4686,7 @@ msgstr "wxWidgets msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets ²»ÄÜΪ '%s' ´ò¿ªÏÔʾÉ豸: ÒѾ­´æÔÚ." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "×òÌì" @@ -4476,10 +4695,16 @@ msgstr " msgid "zlib error %d" msgstr " (´íÎó %ld: %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "¸ü¶à..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "ÉèÖÃ" + #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Ïòºó" @@ -4493,13 +4718,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to get the UTC system time." #~ msgstr "»ñÈ¡UTCϵͳʱ¼äʧ°Ü." -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "²»Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽ" - -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1" - #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "gmtime() ʧ°Ü" @@ -4622,9 +4840,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Font" #~ msgstr "×ÖÌå" -#~ msgid "PostScript" -#~ msgstr "PostScript" - #~ msgid "PostScript:" #~ msgstr "PostScript:" diff --git a/locale/zh_TW.po b/locale/zh_TW.po index c74fec8c9f..5ee2dea3c8 100644 --- a/locale/zh_TW.po +++ b/locale/zh_TW.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-08 16:34+0800\n" "Last-Translator: PAL \n" "Language-Team: wxWidgets tranlators \n" @@ -10,16 +10,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (錯誤 %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr "預覽" @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "" msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld 位元組" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (或 %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s錯誤" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s資訊" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s警告" @@ -112,11 +116,11 @@ msgstr "" msgid "&About..." msgstr "關於...(&A)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +128,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "排列圖示(&A)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "《 返回(&B)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "粗體" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "取消(&C)" @@ -143,29 +147,29 @@ msgstr "取消(&C)" msgid "&Cascade" msgstr "梯狀排列(&C)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "清除(&L)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "複製(&C)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "刪除(&D)" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "細節(&D)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "下" @@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "下" msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "尋找(&F)" @@ -187,44 +191,44 @@ msgstr "完成(&F)" msgid "&Font family:" msgstr "字型大小:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "向前" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "移到...(&G)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "移動(&M)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "索引" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "斜體" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "日誌(&L)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "移動(&M)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "下一個(&N)" @@ -241,18 +245,18 @@ msgstr "下一個(&N) 》" msgid "&Next Tip" msgstr "下一技巧(&N)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "否" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "確認" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "開啟...(&O)" @@ -261,16 +265,16 @@ msgstr "開啟...(&O)" msgid "&Open..." msgstr "開啟...(&O)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "貼上(&P)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "字型大小:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -278,30 +282,30 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "前一個(&P)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "列印" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "列印...(&P)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "前一個(&P)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "重做(&R)" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "重做(&R)" @@ -309,16 +313,16 @@ msgstr "重做(&R)" msgid "&Replace" msgstr "置換(&R)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "回存(&R)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "儲存...(&S)" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "儲存...(&S)" @@ -326,11 +330,11 @@ msgstr "儲存...(&S)" msgid "&Show tips at startup" msgstr "啟動時顯示小秘訣(&S)" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "大小(&S)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "設定" @@ -339,26 +343,26 @@ msgstr "設定" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "底線" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "回復(&U)" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "回復(&U)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "第十九" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "上" @@ -374,53 +378,53 @@ msgstr "第八" msgid "&Window" msgstr "視窗(&W)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "是" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' 有額外的 '..',忽略之。" -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' 是無效的" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' 不是選項 '%s' 的正確數值。" -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' 不是有效的訊息登錄檔。" -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' 或許是個二進位緩衝區。" -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' 應該是數值。" -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' 應只含有 ASCII 字元。" -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' 應只含有字母字元。" -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' 應只含有字母或數字字元。" @@ -440,14 +444,14 @@ msgstr "(書籤)" #, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "解譯資源時遇到無法識別的樣式 %s。" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "11 x 17 英吋" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 信封,3 5/8 x 6 1/2 英吋" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": 檔案不存在!" @@ -479,19 +483,19 @@ msgstr ": 未知的編碼" msgid "< &Back" msgstr "《 返回(&B)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "<目錄>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "<磁碟機>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "<連結>" @@ -511,11 +515,11 @@ msgstr "粗體。 " msgid "Italic face. " msgstr "斜體。 " -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -547,7 +551,7 @@ msgstr "心想事成 AaBbCcYyZz" msgid "ASCII" msgstr "文字" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" @@ -555,11 +559,11 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "把目前頁面加到書籤中" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "加到自訂色彩中" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -572,16 +576,16 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "正在加入卷輯 %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "午夜" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "所有" @@ -590,7 +594,7 @@ msgstr "所有" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "所有檔案 (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "所有檔案 (*)|*" @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "所有檔案 (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" @@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "已經撥接 ISP。" -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "把日誌加到檔案 '%s' 的尾端(選擇 [否] 將覆寫該檔案)?" @@ -623,7 +627,7 @@ msgstr "阿拉伯語 (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "屬性" @@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "B5 印刷紙,182 x 257 毫米" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 信封,176 x 125 毫米" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: 無法配置記憶體。" @@ -659,7 +663,7 @@ msgstr "BMP: 無法儲存無效的影像。" msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: 無法寫入 RGB 顏色對應表。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: 無法寫入資料。" @@ -692,7 +696,7 @@ msgstr "沒有找到 XRC 資源 '%s' (類別 '%s')!" msgid "Bold" msgstr "粗體" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "底邊距(毫米):" @@ -700,11 +704,11 @@ msgstr "底邊距(毫米):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C 印刷紙, 17 x 22 英吋" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "清除(&L)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "C6 信封,114 x 162 毫米" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 信封, 114 x 229 毫米" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM 處理常式目前只支援本機檔案!" @@ -736,7 +740,7 @@ msgstr "CHM 處理常式目前只支援本機檔案!" msgid "Can not create mutex." msgstr "無法建立 mutex。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "無法列舉檔案 '%s'" @@ -774,42 +778,42 @@ msgstr "無法暫停執行緒 %x" msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "無法等候執行緒終結" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "無法回復(&U)" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "無法檢查影像檔格式 '%s':檔案不存在。" -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "無法關閉登錄機碼 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "無法複製不支援類型 %d 的值。" -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "無法建立登錄機碼 '%s'" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "無法建立執行緒" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "無法建立類別 '%s' 的視窗" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "無法刪除機碼 '%s'" @@ -819,27 +823,32 @@ msgstr "無法刪除機碼 '%s'" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "無法刪除 INI 檔 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "無法刪除機值 '%s' @ '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的子機碼" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "無法列舉機碼 '%s' 的值" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "無法複製不支援類型 %d 的值。" + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "無法在檔案 '%s' 中找到目前位置" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "無法取得登錄機碼 '%s' 的資訊" @@ -852,12 +861,12 @@ msgstr "無法初始化 zlib 壓縮資料流。" msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "無法初始化 zlib 解壓資料流。" -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "無法從檔案 '%s' 中載入影像:檔案不存在。" -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "無法開啟登錄機碼 '%s'" @@ -871,23 +880,23 @@ msgstr "無法讀取解壓資料流:%s" msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "無法讀取解壓資料流:資料流中有不預期的結尾" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "無法讀取 '%s' 的值" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "無法讀取機碼 '%s' 的值" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "無法儲存影像到檔案 '%s' 中:未知的附檔名。" -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "無法將日誌內容儲存到檔案中。" @@ -895,8 +904,8 @@ msgstr "無法將日誌內容儲存到檔案中。" msgid "Can't set thread priority" msgstr "無法設定執行緒的優先等級" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "無法設定 '%s' 的值" @@ -906,20 +915,18 @@ msgstr "無法設定 '%s' 的值" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "無法寫入壓縮資料流:%s" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "無法轉換對話窗單位:未知的對話窗。" -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "無法轉換字集 '%s'!" @@ -929,12 +936,12 @@ msgstr "無法轉換字集 '%s'!" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "找不到連線中的撥號連線:%s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "找不到未知控制元件所依附的容器: '%s'。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "找不到字型節點 '%s'。" @@ -948,11 +955,11 @@ msgstr "找不到通訊錄的檔案位置。" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "無法取得排程原則 %d 的優先等級範圍。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "無法取得主機名稱。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "無法取得正式的主機名稱。" @@ -977,7 +984,7 @@ msgstr "無法初始化顯示畫面。" msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "無法從 '%s' 中載入圖示。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "無法從檔案 '%s' 中載入資源。" @@ -1002,12 +1009,12 @@ msgstr "無法開啟 URL '%s'" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "無法開啟目錄檔案: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "無法開啟檔案 '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "無法開啟檔案進行 PostScript 列印!" @@ -1016,17 +1023,17 @@ msgstr "無法開啟檔案進行 PostScript 列印!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "無法開啟索引檔: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "無法解譯 Plural-Forms:'%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "無法從 '%s' 解譯出大小。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "無法從 '%s' 解譯出維度。" @@ -1048,12 +1055,12 @@ msgstr "無法取得執行緒排程原則。" msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "無法啟動執行緒:寫入「執行緒內部儲存區」時發生錯誤" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "無法等候執行緒終結" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "無法建立執行緒" @@ -1066,7 +1073,7 @@ msgstr "區分大小寫" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "凱爾特語 (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1078,7 +1085,8 @@ msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "選擇 ISP 進行撥號" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "選擇字型" @@ -1091,26 +1099,25 @@ msgstr "選擇字型" msgid "Cl&ose" msgstr "關閉(&o)" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "清除日誌內容" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "關閉視窗\tAlt-F4" @@ -1118,7 +1125,7 @@ msgstr "關閉視窗\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "全部關閉" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "關閉視窗" @@ -1135,7 +1142,7 @@ msgstr "我的電腦" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "組態項目名稱不能以 '%c' 開頭。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "確認" @@ -1143,7 +1150,7 @@ msgstr "確認" msgid "Confirm registry update" msgstr "確認登錄變更" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "連線中..." @@ -1151,21 +1158,21 @@ msgstr "連線中..." msgid "Contents" msgstr "目錄" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "無法轉換到字集 '%s'。" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "複製到剪貼簿:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "份數:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "無法建立暫存檔 '%s'" @@ -1185,7 +1192,7 @@ msgstr "找不到檔案 '%s'。" msgid "Could not find tab for id" msgstr "找不到識別碼標籤" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "無法載入 Rich Edit DLL '%s'" @@ -1209,20 +1216,21 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "無法啟動文件預覽。" -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "無法啟動列印。" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "無法轉移資料到視窗中。" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "無法釋放 mutex。" @@ -1237,7 +1245,7 @@ msgstr "無法鎖定 mutex。" msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "無法把影像加到影像清單。" -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "無法建立計時器。" @@ -1245,7 +1253,7 @@ msgstr "無法建立計時器。" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "無法建立游標。" -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "在動態連結檔中找不到符號 '%s'。" @@ -1254,7 +1262,7 @@ msgstr "在動態連結檔中找不到符號 '%s'。" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "無法取得目前執行緒指標。" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "無法載入 PNG 影像—檔案被破壞或是沒有足夠記憶體。" @@ -1277,13 +1285,13 @@ msgstr "無法註冊剪貼簿格式 '%s'。" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "無法釋放 mutex。" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "無法取得清單控制元件中細項 %d 的資訊。" -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "無法儲存 PNG 影像。" @@ -1295,19 +1303,19 @@ msgstr "無法終止執行緒。" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "宣告的 RTTI 參數中沒發現建立的參數" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "建立目錄" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "建立新目錄" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "剪下(&t)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "目前目錄:" @@ -1323,23 +1331,23 @@ msgstr "D 印刷紙,22 x 34 英吋" msgid "DDE poke request failed" msgstr "「動態資料交換」資料傳送請求失敗" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB 標頭:編碼型態與色彩位元數不吻合。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB 標頭:影像高度大於 32767 個圖素。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB 標頭:影像寬度大於 32767 個圖素。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB 標頭:未知的色彩位元數。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB 標頭:未知的編碼型態。" @@ -1355,7 +1363,12 @@ msgstr "修飾" msgid "Default encoding" msgstr "預設的編碼" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "預設的編碼" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "刪除項目" @@ -1364,6 +1377,10 @@ msgstr "刪除項目" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "已刪除過時的鎖定檔案 '%s'。" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1374,7 +1391,7 @@ msgstr "由於遠端存取服務(RAS)沒有安裝,撥號功能無法使用 msgid "Did you know..." msgstr "您知道嗎..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "目錄 '%s' 無法建立" @@ -1384,11 +1401,11 @@ msgstr "目錄 '%s' 無法建立" msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "目錄 '%s' 不存在!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "目錄不存在" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "目錄不存在。" @@ -1417,16 +1434,20 @@ msgstr "" "新的值是\n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "您想儲存文件 %s 的修改?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "完成。" @@ -1443,15 +1464,15 @@ msgstr "下" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E 紙張, 34 x 44 英吋" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "編輯項目" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "歷時︰" -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "輸入介於 %d 到 %d 的頁碼" @@ -1460,31 +1481,31 @@ msgstr "輸入介於 %d 到 %d 的頁碼" msgid "Entries found" msgstr "找到的項目" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "無法展開環境變數:'%c' 沒有出現在位置 %d @ '%s'。" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "錯誤" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "建立目錄錯誤" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "讀取影像 DIB 時發生錯誤。" @@ -1497,11 +1518,11 @@ msgstr "讀取設定選項時發生錯誤。" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "讀取設定選項時發生錯誤。" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "錯誤︰" @@ -1509,11 +1530,11 @@ msgstr "錯誤︰" msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "世界語 (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "估計時間︰" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "指令 '%s' 執行失敗" @@ -1531,28 +1552,34 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 英吋" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 #, fuzzy -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "解譯資源時遇到無法識別的樣式 %s。" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 #, fuzzy -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "解譯資源時遇到無法識別的樣式 %s。" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 #, fuzzy -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "解譯資源時遇到無法識別的樣式 %s。" +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "延伸的 Unix 日本頁碼 (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "無法將 '%s' 解開至 '%s' 中。" @@ -1596,22 +1623,22 @@ msgstr "連線失敗:缺少使用者名稱或密碼。" msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "連線失敗:沒有可撥號的 ISP。" -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "無法複製登錄機值 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "無法複製登錄機碼 '%s' 的內容到 '%s'。" -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "無法複製檔案 '%s' 到 '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "無法將登錄機碼 '%s' 更名為 '%s'。" @@ -1628,11 +1655,11 @@ msgstr "無法建立 MDI 主框架。" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "無法建立狀態列。" -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "無法產生暫存檔的檔名" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "無法建立匿名管道" @@ -1655,7 +1682,7 @@ msgstr "無法建立目錄 %s/.gnome。" msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "無法建立目錄 %s/mime-info。" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1674,12 +1701,12 @@ msgstr "無法為 '%s' 檔案建立登錄項目。" msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "無法建立標準的「尋找/置換」對話窗 (錯誤碼 %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "無法以編碼 %s 顯示 HTML 文件" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "無法清空剪貼簿。" @@ -1697,7 +1724,7 @@ msgstr "無法建立與「動態資料交換」伺服器溝通的連結" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "無法建立撥號連線:%s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "無法執行 '%s'\n" @@ -1734,7 +1761,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "無法取得 ISP 名稱:%s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "無法取得剪貼簿資料。" @@ -1742,11 +1769,18 @@ msgstr "無法取得剪貼簿資料。" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "無法從剪貼簿取得資料" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "無法取得 ISP 名稱:%s" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "無法取得系統的當地時間" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "無法取得工作目錄" @@ -1758,7 +1792,7 @@ msgstr "無法初始化圖形使用者介面:沒有找到內建的主題。" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "無法初始化 MS HTML Help。" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "無法初始化 OpenGL" @@ -1773,7 +1807,7 @@ msgid "" "program" msgstr "無法停止執行緒,偵測到潛在的記憶體流失 - 請重新啟動程式" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "無法刪除程序 %d" @@ -1783,16 +1817,21 @@ msgstr "無法刪除程序 %d" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "無法載入影像 %d—檔案 '%s'。" +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "無法載入影像 %d—檔案 '%s'。" + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "無法載入 mpr.dll" -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "無法載入共享函式庫 '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "無法載入共享函式庫 '%s',發生 '%s' 錯誤" @@ -1807,7 +1846,7 @@ msgstr "無法鎖定檔案 '%s'" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "無法搜尋與正規運算式 '%s' 相符的字串:%s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "無法變更檔案 '%s' 的檔案日期" @@ -1822,7 +1861,7 @@ msgstr "無法開啟 '%s'—%s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "無法開啟 '%s' CHM 檔。" -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "無法開啟暫存檔。" @@ -1838,11 +1877,11 @@ msgstr "無法存放資料到剪貼簿。" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "無法從鎖定的檔案中讀出「程序識別碼」。" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」" @@ -1851,7 +1890,7 @@ msgstr "無法轉向子程序的「輸入/輸出」" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "無法註冊「動態資料交換」伺服器 '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "無法初始化 OpenGL" @@ -1871,12 +1910,12 @@ msgstr "無法移除鎖定中的檔案 '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "無法移除過時的鎖定檔案 '%s'。" -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "無法將登錄值 '%s' 更名為 '%s'。" -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "無法將登錄機碼 '%s' 更名為 '%s'。" @@ -1885,7 +1924,7 @@ msgstr "無法將登錄機碼 '%s' 更名為 '%s'。" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "無法從剪貼簿取得資料。" -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "無法取得檔案 '%s' 的各項時間屬性" @@ -1921,7 +1960,7 @@ msgstr "無法設定剪貼簿資料。" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "無法設定檔案 '%s' 的存取權限 " -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "無法設定暫存檔的存取權限" @@ -1935,7 +1974,7 @@ msgstr "無法設定執行緒的優先等級為%d。" msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "無法將影像 '%s' 存到「記憶體虛擬檔案系統」!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "無法終止執行緒。" @@ -1949,7 +1988,7 @@ msgstr "無法終止與「動態資料交換」伺服器溝通的連結" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "無法終止撥號連線:%s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "無法更新檔案 '%s' 的修改時間" @@ -1974,11 +2013,11 @@ msgstr "無法開啟使用者組態檔案。" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "無法寫入鎖定檔案 '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "致命的錯誤" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "致命的錯誤︰" @@ -1992,7 +2031,7 @@ msgstr "檔案(&F)" msgid "File %s does not exist." msgstr "檔案 '%s' 不存在。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "檔案 '%s' 已存在,是否真要覆寫?" @@ -2006,20 +2045,20 @@ msgstr "" "檔案 '%s' 已存在,\n" "是否覆寫?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "檔案無法載入。" -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "檔案錯誤" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "檔案名稱已存在。" -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "檔案 (%s)|%s" @@ -2044,7 +2083,7 @@ msgstr "對開紙,8 1/2 x 13 英吋" msgid "Font size:" msgstr "字型大小:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "建立執行緒失敗" @@ -2064,7 +2103,7 @@ msgstr "尋找" msgid "Found %i matches" msgstr "找到 %i 個符合項目" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "從:" @@ -2088,10 +2127,15 @@ msgstr "GIF: 記憶體不足。" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: 未知的錯誤!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ 主題" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "PostScript 文件" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "德國法定複寫簿, 8 1/2 x 13 in" @@ -2104,7 +2148,7 @@ msgstr "德國家標準準複寫簿, 8 1/2 x 12 in" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" @@ -2124,15 +2168,15 @@ msgstr "向前" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "到上一階文件層級" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "進入使用者目錄" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "進入父目錄" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "前進頁面" @@ -2148,7 +2192,7 @@ msgstr "這一版的 zib 不支援 Gzip" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "超文件說明檔專案 (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML 錨 %s 不存在。" @@ -2197,30 +2241,35 @@ msgstr "說明:%s" msgid "Home" msgstr "未命名" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "建立目錄" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: 讀取遮罩式 DIB 時發生錯誤。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: 寫入影像檔時發生錯誤!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: 影像太高。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: 影像太寬。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: 無效的圖示索引。" @@ -2246,6 +2295,11 @@ msgstr "IFF: 未知的錯誤!!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "沒有找到 XRC 資源 '%s' (類別 '%s')!" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" @@ -2254,33 +2308,33 @@ msgstr "" msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "不合法的目錄名稱。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "不合規範的檔案描述。" -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "影像和遮罩的大小不一致" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "影像檔不是型態%d。" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2288,26 +2342,26 @@ msgstr "" "無法建立 rich edit 控制元件,使用 simple text 控制元件代替。請重新安裝 " "riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "無法取得子程序的輸入" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "無法取得檔案 '%s' 的存取權限" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "無法覆寫檔案 '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "無法設定檔案 '%s' 的存取權限 " -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "索引" @@ -2328,7 +2382,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "無效的 TIFF 影像索引。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "無效的 XRC 資源 '%s':沒有根節點 'resource'。" @@ -2377,7 +2431,7 @@ msgstr "JPEG: 無法載入 - 檔案也許已損壞。" msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: 無法儲存影像。" -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2389,7 +2443,7 @@ msgstr "" msgid "KOI8-U" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "橫向列印" @@ -2397,7 +2451,7 @@ msgstr "橫向列印" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "橫板紙,17 x 11 英吋" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "左邊距(毫米):" @@ -2417,7 +2471,7 @@ msgstr "信紙,8 1/2 x 11 英吋" msgid "Light" msgstr "細體" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" @@ -2426,7 +2480,7 @@ msgstr "" msgid "Load %s file" msgstr "載入檔案 %s " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "載入中:" @@ -2448,7 +2502,7 @@ msgstr "'%s' 音效檔案格式不支援" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "儲存日誌到檔案 '%s'。" @@ -2457,7 +2511,7 @@ msgstr "儲存日誌到檔案 '%s'。" msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI 子視窗" @@ -2472,7 +2526,7 @@ msgid "" msgstr "" "由於 MS HTML Help 函示庫未安裝,導致 MS HTML Help 功能無法使用。請先安裝它。" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "最大化(&x)" @@ -2490,7 +2544,7 @@ msgstr "區分大小寫" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "「記憶體虛擬檔案系統」已包含檔案 '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:345 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "現代" @@ -2499,7 +2553,7 @@ msgstr "現代" msgid "Metal theme" msgstr "金屬主題" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "最小化(&n)" @@ -2517,7 +2571,7 @@ msgstr "模式 %ix%i-%i 無法使用" msgid "Modern" msgstr "現代" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "修改日期" @@ -2525,19 +2579,15 @@ msgstr "修改日期" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "御用信封,3 7/8 x 7 1/2 英吋" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "更多..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "下移" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "上移" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -2546,12 +2596,12 @@ msgstr "名稱" msgid "New directory" msgstr "建立目錄" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "新增項目" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "新名稱" @@ -2564,7 +2614,7 @@ msgstr "下一個(&N)" msgid "Next page" msgstr "下一頁" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2606,22 +2656,22 @@ msgstr "" "您要選擇對應這個編碼的字型嗎\n" "(否則此種編碼的文字將無法正確顯示)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "找不到 XML 節點 '%s' 類別 '%s' 的處理常式!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "沒有找到影像類型處理常式。" -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "沒有定義類型 %d 的影像處理常式。" -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "沒有定義類型 %s 的影像處理常式。" @@ -2634,12 +2684,12 @@ msgstr "尚未找到符合的頁面" msgid "No sound" msgstr "沒有聲音" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "影像中未使用的顏色沒有遮罩" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "影像中未使用的顏色沒有遮罩" @@ -2664,9 +2714,8 @@ msgstr "正常字型:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "筆記簿,8 1/2 x 11 英吋" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "確認" @@ -2674,7 +2723,7 @@ msgstr "確認" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "物件必須有 id 屬性" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" @@ -2682,31 +2731,31 @@ msgstr "開啟檔案" msgid "Open HTML document" msgstr "開啟 HTML 文件" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "不容許的操作。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "選項 '%s' 必須有值,且有'='。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "選項 '%s' 必須有值。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "選項 '%s':'%s' 無法轉換成日期。" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "選項" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "方位" @@ -2746,31 +2795,36 @@ msgstr "PNM: 檔案格式無法識別。" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: 檔案似乎被截斷了。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 頁" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d / %d 頁" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "頁面設定" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "頁面設定" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "頁" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "紙張大小" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "紙張大小" @@ -2786,7 +2840,7 @@ msgstr "傳入已註冊的物件給 SetObjectName" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "傳入一個未知物件給 GetObject" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "允許" @@ -2798,7 +2852,7 @@ msgstr "無法建立管道" msgid "Please choose a valid font." msgstr "請選擇一個有效的字型。" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "請選擇一個已存在的檔案。" @@ -2822,19 +2876,19 @@ msgstr "" "(最低需求 4.70 版,但目前是 %d.%02d)\n" "否則此程式將無法正常運作。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "列印中,請稍待\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "直向列印" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript 文件" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "預覽︰" @@ -2842,36 +2896,43 @@ msgstr "預覽︰" msgid "Previous page" msgstr "前一頁" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "列印" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "預覽列印" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "預覽列印失敗" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "列印範圍" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "列印設定" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "彩色列印" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "預覽列印" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "預覽列印" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "列印佇列中" @@ -2879,44 +2940,54 @@ msgstr "列印佇列中" msgid "Print this page" msgstr "列印本頁" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "列印到檔案" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "列印" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "印表機指令:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "印表機選項" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "印表機選項:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "印表機..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "印表機..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "列印中" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "列印時發生錯¯誤" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "正在列印第 %d 頁..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "列印中..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "程式異常終止。" @@ -2924,35 +2995,40 @@ msgstr "程式異常終止。" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "四開,215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "問題" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "讀取檔案 '%s' 時發生錯誤" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "重做(&R)" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "找不到 ref=\"%s\" 的參照物件節點!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "登錄機碼 '%s' 已存在。" -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "登錄機碼 '%s' 不存在, 無法更名。" -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2963,7 +3039,7 @@ msgstr "" "刪除它會使系統處於無法使用的狀態:\n" "操作中斷。" -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "登錄機值 '%s' 已存在." @@ -2972,11 +3048,11 @@ msgstr "登錄機值 '%s' 已存在." msgid "Relevant entries:" msgstr "相關項目:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "剩餘時間: " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" @@ -2989,7 +3065,7 @@ msgstr "從書籤中移除目前頁面" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "Renderer \"%s\" %d.%d 版本不完整。而且無法載入。" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "置換(&R)" @@ -3002,15 +3078,15 @@ msgstr "取代所有(&a)" msgid "Replace with:" msgstr "置換:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "資源檔案的版本別必須一致!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "右邊距(毫米):" @@ -3018,21 +3094,26 @@ msgstr "右邊距(毫米):" msgid "Roman" msgstr "羅馬" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "儲存...(&S)" + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "儲存檔案 %s " -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "儲存...(&S)" -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "另存為" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "將日誌內容存到檔案中" @@ -3070,28 +3151,33 @@ msgstr "搜尋中..." msgid "Sections" msgstr "段落" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "檔案 '%s' 定位錯誤" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "選擇全部(&A)" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "選擇文件範本" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "選擇文件視界" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "選擇檔案" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "在選項 '%s' 之後應有分隔字元。" @@ -3100,11 +3186,7 @@ msgstr "在選項 '%s' 之後應有分隔字元。" msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "設定" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "設定..." @@ -3124,7 +3206,7 @@ msgstr "以索引的方式顯示所有項目" msgid "Show hidden directories" msgstr "顯示隱藏目錄" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "顯示隱藏檔案" @@ -3132,40 +3214,46 @@ msgstr "顯示隱藏檔案" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "顯示/隱藏遊覽面板" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "大小" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "手寫" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "傾斜" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "對不起,無法開啟檔案以便儲存。" -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "對不起,無法開啟檔案。" -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "對不起,無法儲存檔案。" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "對不起,記憶體不足無法建立預覽。" -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "抱歉,預覽列印必須安裝印表機" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "對不起,這個檔案格式是未知的。" @@ -3182,7 +3270,12 @@ msgstr "'%s' 音效檔案格式不支援" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "結算單, 5 1/2 x 8 1/2 英吋" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "狀態︰" + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "狀態︰" @@ -3190,7 +3283,7 @@ msgstr "狀態︰" msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "顏色名稱:不正確的顏色規格:%s。" @@ -3199,7 +3292,7 @@ msgstr "顏色名稱:不正確的顏色規格:%s。" msgid "String conversions not supported" msgstr "不支援字串轉換" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "沒找到子類別 '%s' 予資源 '%s',無法子類別化!" @@ -3237,7 +3330,7 @@ msgstr "小報紙, 11 x 17 英吋" msgid "Teletype" msgstr "電傳打字機" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "範本" @@ -3269,7 +3362,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "剪貼簿格式 '%d' 不存在。" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3278,7 +3371,7 @@ msgstr "" "目錄 '%s' 不存在\n" "現在建立?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3287,7 +3380,7 @@ msgstr "" "檔案 '%s' 無法開啟.\n" "已從「最近使用的檔案歷史清單」中除名。" -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3296,7 +3389,7 @@ msgstr "" "檔案 '%s' 不存在,無法開啟.\n" "已從「最近使用的檔案紀錄清單」中除名。" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." msgstr "" @@ -3304,7 +3397,7 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "字型大小" @@ -3317,21 +3410,21 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "路徑 '%s' 包含太多的 \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "必要的參數 '%s' 沒有指定。" -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "文字無法儲存。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "選項 '%s' 的值必須指定。" @@ -3343,18 +3436,24 @@ msgid "" "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "遠端存取服務 (RAS) 的版本太舊,請更新它 (缺少必要的函式:%s)。" -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "頁面設定時有問題:你必須設定預設印表機。" +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法存值到「執行緒內部儲存區」" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "執行緒模組初始化失敗:無法建立執行緒機碼" @@ -3381,11 +3480,11 @@ msgstr "垂直鋪列(&V)" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "檔案傳輸伺服器不支援被動模式。" -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "計時器建立失敗。" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "每日小秘訣" @@ -3393,15 +3492,15 @@ msgstr "每日小秘訣" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "對不起,無法取得小秘訣!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "到:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "太多顏色在 PNG 中,影像可能有點模糊。" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "上版邊(毫米):" @@ -3418,7 +3517,7 @@ msgstr "嘗試解析 NULL 主機名:放棄" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "類型" @@ -3431,7 +3530,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "美國標準複寫簿, 14 7/8 x 11 英吋" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "無法開啟 HTML 文件: %s" @@ -3440,7 +3539,7 @@ msgstr "無法開啟 HTML 文件: %s" msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "無法非同步播放音效" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "底線" @@ -3458,10 +3557,10 @@ msgstr "底線" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 #, fuzzy -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "解譯資源時遇到無法識別的樣式 %s。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "意外參數 '%s'" @@ -3507,6 +3606,10 @@ msgstr "未知的「動態資料交換」錯誤 %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "傳給 GetObjectClassInfo 未知的物件" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3517,17 +3620,17 @@ msgstr "未知的編碼 (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "檔案 %s 第 %d 行有未知欄位:'%s'。" -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "未知的長選項 '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "未知的選項 '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "未知的樣式旗標" @@ -3541,17 +3644,17 @@ msgstr "未知的屬性 %s" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "mime 類型 %s 中有不成對的'{'。" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "未命名的指令" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "解譯資源時遇到無法識別的樣式 %s。" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "不支援的剪貼簿格式。" @@ -3565,12 +3668,12 @@ msgstr "不支援的主題 '%s'。" msgid "Up" msgstr "上" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "使用方式:%s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "驗證衝突" @@ -3578,15 +3681,15 @@ msgstr "驗證衝突" msgid "Video Output" msgstr "影像輸出" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "按詳細資料檢視檔案" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "按清單檢視檔案" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "視界" @@ -3594,11 +3697,11 @@ msgstr "視界" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "等待子程序終止失敗" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "警告:" @@ -3614,7 +3717,7 @@ msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "西歐與歐洲 (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -3626,17 +3729,41 @@ msgstr "完整的字" msgid "Whole words only" msgstr "只限完整的字" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 主題" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 +#, c-format +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "視窗(&W)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "視窗(&W)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "視窗(&W)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3679,6 +3806,21 @@ msgstr "視窗 日文 (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "視窗 韓文 (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "視窗(&W)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "視窗 土耳其文 (CP 1254)" @@ -3687,16 +3829,21 @@ msgstr "視窗 土耳其文 (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "視窗 西歐語系 (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "視窗/磁碟作業系統 製造商 (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "寫入檔案 '%s' 時發生錯誤" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML 解譯錯誤:'%s' 在第 %d 行" @@ -3710,48 +3857,48 @@ msgstr "XPM: 不正常的圖素資料!" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: 不正常的顏色定義 '%s'!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "沒有找到 XRC 資源 '%s' (類別 '%s')!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC 資源:無法從 '%s' 建立點像圖。" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC 資源:不正確的顏色規格 '%s' 屬性 '%s'。" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "是" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "您不能在這區段加入新的目錄。" -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP 處理常式目前只支援本機檔案!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[空]" @@ -3850,6 +3997,10 @@ msgstr "" "一旦應用程式從 XTYP_XACT_COMPLETE 回調函式返回,\n" "該回調函式的協同活動識別就不再有效。" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3863,6 +4014,10 @@ msgstr "含式傳入錯誤的引數" msgid "bad signature" msgstr "錯誤的簽名" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "二進位" @@ -3875,22 +4030,22 @@ msgstr "粗體" msgid "bold " msgstr "粗體" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "無法關閉檔案 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "無法關閉檔案描述子 %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "無法將修改反映到檔案 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "無法建立檔案 '%s'" @@ -3905,21 +4060,26 @@ msgstr "無法刪除使用者組態檔案 '%s'" msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "無法確定是否已達檔案 %d 的尾部" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "無法在檔案 '%s' 中找到目前位置" + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的檔案的長度" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "找不到使用者目錄,使用目前目錄。" -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "無法重新整理檔案描述子 %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的指標位置" @@ -3928,7 +4088,7 @@ msgstr "無法獲得檔案描述子 %d 的指標位置" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "無法載入任何字型,活動中止" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "無法開啟檔案 '%s'" @@ -3947,31 +4107,41 @@ msgstr "無法開啟使用者組態檔案 '%s'。" msgid "can't open user configuration file." msgstr "無法開啟使用者組態檔案。" -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "無法在命令列程式查詢視窗介面的外掛程式名稱" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "無法初始化 zlib 壓縮資料流。" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "無法初始化 zlib 解壓資料流。" + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "無法讀取檔案描述子 %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "無法移除檔案 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "無法刪除暫時檔案 '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "無法定位檔案描述子 %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:381 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." msgstr "無法定位檔案描述子 %d" @@ -3981,7 +4151,7 @@ msgstr "無法定位檔案描述子 %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "無法將暫存區 '%s' 寫到磁碟。" -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "無法寫到檔案描述子 %d" @@ -3990,7 +4160,7 @@ msgstr "無法寫到檔案描述子 %d" msgid "can't write user configuration file." msgstr "無法寫使用者組態檔案。" -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "找不到 '%s' 領域的記載檔。" @@ -4011,7 +4181,7 @@ msgstr "無法轉換成八位元編碼" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "日期" @@ -4027,19 +4197,19 @@ msgstr "預設值" msgid "delegate has no type info" msgstr "delegate 沒有類型資訊" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "第十八" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "第八" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "第十一" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "編碼 %s" @@ -4057,20 +4227,34 @@ msgstr "資料格式錯誤。" msgid "error opening file" msgstr "檔案開啟失敗" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "建立目錄錯誤" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "建立" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "重新整理檔案 '%s' 失敗" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "第十五" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "第五" @@ -4099,7 +4283,7 @@ msgstr "檔案 '%s' 第 %d 行:忽略對不可變更機碼 '%s' 的值。" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "檔案 '%s': 不應有字元 %c 存在於第 %d 行中" -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "第一" @@ -4107,15 +4291,15 @@ msgstr "第一" msgid "font size" msgstr "字型大小" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "第十四" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "第四" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "產生冗長的記錄訊息" @@ -4127,14 +4311,19 @@ msgstr "不正確的事件處理常式字串,缺少小點" msgid "initiate" msgstr "初始化" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "無效的 eof() 傳回值。" -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "訊息盒傳回無效的值" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "無效的鎖定檔案 '%s'。" + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "斜體" @@ -4147,25 +4336,25 @@ msgstr "細體" msgid "light " msgstr "細體" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "無法設定地區為 '%s'。" -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "尋找記載檔 '%s' @ '%s'。" -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "午夜" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "第十九" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "第九" @@ -4181,11 +4370,11 @@ msgstr "沒有任何錯誤" msgid "noname" msgstr "未命名" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "中午" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "數字" @@ -4205,11 +4394,21 @@ msgstr "讀取失敗" msgid "reading" msgstr "讀取中" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "重複進入問題。" -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "第二" @@ -4217,11 +4416,11 @@ msgstr "第二" msgid "seek error" msgstr "搜尋失敗" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "第十七" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "第七" @@ -4229,15 +4428,15 @@ msgstr "第七" msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "顯示這個說明訊息" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "第十六" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "第六" @@ -4249,11 +4448,15 @@ msgstr "設定顯示模式 (例如 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "設定主題" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "字串" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "第十" @@ -4261,11 +4464,11 @@ msgstr "第十" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "協同活動的回應,設定了 DDE_FBUSY 位元。" -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "第三" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "第十三" @@ -4274,19 +4477,19 @@ msgstr "第十三" msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff 模組:%s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "今天" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "明天" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "第十二" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "第二十" @@ -4298,12 +4501,12 @@ msgstr "底線" msgid "underlined " msgstr "底線" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "不應有 \" 在位置 %d @ '%s'。" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "未知的" @@ -4321,11 +4524,11 @@ msgstr "未知的錯誤!!!" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "未知的錯誤(錯誤碼 %08x)。" -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "未知的斷行字元" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "未知的搜尋基準點" @@ -4334,16 +4537,25 @@ msgstr "未知的搜尋基準點" msgid "unknown-%d" msgstr "未知-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "未命名" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "未命名-%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +#, fuzzy +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "Gzip 資料流不支援的壓縮方法" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "使用記載檔 '%s' — '%s'。" @@ -4378,7 +4590,7 @@ msgstr "wxWidgets 無法為 '%s' 開啟顯示設備:已經存在。" msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets 無法開啟顯示設備。程式結束中。" -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "昨天" @@ -4387,10 +4599,16 @@ msgstr "昨天" msgid "zlib error %d" msgstr "zlib 錯誤碼 %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "更多..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "設定" + #~ msgid "/#SYSTEM" #~ msgstr "/#SYSTEM" @@ -4402,6 +4620,3 @@ msgstr "|<<" #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " #~ msgstr "GetUnusedColour:: 影像中沒有未使用的顏色" - -#~ msgid "unsupported compression method in Gzip stream" -#~ msgstr "Gzip 資料流不支援的壓縮方法" -- 2.45.2