From 8000083c51c31f7be7fa9c8648e4feb42570769b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Wed, 2 Nov 2011 19:08:51 +0000 Subject: [PATCH] Orthographical fixes in German translation. - Corrected misspelled words - Corrected upper and lower case words - Corrected some typos, like "HTLM" and "DDMEL" - Corrected some grammar errors Patch from Sebastian Walderich. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@69642 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/de.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index 3a74cf9a68..3cdcb8e1e9 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "%s Nachricht" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Bitmap-Graphik an." +msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Bitmap-Grafik an." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Icon-Graphik an." +msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Icon-Grafik an." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "&Kopieren" #: ../src/generic/hyperlink.cpp:160 msgid "&Copy URL" -msgstr "URL &Kopieren" +msgstr "URL &kopieren" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 msgid "&Debug report preview:" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "&Weiter >" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 msgid "&Next Tip" -msgstr "&Nächster Tip" +msgstr "&Nächster Tipp" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 msgid "&Next style:" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "&Wiederholen " #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "&Rename Style..." -msgstr "Stil &Umbenennen..." +msgstr "Stil &umbenennen..." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 msgid "&Replace" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "&Zeichenabstand (Zehntel-mm)" #: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" +msgstr "&Stopp" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 msgid "&Strikethrough" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Hinzuf #: ../src/html/helpwnd.cpp:425 msgid "Add current page to bookmarks" -msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufügen" +msgstr "Aktuelle HTML-Seite den Lesezeichen hinzufügen" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 msgid "Add to custom colours" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Kann das Icon nicht von \"%s\" laden." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." -msgstr "Kann die Resourcen nicht aus der Datei '%s' laden." +msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus der Datei '%s' laden." #: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 #, c-format @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Kann nicht auf Beendigung des Threads warten." #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888 msgid "Cant create the thread event queue" -msgstr "Kann Ereigns-Queue des Threads nicht erzeugen" +msgstr "Kann Ereignis-Queue des Threads nicht erzeugen" #: ../src/html/helpwnd.cpp:532 msgid "Case sensitive" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Klicken um eine Linie durch den Text zu ziehen." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 msgid "Check to show the text in capitals." -msgstr "Klicken um den text in Kapitalien anzuzeigen." +msgstr "Klicken um den Text in Kapitalien anzuzeigen." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Klicken um die Farbe der Schriftart zu #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 msgid "Click to change the text colour." -msgstr "Klicken um des Textes zu ändern." +msgstr "Klicken um die Textfarbe zu ändern." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Klicken um einen neuen Listenstil zu erzeugen." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "Click to create a new paragraph style." -msgstr "Klicken um einen neuen Abstatzstil zu erzeugen." +msgstr "Klicken um einen neuen Absatzstil zu erzeugen." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Nicht speichern" #: ../src/html/htmlwin.cpp:583 #: ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" -msgstr "fertig" +msgstr "Fertig" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:418 msgid "Done." @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Kopieren des Registry-Schl #: ../src/msw/dde.cpp:984 msgid "Failed to create DDE string" -msgstr "Erstellung des DDE-Zeichenkette gescheitert" +msgstr "Erstellung der DDE-Zeichenkette gescheitert" #: ../src/msw/mdi.cpp:463 msgid "Failed to create MDI parent frame." @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen" #: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" -msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' '%s' gescheitert" +msgstr "Aufbau der Verbindung zum Server '%s' 'on topic' '%s' gescheitert" #: ../src/msw/cursor.cpp:213 msgid "Failed to create cursor." @@ -2934,11 +2934,11 @@ msgstr "Lesen der Konfigurationsoptionen fehlgeschlagen." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:599 msgid "Failed to redirect child process input/output" -msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" +msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 msgid "Failed to redirect the child process IO" -msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" +msgstr "Umleitung der Ein-/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" #: ../src/msw/dde.cpp:292 #, c-format @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Ung #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." -msgstr "Ungültige XRC-Resource '%s': Kein Wurzel-Knoten 'resource'." +msgstr "Ungültige XRC-Ressource '%s': Kein Wurzel-Knoten 'resource'." #: ../src/common/appcmn.cpp:290 #, c-format @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "Gro #: ../src/common/fs_mem.cpp:178 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" -msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!" +msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits die Datei '%s'!" #: ../src/msw/frame.cpp:415 msgid "Menu" @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "Druckersteuerung" #: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" -msgstr "Diese Seite Drucken" +msgstr "Diese Seite drucken" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "Print to File" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Drucke..." #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "Bearbeitung des Fehlerberichts fehlgeschlagen, belasse die Dateien im Ornder \"%s\"." +msgstr "Bearbeitung des Fehlerberichts fehlgeschlagen, belasse die Dateien im Ordner \"%s\"." #: ../src/common/log.cpp:458 msgid "Program aborted." @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Entferne" #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 msgid "Remove current page from bookmarks" -msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen" +msgstr "Aktuelle HTML-Seite als Lesezeichen entfernen" #: ../src/common/rendcmn.cpp:196 #, c-format @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr "Logtexte in Datei speichern" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Script" -msgstr "Script" +msgstr "Skript" #: ../src/html/helpwnd.cpp:534 #: ../src/html/helpwnd.cpp:549 @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "Einstellungen..." #: ../src/msw/dialup.cpp:568 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus." +msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle eine davon aus." #: ../src/common/menucmn.cpp:318 msgid "Shift-" @@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr "Versteckte Verzeichnisse anzeigen" #: ../src/html/helpwnd.cpp:656 msgid "Show/hide navigation panel" -msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten" +msgstr "Suchbaum ein-/ausschalten" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "Entschuldigung, Andocken wird nicht unterstützt für Portierungen ausser wxMSW, wxMac und wxGTK" +msgstr "Entschuldigung, Andocken wird nicht unterstützt für Portierungen außer wxMSW, wxMac und wxGTK" #: ../src/common/prntbase.cpp:1495 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." @@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr "Die Schriftart aus der das Symbol entnommen wurde." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 msgid "The font point size." -msgstr "Die Schriftgröße in Punkten." +msgstr "Die Schriftgröße in Punkt." #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 @@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr "Dieses System unterst #: ../src/msw/thread.cpp:1268 msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" -msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht im lokalen Speicherbereich des Thread gespeichert werden" +msgstr "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Wert konnte nicht im lokalen Speicherbereich des Thread gespeichert werden" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgstr " #: ../src/common/fs_mem.cpp:230 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde festgestellt, daß sie gar nicht geladen war!" +msgstr "Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde festgestellt, dass sie gar nicht geladen war!" #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 #: ../src/common/sckaddr.cpp:247 @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgstr "Ein interner Aufruf zur 'PostMessage'-Funktion ist gescheitert. " #: ../src/msw/dde.cpp:1079 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." -msgstr "Ein interne Fehler ist im DDMEL aufgetreten." +msgstr "Ein interne Fehler ist im DDEML aufgetreten." #: ../src/msw/dde.cpp:1085 msgid "" @@ -6379,7 +6379,7 @@ msgstr "Fehler beim Komprimieren" #: ../src/common/regex.cpp:235 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" -msgstr "Umwandlung in 8-Bit Codierung fehlgeschlagen" +msgstr "Umwandlung in 8-Bit-Kodierung fehlgeschlagen" #: ../src/common/menucmn.cpp:197 msgid "ctrl" @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgstr "zehnte" #: ../src/msw/dde.cpp:1037 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt." +msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat das 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt." #: ../src/common/datetime.cpp:4015 msgid "third" -- 2.45.2