From 599576c7a55a67aafc5d4872e2964ba55c588f4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julian Smart Date: Sat, 27 Oct 2007 08:52:37 +0000 Subject: [PATCH] Removed duplicates git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@49482 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/af.po | 5 +- locale/ca.po | 7 +- locale/cs.po | 5 +- locale/da.po | 7 +- locale/de.po | 5 +- locale/el.po | 5 +- locale/es.po | 7 +- locale/eu.po | 5 +- locale/fi.po | 7 +- locale/fr.po | 1018 ++++---- locale/gl_ES.po | 7 +- locale/hi.po | 5 +- locale/hu.po | 7 +- locale/id.po | 5 +- locale/it.po | 990 ++++--- locale/ja.po | 5 +- locale/lv.po | 5 +- locale/ms.po | 882 +++---- locale/msw/it.po | 6500 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- locale/nb.po | 7 +- locale/nl.po | 947 +++---- locale/pl.po | 5 +- locale/pt.po | 220 +- locale/pt_BR.po | 1645 ++++++------ locale/ru.po | 5 +- locale/sk.po | 868 +++---- locale/sl.po | 889 +++---- locale/sq.po | 5 +- locale/sv.po | 880 +++---- locale/tr.po | 866 +++--- locale/uk.po | 117 +- locale/wxstd.po | 5 +- locale/zh_CN.po | 5 +- locale/zh_TW.po | 5 +- 34 files changed, 10800 insertions(+), 5146 deletions(-) diff --git a/locale/af.po b/locale/af.po index a1315b035a..549cfd5f42 100644 --- a/locale/af.po +++ b/locale/af.po @@ -4123,6 +4123,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekte moet elkeen 'n id-attribuut hê" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "Open Lêer" @@ -4862,10 +4863,6 @@ msgstr "Kies 'n dokumentsjabloon" msgid "Select a document view" msgstr "Kies 'n dokumentweergawe" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Kies 'n Lêer" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/ca.po b/locale/ca.po index 005a4d5ad1..35eb0389f9 100644 --- a/locale/ca.po +++ b/locale/ca.po @@ -4164,8 +4164,9 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un Fitxer" #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" @@ -4902,10 +4903,6 @@ msgstr "Seleccioneu una plantilla de document" msgid "Select a document view" msgstr "Seleccioneu una vista del document" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Selecciona un Fitxer" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index dc7620f1cf..82106c9027 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -4126,6 +4126,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "Otevři Soubor" @@ -4864,10 +4865,6 @@ msgstr "Vyberte Å¡ablonu dokumentu" msgid "Select a document view" msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Vyberte Soubor" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index 300460d9c9..fc6b1d9f07 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -4143,8 +4143,9 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" -msgstr "Åbn fil" +msgstr "Åbn Fil" #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" @@ -4872,10 +4873,6 @@ msgstr "V msgid "Select a document view" msgstr "Vælg en dokumentvisning" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Vælg en File" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index 5c3293638b..ef6e23535f 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -4107,6 +4107,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut haben." #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" @@ -4820,10 +4821,6 @@ msgstr "Dokument-Vorlage w msgid "Select a document view" msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Datei Wählen" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po index efa6dd51f1..8734f0754e 100644 --- a/locale/el.po +++ b/locale/el.po @@ -4184,6 +4184,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Ôá áíôéêåßìåíá ðñÝðåé íá Ý÷ïõí Ýíá ÷áñáêôçñéóôéêü id" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "Áíïéãìá Áñ÷åßïõ" @@ -4916,10 +4917,6 @@ msgstr " msgid "Select a document view" msgstr "ÅðéëÝîôå ìéá ðñïâïëÞ åããñÜöùí" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "ÅðéëÝîôå Ýíá áñ÷åßï" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index 2c76907d46..08d16adab4 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -4124,8 +4124,9 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Los objetos deben tener un atributo de identificación" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" +msgstr "Abrir Archivo" #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" @@ -4839,10 +4840,6 @@ msgstr "Seleccionar una plantilla de documento" msgid "Select a document view" msgstr "Seleccionar una vista de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Seleccionar un Fichero" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/eu.po b/locale/eu.po index 790cea1366..ac32685461 100644 --- a/locale/eu.po +++ b/locale/eu.po @@ -4022,6 +4022,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "" @@ -4744,10 +4745,6 @@ msgstr "" msgid "Select a document view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Select all" msgstr "" diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index ac8f6573e0..cfd54ed748 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -4180,8 +4180,9 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Valitse Tiedosto" #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" @@ -4913,10 +4914,6 @@ msgstr "Valitse asiakirjamalli" msgid "Select a document view" msgstr "Valitse dokumentin näkymä" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Valitse tiedosto" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index fa20b112d8..21f342cc59 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -26,8 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez envoyer ce rapport au responsable du programme.\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 msgid " " msgstr " " @@ -45,13 +44,11 @@ msgstr " (erreur %ld msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 -#: ../src/common/strconv.cpp:3071 +#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" msgstr "Impossible de créer le UnicodeConverter" -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 msgid " Preview" msgstr " Aperçu" @@ -118,10 +115,8 @@ msgstr "%.*f TB" msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" @@ -194,8 +189,7 @@ msgstr "%s msgid "&About" msgstr "À &propos..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 msgid "&About..." msgstr "À &propos..." @@ -237,10 +231,8 @@ msgstr "&Gras" msgid "&Bullet style:" msgstr "Style de ti&ret:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 -#: ../src/generic/wizard.cpp:451 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -257,10 +249,8 @@ msgstr "&Code caract msgid "&Clear" msgstr "&Supprimer" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:119 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" @@ -269,10 +259,8 @@ msgstr "&Fermer" msgid "&Colour:" msgstr "C&ouleur :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 msgid "&Copy" msgstr "&Copier" @@ -280,10 +268,8 @@ msgstr "&Copier" msgid "&Debug report preview:" msgstr "Aperçu du rapport de &débogage :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer" @@ -308,8 +294,7 @@ msgstr "&Editer" msgid "&Edit Style..." msgstr "Édit&er le style..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 msgid "&File" msgstr "&Fichier" @@ -346,10 +331,8 @@ msgstr "De msgid "&Goto..." msgstr "&Aller à..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 -#: ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 msgid "&Help" msgstr "&Aide" @@ -402,19 +385,16 @@ msgstr "&Journal" msgid "&Move" msgstr "&Déplacer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 msgid "&New" msgstr "&Nouveau" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 #: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Suivant" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 msgid "&Next >" msgstr "&Suivant >" @@ -438,10 +418,8 @@ msgstr "&Notes msgid "&Number:" msgstr "&Numéro" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "&OK" msgstr "&Accepter" @@ -453,10 +431,8 @@ msgstr "&Ouvrir" msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 msgid "&Paste" msgstr "&Coller" @@ -472,8 +448,7 @@ msgstr "&Position (dizi msgid "&Preferences" msgstr "&Préférences" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 #: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Précédent" @@ -494,17 +469,13 @@ msgstr "&Propri msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 msgid "&Redo" msgstr "&Refaire" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:304 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 msgid "&Redo " msgstr "&Refaire " @@ -563,8 +534,7 @@ msgstr "E&spacement (dixi msgid "&Stop" msgstr "&Arrêter" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 msgid "&Style:" msgstr "&Style :" @@ -581,8 +551,7 @@ msgstr "&Sous-ensemble:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbole :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 msgid "&Underline" msgstr "&Souligner" @@ -590,10 +559,8 @@ msgstr "&Souligner" msgid "&Underlining:" msgstr "So&uligner:" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" @@ -614,15 +581,10 @@ msgstr "&Haut" msgid "&Weight:" msgstr "&Largeur :" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 -#: ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 msgid "&Window" msgstr "&Fenêtre" @@ -630,14 +592,12 @@ msgstr "&Fen msgid "&Yes" msgstr "&Oui" -#: ../src/common/config.cpp:451 -#: ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "« %s » a trop de « .. » : ils sont ignorés." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 -#: ../src/common/valtext.cpp:158 +#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 #: ../src/common/valtext.cpp:164 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -683,8 +643,7 @@ msgstr " msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 msgid "(Help)" msgstr "(Aide)" @@ -697,8 +656,7 @@ msgstr "(Aucun)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Texte normale)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 msgid "(bookmarks)" msgstr "(signets)" @@ -808,38 +766,32 @@ msgstr "< &Retour" msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 msgid "" msgstr "" @@ -848,18 +800,15 @@ msgstr "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 msgid "" msgstr "" @@ -979,8 +928,7 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Paysage 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -989,8 +937,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "AJOUTER" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "ASCII" @@ -1164,8 +1111,7 @@ msgstr "RETOUR" msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP : impossible d'allouer de la mémoire." @@ -1193,8 +1139,7 @@ msgstr "BMP msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP : wxImage n'a pas sa propre wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 msgid "Background colour" msgstr "Couleur d'arrière plan" @@ -1221,8 +1166,7 @@ msgstr "Image bitmap" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Spécification %s de la ressource bitmap introuvable." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 @@ -1286,8 +1230,7 @@ msgstr "ANNULER" msgid "CAPITAL" msgstr "MAJUSCULE" -#: ../src/html/chm.cpp:797 -#: ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Le gestionnaire CHM ne gère actuellement que les fichiers locaux." @@ -1308,8 +1251,7 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers « %s »" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 -#: ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire « %s »" @@ -1319,8 +1261,7 @@ msgstr "Impossible d' msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Impossible de reprendre le processus %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 -#: ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossible de reprendre le processus %x" @@ -1334,8 +1275,7 @@ msgstr "Impossible de lancer le processus msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Impossible de suspendre le processus %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 -#: ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossible de suspendre le processus %x" @@ -1351,7 +1291,9 @@ msgstr "Impossible d'&annuler " #: ../src/common/image.cpp:2624 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Impossible de vérifier le format d'image du fichier « %s » : le fichier n'existe pas." +msgstr "" +"Impossible de vérifier le format d'image du fichier « %s » : le fichier " +"n'existe pas." #: ../src/msw/registry.cpp:437 #, c-format @@ -1368,10 +1310,8 @@ msgstr "Impossible de copier les valeurs de type %d non g msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossible de créer la clé de registre « %s »" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 -#: ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 +#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossible de créer le processus" @@ -1385,8 +1325,7 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la clé « %s »" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI « %s »" @@ -1429,11 +1368,11 @@ msgstr "Impossible d'initialiser le flux de d msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Impossible d'initialiser le flux de chargement de zlib" -#: ../src/common/image.cpp:2015 -#: ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." -msgstr "Impossible de charger l'image du fichier « %s » : le fichier n'existe pas." +msgstr "" +"Impossible de charger l'image du fichier « %s » : le fichier n'existe pas." #: ../src/msw/registry.cpp:382 #, c-format @@ -1447,15 +1386,16 @@ msgstr "Impossible de lire le flux de chargement #: ../src/common/zstream.cpp:239 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "Impossible de lire le flux de chargement : EOF inattendu dans le flux inférieur." +msgstr "" +"Impossible de lire le flux de chargement : EOF inattendu dans le flux " +"inférieur." #: ../src/msw/registry.cpp:955 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de « %s »" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 -#: ../src/msw/registry.cpp:820 +#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 #: ../src/msw/registry.cpp:880 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -1464,20 +1404,18 @@ msgstr "Impossible de lire la valeur de la cl #: ../src/common/image.cpp:2059 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." -msgstr "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier « %s » : extension inconnue." +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier « %s » : extension inconnue." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 -#: ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 -#: ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossible de spécifier la priorité du processus" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 -#: ../src/msw/registry.cpp:849 +#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 #: ../src/msw/registry.cpp:970 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1488,20 +1426,18 @@ msgstr "Impossible de sp msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "impossible d'écrire pour décharger le flux : %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." -msgstr "Impossible de convertir les unités de la fenêtre de dialogue : fenêtre de dialogue inconnue." +msgstr "" +"Impossible de convertir les unités de la fenêtre de dialogue : fenêtre de " +"dialogue inconnue." #: ../src/common/strconv.cpp:3482 #, c-format @@ -1530,7 +1466,9 @@ msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du manuel des adresses" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "Impossible d'obtenir une gamme de priorités pour la charte de planification %d." +msgstr "" +"Impossible d'obtenir une gamme de priorités pour la charte de planification %" +"d." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 msgid "Cannot get the hostname" @@ -1614,8 +1552,7 @@ msgstr "Impossible de parcourir les dimensions dans msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 -#: ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Impossible de lire le nom de type de « %s »." @@ -1707,18 +1644,15 @@ msgstr "Cocher pour ajouter une parenth msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Cocher pour mettre le tiret entre parenthèses." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Cochez pour mettre la police en gras." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Cochez pour mettre la police en italique." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Cochez pour mettre la police en souligné." @@ -1731,14 +1665,12 @@ msgstr "Cocher pour recommencer la num msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Choisir le FAI à appeler" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Choisir la couleur" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Choisir la police" @@ -1747,8 +1679,7 @@ msgstr "Choisir la police" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Dépendance en boucle détectée, impliquant le module \"%s\"." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 msgid "Cl&ose" msgstr "&Fermer" @@ -1768,13 +1699,11 @@ msgstr "Cliquez pour appliquer le style s msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Cliquer pour rechercher un symbole" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Cliquez pour annuler les changements sur la police." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Cliquer pour annuler la sélection de la police." @@ -1783,8 +1712,7 @@ msgstr "Cliquer pour annuler la s msgid "Click to cancel this window." msgstr "Cliquez pour annuler cette fenêtre." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Cliquez pour changer la couleur de la police." @@ -1803,15 +1731,12 @@ msgstr "Cliquez pour choisir la police de ce niveau." msgid "Click to close this window." msgstr "Cliquez pour fermer cette fenêtre." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Cliquez pour confirmer les changements de la police." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Cliquer pour confirmer la sélection de la police." @@ -1865,10 +1790,8 @@ msgstr "Cliquez msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Cliquez renommer le style sélectionné." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 @@ -1879,8 +1802,7 @@ msgstr "Fermer" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Fermer\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 msgid "Close All" msgstr "Fermer tout" @@ -1916,8 +1838,7 @@ msgstr "L'ordinateur" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Le nom d'entrée de configuration ne peut pas commencer par « %c »." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -1929,8 +1850,7 @@ msgstr "Confirmer la mise msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Table des matières" @@ -2001,8 +1921,7 @@ msgstr "" msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 #: ../src/msw/printwin.cpp:230 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossible de lancer l'impression." @@ -2011,8 +1930,7 @@ msgstr "Impossible de lancer l'impression." msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Impossible de déverrouiller le mutex" @@ -2020,21 +1938,17 @@ msgstr "Impossible de d msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossible de récupérer un verrou pour le mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:165 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste des images." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 -#: ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossible de créer un minuteur" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:163 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Impossible de créer un curseur." @@ -2051,8 +1965,7 @@ msgstr "Impossible de changer le contexte de le fen msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossible de trouver le symbole « %s » dans la bibliothèque dynamique" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 -#: ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur du processus actuel" @@ -2062,7 +1975,9 @@ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte de la fen #: ../src/common/imagpng.cpp:621 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Impossible de charger une image PNG - fichier corrompu ou mémoire insuffisante" +msgstr "" +"Impossible de charger une image PNG - fichier corrompu ou mémoire " +"insuffisante" #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format @@ -2086,16 +2001,16 @@ msgstr "Impossible de lib #: ../src/msw/listctrl.cpp:716 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "Impossible de récupérer des informations sur l'élément « %d » de contrôle des listes." +msgstr "" +"Impossible de récupérer des informations sur l'élément « %d » de contrôle " +"des listes." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 -#: ../src/common/imagpng.cpp:679 +#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 #: ../src/common/imagpng.cpp:687 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Impossible de sauvegarder l'image PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 -#: ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossible d'arrêter le processus" @@ -2107,8 +2022,7 @@ msgstr "Param msgid "Create directory" msgstr "Créer le répertoire" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 msgid "Create new directory" msgstr "Créer un nouveau répertoire" @@ -2116,10 +2030,8 @@ msgstr "Cr msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 msgid "Cu&t" msgstr "Cou&per" @@ -2161,11 +2073,13 @@ msgstr "En-t #: ../src/common/imagbmp.cpp:880 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "En-tête DIB : hauteur de l'image supérieure à 32 767 pixels pour le fichier." +msgstr "" +"En-tête DIB : hauteur de l'image supérieure à 32 767 pixels pour le fichier." #: ../src/common/imagbmp.cpp:874 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "En-tête DIB : largeur de l'image supérieure à 32 767 pixels pour le fichier." +msgstr "" +"En-tête DIB : largeur de l'image supérieure à 32 767 pixels pour le fichier." #: ../src/common/imagbmp.cpp:894 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." @@ -2224,8 +2138,7 @@ msgstr "&Tout supprimer" msgid "Delete Style" msgstr "Supprimer le style" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 msgid "Delete Text" msgstr "Supprimer le texte" @@ -2261,8 +2174,12 @@ msgid "Developed by " msgstr "Développé par " #: ../src/msw/dialup.cpp:396 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Les fonctions d'appel ne sont pas disponibles car le service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. Veuillez l'installer." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Les fonctions d'appel ne sont pas disponibles car le service d'accès à " +"distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. Veuillez l'installer." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 msgid "Did you know..." @@ -2296,8 +2213,12 @@ msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Répertoire inexistant." #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Afficher tous les éléments de l'index qui contiennent une sous-chaîne donnée. Recherche non sensible à la casse." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Afficher tous les éléments de l'index qui contiennent une sous-chaîne " +"donnée. Recherche non sensible à la casse." #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Display options dialog" @@ -2309,13 +2230,15 @@ msgstr "Affiche l'aide pendant que vous parcourez les livre sur la gauche." #: ../src/msw/mimetype.cpp:667 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Voulez-vous remplacer la commande utilisée pour %s les fichiers avec l'extension « %s » ?\n" +"Voulez-vous remplacer la commande utilisée pour %s les fichiers avec " +"l'extension « %s » ?\n" "La valeur actuelle est \n" "%s, \n" "La nouvelle valeur est \n" @@ -2334,8 +2257,7 @@ msgstr "Documentation par " msgid "Don't Save" msgstr "Ne pas enregistrer" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 -#: ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Fait" @@ -2420,21 +2342,18 @@ msgstr "Enveloppe Invite 220 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:402 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Échec de l'expansion des variables d'environnement : « %c » manquant à la position %u dans « %s »." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Échec de l'expansion des variables d'environnement : « %c » manquant à la " +"position %u dans « %s »." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2452,7 +2371,9 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture des options de configuration." #: ../src/common/fileconf.cpp:1084 msgid "Error saving user configuration data." -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des données de configuration de l'utilisateur." +msgstr "" +"Erreur lors de l'enregistrement des données de configuration de " +"l'utilisateur." #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 msgid "Error while waiting on semaphore" @@ -2508,8 +2429,11 @@ msgstr " #: ../src/msw/registry.cpp:1135 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "Exportation de la clé de registre : le fichier « %s » existe déjà et ne sera pas écrasé." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Exportation de la clé de registre : le fichier « %s » existe déjà et ne sera " +"pas écrasé." #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -2520,8 +2444,7 @@ msgstr "Codepage Unix msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Échec de l'extraction de « %s » de « %s »." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 -#: ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 msgid "F" msgstr "F" @@ -2621,7 +2544,8 @@ msgstr " #: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" -msgstr "Échec de la création d'une connexion au serveur « %s » sur le sujet « %s »" +msgstr "" +"Échec de la création d'une connexion au serveur « %s » sur le sujet « %s »" #: ../src/msw/cursor.cpp:215 msgid "Failed to create cursor." @@ -2644,20 +2568,22 @@ msgstr "" #: ../src/msw/mimetype.cpp:189 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." -msgstr "Échec de la création d'une entrée dans le registre pour les fichiers « %s »." +msgstr "" +"Échec de la création d'une entrée dans le registre pour les fichiers « %s »." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "Échec de la création de la boîte de dialogue standard rechercher/remplacer (code d'erreur %d)" +msgstr "" +"Échec de la création de la boîte de dialogue standard rechercher/remplacer " +"(code d'erreur %d)" #: ../src/html/winpars.cpp:587 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Échec de l'affichage du document HTML avec le codage %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Échec du vidage du presse-papiers." @@ -2667,15 +2593,15 @@ msgstr " #: ../src/msw/dde.cpp:646 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" -msgstr "Échec de l'établissement d'une boucle d'instructions avec le serveur DDE" +msgstr "" +"Échec de l'établissement d'une boucle d'instructions avec le serveur DDE" #: ../src/msw/dialup.cpp:659 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Échec de l'établissement d'une connexion : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Échec de l'exécution de « %s »\n" @@ -2711,11 +2637,11 @@ msgstr "" "Ressource XPM %s introuvable.\n" "Avez-vous oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?" -#: ../src/common/regex.cpp:425 -#: ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" -msgstr "Aucune correspondance pour l'expression régulière « %s » n'a été trouvée." +msgstr "" +"Aucune correspondance pour l'expression régulière « %s » n'a été trouvée." #: ../src/msw/dialup.cpp:719 #, c-format @@ -2740,7 +2666,9 @@ msgstr " #: ../src/univ/theme.cpp:114 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "Échec de l'initialisation de l'interface graphique : aucun thème préfabriqué n'a été trouvé." +msgstr "" +"Échec de l'initialisation de l'interface graphique : aucun thème préfabriqué " +"n'a été trouvé." #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." @@ -2760,8 +2688,12 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Échec de l'inspection du fichier verrou « %s »" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Échec de l'adjonction d'un processus : fuite potentielle de mémoire détectée, redémarrez le programme" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Échec de l'adjonction d'un processus : fuite potentielle de mémoire " +"détectée, redémarrez le programme" #: ../src/msw/utils.cpp:725 #, c-format @@ -2831,7 +2763,8 @@ msgstr " #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 msgid "Failed to read PID from lock file." -msgstr "Échec de la lecture du numéro de processus (PID) depuis le fichier verrou." +msgstr "" +"Échec de la lecture du numéro de processus (PID) depuis le fichier verrou." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 msgid "Failed to redirect child process input/output" @@ -2877,8 +2810,12 @@ msgstr " #: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." -msgstr "Erreur lors du changement de nom de '%s' vers '%s': il existe déjà un fichier avec le nom de destination." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." +msgstr "" +"Erreur lors du changement de nom de '%s' vers '%s': il existe déjà un " +"fichier avec le nom de destination." #: ../src/msw/registry.cpp:563 #, c-format @@ -2933,8 +2870,7 @@ msgstr " msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Échec: le texte n'a pas pu être placé dans le contrôle de texte." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Échec de la configuration de la priorité %d du processus." @@ -2944,14 +2880,14 @@ msgstr " msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Échec du stockage de l'image « %s » dans la mémoire VFS." -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Échec de la terminaison d'un processus." #: ../src/msw/dde.cpp:665 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" -msgstr "Échec de la terminaison de la boucle d'instructions avec le serveur DDE" +msgstr "" +"Échec de la terminaison de la boucle d'instructions avec le serveur DDE" #: ../src/msw/dialup.cpp:956 #, c-format @@ -3004,8 +2940,7 @@ msgstr "Fichier" msgid "File %s does not exist." msgstr "Fichier « %s » inexistant." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Le fichier « %s » existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?" @@ -3019,18 +2954,15 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » existe déjà.\n" "Voulez-vous le remplacer ?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé." -#: ../src/common/docview.cpp:566 -#: ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 msgid "File error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 msgid "File name exists already." msgstr "Nom de fichier existant." @@ -3063,8 +2995,7 @@ msgstr "Police de taille fixe.
gras italique " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio (8,5 x 13 pouces)" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 msgid "Font" msgstr "Police de caractères" @@ -3103,8 +3034,7 @@ msgstr "Transferts href non g msgid "Found " msgstr "A trouvé " -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "A trouvé %i correspondances" @@ -3185,8 +3115,7 @@ msgstr "Aller vers la page HTML suivante" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Monter au niveau supérieur dans la hiérarchie du document" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 msgid "Go to home directory" msgstr "Aller au répertoire personnel" @@ -3206,8 +3135,7 @@ msgstr "Arts graphiques par " msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 -#: ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip n'est pas géré par cette version de zlib" @@ -3233,15 +3161,18 @@ msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Fichiers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 -msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!" -msgstr "L'algorithme de mise en page a généré plus de pages que le nombre maximum admissible et il ne peut poursuivre !" +msgid "" +"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " +"pages and it can continue any longer!" +msgstr "" +"L'algorithme de mise en page a généré plus de pages que le nombre maximum " +"admissible et il ne peut poursuivre !" #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -3255,8 +3186,7 @@ msgstr "Aide msgid "Help Browser Options" msgstr "Aide Options Navigateur" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Help Index" msgstr "Aide Index" @@ -3303,12 +3233,9 @@ msgstr "I64" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO : erreur à la lecture du masque DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO : erreur à l'écriture du fichier image." @@ -3365,7 +3292,8 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" @@ -3384,7 +3312,8 @@ msgstr "Syntaxe du fichier de ressource malform #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" -msgstr "Classe d'objet non valable en tant que source d'événement (Non-wxEvtHandler)" +msgstr "" +"Classe d'objet non valable en tant que source d'événement (Non-wxEvtHandler)" #: ../include/wx/xti.h:1668 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" @@ -3394,8 +3323,7 @@ msgstr "Nombre de param msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Nombre de paramètres illégal pour la méthode Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom de répertoire illégal." @@ -3407,8 +3335,7 @@ msgstr "Sp msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "L'image et le masque sont de tailles différentes." -#: ../src/common/image.cpp:2176 -#: ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Le fichier image n'est pas du type %ld." @@ -3419,8 +3346,12 @@ msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Le fichier image n'est pas du type %s." #: ../src/msw/textctrl.cpp:454 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Impossible de créer un contrôle d'édition riche, va utiliser un contrôle de texte simple à la place. Veuillez réinstaller riched32.dll" +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Impossible de créer un contrôle d'édition riche, va utiliser un contrôle de " +"texte simple à la place. Veuillez réinstaller riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 msgid "Impossible to get child process input" @@ -3449,8 +3380,7 @@ msgstr "Indenter" msgid "Indents && Spacing" msgstr "Indentations && Espacements" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -3475,8 +3405,7 @@ msgstr "Ins #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 msgid "Insert Text" msgstr "Insérer du texte" @@ -3498,7 +3427,8 @@ msgstr "Index d'image TIFF non valable." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." -msgstr "Ressource XRC « %s » non valable : absence du noeud racine « resource »." +msgstr "" +"Ressource XRC « %s » non valable : absence du noeud racine « resource »." #: ../src/common/appcmn.cpp:277 #, c-format @@ -3515,8 +3445,7 @@ msgstr "Sp msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Fichier verrou « %s » non valable." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:376 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqué à GetObjectClassInfo" @@ -3529,8 +3458,7 @@ msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqu msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expression rationnelle « %s » non valable : %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 @@ -3620,8 +3548,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 -#: ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -3721,8 +3648,7 @@ msgstr "KP_HAUT" msgid "LEFT" msgstr "GAUCHE" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" @@ -3798,7 +3724,8 @@ msgstr "L #: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." -msgstr "La ligne %lu du fichier carte \"%s\" a une syntaxe invalide et a été sautée." +msgstr "" +"La ligne %lu du fichier carte \"%s\" a une syntaxe invalide et a été sautée." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 @@ -3851,8 +3778,7 @@ msgstr "Le fichier verrou msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Journal sauvé dans le fichier « %s »." -#: ../include/wx/xti.h:497 -#: ../include/wx/xti.h:501 +#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Conversions longues non gérées" @@ -3866,8 +3792,7 @@ msgstr "Lettres minuscules" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Chiffres romains minuscules" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "Fils MDI" @@ -3876,8 +3801,12 @@ msgid "MENU" msgstr "MENU" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Les fonctions de l'aide MS HTML ne sont pas disponibles car la bibliothèque MS HTML Help n'est pas présente sur cette machine. Veuillez l'installer." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Les fonctions de l'aide MS HTML ne sont pas disponibles car la bibliothèque " +"MS HTML Help n'est pas présente sur cette machine. Veuillez l'installer." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 msgid "Ma&ximize" @@ -3971,10 +3900,8 @@ msgstr "Nouveau r msgid "New item" msgstr "Nouvel élément" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 msgid "NewName" msgstr "NouveauNom" @@ -3986,12 +3913,9 @@ msgstr "Suivant" msgid "Next page" msgstr "Page suivante" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "No" msgstr "Non" @@ -4018,7 +3942,8 @@ msgstr "Aucune entr msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Aucune police trouvée pour afficher du texte avec le codage « %s »,\n" "mais le codage similaire « %s » est disponible.\n" @@ -4038,14 +3963,14 @@ msgstr "" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" -msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le noeud XML « %s » de la classe « %s »." +msgstr "" +"Aucun gestionnaire trouvé pour le noeud XML « %s » de la classe « %s »." #: ../src/generic/animateg.cpp:144 msgid "No handler found for animation type." msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'animation." -#: ../src/common/image.cpp:2158 -#: ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 msgid "No handler found for image type." msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'image." @@ -4054,20 +3979,17 @@ msgstr "Aucun gestionnaire trouv msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 -#: ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2233 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %s." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850 msgid "No matching page found yet" msgstr "Aucune page correspondante n'a encore été trouvée" @@ -4076,8 +3998,7 @@ msgstr "Aucune page correspondante n'a encore msgid "No sound" msgstr "Pas de son" -#: ../src/common/image.cpp:1838 -#: ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image en cours de masquage." @@ -4088,14 +4009,14 @@ msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image." #: ../src/generic/helpext.cpp:309 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." -msgstr "Aucune table de correspondance valide n'a été trouvée dans le fichier \"%s\"." +msgstr "" +"Aucune table de correspondance valide n'a été trouvée dans le fichier \"%s\"." #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4120,10 +4041,8 @@ msgstr "Note (8,5 x 11 pouces)" msgid "Numbered outline" msgstr "Table des matières numérotée" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 -#: ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 msgid "OK" msgstr "Accepter" @@ -4132,13 +4051,12 @@ msgstr "Accepter" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Les objets doivent avoir un attribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 -#: ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +msgstr "Ouvrir un Fichier" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" msgstr "Ouvrir un document HTML" @@ -4147,10 +4065,8 @@ msgstr "Ouvrir un document HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Ouvrir le fichier « %s »" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération interdite." @@ -4169,13 +4085,11 @@ msgstr "L'option msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option « %s » : « %s » ne peut pas être converti en date." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -4191,8 +4105,7 @@ msgstr "PAGEPRECEDENTE" msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX : impossible d'allouer de la mémoire" @@ -4208,8 +4121,7 @@ msgstr "PCX msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX : ce n'est pas un fichier PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX : erreur inconnue." @@ -4233,8 +4145,7 @@ msgstr "PNM msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM : le format de fichier n'est pas reconnu." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:121 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM : le fichier semble tronqué." @@ -4361,8 +4272,7 @@ msgstr "Page %d de %d" msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 msgid "Page setup" msgstr "Mise en page" @@ -4370,14 +4280,12 @@ msgstr "Mise en page" msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 msgid "Paper Size" msgstr "Taille de la page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 msgid "Paper size" msgstr "Taille de la page" @@ -4394,8 +4302,7 @@ msgstr "Objet d msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "Objet déjà enregistré indiqué à SetObjectName" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:652 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Objet inconnu indiqué à GetObject" @@ -4451,8 +4358,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Patientez pendant l'impression\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" @@ -4464,8 +4370,7 @@ msgstr "Fichier PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "Préparation de la fenêtre d'aide..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" @@ -4474,10 +4379,8 @@ msgstr "Aper msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 +#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 msgid "Print" msgstr "Imprimer" @@ -4486,8 +4389,7 @@ msgstr "Imprimer" msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Erreur de l'aperçu avant impression" @@ -4547,8 +4449,7 @@ msgstr "Imprimante..." msgid "Printer:" msgstr "Imprimante :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 -#: ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 msgid "Printing " msgstr "Impression en cours" @@ -4567,8 +4468,11 @@ msgstr "Impression en cours..." #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "Échec du traitement du rapport de débogage, les fichiers sont maintenus dans le répertoire « %s »." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"Échec du traitement du rapport de débogage, les fichiers sont maintenus dans " +"le répertoire « %s »." #: ../src/common/log.cpp:431 msgid "Program aborted." @@ -4594,8 +4498,7 @@ msgstr "RETOUR" msgid "RIGHT" msgstr "DROITE" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erreur de lecture dans le fichier « %s »" @@ -4625,7 +4528,8 @@ msgstr "La cl #: ../src/msw/registry.cpp:524 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "Impossible de renommer la clé de registre « %s », celle-ci n'existe pas." +msgstr "" +"Impossible de renommer la clé de registre « %s », celle-ci n'existe pas." #: ../src/msw/registry.cpp:656 #, c-format @@ -4667,7 +4571,9 @@ msgstr "Retirer la page courante de vos signets" #: ../src/common/rendcmn.cpp:196 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "Le moteur de rendu « %s » a une version %d.%d incompatible et n'a pas pu être chargé." +msgstr "" +"Le moteur de rendu « %s » a une version %d.%d incompatible et n'a pas pu " +"être chargé." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 msgid "Renumber List" @@ -4750,8 +4656,7 @@ msgstr "CAPTURE_D_ECRAN" msgid "SPACE" msgstr "ESPACE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 -#: ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -4792,15 +4697,18 @@ msgstr "Enregistrer le contenu du journal dans un fichier" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: ../src/html/helpwnd.cpp:515 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Rechercher dans la table des matières du/des manuel(s) d'aide toutes les occurrences du texte que vous avez tapé ci-dessus" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Rechercher dans la table des matières du/des manuel(s) d'aide toutes les " +"occurrences du texte que vous avez tapé ci-dessus" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 msgid "Search direction" @@ -4818,8 +4726,7 @@ msgstr "Chercher dans tous les manuels" msgid "Search!" msgstr "Chercher !" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 msgid "Searching..." msgstr "Recherche..." @@ -4836,10 +4743,11 @@ msgstr "Erreur de recherche dans le fichier #: ../src/common/ffile.cpp:212 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "Erreur de recherche dans le fichier « %s » (les fichiers importants ne sont pas gérés par stdio)" +msgstr "" +"Erreur de recherche dans le fichier « %s » (les fichiers importants ne sont " +"pas gérés par stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 msgid "Select &All" msgstr "&Tout sélectionner" @@ -4852,10 +4760,6 @@ msgstr "S msgid "Select a document view" msgstr "Sélectionner une vue du document" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Sélectionner un fichier" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" @@ -4929,8 +4833,7 @@ msgstr "Montrer tous les msgid "Show hidden directories" msgstr "Montrer les répertoires cachés" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation" @@ -4951,8 +4854,7 @@ msgstr "Affiche un aper msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Affiche un aperçu de réglages de la police." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Montre un aperçu de la liste." @@ -4961,8 +4863,7 @@ msgstr "Montre un aper msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Affiche un aperçu des réglages de paragraphe." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 msgid "Shows the font preview." msgstr "Montrer un aperçu des polices." @@ -4987,8 +4888,7 @@ msgstr "Taille" msgid "Size:" msgstr "Taille:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 msgid "Skip" msgstr "Sauter" @@ -5001,8 +4901,7 @@ msgstr "Inclin msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier pour l'enregistrement." -#: ../src/common/docview.cpp:612 -#: ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier." @@ -5011,7 +4910,8 @@ msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Impossible d'enregistrer ce fichier." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgid "" +"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" msgstr "Désolé, l'arrimage n'est supporté que pour wxMSW, wxMAC et wxGTK" #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 @@ -5028,8 +4928,7 @@ msgstr "L'aper msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Désole mais ce nom est déjà pris. Veuillez en choisir un autre." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 -#: ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Format de fichier inconnu." @@ -5065,15 +4964,18 @@ msgstr " #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" -msgstr "Les flux délégués pour les objets non transformés en flux ne sont pas encore gérés" +msgstr "" +"Les flux délégués pour les objets non transformés en flux ne sont pas encore " +"gérés" #: ../src/msw/colour.cpp:35 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" -msgstr "Conversion de chaîne en couleur : spécification de la couleur non valable : %s" +msgstr "" +"Conversion de chaîne en couleur : spécification de la couleur non valable : %" +"s" -#: ../include/wx/xti.h:424 -#: ../include/wx/xti.h:428 +#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 msgid "String conversions not supported" msgstr "Conversion des chaînes non gérée" @@ -5092,7 +4994,9 @@ msgstr "Style" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "Sous-classe « %s » non trouvée pour la ressource « %s », pas de sous-classement." +msgstr "" +"Sous-classe « %s » non trouvée pour la ressource « %s », pas de sous-" +"classement." #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -5132,8 +5036,7 @@ msgstr "Erreur dans la biblioth msgid "TIFF library warning." msgstr "Alarme dans la bibliothèque TIFF" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:288 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF : allocation de mémoire impossible." @@ -5268,13 +5171,11 @@ msgstr "" msgid "The first line indent." msgstr "Indentation de la première ligne" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "The font colour." msgstr "Couleur de police." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 msgid "The font family." msgstr "Famille de police." @@ -5283,25 +5184,20 @@ msgstr "Famille de police." msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "La police de laquelle prendre le symbole." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 msgid "The font point size." msgstr "Taille du point de la police." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 msgid "The font size in points." msgstr "Taille de la police en points." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 msgid "The font style." msgstr "Style de police." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "The font weight." msgstr "Largeur de police." @@ -5343,7 +5239,8 @@ msgstr "L'intervalle #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" "Le rapport contient les fichiers listés ci-dessous. Si l'un de ces\n" @@ -5399,8 +5296,7 @@ msgstr "La position du taquet de tabulation." msgid "The tab positions." msgstr "La position des taquets de tabulation." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré." @@ -5411,29 +5307,50 @@ msgstr "La valeur de l'option #: ../src/msw/dialup.cpp:456 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "La version du service d'accès distant (RAS) installée sur cette machine est trop ancienne. Veuillez la mettre à niveau (la fonction suivante manque : %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"La version du service d'accès distant (RAS) installée sur cette machine est " +"trop ancienne. Veuillez la mettre à niveau (la fonction suivante manque : %" +"s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Un problème est apparu lors de la mise en page : la configuration d'une imprimante par défaut peut être nécessaire." +#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Un problème est apparu lors de la mise en page : la configuration d'une " +"imprimante par défaut peut être nécessaire." #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 -msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" -msgstr "Ce système ne gère pas le contrôle des ramasseurs de données, veuillez mettre à niveau votre version de comctl32.dll" +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" +"Ce système ne gère pas le contrôle des ramasseurs de données, veuillez " +"mettre à niveau votre version de comctl32.dll" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Échec de l'initialisation du module du processus : enregistrement impossible de la valeur dans le stockage local des processus" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Échec de l'initialisation du module du processus : enregistrement impossible " +"de la valeur dans le stockage local des processus" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Échec de l'initialisation du module du processus : échec de la création de la clé du processus" +msgstr "" +"Échec de l'initialisation du module du processus : échec de la création de " +"la clé du processus" #: ../src/msw/thread.cpp:1235 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Échec de l'initialisation du module du processus : impossible d'allouer un index dans le stockage local des processus" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Échec de l'initialisation du module du processus : impossible d'allouer un " +"index dans le stockage local des processus" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -5449,10 +5366,10 @@ msgstr "R #: ../src/common/ftp.cpp:631 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "Temps dépassé lors de la connexion du serveur FTP, essai du mode passif." +msgstr "" +"Temps dépassé lors de la connexion du serveur FTP, essai du mode passif." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 -#: ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 msgid "Timer creation failed." msgstr "Échec de la création d'un minuteur." @@ -5487,10 +5404,11 @@ msgstr "Traductions par " #: ../src/common/fs_mem.cpp:193 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Tentative de suppression du fichier « %s » de la mémoire VFS, mais il n'est pas chargé." +msgstr "" +"Tentative de suppression du fichier « %s » de la mémoire VFS, mais il n'est " +"pas chargé." -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Tentative de résoudre le nom d'hôte NULL : abandon" @@ -5512,8 +5430,7 @@ msgstr "Taper le nom d'une police de caract msgid "Type a size in points." msgstr "Entrez une taille en points." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 -#: ../src/common/xtixml.cpp:348 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 #: ../src/common/xtixml.cpp:495 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Le type doit être énumérable - conversion longue" @@ -5530,8 +5447,7 @@ msgstr "Standard US en accord msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 -#: ../src/common/strconv.cpp:2775 +#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 msgid "Unable to create TextEncodingConverter" msgstr "Impossible de créer TextEncodingConverter" @@ -5548,8 +5464,7 @@ msgstr "Impossible de jouer les sons de mani msgid "Undelete" msgstr "Rétablir" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 msgid "Underlined" @@ -5588,8 +5503,7 @@ msgstr "Param msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" @@ -5601,8 +5515,7 @@ msgstr "Unicode 16 bit gros-boutiste (UTF-16BE)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit petit-boutiste (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" @@ -5649,8 +5562,7 @@ msgstr "Codage inconnu (%d)" msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Option longue « %s » inconnue" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 -#: ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Option « %s » inconnue" @@ -5669,8 +5581,7 @@ msgstr "Option msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Symbole « { » non assorti dans une entrée pour le type mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 msgid "Unnamed command" msgstr "Commande sans nom" @@ -5680,8 +5591,7 @@ msgstr "Commande sans nom" msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources." -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format de presse-papiers non géré." @@ -5753,8 +5663,7 @@ msgstr "WINDOWS_DROITE" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Échec de l'attente de fin du sous-processus" -#: ../src/common/docview.cpp:456 -#: ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -5764,7 +5673,9 @@ msgstr "Avertissement #: ../src/html/htmlpars.cpp:385 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Avertissement : tentative de suppression d'un gestionnaire d'étiquette HTML d'une pile vide." +msgstr "" +"Avertissement : tentative de suppression d'un gestionnaire d'étiquette HTML " +"d'une pile vide." #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -5774,8 +5685,7 @@ msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europe de l'Ouest avec l'Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Si la police est soulignée." @@ -5924,8 +5834,7 @@ msgstr "XPM msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: format de l'entête incorrecte !" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM : définition de couleur « %s » malformée à la ligne %d !" @@ -5940,38 +5849,37 @@ msgstr "XPM: les donn msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Ressource XRC « %s » (classe « %s ») introuvable." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "Ressource XRC : impossible de créer une animation de « %s »." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." -msgstr "Ressource XRC : impossible de créer une image bitmap à partir de « %s »." +msgstr "" +"Ressource XRC : impossible de créer une image bitmap à partir de « %s »." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." -msgstr "Ressource XRC : spécification de couleur « %s » non valable pour la propriété « %s »." - -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +msgstr "" +"Ressource XRC : spécification de couleur « %s » non valable pour la " +"propriété « %s »." + +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" -msgstr "Vous ne pouvez pas effectuer un Clear sur une zone de recouvrement avant qu'elle ne soit initialisée." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas effectuer un Clear sur une zone de recouvrement avant " +"qu'elle ne soit initialisée." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Vous ne pouvez pas initialiser deux fois un overlay" @@ -6001,7 +5909,8 @@ msgstr "une application DDEML a cr #: ../src/msw/dde.cpp:1043 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -6148,10 +6057,11 @@ msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur #: ../src/common/file.cpp:451 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "impossible de déterminer si la fin du fichier est atteinte dans le descripteur %d" +msgstr "" +"impossible de déterminer si la fin du fichier est atteinte dans le " +"descripteur %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Échec de l'exécution de « %s »" @@ -6163,29 +6073,33 @@ msgstr "impossible de trouver le r #: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d" +msgstr "" +"impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d" #: ../src/msw/utils.cpp:394 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "impossible de trouver le répertoire HOME de l'utilisateur - utilisation du répertoire courant." +msgstr "" +"impossible de trouver le répertoire HOME de l'utilisateur - utilisation du " +"répertoire courant." #: ../src/common/file.cpp:337 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" -msgstr "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d" +msgstr "" +"impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "impossible de trouver la position de recherche sur le descripteur de fichier %d" +msgstr "" +"impossible de trouver la position de recherche sur le descripteur de fichier " +"%d" #: ../src/common/fontmap.cpp:323 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossible de charger une police de caractères - abandon" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 -#: ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »" @@ -6227,8 +6141,7 @@ msgstr "impossible de supprimer le fichier msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »" -#: ../src/common/file.cpp:379 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" @@ -6258,7 +6171,8 @@ msgstr "erreur de la somme de contr #: ../src/common/tarstrm.cpp:744 msgid "checksum failure reading tar header block" -msgstr "Erreur de la somme de contrôle lors de la lecture du bloc d'entête de tar" +msgstr "" +"Erreur de la somme de contrôle lors de la lecture du bloc d'entête de tar" #: ../src/html/chm.cpp:348 msgid "compression error" @@ -6360,7 +6274,8 @@ msgstr "cinqui #: ../src/common/fileconf.cpp:666 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." -msgstr "fichier « %s », ligne %d : « %s » est ignoré après l'en-tête de groupe." +msgstr "" +"fichier « %s », ligne %d : « %s » est ignoré après l'en-tête de groupe." #: ../src/common/fileconf.cpp:695 #, c-format @@ -6370,12 +6285,15 @@ msgstr "fichier #: ../src/common/fileconf.cpp:718 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "fichier « %s », ligne %d : première occurrence de la clé %s à la ligne %d." +msgstr "" +"fichier « %s », ligne %d : première occurrence de la clé %s à la ligne %d." #: ../src/common/fileconf.cpp:708 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "fichier « %s », ligne %d : valeur pour la touche non configurable « %s » ignorée." +msgstr "" +"fichier « %s », ligne %d : valeur pour la touche non configurable « %s » " +"ignorée." #: ../src/common/fileconf.cpp:630 #, c-format @@ -6482,8 +6400,7 @@ msgstr "erreur - pas de DDE." msgid "no error" msgstr "aucune erreur" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "pas de nom" @@ -6577,10 +6494,8 @@ msgstr "longueur du fichier enregistr msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 msgid "tar entry not open" msgstr "l'entrée tar n'est pas ouverte" @@ -6590,7 +6505,8 @@ msgstr "dixi #: ../src/msw/dde.cpp:1037 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "la réponse à la transaction a provoqué la spécification du bit DDE_FBUSY." +msgstr "" +"la réponse à la transaction a provoqué la spécification du bit DDE_FBUSY." #: ../src/common/datetime.cpp:3921 msgid "third" @@ -6600,8 +6516,7 @@ msgstr "troisi msgid "thirteenth" msgstr "treizième" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "module tiff : %s" @@ -6626,8 +6541,7 @@ msgstr "douzi msgid "twentieth" msgstr "vingtième" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 msgid "underlined" msgstr "souligné" @@ -6640,8 +6554,7 @@ msgstr "symbole \" inattendu msgid "unexpected end of file" msgstr "Fin de fichier inattendue" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -6650,8 +6563,7 @@ msgstr "inconnu" msgid "unknown class %s" msgstr "classe « %s » inconnue" -#: ../src/common/regex.cpp:257 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" @@ -6664,8 +6576,7 @@ msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "fin de ligne inconnue" -#: ../src/common/file.cpp:361 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine de la recherche inconnue" @@ -6683,8 +6594,7 @@ msgstr "sans msgid "unnamed%d" msgstr "sans nom %d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "méthode de compression zip non gérée" @@ -6727,8 +6637,7 @@ msgstr "wxRichTextStylePage" msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "wxSearchEngine::LookFor doit être appelé avant de scanner !" -#: ../src/common/socket.cpp:412 -#: ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket : signature non valable dans ReadMsg." @@ -6753,8 +6662,7 @@ msgstr "xxxx" msgid "yesterday" msgstr "hier" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 -#: ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "erreur zlib %d" @@ -6770,49 +6678,65 @@ msgstr "~" #~ msgid "." #~ msgstr "." + #~ msgid ".." #~ msgstr ".." + #~ msgid "Cannot open URL '%s'" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le lien « %s »" + #~ msgid "Error " #~ msgstr "Erreur " + #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." #~ msgstr "Échec de la création du répertoire %s/.gnome." + #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." #~ msgstr "Échec de la création du répertoire %s/mime-info." + #~ msgid "" #~ "Failed to get stack backtrace:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Échec de l'obtention de la pile d'appel :\n" #~ "%s" + #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." #~ msgstr "" #~ "Le chargement d'une image PNM ASCII en niveau de gris n'est pas encore " #~ "implémenté." + #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." #~ msgstr "" #~ "Le chargement d'une image PNM source en niveau de gris n'est pas encore " #~ "implémenté." + #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" #~ msgstr "Gestion des processus MP non disponible sur ce système" + #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." #~ msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entrée incomplète ignorée." + #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." #~ msgstr "" #~ "Fichier mime.types %s, ligne %d : chaîne entre guillemets non terminée." + #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." #~ msgstr "Champ inconnu dans le fichier %s, ligne %d : « %s »." + #~ msgid "bold " #~ msgstr "gras " + #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" #~ msgstr "" #~ "ne peut chercher des noms de greffon graphique dans les applications en " #~ "console" + #~ msgid "light " #~ msgstr "léger " + #~ msgid "underlined " #~ msgstr "souligné " + #~ msgid "unsupported zip archive" #~ msgstr "archive zip non gérée" - diff --git a/locale/gl_ES.po b/locale/gl_ES.po index d6d8c8fa1a..77d69a111c 100644 --- a/locale/gl_ES.po +++ b/locale/gl_ES.po @@ -4298,8 +4298,9 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Os obxectos deben ter un atributo id" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" -msgstr "Abrir ficheiro" +msgstr "Abrir Ficheiro" #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" @@ -5061,10 +5062,6 @@ msgstr "Seleccione un patr msgid "Select a document view" msgstr "Seleccionar una vista de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Seleccione un ficheiro" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/hi.po b/locale/hi.po index 1bd98dd0e3..0f479d5a49 100644 --- a/locale/hi.po +++ b/locale/hi.po @@ -4113,6 +4113,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "ऑबजेक्टों के पास एक पहचान-संख्या विशेषता होनी चाहिए" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "फ़ाइल खोलें" @@ -4849,10 +4850,6 @@ msgstr "एक प्रलेख टेम्पलेट का चयन क msgid "Select a document view" msgstr "एक प्रलेख व्यू का चयन करें" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "एक फ़ाइल का चयन करें" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/hu.po b/locale/hu.po index 86dde2c2f8..807810c06e 100644 --- a/locale/hu.po +++ b/locale/hu.po @@ -4102,8 +4102,9 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Az objektumoknak id jellemzúvel is rendelkezniük kell" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" -msgstr "Fájl megnyitás" +msgstr "Fájl Megnyitás" #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" @@ -4814,10 +4815,6 @@ msgstr "V msgid "Select a document view" msgstr "Válasszon dokumentum nézetet" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Válasszon Fájlt" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/id.po b/locale/id.po index 968698994b..58b62f9d4d 100644 --- a/locale/id.po +++ b/locale/id.po @@ -4136,6 +4136,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objek harus memiliki atribut id" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "Buka File" @@ -4871,10 +4872,6 @@ msgstr "Pilih template dokumen" msgid "Select a document view" msgstr "Pilih pandangan dokumen" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Pilih File" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index 458d28cb9a..5c074ac323 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-30 00:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-30 20:46+0100\n" "Last-Translator: Mattia Barbon \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -25,8 +25,7 @@ msgstr "" "\n" "Si prega di inviare questa segnalazione all'autore del programma, grazie!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 msgid " " msgstr " " @@ -44,13 +43,11 @@ msgstr " (errore %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 -#: ../src/common/strconv.cpp:3071 +#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" msgstr "Impossibile creare l'UnicodeConverter" -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 msgid " Preview" msgstr " Anteprima" @@ -117,10 +114,8 @@ msgstr "%.*f TB" msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f KiB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i di %i" @@ -193,8 +188,7 @@ msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa." msgid "&About" msgstr "&Informazioni su" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 msgid "&About..." msgstr "&Informazioni su..." @@ -236,10 +230,8 @@ msgstr "&Grassetto" msgid "&Bullet style:" msgstr "Stile del &punto:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 -#: ../src/generic/wizard.cpp:451 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" @@ -256,10 +248,8 @@ msgstr "&Codice carattere:" msgid "&Clear" msgstr "C&ancella" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:119 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" @@ -268,10 +258,8 @@ msgstr "&Chiudi" msgid "&Colour:" msgstr "&Colore:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" @@ -279,10 +267,8 @@ msgstr "&Copia" msgid "&Debug report preview:" msgstr "Anteprima della segnalazione di errore:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 msgid "&Delete" msgstr "Ca&ncella" @@ -307,8 +293,7 @@ msgstr "&Modifica" msgid "&Edit Style..." msgstr "&Modifica lo stile" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 msgid "&File" msgstr "&File" @@ -345,10 +330,8 @@ msgstr "&Da:" msgid "&Goto..." msgstr "&Vai a..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 -#: ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" @@ -401,19 +384,16 @@ msgstr "&Registro" msgid "&Move" msgstr "&Sposta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 msgid "&New" msgstr "&Nuovo" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 #: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Successivo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 msgid "&Next >" msgstr "&Successivo >" @@ -437,10 +417,8 @@ msgstr "&Note:" msgid "&Number:" msgstr "&Numero:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -452,10 +430,8 @@ msgstr "&Apri" msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 msgid "&Paste" msgstr "Incoll&a" @@ -471,8 +447,7 @@ msgstr "&Posizione (decimi di millimetro):" msgid "&Preferences" msgstr "&Profilo" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 #: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Precedente" @@ -493,17 +468,13 @@ msgstr "&Propriet msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 msgid "&Redo" msgstr "&Ripeti" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:304 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 msgid "&Redo " msgstr "&Ripeti " @@ -562,8 +533,7 @@ msgstr "&Spaziatura (decimi di millimetro)" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 msgid "&Style:" msgstr "&Stile:" @@ -580,8 +550,7 @@ msgstr "&Sottoinsieme:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Simbolo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 msgid "&Underline" msgstr "&Sottolineato" @@ -589,10 +558,8 @@ msgstr "&Sottolineato" msgid "&Underlining:" msgstr "&Sottolineatura:" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 msgid "&Undo" msgstr "&Annulla" @@ -613,15 +580,10 @@ msgstr "&Su" msgid "&Weight:" msgstr "&Peso:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 -#: ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" @@ -629,14 +591,12 @@ msgstr "&Finestra" msgid "&Yes" msgstr "&Si" -#: ../src/common/config.cpp:451 -#: ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 -#: ../src/common/valtext.cpp:158 +#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 #: ../src/common/valtext.cpp:164 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -682,8 +642,7 @@ msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 msgid "(Help)" msgstr "(Aiuto)" @@ -696,8 +655,7 @@ msgstr "(Nessuno)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Testo normale)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 msgid "(bookmarks)" msgstr "(segnalibri)" @@ -807,38 +765,32 @@ msgstr "< &Precedente" msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 msgid "" msgstr "" @@ -847,18 +799,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 msgid "" msgstr "" @@ -978,8 +927,7 @@ msgstr "Foglio A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Foglio A6 Ruotato 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -988,8 +936,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "ASCII" @@ -1163,8 +1110,7 @@ msgstr "" msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria." @@ -1192,8 +1138,7 @@ msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'header (BitmapInfo) del file." msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: l'oggetto wxImage non ha una propria wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 msgid "Background colour" msgstr "Colore di sfondo" @@ -1220,8 +1165,7 @@ msgstr "Immagine" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 @@ -1285,8 +1229,7 @@ msgstr "" msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 -#: ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!" @@ -1307,8 +1250,7 @@ msgstr "Impossibile creare mutex" msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 -#: ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" @@ -1318,8 +1260,7 @@ msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 -#: ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossibile riprendere il thread %x" @@ -1333,8 +1274,7 @@ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 -#: ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossibile sospendere il thread %x" @@ -1350,7 +1290,8 @@ msgstr "&Annulla impossibile " #: ../src/common/image.cpp:2624 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." +msgstr "" +"Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." #: ../src/msw/registry.cpp:437 #, c-format @@ -1367,10 +1308,8 @@ msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 -#: ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 +#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossibile creare il thread" @@ -1384,8 +1323,7 @@ msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" @@ -1418,7 +1356,8 @@ msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:346 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" +msgstr "" +"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" #: ../src/common/zstream.cpp:330 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." @@ -1428,8 +1367,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib." -#: ../src/common/image.cpp:2015 -#: ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." @@ -1446,15 +1384,16 @@ msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s" #: ../src/common/zstream.cpp:239 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel flusso di ingresso." +msgstr "" +"Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel " +"flusso di ingresso." #: ../src/msw/registry.cpp:955 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 -#: ../src/msw/registry.cpp:820 +#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 #: ../src/msw/registry.cpp:880 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -1465,18 +1404,15 @@ msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 -#: ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 -#: ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 -#: ../src/msw/registry.cpp:849 +#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 #: ../src/msw/registry.cpp:970 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1487,20 +1423,18 @@ msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." -msgstr "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: riguadro di dialogo sconosciuto." +msgstr "" +"Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: riguadro " +"di dialogo sconosciuto." #: ../src/common/strconv.cpp:3482 #, c-format @@ -1529,7 +1463,9 @@ msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di scheduling %d." +msgstr "" +"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di " +"scheduling %d." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 msgid "Cannot get the hostname" @@ -1613,8 +1549,7 @@ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 -#: ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!" @@ -1706,18 +1641,15 @@ msgstr "Spunta per aggiungere una parentesi chiusa a destra." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Spunta pe racchiudere la puntatura in una coppia di parentesi" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Click per rendere il font grassetto" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Click per rendere il font corsivo" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Click per rendere il font sottolineato" @@ -1730,24 +1662,22 @@ msgstr "Spunta per ricominciare la numerazione." msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Scegli un colore" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Carattere" #: ../src/common/module.cpp:78 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." -msgstr "È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"." +msgstr "" +"È stata trovata una dipendenza circolare che coinvolge il modulo \"%s\"." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 msgid "Cl&ose" msgstr "C&hiudi" @@ -1767,13 +1697,11 @@ msgstr "Click per applicare lo stile corrente." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Click per selezionare un simbolo." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Click per annullare le modifiche al font" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Click per annullare la selezione del font" @@ -1782,8 +1710,7 @@ msgstr "Click per annullare la selezione del font" msgid "Click to cancel this window." msgstr "Click per annullare questa finestra." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Click per modificare il colore del font" @@ -1802,15 +1729,12 @@ msgstr "Click per selezionare il font per il livello corrente" msgid "Click to close this window." msgstr "Click per chiudere questa finestra." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Click per confermare le modifiche al font" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Click per confermare la selezione del font" @@ -1864,10 +1788,8 @@ msgstr "Click per modificare lo stile selezionato." msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Click per rinominare lo stile selezionato." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 @@ -1878,8 +1800,7 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Chiudi\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 msgid "Close All" msgstr "Chiudi &tutto" @@ -1915,8 +1836,7 @@ msgstr "Computer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" @@ -1928,8 +1848,7 @@ msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema" msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Sommario" @@ -1982,7 +1901,8 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n" +"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in " +"sostituzione un intero (non nullo)\n" " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 @@ -1991,15 +1911,15 @@ msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n" +"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un " +"intero (non nullo)\n" " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" #: ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 #: ../src/msw/printwin.cpp:230 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossibile avviare la stampa." @@ -2008,8 +1928,7 @@ msgstr "Impossibile avviare la stampa." msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" @@ -2017,21 +1936,17 @@ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:165 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 -#: ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossibile creare un timer" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:163 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Impossibile creare un cursore." @@ -2048,8 +1963,7 @@ msgstr "Impossibile finalizzare il contesto della finestra di overlay" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 -#: ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" @@ -2059,7 +1973,9 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il contesto della finestra di overlay" #: ../src/common/imagpng.cpp:621 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria insufficiente." +msgstr "" +"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria " +"insufficiente." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format @@ -2085,14 +2001,12 @@ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 -#: ../src/common/imagpng.cpp:679 +#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 #: ../src/common/imagpng.cpp:687 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 -#: ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossibile terminare il thread" @@ -2104,8 +2018,7 @@ msgstr "Create Parameter non trovato in declared RTTI Parameters" msgid "Create directory" msgstr "Crea cartella" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 msgid "Create new directory" msgstr "Crea una nuova cartella" @@ -2113,10 +2026,8 @@ msgstr "Crea una nuova cartella" msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 msgid "Cu&t" msgstr "Ta&glia" @@ -2154,7 +2065,8 @@ msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:918 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." +msgstr "" +"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:880 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." @@ -2162,7 +2074,8 @@ msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file #: ../src/common/imagbmp.cpp:874 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." +msgstr "" +"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:894 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." @@ -2221,8 +2134,7 @@ msgstr "&Candella tutti" msgid "Delete Style" msgstr "Elimina stile" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 msgid "Delete Text" msgstr "Elimina testo" @@ -2258,8 +2170,13 @@ msgid "Developed by " msgstr "Sviluppato da" #: ../src/msw/dialup.cpp:396 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di installarlo." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio " +"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di " +"installarlo." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 msgid "Did you know..." @@ -2293,8 +2210,12 @@ msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Cartella non esistente." #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca non distingue maiuscole e minuscole." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca " +"non distingue maiuscole e minuscole." #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Display options dialog" @@ -2306,13 +2227,15 @@ msgstr "Visualizza la guida mentre sfogli i manuali sulla sinistra." #: ../src/msw/mimetype.cpp:667 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n" +"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%" +"s\"?\n" "Il valore corrente è \n" "%s, \n" "Il nuovo valore è \n" @@ -2331,8 +2254,7 @@ msgstr "Documentazione di" msgid "Don't Save" msgstr "Non salvare" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 -#: ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Finito" @@ -2417,21 +2339,18 @@ msgstr "Busta Invite 220 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:402 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %u in '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Espansione delle variabili di ambiente fallita: carattere '%c' non trovato " +"alla posizione %u in '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2505,8 +2424,11 @@ msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa." #: ../src/msw/registry.cpp:1135 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non verrà sovrascritto." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Durante l'esportazione dela chiave di registro: il file \"%s\" esiste e non " +"verrà sovrascritto." #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -2517,8 +2439,7 @@ msgstr "Pagina codici Unix estesa per il Giapponese (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Estrazione di '%s' in '%s' fallita." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 -#: ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 msgid "F" msgstr "" @@ -2583,7 +2504,9 @@ msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" #: ../src/msw/registry.cpp:630 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." +msgstr "" +"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema " +"in '%s'." #: ../src/common/filefn.cpp:1034 #, c-format @@ -2646,15 +2569,16 @@ msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di errore %d)" +msgstr "" +"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di " +"errore %d)" #: ../src/html/winpars.cpp:587 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." @@ -2671,8 +2595,7 @@ msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossibile connettersi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" @@ -2708,11 +2631,12 @@ msgstr "" "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n" "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/regex.cpp:425 -#: ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" -msgstr "Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular expression): %s" +msgstr "" +"Impossibile trovare una corrispondenza per l'espressione regolare (regular " +"expression): %s" #: ../src/msw/dialup.cpp:719 #, c-format @@ -2737,7 +2661,9 @@ msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro" #: ../src/univ/theme.cpp:114 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non trovati." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non " +"trovati." #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." @@ -2757,8 +2683,12 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) - per favore lanciare nuovamente il programma" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) " +"- per favore lanciare nuovamente il programma" #: ../src/msw/utils.cpp:725 #, c-format @@ -2874,8 +2804,12 @@ msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'." #: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." -msgstr "Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste già." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." +msgstr "" +"Impossibile rinominare il file '%s' in '%s' perchè la destinazione esiste " +"già." #: ../src/msw/registry.cpp:563 #, c-format @@ -2893,7 +2827,8 @@ msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'" #: ../src/msw/dialup.cpp:492 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" -msgstr "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" +msgstr "" +"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" @@ -2930,8 +2865,7 @@ msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo." msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Impossibile impostare il testo nella casella di testo." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread." @@ -2941,8 +2875,7 @@ msgstr "Impossibile assegnare la priorit msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Impossibile terminare il thread." @@ -3001,8 +2934,7 @@ msgstr "File" msgid "File %s does not exist." msgstr "Il file %s non esiste." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" @@ -3016,18 +2948,15 @@ msgstr "" "File '%s' esistente,\n" "si desidera sostituirlo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Impossibile caricare il file." -#: ../src/common/docview.cpp:566 -#: ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 msgid "File error" msgstr "Errore di file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 msgid "File name exists already." msgstr "Nome di file esistente." @@ -3060,8 +2989,7 @@ msgstr "Larghezza fissa.
grassetto corsivo " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pollici" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -3100,8 +3028,7 @@ msgstr "Forward hrefs non supportata" msgid "Found " msgstr "Trovato" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Trovate %i corrispondenze" @@ -3182,8 +3109,7 @@ msgstr "Avanza alla pagina HTML successiva" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 msgid "Go to home directory" msgstr "Vai alla Home directory" @@ -3203,8 +3129,7 @@ msgstr "Grafica di" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 -#: ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip non è supportato da questa versione della libreria zlib" @@ -3230,15 +3155,18 @@ msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 -msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!" -msgstr "L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore di quello consentito e non è in grado di proseguire!" +msgid "" +"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " +"pages and it can continue any longer!" +msgstr "" +"L'algoritmo di paginazione HTML ha generato un numero di pagine maggiore di " +"quello consentito e non è in grado di proseguire!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -3252,8 +3180,7 @@ msgstr "Aiuto: %s" msgid "Help Browser Options" msgstr "Opzioni del browser della Guida" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Help Index" msgstr "Indice" @@ -3300,12 +3227,9 @@ msgstr "I64" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine." @@ -3362,11 +3286,13 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante \"Annulla\",\n" +"Se non si desidera inviare una segnalazione di errore, scegliere il pulsante " +"\"Annulla\",\n" "anche se questo potrebbe ostacolare il miglioramento del programma. Si\n" "invita pertanto a continuare con la generazione della segnalazione.\n" @@ -3391,8 +3317,7 @@ msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome di cartella non valido." @@ -3404,8 +3329,7 @@ msgstr "Specifica di file non valida." msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse" -#: ../src/common/image.cpp:2176 -#: ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Il file immagine non è di tipo %ld." @@ -3416,8 +3340,12 @@ msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Il file immagine non è di tipo %s." #: ../src/msw/textctrl.cpp:454 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo " +"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 msgid "Impossible to get child process input" @@ -3446,8 +3374,7 @@ msgstr "Indenta" msgid "Indents && Spacing" msgstr "Rientri e spaziatura" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Indice" @@ -3472,8 +3399,7 @@ msgstr "Inserisci un'immagine" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 msgid "Insert Text" msgstr "Inserisci del testo" @@ -3495,7 +3421,8 @@ msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." -msgstr "Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo 'resource'." +msgstr "" +"Risorsa XRC '%s' non valida: il nodo radice deve essere di tipo 'resource'." #: ../src/common/appcmn.cpp:277 #, c-format @@ -3512,8 +3439,7 @@ msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida." msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "File di blocco '%s' non valido." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:376 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo" @@ -3526,8 +3452,7 @@ msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 @@ -3617,8 +3542,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 -#: ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 msgid "KP_" msgstr "" @@ -3718,8 +3642,7 @@ msgstr "" msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" @@ -3795,7 +3718,8 @@ msgstr "Leggero" #: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." -msgstr "La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta." +msgstr "" +"La riga %lu del file di mappa \"%s\" è stata scartata in quanto scorretta." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 @@ -3804,7 +3728,8 @@ msgstr "Interlinea:" #: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." -msgstr "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto." +msgstr "" +"Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto." #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 msgid "List Style" @@ -3848,8 +3773,7 @@ msgstr "Il file di lock '%s' ha permessi scorretti." msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registro salvato nel file '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 -#: ../include/wx/xti.h:501 +#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Long conversion non supportata" @@ -3863,8 +3787,7 @@ msgstr "Lettere minuscole" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Numeri romani minuscoli" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "Figlio MDI" @@ -3873,8 +3796,12 @@ msgid "MENU" msgstr "" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è installata su questo computer. Si prega di installarla." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è " +"installata su questo computer. Si prega di installarla." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 msgid "Ma&ximize" @@ -3968,10 +3895,8 @@ msgstr "Crea cartella" msgid "New item" msgstr "Nuova elemento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 msgid "NewName" msgstr "NuovoNome" @@ -3983,12 +3908,9 @@ msgstr "Successivo" msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "No" msgstr "No" @@ -4015,11 +3937,13 @@ msgstr "Voci non trovate." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n" "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n" -"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una differente)?" +"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne " +"una differente)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:424 #, c-format @@ -4041,8 +3965,7 @@ msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Gestore non disponibile per questo formato di animazione." -#: ../src/common/image.cpp:2158 -#: ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 msgid "No handler found for image type." msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine." @@ -4051,20 +3974,17 @@ msgstr "Funzionalit msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 -#: ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Gestore non disponibile per il formato di immagine %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2233 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" @@ -4073,8 +3993,7 @@ msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" msgid "No sound" msgstr "Nessun suono" -#: ../src/common/image.cpp:1838 -#: ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare." @@ -4091,8 +4010,7 @@ msgstr "Il file \"%s\" non contiene mappature valide." msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordico (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -4117,10 +4035,8 @@ msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 pollici" msgid "Numbered outline" msgstr "Numeri gerarchici" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 -#: ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4129,13 +4045,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 -#: ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" -msgstr "Apri file" +msgstr "Apri File" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" msgstr "Apri un documento HTML" @@ -4144,10 +4059,8 @@ msgstr "Apri un documento HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Apri il file \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operazione non permessa." @@ -4166,13 +4079,11 @@ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore." msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" @@ -4188,8 +4099,7 @@ msgstr "" msgid "PAUSE" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria." @@ -4205,8 +4115,7 @@ msgstr "PCX: Immagine non valida." msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: questo non è un file PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!" @@ -4230,8 +4139,7 @@ msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:121 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Il file sembra troncato." @@ -4358,8 +4266,7 @@ msgstr "Pagina %d di %d" msgid "Page Setup" msgstr "Impostazioni della pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 msgid "Page setup" msgstr "Impostazioni della pagina" @@ -4367,14 +4274,12 @@ msgstr "Impostazioni della pagina" msgid "Pages" msgstr "Pagine" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 msgid "Paper Size" msgstr "Dimensione del foglio" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 msgid "Paper size" msgstr "Dimensione del foglio" @@ -4391,8 +4296,7 @@ msgstr "Passato un oggetto gi msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:652 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject" @@ -4448,8 +4352,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Stampa in corso\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" @@ -4461,8 +4364,7 @@ msgstr "File PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "Preparazione della finestra di aiuto in corso..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" @@ -4471,10 +4373,8 @@ msgstr "Anteprima:" msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 +#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -4483,8 +4383,7 @@ msgstr "Stampa" msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" @@ -4544,8 +4443,7 @@ msgstr "Stampante..." msgid "Printer:" msgstr "Stampante:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 -#: ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 msgid "Printing " msgstr "Stampa in corso" @@ -4564,8 +4462,11 @@ msgstr "Stampa in corso..." #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono memorizzati nella cartella \"%s\"." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"L'elaborazione della segnalazione di errore è fallita, i file sono " +"memorizzati nella cartella \"%s\"." #: ../src/common/log.cpp:431 msgid "Program aborted." @@ -4591,8 +4492,7 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" @@ -4622,7 +4522,8 @@ msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema gi #: ../src/msw/registry.cpp:524 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." +msgstr "" +"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." #: ../src/msw/registry.cpp:656 #, c-format @@ -4631,7 +4532,8 @@ msgid "" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" -"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n" +"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento " +"del sistema, la cancellazione renderebbe\n" "il sistema inutilizzabile:\n" "operazione abbandonata." @@ -4664,7 +4566,9 @@ msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri" #: ../src/common/rendcmn.cpp:196 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è stato caricato." +msgstr "" +"Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è " +"stato caricato." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 msgid "Renumber List" @@ -4747,8 +4651,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 -#: ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -4789,15 +4692,17 @@ msgstr "Salva il registro su file" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../src/html/helpwnd.cpp:515 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra." +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 msgid "Search direction" @@ -4815,8 +4720,7 @@ msgstr "Cerca in tutti i libri" msgid "Search!" msgstr "Cerca!" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca in corso..." @@ -4833,10 +4737,11 @@ msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'" #: ../src/common/ffile.cpp:212 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste dimensioni))" +msgstr "" +"Errore durante la seek nel file '%s' (stdio non supporta file di queste " +"dimensioni))" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 msgid "Select &All" msgstr "&Seleziona tutto" @@ -4849,10 +4754,6 @@ msgstr "Scegliere un modello di documento" msgid "Select a document view" msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Scegliere un File" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" @@ -4926,8 +4827,7 @@ msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice" msgid "Show hidden directories" msgstr "Visualizza le cartelle nascoste" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione" @@ -4948,8 +4848,7 @@ msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di puntatura." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni del font." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Visualizza l'anteprima del font." @@ -4958,8 +4857,7 @@ msgstr "Visualizza l'anteprima del font." msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Visualizza l'anteprima delle impostazioni di paragrafo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 msgid "Shows the font preview." msgstr "Visualizza l'anteprima del font" @@ -4984,8 +4882,7 @@ msgstr "Dimensione" msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 msgid "Skip" msgstr "Salta" @@ -4998,8 +4895,7 @@ msgstr "Slant" msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare." -#: ../src/common/docview.cpp:612 -#: ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." @@ -5008,7 +4904,8 @@ msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgid "" +"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 @@ -5023,10 +4920,10 @@ msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." -msgstr "Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente." +msgstr "" +"Spiacente, il nome è già in uso, si prega di sceglierne uno differente." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 -#: ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto." @@ -5069,8 +4966,7 @@ msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Specifica di colore '%s' non valida" -#: ../include/wx/xti.h:424 -#: ../include/wx/xti.h:428 +#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 msgid "String conversions not supported" msgstr "Conversione a stringa non supportata" @@ -5089,7 +4985,8 @@ msgstr "Stile:" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non eseguito!" +msgstr "" +"Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non eseguito!" #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -5129,8 +5026,7 @@ msgstr "Errore della libreria TIFF." msgid "TIFF library warning." msgstr "messaggio di avviso della libreria TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:288 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria." @@ -5266,13 +5162,11 @@ msgstr "" msgid "The first line indent." msgstr "Il rientro della prima riga." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "The font colour." msgstr "Il colore del carattere" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 msgid "The font family." msgstr "La famiglia di caratteri" @@ -5281,25 +5175,20 @@ msgstr "La famiglia di caratteri" msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Il font da cui prendere il simbolo." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 msgid "The font point size." msgstr "Il corpo del font" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 msgid "The font size in points." msgstr "La dimensione in punti del font." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 msgid "The font style." msgstr "Lo stile del carattere" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "The font weight." msgstr "Il peso del carattere" @@ -5341,11 +5230,14 @@ msgstr "Intervallo da visualizzare." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file contenesse informazioni\n" -"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne l'inclusione nella segnalazione.\n" +"La segnalazione contiene i file elencati. Se qualcuno di questi file " +"contenesse informazioni\n" +"private, si prega di rimuovere il segno di spunta per prevenirne " +"l'inclusione nella segnalazione.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:903 #, c-format @@ -5396,8 +5288,7 @@ msgstr "Il punto di tabulazione." msgid "The tab positions." msgstr "I punti di tabulazione." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Il testo non può essere salvato." @@ -5408,29 +5299,49 @@ msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro." #: ../src/msw/dialup.cpp:456 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo " +"vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una stampante predefinita." +#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una " +"stampante predefinita." #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 -msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" -msgstr "Il sistema non supporta la finestra di scelta delle date, si prega di aggiornare la libreria comctl32.dll" +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" +"Il sistema non supporta la finestra di scelta delle date, si prega di " +"aggiornare la libreria comctl32.dll" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un valore nella memoria locale del thread" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un " +"valore nella memoria locale del thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della chiave dei thread" +msgstr "" +"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della " +"chiave dei thread" #: ../src/msw/thread.cpp:1235 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare l'indice nella memoria locale del thread" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare " +"l'indice nella memoria locale del thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -5446,10 +5357,11 @@ msgstr "Affianca verticalmente" #: ../src/common/ftp.cpp:631 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server FTP, si prega di provare la modalità assiva." +msgstr "" +"Tempo di attesa eccessivo durante l'attesa per la connessione del server " +"FTP, si prega di provare la modalità assiva." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 -#: ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 msgid "Timer creation failed." msgstr "Creazione del timer fallita." @@ -5484,10 +5396,11 @@ msgstr "Tradotto da" #: ../src/common/fs_mem.cpp:193 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!" +msgstr "" +"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è " +"caricato!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL" @@ -5509,8 +5422,7 @@ msgstr "Digita un nome di font" msgid "Type a size in points." msgstr "Digita la dimensione in punti." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 -#: ../src/common/xtixml.cpp:348 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 #: ../src/common/xtixml.cpp:495 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long" @@ -5527,8 +5439,7 @@ msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 pollici" msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 -#: ../src/common/strconv.cpp:2775 +#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 msgid "Unable to create TextEncodingConverter" msgstr "Impossibile creare TextEncodingConverter" @@ -5545,8 +5456,7 @@ msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalit msgid "Undelete" msgstr "Annulla elimina" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 msgid "Underlined" @@ -5585,8 +5495,7 @@ msgstr "Parametro '%s' non atteso" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" @@ -5598,8 +5507,7 @@ msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" @@ -5646,8 +5554,7 @@ msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 -#: ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" @@ -5666,8 +5573,7 @@ msgstr "Propriet msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 msgid "Unnamed command" msgstr "Comando privo di nome" @@ -5677,8 +5583,7 @@ msgstr "Comando privo di nome" msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse." -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato degli appunti non supportato." @@ -5750,8 +5655,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita" -#: ../src/common/docview.cpp:456 -#: ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Avviso" @@ -5761,7 +5665,8 @@ msgstr "Avviso:" #: ../src/html/htmlpars.cpp:385 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." +msgstr "" +"Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -5771,8 +5676,7 @@ msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Sottolineato" @@ -5921,8 +5825,7 @@ msgstr "XPM: Definizione di colore scorretta alla riga %d" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: errore nel formato dell'intestazione!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata alla riga %d!" @@ -5937,14 +5840,12 @@ msgstr "XPM: i dati dell'immagine sono troncati alla riga %d!" msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un'animazione a partire da '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'." @@ -5954,12 +5855,9 @@ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'." msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -5967,8 +5865,7 @@ msgstr "Si" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Impossibile richiamare Clear su un overlay non inizializzato" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Impossibile richiamare Init due volte sullo stesso overlay" @@ -5998,11 +5895,13 @@ msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata." #: ../src/msw/dde.cpp:1043 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" +"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, " +"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" "un identificatore di istanza non valido." #: ../src/msw/dde.cpp:1061 @@ -6019,23 +5918,29 @@ msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML." #: ../src/msw/dde.cpp:1034 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1040 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1049 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1067 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1082 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo " +"massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1076 msgid "" @@ -6081,7 +5986,8 @@ msgid "" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n" +"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione " +"DDEML.\n" "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido." @@ -6116,7 +6022,8 @@ msgstr "grassetto" #: ../src/os2/iniconf.cpp:458 msgid "buffer is too small for Windows directory." -msgstr "l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows" +msgstr "" +"l'area di memoria temporanea è troppo piccola per la cartella di Windows" #: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format @@ -6146,10 +6053,11 @@ msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'" #: ../src/common/file.cpp:451 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine del file" +msgstr "" +"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine " +"del file" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "impossibile eseguire '%s'" @@ -6165,25 +6073,26 @@ msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d" #: ../src/msw/utils.cpp:394 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella corrente." +msgstr "" +"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella " +"corrente." #: ../src/common/file.cpp:337 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" +msgstr "" +"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" #: ../src/common/fontmap.cpp:323 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 -#: ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossibile aprire il file '%s'" @@ -6225,8 +6134,7 @@ msgstr "impossibile eliminare il file '%s'" msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" @@ -6373,7 +6281,8 @@ msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' #: ../src/common/fileconf.cpp:708 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." +msgstr "" +"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." #: ../src/common/fileconf.cpp:630 #, c-format @@ -6480,8 +6389,7 @@ msgstr "nessun errore DDE." msgid "no error" msgstr "nessun errore" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "senzanome" @@ -6575,10 +6483,8 @@ msgstr "la lunghezza del file non msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 msgid "tar entry not open" msgstr "voce del file TAR non aperta" @@ -6588,7 +6494,8 @@ msgstr "dieci" #: ../src/msw/dde.cpp:1037 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." +msgstr "" +"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." #: ../src/common/datetime.cpp:3921 msgid "third" @@ -6598,8 +6505,7 @@ msgstr "tre" msgid "thirteenth" msgstr "tredici" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "modulo tiff: %s" @@ -6624,8 +6530,7 @@ msgstr "dodici" msgid "twentieth" msgstr "venti" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 msgid "underlined" msgstr "sottolineato" @@ -6638,8 +6543,7 @@ msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "fine del file non attesa" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -6648,8 +6552,7 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "unknown class %s" msgstr "classe %s sconosciuta" -#: ../src/common/regex.cpp:257 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" @@ -6662,8 +6565,7 @@ msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "carattere di fine riga sconosciuto" -#: ../src/common/file.cpp:361 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine della seek sconosciuta" @@ -6681,8 +6583,7 @@ msgstr "senzanome" msgid "unnamed%d" msgstr "senzanome%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "metodo di compressione non supportato per il file ZIP" @@ -6725,8 +6626,7 @@ msgstr "" msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 -#: ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg." @@ -6751,8 +6651,7 @@ msgstr "xxxx" msgid "yesterday" msgstr "ieri" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 -#: ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "errore zlib %d" @@ -6765,4 +6664,3 @@ msgstr "|<<" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 msgid "~" msgstr "~" - diff --git a/locale/ja.po b/locale/ja.po index 033d696755..191e1016ed 100644 --- a/locale/ja.po +++ b/locale/ja.po @@ -4096,6 +4096,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "オブジェクトは、ID属性を持っていなくてはいけません" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" @@ -4809,10 +4810,6 @@ msgstr "ドキュメントテンプレートを選択" msgid "Select a document view" msgstr "ドキュメントビューを選択" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "ファイルを選択" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/lv.po b/locale/lv.po index cd65146b18..a5b5d7a32a 100644 --- a/locale/lv.po +++ b/locale/lv.po @@ -4030,6 +4030,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "" @@ -4753,10 +4754,6 @@ msgstr "" msgid "Select a document view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/ms.po b/locale/ms.po index 8383865db3..7081763cd3 100644 --- a/locale/ms.po +++ b/locale/ms.po @@ -30,8 +30,7 @@ msgstr "" "\n" "Sila hantar laporan ini kepada penyelenggara program, terima kasih!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 msgid " " msgstr " " @@ -49,13 +48,11 @@ msgstr " (ralat %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 -#: ../src/common/strconv.cpp:3071 +#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" msgstr "Gagal cipta UnicodeConverter" -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 msgid " Preview" msgstr " Pralihat" @@ -122,15 +119,19 @@ msgstr "%.*f TB" msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i of %i" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#, c-format +msgid "%ld byte" +msgid_plural "%ld bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/common/cmdline.cpp:870 #, c-format msgid "%s (or %s)" @@ -192,8 +193,7 @@ msgstr "%s: Sintaks fail sumber salah-bentuk" msgid "&About" msgstr "Perih&al" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 msgid "&About..." msgstr "Perih&al..." @@ -235,10 +235,8 @@ msgstr "Te&bal" msgid "&Bullet style:" msgstr "Gaya peluru:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 -#: ../src/generic/wizard.cpp:451 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" @@ -255,10 +253,8 @@ msgstr "Kod aksara:" msgid "&Clear" msgstr "Kosongkan" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:119 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" @@ -267,10 +263,8 @@ msgstr "&Tutup" msgid "&Colour:" msgstr "Warna:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 msgid "&Copy" msgstr "&Salin" @@ -278,10 +272,8 @@ msgstr "&Salin" msgid "&Debug report preview:" msgstr "Pralihat laporan nyahpijat:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 msgid "&Delete" msgstr "Pa&dam" @@ -306,8 +298,7 @@ msgstr "&Edit" msgid "&Edit Style..." msgstr "&Edit Gaya..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 msgid "&File" msgstr "&Fail" @@ -344,10 +335,8 @@ msgstr "Dari: " msgid "&Goto..." msgstr "Per&gi..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 -#: ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" @@ -400,19 +389,16 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "&Pindah" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 msgid "&New" msgstr "&Baru" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 #: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "Seterus&nya" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 msgid "&Next >" msgstr "Seterus&nya >" @@ -436,10 +422,8 @@ msgstr "&Nota:" msgid "&Number:" msgstr "&Nombor:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -451,10 +435,8 @@ msgstr "B&uka" msgid "&Open..." msgstr "&Buka..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 msgid "&Paste" msgstr "&Tepek" @@ -470,8 +452,7 @@ msgstr "&Posisi (satu persepuluh mm):" msgid "&Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 #: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Sebelum" @@ -492,17 +473,13 @@ msgstr "&Ciri-ciri" msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 msgid "&Redo" msgstr "&Ulangcara" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:304 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 msgid "&Redo " msgstr "&Ulangcara " @@ -561,8 +538,7 @@ msgstr "&Ruang (satu persepuluh mm)" msgid "&Stop" msgstr "&Henti" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 msgid "&Style:" msgstr "Ga&ya:" @@ -579,8 +555,7 @@ msgstr "&Subset:" msgid "&Symbol:" msgstr "Simbol:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 msgid "&Underline" msgstr "Garis bawah" @@ -588,10 +563,8 @@ msgstr "Garis bawah" msgid "&Underlining:" msgstr "Garis bawah:" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 msgid "&Undo" msgstr "&Nyahcara" @@ -612,15 +585,10 @@ msgstr "A&tas" msgid "&Weight:" msgstr "Berat:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 -#: ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 msgid "&Window" msgstr "&Tetingkap" @@ -628,14 +596,12 @@ msgstr "&Tetingkap" msgid "&Yes" msgstr "&Ya" -#: ../src/common/config.cpp:451 -#: ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ada lebihan '..', diabaikan." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 -#: ../src/common/valtext.cpp:158 +#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 #: ../src/common/valtext.cpp:164 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -681,8 +647,7 @@ msgstr "'%s' hanya patut mengandungi aksara abjab atau nombor." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 msgid "(Help)" msgstr "(Bantuan)" @@ -695,8 +660,7 @@ msgstr "(Tiada)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Teks Normal)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 msgid "(bookmarks)" msgstr "(tanda laman)" @@ -806,38 +770,32 @@ msgstr "< &Undur" msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 msgid "" msgstr "" @@ -846,18 +804,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 msgid "" msgstr "" @@ -977,8 +932,7 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Diputar 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -987,8 +941,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "ADD" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "ASCII" @@ -1162,8 +1115,7 @@ msgstr "BACK" msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Gagal sediakan memori." @@ -1191,8 +1143,7 @@ msgstr "BMP: Gagal menulis fail kepala (BitmapInfo)." msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 msgid "Background colour" msgstr "Warna latar" @@ -1219,8 +1170,7 @@ msgstr "Peta bit" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Spesifikasi sumber peta bit %s tidak ditemui." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 @@ -1284,8 +1234,7 @@ msgstr "CANCEL" msgid "CAPITAL" msgstr "CAPITAL" -#: ../src/html/chm.cpp:797 -#: ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Pengemudi CHM kini hanya menyokong fail lokal!" @@ -1306,8 +1255,7 @@ msgstr "Gagal mencipta mutex." msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Gagal menghitung fail '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 -#: ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Gagal menghitung fail dalam direktori '%s'" @@ -1317,8 +1265,7 @@ msgstr "Gagal menghitung fail dalam direktori '%s'" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Gagal menyambung benang %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 -#: ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Gagal menyambung benang %x" @@ -1332,8 +1279,7 @@ msgstr "Gagal memulakan benang: ralat menulis TLS." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Gagal menggantung benang %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 -#: ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Gagal menggantung benang %x" @@ -1366,10 +1312,8 @@ msgstr "Gagal salin nilainya tidak menyokong jenis %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Gagal mencipta kunci registri '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 -#: ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 +#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 msgid "Can't create thread" msgstr "Gagal mencipta benang" @@ -1383,8 +1327,7 @@ msgstr "Gagal mencipta tetingkap kelas %s" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Gagal padam kunci '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Gagal memadam fail INI '%s'" @@ -1427,8 +1370,7 @@ msgstr "Gagal memulakan strim zlib kempis." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Gagal memulakan strim zlib kembong." -#: ../src/common/image.cpp:2015 -#: ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Gagal memuat imej dari fail '%s': fail tidak wujud." @@ -1452,8 +1394,7 @@ msgstr "Gagal membaca strim kembung: EOF tidak dijangka dalam dasar strim." msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Gagal baca nilai '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 -#: ../src/msw/registry.cpp:820 +#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 #: ../src/msw/registry.cpp:880 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -1464,18 +1405,15 @@ msgstr "Gagal baca nilai kunci '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Gagal menyimpan fail imej '%s': sambungan tidak diketahui." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 -#: ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Gagal menyimpan kandungan log kepada fail." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 -#: ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang." -#: ../src/msw/registry.cpp:807 -#: ../src/msw/registry.cpp:849 +#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 #: ../src/msw/registry.cpp:970 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1486,18 +1424,14 @@ msgstr "Gagal tetapkan nilai '%s'" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Gagal menulis kepada strim kempis: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Gagal menukar unit dialog: dialog tidak diketahui." @@ -1612,8 +1546,7 @@ msgstr "Gagal hurai dimensi dari '%s'." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Gagal cipta laman kosong." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 -#: ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Gagal baca nama jenis dari '%s'!" @@ -1705,18 +1638,15 @@ msgstr "Tanda untuk menambah tanda kurungan yang betul." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Tanda untuk menyertakan peluru dalam kurungan." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Tanda untuk buat fon tebal." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Tanda untuk buat fon italik." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Sama ada fon bergaris-bawah." @@ -1729,14 +1659,12 @@ msgstr "Periksa untuk mulakan semula pernomboran." msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Pilih ISP untuk dail" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Pilih warna" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Pilih fon" @@ -1745,8 +1673,7 @@ msgstr "Pilih fon" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Kebergantungan edaran dikesan melibatkan modul \"%s\"." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 msgid "Cl&ose" msgstr "Tutup" @@ -1766,13 +1693,11 @@ msgstr "Tanda untuk terapkan gaya pilihan." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klik untuk melungsur simbol." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klik untuk batal perubahan fon." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klik untuk batal pemilihan fon." @@ -1781,8 +1706,7 @@ msgstr "Klik untuk batal pemilihan fon." msgid "Click to cancel this window." msgstr "Klik untuk batal tetingkap ini." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klik untuk ubah warna fon." @@ -1801,15 +1725,12 @@ msgstr "Klik untuk pilih fon untuk paras ini." msgid "Click to close this window." msgstr "Klik untuk tutup tetingkap ini" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klik untuk kepastian perubahan pada fon." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klik untuk pasti pemilihan fon." @@ -1863,10 +1784,8 @@ msgstr "Klik untuk edit fon terpilih." msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klik untuk menamakan fon terpilih." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 @@ -1877,8 +1796,7 @@ msgstr "Tutup" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Tutup\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 msgid "Close All" msgstr "Tutup &Semua" @@ -1914,8 +1832,7 @@ msgstr "Komputer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nama masukan konfig tidak boleh dimulakan dengan '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 msgid "Confirm" msgstr "Sah" @@ -1927,8 +1844,7 @@ msgstr "Pasti kemaskini registri" msgid "Connecting..." msgstr "Menghubungkan..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Kandungan" @@ -1981,7 +1897,8 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Gagal menyelesaikan kelas kawalan atau id '%s'. Sebaliknya guna integer (bukan-sifar)\n" +"Gagal menyelesaikan kelas kawalan atau id '%s'. Sebaliknya guna integer " +"(bukan-sifar)\n" " atau sediakan #define (llihat manual atau surat bantahan)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 @@ -1997,8 +1914,7 @@ msgstr "" msgid "Could not start document preview." msgstr "Gagal mulakan pralihat dokumen." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 #: ../src/msw/printwin.cpp:230 msgid "Could not start printing." msgstr "Gagal mulakan mencetak." @@ -2007,8 +1923,7 @@ msgstr "Gagal mulakan mencetak." msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Gagal hantar data ke tetingkap" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Gagal nyahkunci mutex" @@ -2016,21 +1931,17 @@ msgstr "Gagal nyahkunci mutex" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Gagal mendapatkan kunci mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:165 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Gagal tambah imej kepada senarai imej." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 -#: ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Gagal cipta pemasa" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:163 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Gagal cipta kursor." @@ -2047,8 +1958,7 @@ msgstr "Gagal mengakhiri konteks pada tetingkap lapisan" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Gagal menemui simbol '%s' dalam pustaka dinamik" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 -#: ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Gagal dapatkan penunjuk benang semasa" @@ -2084,14 +1994,12 @@ msgstr "Gagal lepaskan mutex" msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Gagal menyelamatkan maklumat perihal senarai item kawalan %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 -#: ../src/common/imagpng.cpp:679 +#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 #: ../src/common/imagpng.cpp:687 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Gagal simpan imej PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 -#: ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Gagal menamatkan benang" @@ -2103,8 +2011,7 @@ msgstr "Parameter Cipta tidak dijumpai dalam parameter RRTI yang dinyatakan" msgid "Create directory" msgstr "Cipta direktori" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 msgid "Create new directory" msgstr "Cipta direktori baru" @@ -2112,10 +2019,8 @@ msgstr "Cipta direktori baru" msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 msgid "Cu&t" msgstr "&Potong" @@ -2220,8 +2125,7 @@ msgstr "P&adam Semua" msgid "Delete Style" msgstr "Padam Gaya" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 msgid "Delete Text" msgstr "Padam Teks" @@ -2257,8 +2161,12 @@ msgid "Developed by " msgstr "Dibangunkan oleh" #: ../src/msw/dialup.cpp:396 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Fungsi mendial tiada disebabkan servis capaian jauh (RAS) tidak dipasang pada mesin ini. Sila pasangkan." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Fungsi mendial tiada disebabkan servis capaian jauh (RAS) tidak dipasang " +"pada mesin ini. Sila pasangkan." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 msgid "Did you know..." @@ -2292,8 +2200,12 @@ msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Direktori tidak wujud." #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Papar semua indeks item yang subrentetannya diberi. Carian adalah sensitif kes." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Papar semua indeks item yang subrentetannya diberi. Carian adalah sensitif " +"kes." #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Display options dialog" @@ -2305,13 +2217,15 @@ msgstr "Papar bantuan sebaik sahaja anda melayari kiri buku." #: ../src/msw/mimetype.cpp:667 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Anda ingin menindih arahan yang diguna untuk fail %s dengan sambungan \"%s\"?\n" +"Anda ingin menindih arahan yang diguna untuk fail %s dengan sambungan \"%s" +"\"?\n" "Nilai semasa adalah \n" "%s, \n" "Nilai baru adalah \n" @@ -2330,8 +2244,7 @@ msgstr "Dokumentasi oleh" msgid "Don't Save" msgstr "Jangan Simpan" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 -#: ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "&Selesai" @@ -2416,21 +2329,18 @@ msgstr "Sampul Jemputan 220 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:402 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Perluasan pembolehubah persekitaran gagal: hilang '%c' pada posisi %u dalam '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Perluasan pembolehubah persekitaran gagal: hilang '%c' pada posisi %u dalam " +"'%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Ralat" @@ -2504,8 +2414,10 @@ msgstr "Dijangka aksara ketika menghurai sumber." #: ../src/msw/registry.cpp:1135 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "Mengeksport kunci registri: fail \"%s\" sedia wujud dan tidak akan ditindih." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Mengeksport kunci registri: fail \"%s\" sedia wujud dan tidak akan ditindih." #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -2516,8 +2428,7 @@ msgstr "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Pengekstrakan '%s' kepada '%s' gagal." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 -#: ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 msgid "F" msgstr "F" @@ -2652,8 +2563,7 @@ msgstr "Gagal mencipta dialog cari/ganti piawai (kod ralat %d)" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Gagal papar dokumen HTML dalam pengkodan %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Gagal melapangkan klipbod." @@ -2670,8 +2580,7 @@ msgstr "Gagal dirikan gelung yang dipertimbangkan dengan pelayan DDE" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Gagal mengukuhkan sambuungan mendial: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Gagal melaksanakan '%s'\n" @@ -2707,8 +2616,7 @@ msgstr "" "Gagal mencari sumber XBM %s.\n" "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/regex.cpp:425 -#: ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Gagal menemui padanan ungkapan nalar: %s" @@ -2756,8 +2664,12 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Gagal menyelia fail kunci '%s'" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Gagal mengikat benang, kemungkinan memori bocor dikesan - sila mulakan program" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Gagal mengikat benang, kemungkinan memori bocor dikesan - sila mulakan " +"program" #: ../src/msw/utils.cpp:725 #, c-format @@ -2873,8 +2785,12 @@ msgstr "Gagal menamakan nilai registri '%s' kepada '%s'." #: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." -msgstr "Gagal menamakan semula fail '%s' kepada '%s' disebabkan fail destinasi telah wujud." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." +msgstr "" +"Gagal menamakan semula fail '%s' kepada '%s' disebabkan fail destinasi telah " +"wujud." #: ../src/msw/registry.cpp:563 #, c-format @@ -2929,8 +2845,7 @@ msgstr "PGagal tetapkan keizinan fail sementara." msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Gagal menetapkan teks dalam kawalan teks." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang %d." @@ -2940,8 +2855,7 @@ msgstr "Gagal tetapkan keutamaan benang %d." msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Gagal menyimpan imej '%s' kepada VFS memori!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Gagal menghentikan benang." @@ -3000,8 +2914,7 @@ msgstr "Fail" msgid "File %s does not exist." msgstr "Fail %s tidak wujud." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fail '%s' sedia wujud, anda pasti untuk menindihnya?" @@ -3015,18 +2928,15 @@ msgstr "" "Fail '%s' sedia wujud.\n" "Anda pasti untuk gantinya?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Fail gagal dimuatkan." -#: ../src/common/docview.cpp:566 -#: ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 msgid "File error" msgstr "Ralat fail" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 msgid "File name exists already." msgstr "Nama fail sedia wujud." @@ -3059,8 +2969,7 @@ msgstr "Rupa saiz tetap.
gelapitalik " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 msgid "Font" msgstr "Fon" @@ -3099,8 +3008,7 @@ msgstr "href yang dimaju tidak disokong" msgid "Found " msgstr "Ditemui " -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i padanan ditemui" @@ -3181,8 +3089,7 @@ msgstr "Undur ke laman HTML berikut" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Pergi satu aras ke atas dalam hirarki dokumen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 msgid "Go to home directory" msgstr "Pergi ke direktori rumah" @@ -3202,8 +3109,7 @@ msgstr "Seni grafik oleh" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 -#: ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip tidak disokong oleh versi zlib ini" @@ -3229,15 +3135,18 @@ msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Fail HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 -msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!" -msgstr "Algorithma penghalaman HTML menjana lebih daripada bilangan maksima laman dibenar dan ia boleh diteruskan lagi!" +msgid "" +"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " +"pages and it can continue any longer!" +msgstr "" +"Algorithma penghalaman HTML menjana lebih daripada bilangan maksima laman " +"dibenar dan ia boleh diteruskan lagi!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -3251,8 +3160,7 @@ msgstr "Bantuan : %s" msgid "Help Browser Options" msgstr "Pilihan Pelungsur Bantuan" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Help Index" msgstr "Indeks Bantuan" @@ -3299,12 +3207,9 @@ msgstr "I64" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Ralat baca DIB topeng." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "Ralat menulis fail imej!" @@ -3361,11 +3266,13 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"Jika anda berharap untuk mendiamkan laporan nyahpijat, sila pilih butang \"Batal\",\n" +"Jika anda berharap untuk mendiamkan laporan nyahpijat, sila pilih butang " +"\"Batal\",\n" "tetapi diingatkan bahawa ini akan membelakangi kemajuan program, jika boleh\n" "sila teruskan dengan menjana laporan.\n" @@ -3390,8 +3297,7 @@ msgstr "Kiraan Parameter tidak sah untuk Metod ConstructObject" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Kiraan Parameter tidak sah untuk Method Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nama direktori tidak sah." @@ -3403,8 +3309,7 @@ msgstr "spesifikasi fail tidak sah." msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Imej san topeng memiliki saiz berbeza." -#: ../src/common/image.cpp:2176 -#: ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Fail imej bukan berjenis %ld." @@ -3415,8 +3320,12 @@ msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Fail imej bukan berjenis %s." #: ../src/msw/textctrl.cpp:454 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Mustahil untuk mencipta kawalan edit rich, sebaliknya gunakan kawalan mudah teks. Sila pasang semula riched32.dll" +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Mustahil untuk mencipta kawalan edit rich, sebaliknya gunakan kawalan mudah " +"teks. Sila pasang semula riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 msgid "Impossible to get child process input" @@ -3445,8 +3354,7 @@ msgstr "Jarak" msgid "Indents && Spacing" msgstr "Takuk && Ruang" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Indeks" @@ -3471,8 +3379,7 @@ msgstr "Selit Imej" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 msgid "Insert Text" msgstr "Selit Teks" @@ -3511,8 +3418,7 @@ msgstr "Spesifikasi geometri tidak sah '%s'" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Fail kunci '%s' tidak sah." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:376 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Tidak sah atau Null Object ID dilepaskan kepada GetObjectClassInfo" @@ -3525,8 +3431,7 @@ msgstr "Tidak sah atau Null Object ID dilepaskan kepada HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ungkapan nalar '%s' tidak sah: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 @@ -3616,8 +3521,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 -#: ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -3717,8 +3621,7 @@ msgstr "KP_UP" msgid "LEFT" msgstr "LEFT" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Landscape" msgstr "Lanskap" @@ -3847,8 +3750,7 @@ msgstr "Keizinan fail kunci '%s' yang salah." msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log disimpan ke fail '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 -#: ../include/wx/xti.h:501 +#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Perbualan Panjang tidak disokong" @@ -3862,8 +3764,7 @@ msgstr "Aksara Huruf Kecil" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Angka roman huruf kecil" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "Anak MDI" @@ -3872,8 +3773,12 @@ msgid "MENU" msgstr "MENU" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Fungsi Bantuan MS HTML tidak wujud kerana pustaka bantuan MS HTML tidak dipasang pasa mesin ini. SIla pasangkannya." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Fungsi Bantuan MS HTML tidak wujud kerana pustaka bantuan MS HTML tidak " +"dipasang pasa mesin ini. SIla pasangkannya." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 msgid "Ma&ximize" @@ -3967,10 +3872,8 @@ msgstr "Direktori baru" msgid "New item" msgstr "Item Baru" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 msgid "NewName" msgstr "NamaBaru" @@ -3982,12 +3885,9 @@ msgstr "Maju" msgid "Next page" msgstr "Laman berikut" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "No" msgstr "Tidak" @@ -4014,11 +3914,13 @@ msgstr "Tiada masukan ditemui." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Tiada fon ditemui untuk memaparkan teks dalam pengkodan '%s',\n" "tetapi wujudnya pengkodan alternatif '%s'.\n" -"Adakah anda ingin menggunakan pengkodan ini (sebaliknya anda perlu memilih yang lain)?" +"Adakah anda ingin menggunakan pengkodan ini (sebaliknya anda perlu memilih " +"yang lain)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:424 #, c-format @@ -4040,8 +3942,7 @@ msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk nod XML '%s', kelas '%s'!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis animasi." -#: ../src/common/image.cpp:2158 -#: ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 msgid "No handler found for image type." msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis imej." @@ -4050,20 +3951,17 @@ msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis imej." msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan." -#: ../src/common/image.cpp:2166 -#: ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %ld ditetapkan." -#: ../src/common/image.cpp:2233 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %s ditetapkan." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850 msgid "No matching page found yet" msgstr "Tiada padanan laman ditemui" @@ -4072,8 +3970,7 @@ msgstr "Tiada padanan laman ditemui" msgid "No sound" msgstr "Tiada bunyi" -#: ../src/common/image.cpp:1838 -#: ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Tiada warna yang tidak digunakan dalam imej ditopengkan." @@ -4090,8 +3987,7 @@ msgstr "Tiada pemetaan sah ditemui dalam fail \"%s\"." msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4116,10 +4012,8 @@ msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" msgid "Numbered outline" msgstr "Menomborkan panduan" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 -#: ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4128,13 +4022,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objek perlu ada atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 -#: ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "Buka Fail" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" msgstr "Buka dokumen HTML" @@ -4143,10 +4036,8 @@ msgstr "Buka dokumen HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Buka fail \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operasi tidak diizinkan." @@ -4165,13 +4056,11 @@ msgstr "Pilihan '%s' perlukan nilai." msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Pilihan '%s': '%s' gagal ditukar kepada tarikh." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 msgid "Options" msgstr "Pilihan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" @@ -4187,8 +4076,7 @@ msgstr "PAGEUP" msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: gagal menempatkan memori" @@ -4204,8 +4092,7 @@ msgstr "PCX: imej tidak sah" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: ini bukahlah fail PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: ralat tidak diketahui !!!" @@ -4229,8 +4116,7 @@ msgstr "PNM: Gagal menempatkan memori" msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Format fail tidak dikenal." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:121 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Fail seperti dipotong." @@ -4357,8 +4243,7 @@ msgstr "Laman %d of %d" msgid "Page Setup" msgstr "Tetapan Halaman" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 msgid "Page setup" msgstr "Tetapan halaman" @@ -4366,14 +4251,12 @@ msgstr "Tetapan halaman" msgid "Pages" msgstr "Laman" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 msgid "Paper Size" msgstr "Saiz &kertas:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 msgid "Paper size" msgstr "Saiz &kertas:" @@ -4390,8 +4273,7 @@ msgstr "Passing a already registered object to SetObject" msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "Passing a already registered object to SetObjectName" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:652 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Melepaskan objek tidak diketahui kepada GetObject" @@ -4447,8 +4329,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Sila tunggu semasa mencetak\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 msgid "Portrait" msgstr "Potret" @@ -4460,8 +4341,7 @@ msgstr "Fail PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "menyediakan tetingkap bantuan..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Preview:" msgstr "Pralihat:" @@ -4470,10 +4350,8 @@ msgstr "Pralihat:" msgid "Previous page" msgstr "Laman sebelum:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 +#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 msgid "Print" msgstr "Cetak" @@ -4482,8 +4360,7 @@ msgstr "Cetak" msgid "Print Preview" msgstr "Pralihat Cetak" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Gagal Pralihat Cetakan" @@ -4543,8 +4420,7 @@ msgstr "Pencetak..." msgid "Printer:" msgstr "Pencetak:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 -#: ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 msgid "Printing " msgstr "Mencetak " @@ -4563,8 +4439,10 @@ msgstr "Mencetak..." #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "Gagal memproses laporan nyahpijat, meninggalkan fail dalam direktori \"%s\"." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"Gagal memproses laporan nyahpijat, meninggalkan fail dalam direktori \"%s\"." #: ../src/common/log.cpp:431 msgid "Program aborted." @@ -4590,8 +4468,7 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Ralat baca pada fail '%s'" @@ -4663,7 +4540,9 @@ msgstr "Buang laman semasa dari tanda laman" #: ../src/common/rendcmn.cpp:196 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "Pelaku \"%s\" mempunyai versi %d.%d yang tidak serasi dan tidak akan dimuatkan." +msgstr "" +"Pelaku \"%s\" mempunyai versi %d.%d yang tidak serasi dan tidak akan " +"dimuatkan." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 msgid "Renumber List" @@ -4746,8 +4625,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 -#: ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -4788,15 +4666,18 @@ msgstr "Simpan kandungan log kepada fail." msgid "Script" msgstr "Skrip" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Cari" #: ../src/html/helpwnd.cpp:515 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Mencari kandungan buku bantuan untuk semua kejadian yang anda taip teks diatasnya" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Mencari kandungan buku bantuan untuk semua kejadian yang anda taip teks " +"diatasnya" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 msgid "Search direction" @@ -4814,8 +4695,7 @@ msgstr "Carian dalam semua buku" msgid "Search!" msgstr "Cari!" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." @@ -4834,8 +4714,7 @@ msgstr "Cari ralat pada fail '%s'" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Mencari ralat pada fail '%s' (fail besar tidak disokong oleh stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 msgid "Select &All" msgstr "Pilih &Semua" @@ -4848,10 +4727,6 @@ msgstr "Pilih templat dokumen" msgid "Select a document view" msgstr "Pilih lihat dokumen" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Pilih Fail" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Select all" msgstr "Cari semua" @@ -4925,8 +4800,7 @@ msgstr "Tunjuk semua item indeks" msgid "Show hidden directories" msgstr "Papar direktori tersembunyi" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Tunjuk/sorok panel navigasi" @@ -4947,8 +4821,7 @@ msgstr "Tunjuk pralihat tetapan peluru." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Tunjuk pralihat tetapan fon." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Tunjuk pralihat fon." @@ -4957,8 +4830,7 @@ msgstr "Tunjuk pralihat fon." msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Tunjuk pralihat tetapan perenggan." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 msgid "Shows the font preview." msgstr "Tunjuk pralihat fon." @@ -4983,8 +4855,7 @@ msgstr "Saiz" msgid "Size:" msgstr "Saiz:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 msgid "Skip" msgstr "Langkau" @@ -4997,8 +4868,7 @@ msgstr "Condong" msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Maaf, Gagal membuka fail untuk disimpan." -#: ../src/common/docview.cpp:612 -#: ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Maaf, Gagal membuka fail." @@ -5007,7 +4877,8 @@ msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Maaf, Gagal menyimpan fail." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgid "" +"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" msgstr "Maaf, melabuh tidak disokong untuk port selain wxMSW, wxMax dan wxGTK" #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 @@ -5024,8 +4895,7 @@ msgstr "Maaf, prapapar cetak memerlukan pencetak dipasang." msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Maaf, nama sudah diambil. Sila pillih lain." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 -#: ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Maaf, format fail ini tidak diketahui." @@ -5068,8 +4938,7 @@ msgstr "Penstrim diwakilkan kerana tidak menstrim objek yang belum disokong" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Rentetan Kepada Warna : Spesifikasi warna salah : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 -#: ../include/wx/xti.h:428 +#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 msgid "String conversions not supported" msgstr "Penukaran rentetan tidak disokong" @@ -5128,8 +4997,7 @@ msgstr "Ralat pustaka TIFF." msgid "TIFF library warning." msgstr "Amaran pustaka TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:288 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Gagal menempatkan memori" @@ -5265,13 +5133,11 @@ msgstr "" msgid "The first line indent." msgstr "Takuk baris pertama." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "The font colour." msgstr "Warna fon." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 msgid "The font family." msgstr "Keluarga Fon" @@ -5280,25 +5146,20 @@ msgstr "Keluarga Fon" msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Fon yang akan mengambil simbol." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 msgid "The font point size." msgstr "Saiz titik fon." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 msgid "The font size in points." msgstr "Saiz fon dalam titik." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 msgid "The font style." msgstr "Gaya fon" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "The font weight." msgstr "Berat fon." @@ -5327,6 +5188,12 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Laluan '%s' mengandungi terlalu banyak \"..\"!" #: ../src/common/log.cpp:291 +#, c-format +msgid "The previous message repeated once." +msgid_plural "The previous message repeated %lu times." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." @@ -5334,10 +5201,12 @@ msgstr "Julat untuk ditunjuk." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"Laporan mengandungi senarai fail dibawah. Jika mana-mana fail mengandungi maklumat peribadi,\n" +"Laporan mengandungi senarai fail dibawah. Jika mana-mana fail mengandungi " +"maklumat peribadi,\n" "sila buang tandanya dan akan dibuang daripada laporan.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:903 @@ -5389,8 +5258,7 @@ msgstr "Posisi tab." msgid "The tab positions." msgstr "Posisi tab." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teks gagal disimpan." @@ -5401,29 +5269,46 @@ msgstr "Nilai pilihan '%s' mesti ditentukan." #: ../src/msw/dialup.cpp:456 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Versi servis capaian jauh (RAS) dipasang pada mesin ini terlalu lama, sila naiktaraf (fungsi diperlukan berikut telah hilang: %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Versi servis capaian jauh (RAS) dipasang pada mesin ini terlalu lama, sila " +"naiktaraf (fungsi diperlukan berikut telah hilang: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Terdapat masalah semasa pemasangan laman: anda mungkin perlukan memasang pencetak lalai." +#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Terdapat masalah semasa pemasangan laman: anda mungkin perlukan memasang " +"pencetak lalai." #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 -msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" -msgstr "Sistem ini tidak menyokong kawalan pegambil tarikh, sila naiktaraf versi comctl32.dll sistem anda." +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" +"Sistem ini tidak menyokong kawalan pegambil tarikh, sila naiktaraf versi " +"comctl32.dll sistem anda." #: ../src/msw/thread.cpp:1247 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Gagal memulakan modul benang: Gagal simpan data dalam penyimpan benang lokal" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Gagal memulakan modul benang: Gagal simpan data dalam penyimpan benang lokal" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Modul benang gagal dimulakan: gagal cipta kunci benang" #: ../src/msw/thread.cpp:1235 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Gagal memulakan modul benang: mustahil untuk menyediakan indeks dalam penyimpan benang lokal" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Gagal memulakan modul benang: mustahil untuk menyediakan indeks dalam " +"penyimpan benang lokal" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -5441,8 +5326,7 @@ msgstr "Jubin Me&negak" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Masa tamat ketika menunggu sambuungan pelayan FTP, cuba mod pasif." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 -#: ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 msgid "Timer creation failed." msgstr "Penciptaan pemasa gagal." @@ -5477,10 +5361,11 @@ msgstr "Diterjemah oleh" #: ../src/common/fs_mem.cpp:193 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Mencuba untuk menyingkirkan fail '%s' daripada memori VFS, tetapi tidak dimuatkan!" +msgstr "" +"Mencuba untuk menyingkirkan fail '%s' daripada memori VFS, tetapi tidak " +"dimuatkan!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Cuba untuk menyelesaikan namahos NULL: menyerah" @@ -5502,8 +5387,7 @@ msgstr "Jenis nama fon." msgid "Type a size in points." msgstr "Jenis saiz dalam titik." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 -#: ../src/common/xtixml.cpp:348 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 #: ../src/common/xtixml.cpp:495 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Jenis mestilah pertukaran hitung - panjang" @@ -5520,8 +5404,7 @@ msgstr "Fanfold Piawai US, 14 7/8 x 11 in" msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 -#: ../src/common/strconv.cpp:2775 +#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 msgid "Unable to create TextEncodingConverter" msgstr "Gagal cipta TextEncodingConverter" @@ -5538,8 +5421,7 @@ msgstr "Gagal mainkan bunyi secara tak segerak." msgid "Undelete" msgstr "Nyahpadam" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 msgid "Underlined" @@ -5578,8 +5460,7 @@ msgstr "Parameter tidak dijangka '%s'" msgid "Unicode" msgstr "Unikod" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unikod 16 bit (UTF-16)" @@ -5591,8 +5472,7 @@ msgstr "Unikod 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unikod 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unikod 32 bit (UTF-32)" @@ -5639,8 +5519,7 @@ msgstr "Pengenkodan (%d) tidak diketahui" msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 -#: ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" @@ -5659,8 +5538,7 @@ msgstr "Milik Tidak Diketahui %s" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' tidak sepadan dalam masukan mime types %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 msgid "Unnamed command" msgstr "Arahan tidak bernama" @@ -5670,8 +5548,7 @@ msgstr "Arahan tidak bernama" msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Gaya %s tidak dikenal ketika menghurai sumber." -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format klipbod tidak disokong." @@ -5743,8 +5620,7 @@ msgstr "WINDOWS_RIGHT" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Gagal menunggu penamatan subproses" -#: ../src/common/docview.cpp:456 -#: ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Amaran" @@ -5754,7 +5630,8 @@ msgstr "Amaran:" #: ../src/html/htmlpars.cpp:385 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Amaran: cubaan untuk menyingkir pengemudi tag HTML daripada timbunan kosong." +msgstr "" +"Amaran: cubaan untuk menyingkir pengemudi tag HTML daripada timbunan kosong." #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -5764,8 +5641,7 @@ msgstr "Eropah Barat (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Eropah Barat dengan Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Sama ada fon bergaris-bawah." @@ -5914,8 +5790,7 @@ msgstr "XPM: definisi warna tidak betul pada baris %d" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: format kepala tidak betul!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: definisi warna tidak berfungsi '%s' pada baris %d!" @@ -5930,14 +5805,12 @@ msgstr "XPM: data imej dicantas pada baris %d!" msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Sumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemui!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta animasi daripada '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta peta bit dari '%s'." @@ -5947,12 +5820,9 @@ msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta peta bit dari '%s'." msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "Sumber XRC: Spesifikasi warna salah '%s' untuk milik '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "Yes" msgstr "Ya" @@ -5960,8 +5830,7 @@ msgstr "Ya" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Anda tidak boleh Kosongkan lapisan yang tidak dimulakan" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Anda tidak boleh Init lapisan dua kali" @@ -5991,11 +5860,13 @@ msgstr "Aplikasi DDEML telah mencipta keadaan memanjangkan bangsa." #: ../src/msw/dde.cpp:1043 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"Fungsi DDEML telah dipanggil tanpa memanggil fungdi DdeInitialize terlebih dahulu,\n" +"Fungsi DDEML telah dipanggil tanpa memanggil fungdi DdeInitialize terlebih " +"dahulu,\n" "atau pengenal contoh tidak sah\n" "telah dilepaskan kepada fungsi DDEML." @@ -6142,8 +6013,7 @@ msgstr "gagal memadam fail konfigurasi pengguna '%s'" msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "Gagal ditentukan jika EOF dicapai pada penghurai %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "gagal laksanakan '%s'" @@ -6166,8 +6036,7 @@ msgstr "Gagal mencari RUMAH pengguna, gunakan direktori semasa." msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "gagal mengeluarkan penghurai fail %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Gagal menemui posisi pada fail penghurai %d" @@ -6176,8 +6045,7 @@ msgstr "Gagal menemui posisi pada fail penghurai %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "gagal memuat sebarang fon, menggugurkan" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 -#: ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "gagal membuka fail '%s'" @@ -6219,8 +6087,7 @@ msgstr "gagal membuang fail '%s'" msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "gagal membuang fail sementara '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "gagal menemui penghurai fail %d" @@ -6474,8 +6341,7 @@ msgstr "tiada ralat DDE." msgid "no error" msgstr "tiada ralat" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "tiada nama" @@ -6569,10 +6435,8 @@ msgstr "panjang fail disimpan tidak dalam kepala Zip" msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 msgid "tar entry not open" msgstr "masukan tar tidak dibuka" @@ -6592,8 +6456,7 @@ msgstr "ketiga" msgid "thirteenth" msgstr "ketiga belas" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "modul tiff: %s" @@ -6618,8 +6481,7 @@ msgstr "kedua belas" msgid "twentieth" msgstr "keduua puluh" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 msgid "underlined" msgstr "digaris bawahkan" @@ -6632,8 +6494,7 @@ msgstr "\" tidak dijangka pada posisi %d dalam '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "akhir fail tidak dijangka" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" @@ -6642,8 +6503,7 @@ msgstr "tidak diketahui" msgid "unknown class %s" msgstr "kelas %s tidak diketahui" -#: ../src/common/regex.cpp:257 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "ralat tidak diketahui" @@ -6656,8 +6516,7 @@ msgstr "ralat tidak diketahui (kod ralat %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "baris penamat tidak diketahui" -#: ../src/common/file.cpp:361 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 msgid "unknown seek origin" msgstr "carian asal tidak diketahui" @@ -6675,8 +6534,7 @@ msgstr "tanpanama" msgid "unnamed%d" msgstr "tanpanama%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "Mesej mampatan Zip tidak disokong" @@ -6719,8 +6577,7 @@ msgstr "wxRichTextStylePage" msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "wxSearchEngine::LookFor mestilah dipanggil sebelum mengimbas!" -#: ../src/common/socket.cpp:412 -#: ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: tandatangan tidak sah dalam ReadMsg." @@ -6745,8 +6602,7 @@ msgstr "xxxx" msgid "yesterday" msgstr "semalam" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 -#: ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "Ralat zlib %d" @@ -6762,34 +6618,48 @@ msgstr "~" #~ msgid "." #~ msgstr "." + #~ msgid ".." #~ msgstr ".." + #~ msgid "Cannot open URL '%s'" #~ msgstr "Gagal buka URL '%s'" + #~ msgid "Error " #~ msgstr "Ralat " + #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." #~ msgstr "Gagal mencipta direktori %s/.gnome" + #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." #~ msgstr "Gagal mencipta direktori %s/mime-info." + #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" #~ msgstr "Sokongan Tred MP tidak wujud pada Sistem ini" + #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." #~ msgstr "Fail Mailcap %s, baris %d: masukan tidak lengkap diabaikan." + #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." #~ msgstr "Fail Mime.type %s, baris %d: rentetan dikutip Gagal ditamatkan." + #~ msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 m" #~ msgstr "Sampul PRC #10 Diputar 324 x 458 mm" + #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." #~ msgstr "Medan tidak diketahui dalam fail %s, baris %d: '%s'." + #~ msgid "bold " #~ msgstr "bold " + #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" #~ msgstr "Gagal pertanyaan nama GUI plugin pada aplikasi konsol" + #~ msgid "light " #~ msgstr "ringan " + #~ msgid "underlined " #~ msgstr "digaris bawahkan " + #~ msgid "unsupported zip archive" #~ msgstr "arkib zip tidak disokong" - diff --git a/locale/msw/it.po b/locale/msw/it.po index c1323897e4..5131816697 100644 --- a/locale/msw/it.po +++ b/locale/msw/it.po @@ -3,7 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-12 14:23:42+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 14:23:42+0100\n" "Last-Translator: Mike Wetherell \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -11,6 +12,6503 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 +#, c-format +msgid "\t%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 +msgid "" +"\n" +"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" +msgstr "" + +#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:313 +msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/log.cpp:245 +#, c-format +msgid " (error %ld: %s)" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1429 +msgid " - " +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 +msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +msgid " Preview" +msgstr "" + +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 +msgid " Version " +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 +msgid " bold" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 +msgid " italic" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 +msgid " light" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:119 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:120 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 +#, c-format +msgid "#define %s must be an integer." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2345 +#, c-format +msgid "%.*f GB" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2343 +#, c-format +msgid "%.*f MB" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2347 +#, c-format +msgid "%.*f TB" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2341 +#, c-format +msgid "%.*f kB" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#, c-format +msgid "%i of %i" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 +#, c-format +msgid "%ld byte" +msgid_plural "%ld bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:870 +#, c-format +msgid "%s (or %s)" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2339 +#, c-format +msgid "%s B" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 +#, c-format +msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 +#, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "" + +#: ../src/common/msgout.cpp:217 +#, c-format +msgid "%s message" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 +#, c-format +msgid "%s not a bitmap resource specification." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 +#, c-format +msgid "%s not an icon resource specification." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 +#, c-format +msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 +msgid "&About" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +msgid "&Actual Size" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +msgid "&Alignment" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:112 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +msgid "&Apply Style" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:175 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 +msgid "&Based on:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +msgid "&Bold" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 +msgid "&Bullet style:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +msgid "&Cascade" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +msgid "&Character code:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +msgid "&Clear" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +msgid "&Colour:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +msgid "&Debug report preview:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +msgid "&Delete Style..." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:718 +msgid "&Details" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +msgid "&Down" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +msgid "&Edit Style..." +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +msgid "&Find" +msgstr "" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +msgid "&Finish" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 +msgid "&Font family:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 +msgid "&Font for Level..." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 +msgid "&Font:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +msgid "&Forward" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 +msgid "&From:" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 +msgid "&Goto..." +msgstr "" + # The help menu is called just '?' on Italian versions of Windows +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 msgid "&Help" msgstr "&?" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +msgid "&Home" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +msgid "&Indentation (tenths of a mm)" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +msgid "&Indeterminate" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +msgid "&Index" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 +msgid "&Italic" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +msgid "&Justified" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +msgid "&Left" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +msgid "&Left:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 +msgid "&List level:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:511 +msgid "&Log" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 +msgid "&Move" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 +msgid "&New" +msgstr "" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +msgid "&Next >" +msgstr "" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:239 +msgid "&Next Tip" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 +msgid "&Next style:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 +msgid "&No" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:343 +msgid "&Notes:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 +msgid "&Number:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +msgid "&Open" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +msgid "&Open..." +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +msgid "&Point size:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 +msgid "&Position (tenths of a mm):" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +msgid "&Print" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 +msgid "&Print..." +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +msgid "&Redo" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 +msgid "&Redo " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +msgid "&Rename Style..." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +msgid "&Restart numbering" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +msgid "&Right" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +msgid "&Right:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:506 +msgid "&Save..." +msgstr "" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:234 +msgid "&Show tips at startup" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 +msgid "&Size" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +msgid "&Size:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 +msgid "&Spacing (tenths of a mm)" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +msgid "&Stop" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +msgid "&Style:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 +msgid "&Styles:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 +msgid "&Subset:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +msgid "&Symbol:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +msgid "&Underline" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +msgid "&Underlining:" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 +msgid "&Undo" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:260 +msgid "&Undo " +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 +msgid "&Unindent" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +msgid "&Up" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 +msgid "&Weight:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +msgid "&Window" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +msgid "&Yes" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#, c-format +msgid "'%s' has extra '..', ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 +#: ../src/common/valtext.cpp:164 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:786 +#, c-format +msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1194 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid message catalog." +msgstr "" + +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:153 +#, c-format +msgid "'%s' should be numeric." +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:135 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain ASCII characters." +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:141 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 +msgid "(*)" +msgstr "" + +# The help menu is called just '?' on Italian versions of Windows +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "(Help)" +msgstr "&?" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +msgid "(None)" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 +msgid "(Normal text)" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +msgid "(bookmarks)" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 +msgid "*)" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +msgid "*** A debug report has been generated\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +msgid "*** And includes the following files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 +#, c-format +msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +msgid "+" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 +msgid "" +", expected static, #include or #define\n" +"while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +msgid "-" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +msgid "1.5" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "10 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:115 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:186 +msgid "12 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:143 +msgid "15 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "9 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmprint.cpp:303 +msgid ": file does not exist!" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:197 +msgid ": unknown charset" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:411 +msgid ": unknown encoding" +msgstr "" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:456 +msgid "< &Back" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 +msgid "<<" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1248 +msgid "Bold italic face.
" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252 +msgid "bold italic underlined
" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1247 +msgid "Bold face. " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1246 +msgid "Italic face. " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 +msgid ">" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 +msgid ">>" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 +msgid ">>|" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:305 +msgid "A debug report has been generated in the directory\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:406 +msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +msgid "A standard bullet name." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:161 +msgid "A2 420 x 594 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:158 +msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:163 +msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:172 +msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:162 +msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:148 +msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:155 +msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:173 +msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:150 +msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:99 +msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:159 +msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:174 +msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:156 +msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:166 +msgid "A6 105 x 148 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:179 +msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 +msgid "ABCDEFGabcdefg12345" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:94 +msgid "ADD" +msgstr "" + +#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 +msgid "About " +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:421 +msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 +msgid "Add to custom colours" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:898 +msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:845 +msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:138 +#, c-format +msgid "Adding book %s" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 +msgid "After a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +msgid "Align Left" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +msgid "Align Right" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 +#, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "" + +#: ../include/wx/defs.h:2332 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1530 +msgid "All files (*.*)|*" +msgstr "" + +#: ../include/wx/defs.h:2329 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 +msgid "All styles" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:381 +msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:356 +msgid "Already dialling ISP." +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:314 +msgid "Alt-" +msgstr "" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#, c-format +msgid "Animation file is not of type %ld." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#, c-format +msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:564 +msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +msgid "Available fonts." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:175 +msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:160 +msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:176 +msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:157 +msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:184 +msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:185 +msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:67 +msgid "BACK" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +msgid "BIG5" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +msgid "BMP: Couldn't allocate memory." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 +msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +msgid "Background colour" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +msgid "Before a paragraph:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +msgid "Bitmap" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 +#, c-format +msgid "Bitmap resource specification %s not found." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +msgid "Bottom margin (mm):" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 +msgid "Bullet &Alignment:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +msgid "Bullet style" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 +msgid "Bullets" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:100 +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:508 +msgid "C&lear" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 +msgid "C&olour:" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:84 +msgid "CANCEL" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:88 +msgid "CAPITAL" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +msgid "CHM handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:85 +msgid "CLEAR" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:129 +msgid "COMMAND" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:116 +msgid "Can not create mutex." +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1345 +#, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#, c-format +msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:516 +#, c-format +msgid "Can not resume thread %lu" +msgstr "" + +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#, c-format +msgid "Can not resume thread %x" +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:515 +msgid "Can not start thread: error writing TLS." +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:502 +#, c-format +msgid "Can not suspend thread %lu" +msgstr "" + +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#, c-format +msgid "Can not suspend thread %x" +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:772 +msgid "Can not wait for thread termination" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 +msgid "Can't &Undo " +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:2624 +#, c-format +msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:437 +#, c-format +msgid "Can't close registry key '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:513 +#, c-format +msgid "Can't copy values of unsupported type %d." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:418 +#, c-format +msgid "Can't create registry key '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 +#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +msgid "Can't create thread" +msgstr "" + +#: ../src/msw/window.cpp:3397 +#, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#, c-format +msgid "Can't delete key '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#, c-format +msgid "Can't delete the INI file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:717 +#, c-format +msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#, c-format +msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1021 +#, c-format +msgid "Can't enumerate values of key '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1283 +#, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#, c-format +msgid "Can't find current position in file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:346 +#, c-format +msgid "Can't get info about registry key '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/zstream.cpp:330 +msgid "Can't initialize zlib deflate stream." +msgstr "" + +#: ../src/common/zstream.cpp:176 +msgid "Can't initialize zlib inflate stream." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#, c-format +msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:382 +#, c-format +msgid "Can't open registry key '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/zstream.cpp:246 +#, c-format +msgid "Can't read from inflate stream: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/zstream.cpp:239 +msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:955 +#, c-format +msgid "Can't read value of '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 +#: ../src/msw/registry.cpp:880 +#, c-format +msgid "Can't read value of key '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:2059 +#, c-format +msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +msgid "Can't save log contents to file." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +msgid "Can't set thread priority" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 +#: ../src/msw/registry.cpp:970 +#, c-format +msgid "Can't set value of '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/zstream.cpp:414 +#, c-format +msgid "Can't write to deflate stream: %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:3482 +#, c-format +msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:547 +#, c-format +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 +#, c-format +msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 +#, c-format +msgid "Cannot find font node '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:852 +msgid "Cannot find the location of address book file" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 +msgid "Cannot get the hostname" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 +msgid "Cannot get the official hostname" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:946 +msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." +msgstr "" + +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 +msgid "Cannot initialize OLE" +msgstr "" + +#: ../src/mgl/app.cpp:282 +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "" + +#: ../src/mgl/window.cpp:547 +msgid "Cannot initialize display." +msgstr "" + +#: ../src/msw/volume.cpp:600 +#, c-format +msgid "Cannot load icon from '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Cannot load resources from file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML document: %s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:665 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML help book: %s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:305 +#, c-format +msgid "Cannot open contents file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 +#, c-format +msgid "Cannot open file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 +msgid "Cannot open file for PostScript printing!" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:319 +#, c-format +msgid "Cannot open index file: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1250 +#, c-format +msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1254 +#, c-format +msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1302 +#, c-format +msgid "Cannot parse dimension from '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1514 +msgid "Cannot print empty page." +msgstr "" + +#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#, c-format +msgid "Cannot read typename from '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 +msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972 +msgid "Cannot wait for thread termination." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888 +msgid "Cant create the thread event queue" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +msgid "Cen&tred" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +msgid "Centre" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +msgid "Centre text." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +msgid "Ch&oose..." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 +msgid "Change List Style" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 +msgid "Change Style" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 +msgid "Character styles" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +msgid "Check to add a period after the bullet." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +msgid "Check to add a right parenthesis." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +msgid "Check to make the font bold." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +msgid "Check to make the font italic." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +msgid "Check to make the font underlined." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +msgid "Check to restart numbering." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +msgid "Choose ISP to dial" +msgstr "" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 +msgid "Choose colour" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +msgid "Choose font" +msgstr "" + +#: ../src/common/module.cpp:78 +#, c-format +msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." +msgstr "" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +msgid "Cl&ose" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:508 +msgid "Clear the log contents" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +msgid "Click to apply the selected style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +msgid "Click to browse for a symbol." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +msgid "Click to cancel changes to the font." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +msgid "Click to cancel the font selection." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +msgid "Click to cancel this window." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +msgid "Click to change the font colour." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +msgid "Click to change the text colour." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 +msgid "Click to choose the font for this level." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +msgid "Click to close this window." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +msgid "Click to confirm changes to the font." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +msgid "Click to confirm the font selection." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +msgid "Click to confirm your selection." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +msgid "Click to create a new character style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +msgid "Click to create a new list style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +msgid "Click to create a new paragraph style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 +msgid "Click to create a new tab position." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 +msgid "Click to delete all tab positions." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +msgid "Click to delete the selected style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 +msgid "Click to delete the selected tab position." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +msgid "Click to edit the selected style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +msgid "Click to rename the selected style." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 +msgid "Close\tAlt-F4" +msgstr "" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +msgid "Close All" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +msgid "Close current document" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:510 +msgid "Close this window" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 +msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 +msgid "Colour:" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 +msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 +msgid "Computer" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:996 +#, c-format +msgid "Config entry name cannot start with '%c'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:674 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:1732 +#, c-format +msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 +#, c-format +msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 +msgid "Copies:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +msgid "Copy selection" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:703 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:274 +#, c-format +msgid "Could not extract %s into %s: %s" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 +#, c-format +msgid "Could not find resource include file %s." +msgstr "" + +#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +msgid "Could not find tab for id" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:445 +#, c-format +msgid "Could not locate file '%s'." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +" or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +"or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +msgid "Could not start document preview." +msgstr "" + +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 +#: ../src/msw/printwin.cpp:230 +msgid "Could not start printing." +msgstr "" + +#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 +msgid "Could not transfer data to window" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 +msgid "Could not unlock mutex" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:149 +msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 +msgid "Couldn't add an image to the image list." +msgstr "" + +#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +msgid "Couldn't create a timer" +msgstr "" + +#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 +msgid "Couldn't create the overlay window" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 +msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +msgstr "" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#, c-format +msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" +msgstr "" + +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +msgid "Couldn't get the current thread pointer" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 +msgid "Couldn't init the context on the overlay window" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpng.cpp:621 +msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." +msgstr "" + +#: ../src/unix/sound.cpp:471 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound data from '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228 +#, c-format +msgid "Couldn't open audio: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#, c-format +msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:166 +msgid "Couldn't release a mutex" +msgstr "" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:716 +#, c-format +msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 +#: ../src/common/imagpng.cpp:687 +msgid "Couldn't save PNG image." +msgstr "" + +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +msgid "Couldn't terminate thread" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:157 +msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 +msgid "Create directory" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +msgid "Create new directory" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:316 +msgid "Ctrl-" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +msgid "Cu&t" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1099 +msgid "Current directory:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 +msgid "Cut selection" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:101 +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:627 +msgid "DDE poke request failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +msgid "DECIMAL" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:65 +msgid "DEL" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:66 +msgid "DELETE" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:98 +msgid "DIVIDE" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:77 +msgid "DOWN" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 +#, c-format +msgid "Debug report \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 +msgid "Debug report couldn't be created." +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:545 +msgid "Debug report generation has failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +msgid "Decorative" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 +msgid "Default printer" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 +msgid "Delete A&ll" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +msgid "Delete Style" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +msgid "Delete Text" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +msgid "Delete selection" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 +#, c-format +msgid "Delete style %s?" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/module.cpp:124 +#, c-format +msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +msgid "Developed by " +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:396 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 +msgid "Did you know..." +msgstr "" + +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 +#, c-format +msgid "DirectFB error %d occured." +msgstr "" + +#: ../src/motif/filedlg.cpp:222 +msgid "Directories" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 +#, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "" + +#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 +#, c-format +msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 +msgid "Directory does not exist" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +msgid "Directory doesn't exist." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +msgid "Display options dialog" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:335 +msgid "Displays help as you browse the books on the left." +msgstr "" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:667 +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:459 +#, c-format +msgid "Do you want to save changes to document %s?" +msgstr "" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +msgid "Documentation by " +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2019 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:424 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:178 +msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:268 +#, c-format +msgid "Doubly used id : %d" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:79 +msgid "END" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:70 +msgid "ENTER" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:82 +msgid "ESC" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:83 +msgid "ESCAPE" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:91 +msgid "EXECUTE" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 +msgid "Edit item" +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 +msgid "Elapsed time : " +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +msgid "Enter a character style name" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +msgid "Enter a list style name" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 +#, c-format +msgid "Enter a page number between %d and %d:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +msgid "Enter a paragraph style name" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 +#, c-format +msgid "Enter command to open file \"%s\":" +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +msgid "Entries found" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:144 +msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/config.cpp:402 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +msgid "Error creating directory" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 +msgid "Error in reading image DIB." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +msgid "Error reading config options." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 +msgid "Error saving user configuration data." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 +msgid "Error while waiting on semaphore" +msgstr "" + +#: ../src/common/log.cpp:441 +msgid "Error: " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 +msgid "Estimated time : " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed" +msgstr "" + +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 +msgid "Expected '*' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 +msgid "Expected '=' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1135 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:710 +#, c-format +msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +msgid "F" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:881 +#, c-format +msgid "Failed to %s dialup connection: %s" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#, c-format +msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." +msgstr "" + +#: ../src/unix/displayx11.cpp:226 +msgid "Failed to change video mode" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:243 +#, c-format +msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:190 +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:335 +#, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113 +msgid "Failed to close the clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/x11/utils.cpp:264 +#, c-format +msgid "Failed to close the display \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:821 +msgid "Failed to connect: missing username/password." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +msgid "Failed to connect: no ISP to dial." +msgstr "" + +#: ../src/common/textfile.cpp:135 +msgid "Failed to convert file contents to Unicode." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:621 +#, c-format +msgid "Failed to copy registry value '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:630 +#, c-format +msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1034 +#, c-format +msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:608 +#, c-format +msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:984 +msgid "Failed to create DDE string" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:463 +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "" + +#: ../src/msw/statbr95.cpp:108 +msgid "Failed to create a status bar." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:822 +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:442 +#, c-format +msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/cursor.cpp:215 +msgid "Failed to create cursor." +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:208 +#, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory '%s'\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 +#, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "" + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:587 +#, c-format +msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" +msgstr "" + +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +msgid "Failed to empty the clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/unix/displayx11.cpp:203 +msgid "Failed to enumerate video modes" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:646 +msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:659 +#, c-format +msgid "Failed to establish dialup connection: %s" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:672 +msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XPM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" + +#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#, c-format +msgid "Failed to find match for regular expression: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:719 +#, c-format +msgid "Failed to get ISP names: %s" +msgstr "" + +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 +msgid "Failed to get data from the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 +msgid "Failed to get the local system time" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1478 +msgid "Failed to get the working directory" +msgstr "" + +#: ../src/univ/theme.cpp:114 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:64 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 +msgid "Failed to insert text in the control." +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:242 +#, c-format +msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:725 +#, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#, c-format +msgid "Failed to load image %d from file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 +#, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/msw/volume.cpp:310 +msgid "Failed to load mpr.dll." +msgstr "" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:115 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:199 +#, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2183 +#, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:178 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for %s" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:142 +#, c-format +msgid "Failed to open CHM archive '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/x11/utils.cpp:280 +#, c-format +msgid "Failed to open display \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:857 +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93 +msgid "Failed to open the clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 +msgid "Failed to put data on the clipboard" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:279 +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +msgid "Failed to redirect child process input/output" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:292 +#, c-format +msgid "Failed to register DDE server '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 +msgid "Failed to register OpenGL window class." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:243 +#, c-format +msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:226 +#, c-format +msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:323 +#, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:289 +#, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:459 +#, c-format +msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#, c-format +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:563 +#, c-format +msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 +msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2276 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:492 +msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 +msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#, c-format +msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:692 +msgid "Failed to send DDE advise notification" +msgstr "" + +#: ../src/common/ftp.cpp:380 +#, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 +msgid "Failed to set clipboard data." +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:182 +#, c-format +msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:517 +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 +msgid "Failed to set text in the text control." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#, c-format +msgid "Failed to set thread priority %d." +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:219 +#, c-format +msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +msgid "Failed to terminate a thread." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:665 +msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:956 +#, c-format +msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2198 +#, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:329 +#, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:313 +#, c-format +msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 +msgid "Failed to update user configuration file." +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:685 +#, c-format +msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:169 +#, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:395 +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: ../src/common/log.cpp:430 +msgid "Fatal error: " +msgstr "" + +#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 +#, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +msgid "File couldn't be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +msgid "File error" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +msgid "File name exists already." +msgstr "" + +#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1775 +#, c-format +msgid "Files (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 +msgid "Fixed font:" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 +msgid "Fixed size face.
bold italic " +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:113 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +msgid "Font &weight:" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 +msgid "Font size:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +msgid "Font st&yle:" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 +msgid "Font:" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +msgid "Fork failed" +msgstr "" + +#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 +#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 +msgid "Formatting" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:232 +msgid "Forward hrefs are not supported" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 +msgid "Found " +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#, c-format +msgid "Found %i matches" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +msgid "GB-2312" +msgstr "" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:80 +msgid "GIF: Invalid gif index." +msgstr "" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:70 +msgid "GIF: data stream seems to be truncated." +msgstr "" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:54 +msgid "GIF: error in GIF image format." +msgstr "" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:57 +msgid "GIF: not enough memory." +msgstr "" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:60 +msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:237 +msgid "Generic PostScript" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:841 +msgid "GetProperty called w/o valid getter" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:902 +msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:849 +msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:637 +msgid "Go back" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:640 +msgid "Go forward" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:645 +msgid "Go one level up in document hierarchy" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +msgid "Go to home directory" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +msgid "Graphics art by " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:93 +msgid "HELP" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:78 +msgid "HOME" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 +msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 +#, c-format +msgid "HTML anchor %s does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1524 +msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmprint.cpp:379 +msgid "" +"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " +"pages and it can continue any longer!" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "" + +# The help menu is called just '?' on Italian versions of Windows +#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "&?" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 +msgid "Help Browser Options" +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +msgid "Help Index" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1512 +msgid "Help Printing" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:796 +msgid "Help Topics" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 +msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:274 +#, c-format +msgid "Help directory \"%s\" not found." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:282 +#, c-format +msgid "Help file \"%s\" not found." +msgstr "" + +# The help menu is called just '?' on Italian versions of Windows +#: ../src/html/helpctrl.cpp:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help: %s" +msgstr "&?" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 +msgid "Home directory" +msgstr "" + +#: ../include/wx/filefn.h:141 +msgid "I64" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +msgid "ICO: Error writing the image file!" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 +msgid "ICO: Image too tall for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +msgid "ICO: Image too wide for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 +msgid "ICO: Invalid icon index." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagiff.cpp:766 +msgid "IFF: data stream seems to be truncated." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +msgid "IFF: error in IFF image format." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagiff.cpp:753 +msgid "IFF: not enough memory." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagiff.cpp:756 +msgid "IFF: unknown error!!!" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:68 +msgid "INS" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:69 +msgid "INSERT" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 +#, c-format +msgid "Icon resource specification %s not found." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:345 +msgid "" +"If you have any additional information pertaining to this bug\n" +"report, please enter it here and it will be joined to it:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 +msgid "" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" +"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" +"at all possible please do continue with the report generation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1299 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 +msgid "Ill-formed resource file syntax." +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:256 +msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:1668 +msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:1742 +msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +msgid "Illegal directory name." +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +msgid "Illegal file specification." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:1830 +msgid "Image and mask have different sizes." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#, c-format +msgid "Image file is not of type %ld." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:2240 +#, c-format +msgid "Image file is not of type %s." +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 +msgid "Impossible to get child process input" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1067 +#, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 +msgid "Indents && Spacing" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:232 +msgid "Initialization failed in post init, aborting." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 +msgid "Insert Image" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +msgid "Insert Text" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 +msgid "Inserts the chosen symbol." +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:700 +msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 +msgid "Invalid TIFF image index." +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 +#, c-format +msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:277 +#, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/x11/app.cpp:127 +#, c-format +msgid "Invalid geometry specification '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:307 +#, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 +msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:391 +msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" +msgstr "" + +#: ../src/common/regex.cpp:304 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 +msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 +msgid "JPEG: Couldn't save image." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:165 +msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:169 +msgid "Japanese Envelope Chou #3" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:182 +msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:170 +msgid "Japanese Envelope Chou #4" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:183 +msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:167 +msgid "Japanese Envelope Kaku #2" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:180 +msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:168 +msgid "Japanese Envelope Kaku #3" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:181 +msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:187 +msgid "Japanese Envelope You #4" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:188 +msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:177 +msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +msgid "Justified" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +msgid "Justify text left and right." +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +msgid "KOI8-R" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +msgid "KOI8-U" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +msgid "KP_" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:121 +msgid "KP_ADD" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +msgid "KP_BEGIN" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:124 +msgid "KP_DECIMAL" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:118 +msgid "KP_DELETE" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:125 +msgid "KP_DIVIDE" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:110 +msgid "KP_DOWN" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:115 +msgid "KP_END" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:105 +msgid "KP_ENTER" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:119 +msgid "KP_EQUAL" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:106 +msgid "KP_HOME" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:117 +msgid "KP_INSERT" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:107 +msgid "KP_LEFT" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:120 +msgid "KP_MULTIPLY" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:113 +msgid "KP_NEXT" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +msgid "KP_PAGEDOWN" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +msgid "KP_PAGEUP" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:111 +msgid "KP_PRIOR" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:109 +msgid "KP_RIGHT" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:122 +msgid "KP_SEPARATOR" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:103 +msgid "KP_SPACE" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:123 +msgid "KP_SUBTRACT" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:104 +msgid "KP_TAB" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:108 +msgid "KP_UP" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:74 +msgid "LEFT" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:105 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 +msgid "Left (&first line):" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +msgid "Left margin (mm):" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +msgid "Left-align text." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:146 +msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:98 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:145 +msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:151 +msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:154 +msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:171 +msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:149 +msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:97 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 +msgid "Light" +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:301 +#, c-format +msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +msgid "Line spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:820 +msgid "Link contained '//', converted to absolute link." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 +msgid "List Style" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 +msgid "List styles" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 +msgid "Lists font sizes in points." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +msgid "Lists the available fonts." +msgstr "" + +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 +#, c-format +msgid "Load %s file" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 +msgid "Loading : " +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:247 +#, c-format +msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#, c-format +msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:573 +#, c-format +msgid "Log saved to the file '%s'." +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 +msgid "Long Conversions not supported" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +msgid "Lower case letters" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +msgid "Lower case roman numerals" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +msgid "MDI child" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:86 +msgid "MENU" +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:57 +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +msgid "Match case" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:164 +#, c-format +msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/msw/frame.cpp:366 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 +msgid "Metal theme" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "" + +#: ../src/mgl/app.cpp:161 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +msgid "Modern" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 +msgid "Modified" +msgstr "" + +#: ../src/common/module.cpp:133 +#, c-format +msgid "Module \"%s\" initialization failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +msgid "Move down" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 +msgid "Move up" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +msgid "NUM_LOCK" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +msgid "New &Character Style..." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +msgid "New &List Style..." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +msgid "New &Paragraph Style..." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +msgid "New Style" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 +msgid "New directory" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 +msgid "New item" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +msgid "NewName" +msgstr "" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:651 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 +msgid "No XBM facility available!" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 +msgid "No XPM icon facility available!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:156 +#, c-format +msgid "No animation handler for type %ld defined." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:452 +msgid "No entries found." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:419 +#, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:424 +#, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 +#, c-format +msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:144 +msgid "No handler found for animation type." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +msgid "No handler found for image type." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:2254 +#, c-format +msgid "No image handler for type %d defined." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#, c-format +msgid "No image handler for type %ld defined." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#, c-format +msgid "No image handler for type %s defined." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:850 +msgid "No matching page found yet" +msgstr "" + +#: ../src/unix/sound.cpp:82 +msgid "No sound" +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +msgid "No unused colour in image being masked." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:2682 +msgid "No unused colour in image." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:309 +#, c-format +msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1245 +msgid "Normal face
and underlined. " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1190 +msgid "Normal font:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +msgid "Not underlined" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +msgid "Numbered outline" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:260 +msgid "Objects must have an id attribute" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +msgid "Open HTML document" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159 +#, c-format +msgid "Open file \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:716 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:737 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#, c-format +msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:102 +msgid "PAGEDOWN" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +msgid "PAGEUP" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:87 +msgid "PAUSE" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 +msgid "PCX: couldn't allocate memory" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 +msgid "PCX: image format unsupported" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:478 +msgid "PCX: invalid image" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 +msgid "PCX: this is not a PCX file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 +msgid "PCX: unknown error !!!" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +msgid "PCX: version number too low" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:73 +msgid "PGDN" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:72 +msgid "PGUP" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:88 +msgid "PNM: Couldn't allocate memory." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +msgid "PNM: File format is not recognized." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:138 +msgid "PNM: File seems truncated." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:189 +msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:202 +msgid "PRC 16K Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:190 +msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:203 +msgid "PRC 32K Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:191 +msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:204 +msgid "PRC 32K(Big) Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:192 +msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:205 +msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:201 +msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:214 +msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:193 +msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:206 +msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:194 +msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:207 +msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:195 +msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:208 +msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:196 +msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:209 +msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:197 +msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:210 +msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:198 +msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:211 +msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:199 +msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:212 +msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:200 +msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:213 +msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:90 +msgid "PRINT" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:822 +msgid "Page Setup" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +msgid "Page setup" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:211 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +msgid "Paper Size" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 +msgid "Paper size" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 +msgid "Paragraph styles" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:421 +msgid "Passing a already registered object to SetObject" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:639 +msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 +msgid "Passing an unkown object to GetObject" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 +msgid "Paste selection" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 +msgid "Peri&od" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: ../include/wx/unix/pipe.h:47 +msgid "Pipe creation failed" +msgstr "" + +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "Please choose a valid font." +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:795 +msgid "Please choose the page to display:" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:788 +msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" +msgstr "" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:322 +msgid "Please wait while printing\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:294 +msgid "PostScript file" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:648 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 +msgid "Print" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1042 +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +msgid "Print Preview Failure" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 +msgid "Print Range" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 +msgid "Print Setup" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +msgid "Print in colour" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +msgid "Print previe&w" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 +msgid "Print preview" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +msgid "Print spooling" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:665 +msgid "Print this page" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180 +msgid "Print to File" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:487 +msgid "Printer" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +msgid "Printer command:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:175 +msgid "Printer options" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +msgid "Printer options:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:910 +msgid "Printer..." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +msgid "Printer:" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +msgid "Printing " +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:336 +msgid "Printing Error" +msgstr "" + +#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "" + +#: ../src/generic/printps.cpp:164 +msgid "Printing..." +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:552 +#, c-format +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" + +#: ../src/common/log.cpp:431 +msgid "Program aborted." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:114 +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +msgid "Quit this program" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:71 +msgid "RETURN" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:75 +msgid "RIGHT" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#, c-format +msgid "Read error on file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:251 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +msgid "Redo last action" +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 +#, c-format +msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:555 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' already exists." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:524 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#, c-format +msgid "" +"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" +"deleting it will leave your system in unusable state:\n" +"operation aborted." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#, c-format +msgid "Registry value '%s' already exists." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +msgid "Regular" +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +msgid "Relevant entries:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 +msgid "Remaining time : " +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:422 +msgid "Remove current page from bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#, c-format +msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 +msgid "Renumber List" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +msgid "Rep&lace" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 +msgid "Replace &all" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +msgid "Replace selection" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +msgid "Resource files must have same version number!" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +msgid "Revert to Saved" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +msgid "Right margin (mm):" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +msgid "Right-align text." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +msgid "Roman" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +msgid "S&tandard bullet name:" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:100 +msgid "SCROLL_LOCK" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:89 +msgid "SELECT" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:95 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +msgid "SHIFT-JIS" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:92 +msgid "SNAPSHOT" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:80 +msgid "SPACE" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +msgid "SPECIAL" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:96 +msgid "SUBTRACT" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2018 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 +#, c-format +msgid "Save %s file" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +msgid "Save &As..." +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:300 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:212 +msgid "Save current document" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:213 +msgid "Save current document with a different filename" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:506 +msgid "Save log contents to file" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +msgid "Script" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:515 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 +msgid "Search direction" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +msgid "Search for:" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1039 +msgid "Search in all books" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +msgid "Search!" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:849 +msgid "Searching..." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 +msgid "Sections" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 +msgid "Select &All" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1709 +msgid "Select a document template" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1786 +msgid "Select a document view" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +msgid "Select all" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 +msgid "Select regular or bold." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 +msgid "Select regular or italic style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 +msgid "Select underlining or no underlining." +msgstr "" + +#: ../src/motif/filedlg.cpp:223 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 +msgid "Selects the list level to edit." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:755 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:837 +msgid "SetProperty called w/o valid setter" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +msgid "Setup..." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:568 +msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:318 +msgid "Shift-" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 +msgid "Show &hidden directories" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 +msgid "Show &hidden files" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 +msgid "Show about dialog" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:470 +msgid "Show all" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:481 +msgid "Show all items in index" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +msgid "Show hidden directories" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +msgid "Show/hide navigation panel" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +msgid "Shows a Unicode subset." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 +msgid "Shows a preview of the bullet settings." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +msgid "Shows a preview of the font settings." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +msgid "Shows a preview of the font." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +msgid "Shows a preview of the paragraph settings." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +msgid "Shows the font preview." +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 +msgid "Simple monochrome theme" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +msgid "Single" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +msgid "Slant" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:576 +msgid "Sorry, could not open this file for saving." +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +msgid "Sorry, could not open this file." +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:583 +msgid "Sorry, could not save this file." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 +msgid "" +"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1038 +msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 +msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +msgid "Sorry, the format for this file is unknown." +msgstr "" + +#: ../src/unix/sound.cpp:493 +msgid "Sound data are in unsupported format." +msgstr "" + +#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#, c-format +msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 +msgid "Spacing" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:106 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:199 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:623 +msgid "Status: " +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:249 +msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/msw/colour.cpp:35 +#, c-format +msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 +msgid "String conversions not supported" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 +msgid "Style" +msgstr "" + +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 +msgid "Style Organiser" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 +#, c-format +msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:152 +msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:153 +msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +msgid "Swiss" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +msgid "Symbol &font:" +msgstr "" + +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 +msgid "Symbols" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:81 +msgid "TAB" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 +msgid "TIFF library error." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 +msgid "TIFF library warning." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 +msgid "TIFF: Error loading image." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:299 +msgid "TIFF: Error reading image." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:376 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:480 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:147 +msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +msgid "Teletype" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1710 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +msgid "Thai (ISO-8859-11)" +msgstr "" + +#: ../src/common/ftp.cpp:704 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/common/ftp.cpp:692 +msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +msgid "The available bullet styles." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +msgid "The available styles." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +msgid "The bullet character." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +msgid "The character code." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#, c-format +msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 +msgid "The default style for the next paragraph." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"The directory '%s' does not exist\n" +"Create it now?" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1977 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1987 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +msgid "The first line indent." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +msgid "The font colour." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +msgid "The font family." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +msgid "The font from which to take the symbol." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +msgid "The font point size." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +msgid "The font size in points." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +msgid "The font style." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +msgid "The font weight." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 +msgid "The left indent." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +msgid "The line spacing." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 +msgid "The list item number." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:1224 +#, c-format +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "" + +#: ../src/common/log.cpp:291 +#, c-format +msgid "The previous message repeated once." +msgid_plural "The previous message repeated %lu times." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +msgid "The range to show." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 +msgid "" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" +"please uncheck them and they will be removed from the report.\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:903 +#, c-format +msgid "The required parameter '%s' was not specified." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 +msgid "The right indent." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +msgid "The spacing after the paragraph." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +msgid "The spacing before the paragraph." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 +msgid "The style name." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 +msgid "The style on which this style is based." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +msgid "The style preview." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 +msgid "The tab position." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 +msgid "The tab positions." +msgstr "" + +#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +msgid "The text couldn't be saved." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:881 +#, c-format +msgid "The value for the option '%s' must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:456 +#, c-format +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" + +#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:1247 +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:1235 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 +msgid "Thread priority setting is ignored." +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/common/ftp.cpp:631 +msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +msgid "Timer creation failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 +msgid "Too many EndStyle calls!" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpng.cpp:294 +msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +msgid "Top margin (mm):" +msgstr "" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +msgid "Translations by " +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:193 +#, c-format +msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" +msgstr "" + +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +msgid "Type a font name." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +msgid "Type a size in points." +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 +#: ../src/common/xtixml.cpp:495 +msgid "Type must have enum - long conversion" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:76 +msgid "UP" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +msgid "US-ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 +msgid "Unable to create TextEncodingConverter" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 +#, c-format +msgid "Unable to open requested HTML document: %s" +msgstr "" + +#: ../src/unix/sound.cpp:369 +msgid "Unable to play sound asynchronously." +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +msgid "Undelete" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 +msgid "Underlined" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +msgid "Undo last action" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:691 +#, c-format +msgid "Unexpected characters following option '%s'." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:844 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Unknown DDE error %08x" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:366 +msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:281 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#, c-format +msgid "Unknown encoding (%d)" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:598 +#, c-format +msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#, c-format +msgid "Unknown option '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 +msgid "Unknown style flag " +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#, c-format +msgid "Unkown Property %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 +#, c-format +msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:303 +msgid "Unnamed command" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 +#, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +msgid "Unsupported clipboard format." +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:260 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +msgid "Upper case letters" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +msgid "Upper case roman numerals" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +msgid "Use the current alignment setting." +msgstr "" + +#: ../src/common/valtext.cpp:177 +msgid "Validation conflict" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 +msgid "Video Output" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1061 +msgid "View files as a detailed view" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1054 +msgid "View files as a list view" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1787 +msgid "Views" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:126 +msgid "WINDOWS_LEFT" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:128 +msgid "WINDOWS_MENU" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:127 +msgid "WINDOWS_RIGHT" +msgstr "" + +#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 +msgid "Waiting for subprocess termination failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../src/common/log.cpp:445 +msgid "Warning: " +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 +msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +msgid "Whether the font is underlined." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +msgid "Whole word" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +msgid "Whole words only" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1080 +msgid "Win32s on Windows 3.1" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1129 +#, c-format +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1094 +msgid "Windows 95" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1105 +msgid "Windows 98" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1101 +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +msgid "Windows Arabic (CP 1256)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +msgid "Windows Baltic (CP 1257)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1074 +#, c-format +msgid "Windows CE (%d.%d)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +msgid "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1109 +msgid "Windows ME" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1144 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1137 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +msgid "Windows Thai (CP 874)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1133 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#, c-format +msgid "Write error on file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/xml/xml.cpp:658 +#, c-format +msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 +#, c-format +msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 +msgid "XPM: incorrect header format!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 +#, c-format +msgid "XPM: truncated image data at line %d!" +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 +#, c-format +msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#, c-format +msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#, c-format +msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 +#, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 +msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" +msgstr "" + +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +msgid "You cannot Init an overlay twice" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 +msgid "You cannot add a new directory to this section." +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +msgid "Zoom &In" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +msgid "Zoom to &Fit" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:2161 +msgid "[EMPTY]" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1055 +msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1043 +msgid "" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1061 +msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1058 +msgid "a memory allocation failed." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1052 +msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1040 +msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1049 +msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1067 +msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1082 +msgid "a request to end an advise transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1076 +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1064 +msgid "a transaction failed." +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:199 +msgid "alt" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1046 +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1079 +msgid "an internal error has occurred in the DDEML." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1085 +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 +#, c-format +msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:330 +msgid "bad arguments to library function" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:342 +msgid "bad signature" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + +#: ../src/common/ftp.cpp:381 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 +msgid "bold" +msgstr "" + +#: ../src/os2/iniconf.cpp:458 +msgid "buffer is too small for Windows directory." +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:91 +#, c-format +msgid "can't close file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:279 +#, c-format +msgid "can't close file descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:545 +#, c-format +msgid "can't commit changes to file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:213 +#, c-format +msgid "can't create file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 +#, c-format +msgid "can't delete user configuration file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:451 +#, c-format +msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#, c-format +msgid "can't execute '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:421 +#, c-format +msgid "can't find length of file on file descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:394 +msgid "can't find user's HOME, using current directory." +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:337 +#, c-format +msgid "can't flush file descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#, c-format +msgid "can't get seek position on file descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:323 +msgid "can't load any font, aborting" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#, c-format +msgid "can't open file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:403 +#, c-format +msgid "can't open global configuration file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:418 +#, c-format +msgid "can't open user configuration file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +msgid "can't open user configuration file." +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:528 +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:553 +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:303 +#, c-format +msgid "can't read from file descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:540 +#, c-format +msgid "can't remove file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:556 +#, c-format +msgid "can't remove temporary file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#, c-format +msgid "can't seek on file descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/textfile.cpp:233 +#, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:319 +#, c-format +msgid "can't write to file descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +msgid "can't write user configuration file." +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#, c-format +msgid "catalog file for domain '%s' not found." +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:346 +msgid "checksum error" +msgstr "" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 +msgid "checksum failure reading tar header block" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:348 +msgid "compression error" +msgstr "" + +#: ../src/common/regex.cpp:235 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:197 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 +msgid "date" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:350 +msgid "decompression error" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +msgid "default" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:839 +msgid "delegate has no type info" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:530 +msgid "dump of the process state (binary)" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3936 +msgid "eighteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +msgid "eighth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3929 +msgid "eleventh" +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:3488 +#, c-format +msgid "encoding %i" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 +#, c-format +msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:344 +msgid "error in data format" +msgstr "" + +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 +#, c-format +msgid "error opening '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:332 +msgid "error opening file" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:882 +msgid "establish" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#, c-format +msgid "failed to flush the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3933 +msgid "fifteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3923 +msgid "fifth" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:666 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:695 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '=' expected." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:718 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:708 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:630 +#, c-format +msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 +msgid "files" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3919 +msgid "first" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1234 +msgid "font size" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3932 +msgid "fourteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3922 +msgid "fourth" +msgstr "" + +#: ../src/common/appbase.cpp:369 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 +msgid "image" +msgstr "" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 +msgid "incomplete header block in tar" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:476 +msgid "incorrect event handler string, missing dot" +msgstr "" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 +msgid "incorrect size given for tar entry" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:882 +msgid "initiate" +msgstr "" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 +msgid "invalid data in extended tar header" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:453 +msgid "invalid eof() return value." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +msgid "invalid message box return value" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444 +msgid "invalid zip file" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 +msgid "italic" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 +msgid "light" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1568 +#, c-format +msgid "locale '%s' can not be set." +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1143 +#, c-format +msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4088 +msgid "midnight" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3937 +msgid "nineteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3927 +msgid "ninth" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1030 +msgid "no DDE error." +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:328 +msgid "no error" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +msgid "noname" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:4087 +msgid "noon" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 +msgid "num" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:255 +msgid "objects cannot have XML Text Nodes" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:340 +msgid "out of memory" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:506 +msgid "process context description" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:334 +msgid "read error" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:180 +msgid "reading" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1073 +msgid "reentrancy problem." +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3920 +msgid "second" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:338 +msgid "seek error" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3935 +msgid "seventeenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +msgid "seventh" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:201 +msgid "shift" +msgstr "" + +#: ../src/common/appbase.cpp:359 +msgid "show this help message" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3934 +msgid "sixteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3924 +msgid "sixth" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:231 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:217 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 +msgid "str" +msgstr "" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +msgid "tar entry not open" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3928 +msgid "tenth" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1037 +msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3921 +msgid "third" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3931 +msgid "thirteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#, c-format +msgid "tiff module: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3746 +msgid "today" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3748 +msgid "tomorrow" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3930 +msgid "twelfth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3938 +msgid "twentieth" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +msgid "underlined" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 +#, c-format +msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:249 +#, c-format +msgid "unknown class %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:495 +#, c-format +msgid "unknown error (error code %08x)." +msgstr "" + +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +msgid "unknown line terminator" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +msgid "unknown seek origin" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#, c-format +msgid "unknown-%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:425 +msgid "unnamed" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#, c-format +msgid "unnamed%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1158 +#, c-format +msgid "using catalog '%s' from '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:336 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:180 +msgid "writing" +msgstr "" + +#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 +msgid "wxGetTimeOfDay failed." +msgstr "" + +#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 +msgid "wxRichTextBulletsPage" +msgstr "" + +#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 +#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 +#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 +msgid "wxRichTextFontPage" +msgstr "" + +#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 +msgid "wxRichTextListStylePage" +msgstr "" + +#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 +msgid "wxRichTextStylePage" +msgstr "" + +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:993 +msgid "wxSocket: unknown event!." +msgstr "" + +#: ../src/motif/app.cpp:278 +#, c-format +msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." +msgstr "" + +#: ../src/x11/app.cpp:170 +msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 +msgid "xxxx" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3747 +msgid "yesterday" +msgstr "" + +#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#, c-format +msgid "zlib error %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 +msgid "|<<" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 +msgid "~" +msgstr "" diff --git a/locale/nb.po b/locale/nb.po index 37eb316188..b89872bdb2 100644 --- a/locale/nb.po +++ b/locale/nb.po @@ -4117,8 +4117,9 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekter må ha en ID attributt" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" -msgstr "Åpne fil" +msgstr "Åpne Fil" #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" @@ -4844,10 +4845,6 @@ msgstr "Velg en dokumentmal" msgid "Select a document view" msgstr "Velg en dokumentvisning" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Velg en Fil" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index 60a8c2b100..a7d3093402 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -23,10 +23,10 @@ msgid "" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" "\n" -"Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast bedankt!\n" +"Stuurt u dit rapport alstublieft naar de programmabeheerder, alvast " +"bedankt!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 msgid " " msgstr " " @@ -44,13 +44,11 @@ msgstr " (fout %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 -#: ../src/common/strconv.cpp:3071 +#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt." -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 msgid " Preview" msgstr " Afdrukvoorbeeld" @@ -117,10 +115,8 @@ msgstr "%.*f TB" msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" @@ -193,8 +189,7 @@ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." msgid "&About" msgstr "&Info over" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 msgid "&About..." msgstr "In&fo..." @@ -236,10 +231,8 @@ msgstr "&Vet" msgid "&Bullet style:" msgstr "&Opsommingsstijl:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 -#: ../src/generic/wizard.cpp:451 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "&Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -256,10 +249,8 @@ msgstr "&Tekencode:" msgid "&Clear" msgstr "&Wissen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:119 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" @@ -268,10 +259,8 @@ msgstr "&Sluiten" msgid "&Colour:" msgstr "&Kleur:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiëren" @@ -279,10 +268,8 @@ msgstr "&Kopiëren" msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Voorbeeld van debugrapport" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 msgid "&Delete" msgstr "&Verwijderen" @@ -307,8 +294,7 @@ msgstr "Be&werken" msgid "&Edit Style..." msgstr "S&tijl bewerken..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 msgid "&File" msgstr "&Bestand" @@ -345,10 +331,8 @@ msgstr "&Van:" msgid "&Goto..." msgstr "&Ga naar…" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 -#: ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 msgid "&Help" msgstr "Help" @@ -401,19 +385,16 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 msgid "&New" msgstr "&Nieuw" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 #: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Volgende" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 msgid "&Next >" msgstr "&Volgende >" @@ -437,10 +418,8 @@ msgstr "&Notities:" msgid "&Number:" msgstr "&Nummer:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -452,10 +431,8 @@ msgstr "&Openen" msgid "&Open..." msgstr "&Openen..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 msgid "&Paste" msgstr "&Plakken" @@ -471,8 +448,7 @@ msgstr "&Positie (tienden van een mm):" msgid "&Preferences" msgstr "&Voorkeuren" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 #: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "Vorige" @@ -493,17 +469,13 @@ msgstr "Eigenscha&ppen" msgid "&Quit" msgstr "A&fsluiten" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 msgid "&Redo" msgstr "Opnie&uw" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:304 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 msgid "&Redo " msgstr "Opnie&uw " @@ -562,8 +534,7 @@ msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)" msgid "&Stop" msgstr "&Stoppen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 msgid "&Style:" msgstr "&Stijl:" @@ -580,8 +551,7 @@ msgstr "&Subset:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbool:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 msgid "&Underline" msgstr "Onderstre&pen" @@ -589,10 +559,8 @@ msgstr "Onderstre&pen" msgid "&Underlining:" msgstr "&Onderstreept:" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 msgid "&Undo" msgstr "&Ongedaan maken" @@ -613,15 +581,10 @@ msgstr "&Omhoog" msgid "&Weight:" msgstr "Ge&wicht:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 -#: ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 msgid "&Window" msgstr "&Venster" @@ -629,14 +592,12 @@ msgstr "&Venster" msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/config.cpp:451 -#: ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" -#: ../src/common/valtext.cpp:128 -#: ../src/common/valtext.cpp:158 +#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 #: ../src/common/valtext.cpp:164 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -682,8 +643,7 @@ msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 msgid "(Help)" msgstr "(Help)" @@ -696,8 +656,7 @@ msgstr "(Geen)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normale tekst)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 msgid "(bookmarks)" msgstr "(favorieten)" @@ -807,38 +766,32 @@ msgstr "< &Terug" msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 msgid "" msgstr "" @@ -847,18 +800,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 msgid "" msgstr "" @@ -978,8 +928,7 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -988,8 +937,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "TOEVOEGEN" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "ASCII" @@ -1163,8 +1111,7 @@ msgstr "TERUG" msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." @@ -1192,8 +1139,7 @@ msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven." msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 msgid "Background colour" msgstr "Achtergrondkleur" @@ -1220,8 +1166,7 @@ msgstr "Bitmap" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 @@ -1285,8 +1230,7 @@ msgstr "ANNULEREN" msgid "CAPITAL" msgstr "HOOFDLETTER" -#: ../src/html/chm.cpp:797 -#: ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" @@ -1307,8 +1251,7 @@ msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt." msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 -#: ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" @@ -1318,8 +1261,7 @@ msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 -#: ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" @@ -1333,8 +1275,7 @@ msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 -#: ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan thread %x niet opschorten" @@ -1350,7 +1291,8 @@ msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " #: ../src/common/image.cpp:2624 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet." +msgstr "" +"Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet." #: ../src/msw/registry.cpp:437 #, c-format @@ -1367,10 +1309,8 @@ msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 -#: ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 +#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan thread niet maken" @@ -1384,8 +1324,7 @@ msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" @@ -1430,8 +1369,7 @@ msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan beeldscherm niet initializeren." -#: ../src/common/image.cpp:2015 -#: ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." @@ -1448,15 +1386,16 @@ msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" #: ../src/common/zstream.cpp:239 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende stream." +msgstr "" +"Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende " +"stream." #: ../src/msw/registry.cpp:955 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 -#: ../src/msw/registry.cpp:820 +#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 #: ../src/msw/registry.cpp:880 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -1467,18 +1406,15 @@ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 -#: ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 -#: ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 -#: ../src/msw/registry.cpp:849 +#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 #: ../src/msw/registry.cpp:970 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1489,18 +1425,14 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "indent: Kan niet naar reserve kopie %s schrijven" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend." @@ -1615,8 +1547,7 @@ msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 -#: ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan typename van '%s' niet lezen!" @@ -1716,20 +1647,17 @@ msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" @@ -1744,25 +1672,23 @@ msgstr "Ik kon mezelf niet opnieuw starten" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Kleurinversie" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Kies lettertype" #: ../src/common/module.cpp:78 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." -msgstr "Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd." +msgstr "" +"Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 #, fuzzy msgid "Cl&ose" msgstr "Sl&uiten" @@ -1785,14 +1711,12 @@ msgstr "Pas een vooringestelde stijl toe op de geselecteerde cellen." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klik hier om te bladeren naar het terminalprogramma." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 #, fuzzy msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" @@ -1803,11 +1727,12 @@ msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" msgid "Click to cancel this window." msgstr "'Dit venster sluiten om door te gaan'" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." -msgstr "Klik hier om de kleur waarmee tekst op het bureaublad wordt weergegeven, te wijzigen." +msgstr "" +"Klik hier om de kleur waarmee tekst op het bureaublad wordt weergegeven, te " +"wijzigen." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 @@ -1827,16 +1752,13 @@ msgstr "Klik op deze knop om de kleur te kiezen van de plotlijn." msgid "Click to close this window." msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 #, fuzzy msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klik om lettergrootte te kiezen" @@ -1886,7 +1808,9 @@ msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected tab position." -msgstr "

Verwijderen

Klik hierop om het geselecteerde gebied te verwijderen." +msgstr "" +"

Verwijderen

Klik hierop om het geselecteerde gebied te " +"verwijderen." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 @@ -1900,10 +1824,8 @@ msgstr "Klik om het palet te bewerken" msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klik om geselecteerd profiel te wissen" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 @@ -1914,8 +1836,7 @@ msgstr "Sluiten" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Sluiten\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "Alles sluiten" @@ -1952,8 +1873,7 @@ msgstr "Computer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" @@ -1965,8 +1885,7 @@ msgstr "Bevestig register bijwerking" msgid "Connecting..." msgstr "Bezig te verbinden..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" @@ -2035,8 +1954,7 @@ msgstr "" msgid "Could not start document preview." msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 #: ../src/msw/printwin.cpp:230 msgid "Could not start printing." msgstr "Kon printen niet starten." @@ -2045,8 +1963,7 @@ msgstr "Kon printen niet starten." msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Kon het toestel niet vergrendelen '%s'" @@ -2056,21 +1973,17 @@ msgstr "Kon het toestel niet vergrendelen '%s'" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kan niet blokkeren in geheugen, afsluiten.\n" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:165 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen" -#: ../src/msw/timer.cpp:101 -#: ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kon geen timer creëren" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:163 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kon cursor niet creëren" @@ -2089,8 +2002,7 @@ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 -#: ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" @@ -2101,7 +2013,8 @@ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" #: ../src/common/imagpng.cpp:621 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." +msgstr "" +"Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, fuzzy, c-format @@ -2128,14 +2041,12 @@ msgstr "Log berichten negeren" msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 -#: ../src/common/imagpng.cpp:679 +#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 #: ../src/common/imagpng.cpp:687 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 -#: ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kon thread niet beëindigen" @@ -2147,8 +2058,7 @@ msgstr "Create-parameter niet gevonden in gedeclareerde RTTI-parameters" msgid "Create directory" msgstr "Maak map" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 msgid "Create new directory" msgstr "Maak nieuwe map" @@ -2157,10 +2067,8 @@ msgstr "Maak nieuwe map" msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 msgid "Cu&t" msgstr "Kni&ppen" @@ -2274,8 +2182,7 @@ msgstr "A&lles verwijderen" msgid "Delete Style" msgstr "Bibliografie stijl:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Tekst verwijderen" @@ -2316,8 +2223,12 @@ msgid "Developed by " msgstr "Gedocumenteerd door" #: ../src/msw/dialup.cpp:396 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) " +"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 msgid "Did you know..." @@ -2353,8 +2264,12 @@ msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Map '%s' bestaat niet!" #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet hoofdlettergevoelig." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet " +"hoofdlettergevoelig." #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Display options dialog" @@ -2366,13 +2281,15 @@ msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert." #: ../src/msw/mimetype.cpp:667 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s\" overschrijven?\n" +"Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s" +"\" overschrijven?\n" "Huidige waarde is \n" "%s, \n" "Nieuwe waarde is \n" @@ -2393,8 +2310,7 @@ msgstr "Gedocumenteerd door" msgid "Don't Save" msgstr "Niet opslaan" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 -#: ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Klaar" @@ -2488,21 +2404,18 @@ msgstr "DL envelop 110 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:402 #, fuzzy, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d in '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d " +"in '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2584,8 +2497,11 @@ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron." #: ../src/msw/registry.cpp:1135 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "Exporteren registry-sleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet overschreven." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Exporteren registry-sleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet " +"overschreven." #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -2596,8 +2512,7 @@ msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Het uitpakken is mislukt." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 -#: ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 #, fuzzy msgid "F" msgstr "F" @@ -2736,8 +2651,7 @@ msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (error code %d)" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Legen van klembord mislukt." @@ -2755,8 +2669,7 @@ msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" @@ -2792,8 +2705,7 @@ msgstr "" "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n" "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" -#: ../src/common/regex.cpp:425 -#: ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Vinden van '%s' in reguliere expressie '%s' mislukt" @@ -2842,8 +2754,12 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Verwijderen blokkeringsbestand `%s' mislukt: %s" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - herstart het programma a.u.b." +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - " +"herstart het programma a.u.b." #: ../src/msw/utils.cpp:725 #, c-format @@ -2960,8 +2876,12 @@ msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" #: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." -msgstr "Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al bestaat." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." +msgstr "" +"Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al " +"bestaat." #: ../src/msw/registry.cpp:563 #, c-format @@ -3017,8 +2937,7 @@ msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt" msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Kan waarde tekst-echo niet instellen: %s." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." @@ -3028,8 +2947,7 @@ msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Beëindigen van thread mislukt." @@ -3089,8 +3007,7 @@ msgstr "Bestand" msgid "File %s does not exist." msgstr "Bestand %s bestaat niet." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" @@ -3104,18 +3021,15 @@ msgstr "" "Bestand '%s' bestaat al.\n" "Wilt U het vervangen?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Bestand kon niet worden geladen." -#: ../src/common/docview.cpp:566 -#: ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 msgid "File error" msgstr "Bestandsfout" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 msgid "File name exists already." msgstr "Bestandsnaam bestaat al." @@ -3148,8 +3062,7 @@ msgstr "Lettertype met vaste breedte.
vet cursief " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 msgid "Font" msgstr "Lettertype" @@ -3192,8 +3105,7 @@ msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund" msgid "Found " msgstr "Gevonden: " -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" @@ -3275,8 +3187,7 @@ msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 msgid "Go to home directory" msgstr "Ga naar startmap" @@ -3297,8 +3208,7 @@ msgstr "Beide (naast elkaar)" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 -#: ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib" @@ -3328,15 +3238,18 @@ msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "*.html *.htm|HTML-bestanden" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 -msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!" -msgstr "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!" +msgid "" +"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " +"pages and it can continue any longer!" +msgstr "" +"Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane " +"pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 msgid "Help" msgstr "Help" @@ -3350,8 +3263,7 @@ msgstr "Help : %s" msgid "Help Browser Options" msgstr "Help Browser Instellingen" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Help Index" msgstr "Help Index" @@ -3400,12 +3312,9 @@ msgstr "I64" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fout bij lezen mask DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!" @@ -3463,7 +3372,8 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" @@ -3489,8 +3399,7 @@ msgstr "" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ongeldige mapnaam." @@ -3501,10 +3410,10 @@ msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." #: ../src/common/image.cpp:1830 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." -msgstr "Met behulp van penselen in verschillende modellen en groottes schilderen" +msgstr "" +"Met behulp van penselen in verschillende modellen en groottes schilderen" -#: ../src/common/image.cpp:2176 -#: ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "%s is niet een gedeeld objektbestand (Soort: %d).\n" @@ -3515,8 +3424,12 @@ msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Bestands afbeelding is niet van het type %d." #: ../src/msw/textctrl.cpp:454 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. " +"Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 msgid "Impossible to get child process input" @@ -3547,8 +3460,7 @@ msgstr "Inspringen" msgid "Indents && Spacing" msgstr "Horizontale tussenruimte" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -3575,8 +3487,7 @@ msgstr "Afbeelding invoegen" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 msgid "Insert Text" msgstr "Tekst invoegen" @@ -3617,8 +3528,7 @@ msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:376 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -3631,8 +3541,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 @@ -3735,8 +3644,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "koi8-r" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 -#: ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 msgid "KP_" msgstr "" @@ -3860,8 +3768,7 @@ msgstr "NUM_Boven" msgid "LEFT" msgstr "Links" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" @@ -4002,8 +3909,7 @@ msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte" msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 -#: ../include/wx/xti.h:501 +#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 #, fuzzy msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" @@ -4020,8 +3926,7 @@ msgstr "Letter, kleine letters" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Kleine letters in %s niet toegestaan." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI subvenster" @@ -4031,8 +3936,12 @@ msgid "MENU" msgstr "MENU" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help " +"bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 msgid "Ma&ximize" @@ -4137,10 +4046,8 @@ msgstr "_Nieuwe map" msgid "New item" msgstr "Nieuw item" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 msgid "NewName" msgstr "Nieuwe map" @@ -4153,12 +4060,9 @@ msgstr "Volgende" msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -4185,9 +4089,11 @@ msgstr "Geen ingangen gevonden." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" -"Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de encodering '%s',\n" +"Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de encodering '%" +"s',\n" "maar een alternatieve encodering '%s' is beschikbaar.\n" "Wilt U deze encodering gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?" @@ -4212,8 +4118,7 @@ msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." -#: ../src/common/image.cpp:2158 -#: ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 msgid "No handler found for image type." msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." @@ -4222,20 +4127,17 @@ msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." -#: ../src/common/image.cpp:2166 -#: ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." -#: ../src/common/image.cpp:2233 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" @@ -4245,8 +4147,7 @@ msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" msgid "No sound" msgstr "Zonder geluid" -#: ../src/common/image.cpp:1838 -#: ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Er wordt geen Ongebruikte Kleur in de afbeelding gemaskeerd" @@ -4265,8 +4166,7 @@ msgstr "Geen geldige gegevens gevonden in bestand" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Noors (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -4293,10 +4193,8 @@ msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" msgid "Numbered outline" msgstr "Omhullende weergeven" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 -#: ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4306,14 +4204,13 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Project-id moet uniek zijn" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 -#: ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 #, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Bestand openen" +msgstr "Bestand Openen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML-document openen" @@ -4322,10 +4219,8 @@ msgstr "HTML-document openen" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Bestand openen" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 msgid "Operation not permitted." msgstr "Bewerking niet toegestaan." @@ -4344,13 +4239,11 @@ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 msgid "Options" msgstr "Instellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" @@ -4369,8 +4262,7 @@ msgstr "PageUp" msgid "PAUSE" msgstr "Pauzeren" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren" @@ -4386,8 +4278,7 @@ msgstr "PCX: ongeldige afbeelding" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: onbekende fout!" @@ -4413,8 +4304,7 @@ msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:121 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt." @@ -4565,8 +4455,7 @@ msgstr "Pagina %d van %d" msgid "Page Setup" msgstr "Pagina-instellingen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Pagina-instellingen" @@ -4575,14 +4464,12 @@ msgstr "Pagina-instellingen" msgid "Pages" msgstr "Pagina's" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" @@ -4600,8 +4487,7 @@ msgstr "" msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:652 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" @@ -4660,8 +4546,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft. Bezig met printen\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 msgid "Portrait" msgstr "Staand" @@ -4673,8 +4558,7 @@ msgstr "PostScript-bestand" msgid "Preparing help window..." msgstr "Help venster aan het voorbereiden..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Preview:" msgstr "Afdrukvoorbeeld:" @@ -4683,10 +4567,8 @@ msgstr "Afdrukvoorbeeld:" msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 +#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" @@ -4695,8 +4577,7 @@ msgstr "Afdrukken" msgid "Print Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" @@ -4760,8 +4641,7 @@ msgstr "Printer..." msgid "Printer:" msgstr "Printer:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 -#: ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 msgid "Printing " msgstr "Bezig met afdrukken" @@ -4780,7 +4660,8 @@ msgstr "Bezig met afdrukken..." #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" #: ../src/common/log.cpp:431 @@ -4810,8 +4691,7 @@ msgstr "Terugkeren" msgid "RIGHT" msgstr "Rechts" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" @@ -4985,8 +4865,7 @@ msgstr "schermafdruk" msgid "SPACE" msgstr "Spatie" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 -#: ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "SPECIAL" msgstr "Speciaal" @@ -5033,15 +4912,18 @@ msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" msgid "Script" msgstr "Schrift-letter" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../src/html/helpwnd.cpp:515 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst die u boven heeft getypt voorkomt." +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst " +"die u boven heeft getypt voorkomt." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 msgid "Search direction" @@ -5059,8 +4941,7 @@ msgstr "Zoek in alle boeken" msgid "Search!" msgstr "Zoeken!" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 msgid "Searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." @@ -5079,8 +4960,7 @@ msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 #, fuzzy msgid "Select &All" @@ -5094,10 +4974,6 @@ msgstr "Selecteer een documentsjabloon" msgid "Select a document view" msgstr "Selecteer een documentweergave" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Selecteer een Bestand" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" @@ -5145,7 +5021,8 @@ msgstr "Instellingen..." #: ../src/msw/dialup.cpp:568 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." +msgstr "" +"Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." #: ../src/common/menucmn.cpp:318 #, fuzzy @@ -5179,8 +5056,7 @@ msgstr "Toon alle items in de index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Toon verborgen mappen" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" @@ -5203,8 +5079,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Lettertype te groot voor voorbeeld" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 #, fuzzy msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" @@ -5214,8 +5089,7 @@ msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Shows the font preview." msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" @@ -5244,8 +5118,7 @@ msgstr "Formaat" msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 #, fuzzy msgid "Skip" @@ -5259,8 +5132,7 @@ msgstr "Schuin" msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." -#: ../src/common/docview.cpp:612 -#: ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." @@ -5269,7 +5141,8 @@ msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgid "" +"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 @@ -5287,8 +5160,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "De naam voor de muziekbron '%s' bestaat al. Kies een andere." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 -#: ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Helaas, dit bestandstype wordt niet ondersteund." @@ -5335,8 +5207,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:424 -#: ../include/wx/xti.h:428 +#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 #, fuzzy msgid "String conversions not supported" msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" @@ -5405,8 +5276,7 @@ msgstr "Fout bij het laden van een bibliotheek" msgid "TIFF library warning." msgstr "waarschuwing: kan %s niet importeren: %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:288 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren." @@ -5551,14 +5421,12 @@ msgstr "" msgid "The first line indent." msgstr "Eerste-regel-insprong" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 #, fuzzy msgid "The font colour." msgstr "Kleurinversie" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 #, fuzzy msgid "The font family." msgstr "Lettertypefamilie" @@ -5568,28 +5436,23 @@ msgstr "Lettertypefamilie" msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Puntgrootte lettertype" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Lettertypegrootte in punten" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 #, fuzzy msgid "The font style." msgstr "Lettertypestijl:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 #, fuzzy msgid "The font weight." msgstr "Letterdikte" @@ -5636,7 +5499,8 @@ msgstr "Taak &tonen" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" @@ -5697,8 +5561,7 @@ msgstr "Tabbladpositie" msgid "The tab positions." msgstr "Posities tonen" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." @@ -5709,29 +5572,45 @@ msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" #: ../src/msw/dialup.cpp:456 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud (de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud " +"(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een standaard printer instellen." +#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een " +"standaard printer instellen." #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 -msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-geheugenruimte." +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-" +"geheugenruimte." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" #: ../src/msw/thread.cpp:1235 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in lokale thread-geheugenruimte." +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in " +"lokale thread-geheugenruimte." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -5750,8 +5629,7 @@ msgstr "Naast elkaar" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 -#: ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "Kon de groep '%1' niet aanmaken." @@ -5789,10 +5667,11 @@ msgstr "Gedocumenteerd door" #: ../src/common/fs_mem.cpp:193 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het is niet geladen!" +msgstr "" +"Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het " +"is niet geladen!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven" @@ -5817,8 +5696,7 @@ msgstr "Standaard lettertype-naam" msgid "Type a size in points." msgstr "Lettertypegrootte in punten" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 -#: ../src/common/xtixml.cpp:348 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 #: ../src/common/xtixml.cpp:495 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -5837,8 +5715,7 @@ msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" msgid "US-ASCII" msgstr "Engels (_US-ASCII)" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 -#: ../src/common/strconv.cpp:2775 +#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 #, fuzzy msgid "Unable to create TextEncodingConverter" msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." @@ -5858,8 +5735,7 @@ msgstr "Geluidsbestand selecteren." msgid "Undelete" msgstr "terughalen" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 #, fuzzy @@ -5902,8 +5778,7 @@ msgstr "Onverwachte parameter '%s'" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)" @@ -5918,8 +5793,7 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)" @@ -5971,8 +5845,7 @@ msgstr "Onbekende codering (%d)" msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Onbekende lange optie '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 -#: ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Onbekende optie '%s'" @@ -5991,8 +5864,7 @@ msgstr "Eigenschappen-editor" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 msgid "Unnamed command" msgstr "Naamloze opdracht" @@ -6002,8 +5874,7 @@ msgstr "Naamloze opdracht" msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." @@ -6082,8 +5953,7 @@ msgstr "/Vensters/_Rechter paneel" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt" -#: ../src/common/docview.cpp:456 -#: ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -6093,7 +5963,8 @@ msgstr "Waarschuwing: " #: ../src/html/htmlpars.cpp:385 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen." +msgstr "" +"Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen." #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -6103,8 +5974,7 @@ msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 #, fuzzy msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Het standaard lettertype is vet." @@ -6261,8 +6131,7 @@ msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "Geen XPM-header gevonden" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: Misvormde kleur definitie '%s'!" @@ -6277,14 +6146,12 @@ msgstr "" msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." @@ -6294,12 +6161,9 @@ msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor eigenschap '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -6308,8 +6172,7 @@ msgstr "Ja" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" @@ -6336,15 +6199,19 @@ msgstr "[LEEG]" #: ../src/msw/dde.cpp:1055 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." -msgstr "een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek veroorzaakt." +msgstr "" +"een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek " +"veroorzaakt." #: ../src/msw/dde.cpp:1043 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan te roepen\n" +"een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan " +"te roepen\n" "of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie." #: ../src/msw/dde.cpp:1061 @@ -6361,23 +6228,30 @@ msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden." #: ../src/msw/dde.cpp:1034 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "aanvraag voor synchrone advies-transactie heeft een time-out veroorzaakt." +msgstr "" +"aanvraag voor synchrone advies-transactie heeft een time-out veroorzaakt." #: ../src/msw/dde.cpp:1040 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "aanvraag voor synchrone gegevens-transactie heeft een time-out veroorzaakt." +msgstr "" +"aanvraag voor synchrone gegevens-transactie heeft een time-out veroorzaakt." #: ../src/msw/dde.cpp:1049 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "aanvraag voor synchrone uitvoerings-transactie heeft een time-out veroorzaakt." +msgstr "" +"aanvraag voor synchrone uitvoerings-transactie heeft een time-out " +"veroorzaakt." #: ../src/msw/dde.cpp:1067 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "aanvraag voor synchrone 'poke'-transactie heeft een time-out veroorzaakt." +msgstr "" +"aanvraag voor synchrone 'poke'-transactie heeft een time-out veroorzaakt." #: ../src/msw/dde.cpp:1082 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "aanvraag voor beëindigen van advies-transactie heeft een time-out veroorzaakt." +msgstr "" +"aanvraag voor beëindigen van advies-transactie heeft een time-out " +"veroorzaakt." #: ../src/msw/dde.cpp:1076 msgid "" @@ -6405,7 +6279,8 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" "een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n" -"een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY is\n" +"een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY " +"is\n" "gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren." #: ../src/msw/dde.cpp:1070 @@ -6488,10 +6363,10 @@ msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" #: ../src/common/file.cpp:451 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" +msgstr "" +"kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Start het overtrekken" @@ -6515,8 +6390,7 @@ msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" -#: ../src/common/file.cpp:393 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" @@ -6525,8 +6399,7 @@ msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 -#: ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan bestand '%s'niet openen" @@ -6570,8 +6443,7 @@ msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/common/file.cpp:379 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" @@ -6724,12 +6596,14 @@ msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht." #: ../src/common/fileconf.cpp:718 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d." +msgstr "" +"bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d." #: ../src/common/fileconf.cpp:708 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." +msgstr "" +"bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." #: ../src/common/fileconf.cpp:630 #, c-format @@ -6841,8 +6715,7 @@ msgstr "geen DDE-fout." msgid "no error" msgstr "geen fout" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "naamloos" @@ -6941,10 +6814,8 @@ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 #, fuzzy msgid "tar entry not open" msgstr "Kaart is niet geopend" @@ -6965,8 +6836,7 @@ msgstr "derde" msgid "thirteenth" msgstr "dertiende" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "Info over module" @@ -6994,8 +6864,7 @@ msgstr "twaalfde" msgid "twentieth" msgstr "twintigste" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 msgid "underlined" msgstr "onderstreept" @@ -7008,8 +6877,7 @@ msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "onverwacht einde van bestand" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -7018,8 +6886,7 @@ msgstr "onbekend" msgid "unknown class %s" msgstr "onbekende klasse %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" @@ -7032,8 +6899,7 @@ msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "onbekend einderegelteken" -#: ../src/common/file.cpp:361 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 msgid "unknown seek origin" msgstr "onbekend zoek-startpunt" @@ -7051,8 +6917,7 @@ msgstr "naamloos" msgid "unnamed%d" msgstr "naamloos%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "niet-ondersteunde Zip-compressiemethode" @@ -7095,8 +6960,7 @@ msgstr "" msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!" -#: ../src/common/socket.cpp:412 -#: ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." @@ -7121,8 +6985,7 @@ msgstr "xxxx" msgid "yesterday" msgstr "gisteren" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 -#: ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib-fout %d" @@ -7138,10 +7001,13 @@ msgstr "~" #~ msgid "." #~ msgstr "." + #~ msgid ".." #~ msgstr ".." + #~ msgid "Cannot open URL '%s'" #~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen" + #~ msgid "Error " #~ msgstr "Fout " @@ -7152,17 +7018,23 @@ msgstr "~" #, fuzzy #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." #~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." + #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." #~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd." + #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." #~ msgstr "" #~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel." + #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." #~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " + #~ msgid "bold " #~ msgstr "vet" + #~ msgid "light " #~ msgstr "licht" + #~ msgid "underlined " #~ msgstr "onderstreept" @@ -7175,9 +7047,11 @@ msgstr "~" #~ "Failed to get stack backtrace:\n" #~ "%s" #~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" + #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." #~ msgstr "" #~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." + #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." #~ msgstr "" #~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." @@ -7185,8 +7059,10 @@ msgstr "~" #, fuzzy #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." #~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" + #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" #~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" + #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" #~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" @@ -7194,27 +7070,37 @@ msgstr "~" #~ msgid "" #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." #~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" + #~ msgid "More..." #~ msgstr "Meer..." + #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Instellingen" + #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Achteruit" + #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " #~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding" + #~ msgid "" #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." #~ msgstr "" #~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd " #~ "is." + #~ msgid "Can't delete value of key '%s'" #~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen" + #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "gmtime() mislukt" + #~ msgid "mktime() failed" #~ msgstr "kmtime() mislukt" + #~ msgid "%d" #~ msgstr "%d" + #~ msgid "%d...%d" #~ msgstr "%d...%d" @@ -7246,18 +7132,25 @@ msgstr "~" #~ "font>
lettergrootte +2
lettergrootte +3
lettergrootte +4" + #~ msgid "Can't create dialog using memory template" #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon" + #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'" #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'" + #~ msgid "Date" #~ msgstr "Datum" + #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" #~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?" + #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" #~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?" + #~ msgid "Fatal error: exiting" #~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" + #~ msgid "" #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." @@ -7266,34 +7159,48 @@ msgstr "~" #~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden " #~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|" #~ "Alle bestanden (*.*)|*" + #~ msgid "Load file" #~ msgstr "Laad bestand" + #~ msgid "Save file" #~ msgstr "Bestand opslaan" + #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" #~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" + #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" #~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" + #~ msgid " " #~ msgstr " " + #~ msgid " " #~ msgstr " " + #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." #~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken" + #~ msgid "ReleaseMutex()" #~ msgstr "ReleaseMutex()" + #~ msgid "Screenshot captured: " #~ msgstr "Screenshot opgeslagen:" + #~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." #~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie." + #~ msgid "large" #~ msgstr "groot" + #~ msgid "medium" #~ msgstr "medium" + #~ msgid "small" #~ msgstr "klein" + #~ msgid "very large" #~ msgstr "zeer groot" + #~ msgid "very small" #~ msgstr "zeer klein" - diff --git a/locale/pl.po b/locale/pl.po index 07ad257992..b8a5663595 100644 --- a/locale/pl.po +++ b/locale/pl.po @@ -4136,6 +4136,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Obiekty musz± posiadaæ w³a¶ciwo¶æ typu 'id'" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "Otwieranie Pliku" @@ -4851,10 +4852,6 @@ msgstr "Wybierz szablon dokumentu" msgid "Select a document view" msgstr "Wybierz widok dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Wybierz Plik" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/pt.po b/locale/pt.po index 86cb7ba4a9..5ef7b386e5 100644 --- a/locale/pt.po +++ b/locale/pt.po @@ -12,8 +12,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-20 21:59+0100\n" "Last-Translator: Antonio Cardoso Martins \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1037,7 +1036,8 @@ msgstr "Ficheiro de animação não é do tipo %ld." #: ../src/generic/logg.cpp:1164 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "Adicionar ao ficheiro de registo '%s' (escolher [Não] vai substitui-lo)?" +msgstr "" +"Adicionar ao ficheiro de registo '%s' (escolher [Não] vai substitui-lo)?" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 @@ -1298,7 +1298,9 @@ msgstr "Não é possível &Desfazer " #: ../src/common/image.cpp:2624 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Não foi possível verificar formato da imagem do ficheiro '%s':o ficheiro não existe." +msgstr "" +"Não foi possível verificar formato da imagem do ficheiro '%s':o ficheiro não " +"existe." #: ../src/msw/registry.cpp:437 #, c-format @@ -1376,7 +1378,8 @@ msgstr "Não é possível inicializar o zlib inflate stream." #: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." -msgstr "Não foi possível carregar imagem do ficheiro '%s': o ficheiro não existe." +msgstr "" +"Não foi possível carregar imagem do ficheiro '%s': o ficheiro não existe." #: ../src/msw/registry.cpp:382 #, c-format @@ -1390,7 +1393,8 @@ msgstr "Não foi possível ler do inflate stream: %s" #: ../src/common/zstream.cpp:239 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "Não foi possível ler o inflate stream: EOF inexperado no stream subjacente." +msgstr "" +"Não foi possível ler o inflate stream: EOF inexperado no stream subjacente." #: ../src/msw/registry.cpp:955 #, c-format @@ -1406,7 +1410,8 @@ msgstr "Não foi possível ler valor da chave '%s'" #: ../src/common/image.cpp:2059 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." -msgstr "Não foi possível gravar imagem para ficheiro '%s': extensão desconhecida." +msgstr "" +"Não foi possível gravar imagem para ficheiro '%s': extensão desconhecida." #: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." @@ -1451,7 +1456,8 @@ msgstr "Não foi possível encontrar a ligação telefónica activa: %s" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." -msgstr "Não foi possível encontrar o recipiente para controlo desconhecido '%s'." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o recipiente para controlo desconhecido '%s'." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 #, c-format @@ -1460,12 +1466,15 @@ msgstr "Não foi possível encontrar o nodo de fonte '%s'." #: ../src/msw/dialup.cpp:852 msgid "Cannot find the location of address book file" -msgstr "Não foi possível encontrar a localização do ficheiro do livro de endereços" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar a localização do ficheiro do livro de endereços" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "Não foi possível obter a gama de prioridade para a política de agendamento %d." +msgstr "" +"Não foi possível obter a gama de prioridade para a política de agendamento %" +"d." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 msgid "Cannot get the hostname" @@ -1900,7 +1909,8 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Não foi possível resolver controlo de classe ou id '%s'. Use um inteiro (não zero)\n" +"Não foi possível resolver controlo de classe ou id '%s'. Use um inteiro (não " +"zero)\n" " ou coloque um #define (ver manual para os detalhes)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 @@ -1970,7 +1980,9 @@ msgstr "Não foi possível inicializar o contexto na janela de sobreposição" #: ../src/common/imagpng.cpp:621 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Não foi possível carregar uma imagem PNG - Ficheiro corrupto ou memória insuficiente." +msgstr "" +"Não foi possível carregar uma imagem PNG - Ficheiro corrupto ou memória " +"insuficiente." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format @@ -1994,7 +2006,8 @@ msgstr "Não foi possível libertar a mutex" #: ../src/msw/listctrl.cpp:716 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "Não foi possível obter informação sobre o item da lista de controlo %d." +msgstr "" +"Não foi possível obter informação sobre o item da lista de controlo %d." #: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 #: ../src/common/imagpng.cpp:687 @@ -2167,8 +2180,9 @@ msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -"Funções de ligação à telefónica não estão disponíveis, em virtude do serviço de acesso remoto (RAS) não " -"estar instalado neste computador. Por favor Instale-o." +"Funções de ligação à telefónica não estão disponíveis, em virtude do serviço " +"de acesso remoto (RAS) não estar instalado neste computador. Por favor " +"Instale-o." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 msgid "Did you know..." @@ -2205,7 +2219,9 @@ msgstr "O directório não existe." msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." -msgstr "Mostrar todos os items de índice que contenham a seguinte cadeia. A pesquisa é insensível à capitulação." +msgstr "" +"Mostrar todos os items de índice que contenham a seguinte cadeia. A pesquisa " +"é insensível à capitulação." #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Display options dialog" @@ -2329,8 +2345,10 @@ msgstr "Envelope de Convite 220 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:402 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Falhou a expansão das variáveis de ambiente: falta %c na posição %u em '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Falhou a expansão das variáveis de ambiente: falta %c na posição %u em '%s'." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 @@ -2411,8 +2429,11 @@ msgstr "Esperado 'char' durante a interpretação do recurso." #: ../src/msw/registry.cpp:1135 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "Exportação da chave de registo: o ficheiro \"%s\" já existe e não vai ser sobreposto." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Exportação da chave de registo: o ficheiro \"%s\" já existe e não vai ser " +"sobreposto." #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -2551,7 +2572,8 @@ msgstr "Falha de criação de entrada de registo para ficheiros '%s'." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "Falha a criar dialogo standard de procura/substitui (código de erro %d)" +msgstr "" +"Falha a criar dialogo standard de procura/substitui (código de erro %d)" #: ../src/html/winpars.cpp:587 #, c-format @@ -2663,8 +2685,8 @@ msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" -"Falha na associação a uma thread, foi detectada uma potencial fuga de memória - por favor " -"reinicie o programa" +"Falha na associação a uma thread, foi detectada uma potencial fuga de " +"memória - por favor reinicie o programa" #: ../src/msw/utils.cpp:725 #, c-format @@ -3134,8 +3156,8 @@ msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " "pages and it can continue any longer!" msgstr "" -"O algoritmo de paginação HTML gerou mais do que o número máximo permitido de páginas " -"e pode continuar ainda mais!" +"O algoritmo de paginação HTML gerou mais do que o número máximo permitido de " +"páginas e pode continuar ainda mais!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" @@ -3266,8 +3288,8 @@ msgid "" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"Se desejar suprimir completamente este relatorio de erro, pressione " -"o botão \"Cancelar\",\n" +"Se desejar suprimir completamente este relatorio de erro, pressione o botão " +"\"Cancelar\",\n" "mas pode limitar a evolução do programa, sempre que possível\n" "por favor continue com a geração do relatório .\n" @@ -3319,8 +3341,8 @@ msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -"Impossível criar um controlo de edição rico, alternativamente usar-se-á um controlo de texto simples. " -"Por favor reinstale o riched32.dll" +"Impossível criar um controlo de edição rico, alternativamente usar-se-á um " +"controlo de texto simples. Por favor reinstale o riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 msgid "Impossible to get child process input" @@ -3692,7 +3714,8 @@ msgstr "Leve" #: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." -msgstr "A linha %lu do ficheiro de mapa \"%s\" contém uma sintaxe inválida, saltado." +msgstr "" +"A linha %lu do ficheiro de mapa \"%s\" contém uma sintaxe inválida, saltado." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 @@ -3772,8 +3795,8 @@ msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -"Funções de ajuda MS HTML não estão disponíveis devido à livraria de ajuda MS HTML " -"não estar instalada neste computador. por favor instale-a." +"Funções de ajuda MS HTML não estão disponíveis devido à livraria de ajuda MS " +"HTML não estar instalada neste computador. por favor instale-a." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 msgid "Ma&ximize" @@ -3925,7 +3948,8 @@ msgid "" msgstr "" "Não foi encontrada uma fonte para mostrar texto na codificação '%s',\n" "Deseja seleccionar uma fonte para ser usada nesta codificação\n" -"(caso contrário o texto nesta codificação não será correctamente apresentado)?" +"(caso contrário o texto nesta codificação não será correctamente " +"apresentado)?" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 #, c-format @@ -4017,6 +4041,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Os Objectos devem ter um atributo id" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "Abrir Ficheiro" @@ -4432,8 +4457,11 @@ msgstr "A Imprimir..." #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "O processamento do relatório de erro falhou, os ficheiros são deixados no directório \"%s\"." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"O processamento do relatório de erro falhou, os ficheiros são deixados no " +"directório \"%s\"." #: ../src/common/log.cpp:431 msgid "Program aborted." @@ -4531,7 +4559,9 @@ msgstr "Remover página actual dos marcadores" #: ../src/common/rendcmn.cpp:196 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "Renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível %d.%d e não pode ser carregado." +msgstr "" +"Renderizador \"%s\" tem uma versão incompatível %d.%d e não pode ser " +"carregado." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 msgid "Renumber List" @@ -4665,8 +4695,8 @@ msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" -"Procurar conteúdos de livros de ajuda para todas as ocorrências do texto digitado " -"acima" +"Procurar conteúdos de livros de ajuda para todas as ocorrências do texto " +"digitado acima" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 msgid "Search direction" @@ -4701,7 +4731,9 @@ msgstr "Erro de pesquisa no ficheiro '%s'" #: ../src/common/ffile.cpp:212 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "Erro de pesquisa no ficheiro '%s' (ficheiros grandes não são suportados pelo stdio)" +msgstr "" +"Erro de pesquisa no ficheiro '%s' (ficheiros grandes não são suportados pelo " +"stdio)" #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 @@ -4716,10 +4748,6 @@ msgstr "Seleccionar um modelo de documento" msgid "Select a document view" msgstr "Seleccionar uma vista de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Seleccionar um Ficheiro" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todos" @@ -4763,7 +4791,9 @@ msgstr "Configurar..." #: ../src/msw/dialup.cpp:568 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "Foram encontradas várias ligações telefónicas activas, a escolher uma aleatoriamente." +msgstr "" +"Foram encontradas várias ligações telefónicas activas, a escolher uma " +"aleatoriamente." #: ../src/common/menucmn.cpp:318 msgid "Shift-" @@ -4870,8 +4900,11 @@ msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Lamento, não foi possível gravar este ficheiro." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "Lamento, docking não é suportado por plataformas que não sejam wxMSW, wxMac e wxGTK" +msgid "" +"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgstr "" +"Lamento, docking não é suportado por plataformas que não sejam wxMSW, wxMac " +"e wxGTK" #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." @@ -4879,7 +4912,8 @@ msgstr "Lamento, não existe memória suficiente para criar a antevisão." #: ../src/common/docview.cpp:1038 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." -msgstr "Lamento, a antevisão de impressão necessita de uma impressora instalada." +msgstr "" +"Lamento, a antevisão de impressão necessita de uma impressora instalada." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 @@ -4923,7 +4957,9 @@ msgstr "Estado: " #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" -msgstr "Delegações de 'streaming' para objectos ainda não 'streamed' não é ainda suportado" +msgstr "" +"Delegações de 'streaming' para objectos ainda não 'streamed' não é ainda " +"suportado" #: ../src/msw/colour.cpp:35 #, c-format @@ -4949,7 +4985,9 @@ msgstr "Estilo:" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "Sub-Classe '%s' não encontrada para o recurso '%s', a sub-classe não é criada!" +msgstr "" +"Sub-Classe '%s' não encontrada para o recurso '%s', a sub-classe não é " +"criada!" #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -5266,35 +5304,45 @@ msgid "" "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "A versão do serviço de acesso remoto (RAS) instalado nesta máquina é " -"demasiado antigo, por favor actualize-o (as seguintes funções necessárias estão em falta: %s)." +"demasiado antigo, por favor actualize-o (as seguintes funções necessárias " +"estão em falta: %s)." #: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Houve um problema durante a configuração da página: poderá necessitar de definir uma impressora pré-definida." +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Houve um problema durante a configuração da página: poderá necessitar de " +"definir uma impressora pré-definida." #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 msgid "" "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " "of comctl32.dll" msgstr "" -"Este sistema não suporta o controlo de selecção de data, por favor actualize a versão " -"do comctl32.dll" +"Este sistema não suporta o controlo de selecção de data, por favor actualize " +"a versão do comctl32.dll" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" -msgstr "Falhou a inicialização do módulo da thread: não foi possível armazenar o valor no armazenamento local da thread" +msgstr "" +"Falhou a inicialização do módulo da thread: não foi possível armazenar o " +"valor no armazenamento local da thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Falhou a inicialização do módulo da thread: falhou a criação da chave da thread" +msgstr "" +"Falhou a inicialização do módulo da thread: falhou a criação da chave da " +"thread" #: ../src/msw/thread.cpp:1235 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" -msgstr "Falhou a inicialização do módulo da thread: impossível alocar índice no armazenamento local da thread" +msgstr "" +"Falhou a inicialização do módulo da thread: impossível alocar índice no " +"armazenamento local da thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -5310,7 +5358,9 @@ msgstr "Dispor &Verticalmente" #: ../src/common/ftp.cpp:631 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "Tempo excedido enquanto esperava a ligação do servidor FTP, tente o modo passivo." +msgstr "" +"Tempo excedido enquanto esperava a ligação do servidor FTP, tente o modo " +"passivo." #: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 msgid "Timer creation failed." @@ -5347,7 +5397,8 @@ msgstr "Traduções por " #: ../src/common/fs_mem.cpp:193 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "A Tentar remover o ficheiro '%s' da memória VFS, mas não foi carregado!" +msgstr "" +"A Tentar remover o ficheiro '%s' da memória VFS, mas não foi carregado!" #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" @@ -5433,7 +5484,8 @@ msgstr "Caracteres inesperados a seguir à opção '%s'." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Fim de ficheiro inesperado enquanto se analisava gramaticalmente o recurso." +msgstr "" +"Fim de ficheiro inesperado enquanto se analisava gramaticalmente o recurso." #: ../src/common/cmdline.cpp:844 #, c-format @@ -5530,7 +5582,8 @@ msgstr "Comando não nomeado" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 #, c-format msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." -msgstr "Estilo %s não reconhecido enquanto se analisava gramaticalmente o recurso." +msgstr "" +"Estilo %s não reconhecido enquanto se analisava gramaticalmente o recurso." #: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 @@ -5614,7 +5667,8 @@ msgstr "Aviso: " #: ../src/html/htmlpars.cpp:385 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Aviso: tentativa de remover um manuseador de 'tag HTML' de uma pilha vazia." +msgstr "" +"Aviso: tentativa de remover um manuseador de 'tag HTML' de uma pilha vazia." #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -5801,7 +5855,8 @@ msgstr "Recurso XRC: Não é possível criar bitmap a partir de '%s'." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." -msgstr "Recurso XRC: Especificação incorrecta de cor '%s' para a propriedade '%s'." +msgstr "" +"Recurso XRC: Especificação incorrecta de cor '%s' para a propriedade '%s'." #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 @@ -5848,14 +5903,14 @@ msgid "" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"uma função DDEML foi chamada sem chamar primeiro a função " -"DdeInitialize,\n" +"uma função DDEML foi chamada sem chamar primeiro a função DdeInitialize,\n" "ou um identificador inválido instância\n" "foi passado a uma função DDEML." #: ../src/msw/dde.cpp:1061 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." -msgstr "a tentativa por parte de um cliente de estabelecer uma conversação falhou." +msgstr "" +"a tentativa por parte de um cliente de estabelecer uma conversação falhou." #: ../src/msw/dde.cpp:1058 msgid "a memory allocation failed." @@ -5867,23 +5922,28 @@ msgstr "falhou a validação de um parâmetro pelo DDEML." #: ../src/msw/dde.cpp:1034 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "um pedido para uma transacção de conselho síncrona excedeu o tempo limite." +msgstr "" +"um pedido para uma transacção de conselho síncrona excedeu o tempo limite." #: ../src/msw/dde.cpp:1040 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "um pedido para uma transacção de dados síncrona excedeu o tempo limite." +msgstr "" +"um pedido para uma transacção de dados síncrona excedeu o tempo limite." #: ../src/msw/dde.cpp:1049 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "um pedido para uma transacção de execução síncrona excedeu o tempo limite." +msgstr "" +"um pedido para uma transacção de execução síncrona excedeu o tempo limite." #: ../src/msw/dde.cpp:1067 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "um pedido para uma transacção de 'poke' síncrona excedeu o tempo limite." +msgstr "" +"um pedido para uma transacção de 'poke' síncrona excedeu o tempo limite." #: ../src/msw/dde.cpp:1082 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "um pedido de término de uma transacção de conselho excedeu o tempo limite." +msgstr "" +"um pedido de término de uma transacção de conselho excedeu o tempo limite." #: ../src/msw/dde.cpp:1076 msgid "" @@ -5994,7 +6054,8 @@ msgstr "não foi possível apagar o ficheiro de configuração do utilizador '%s #: ../src/common/file.cpp:451 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "impossível determinar se o fim do ficheiro foi alcançado no descritor %d" +msgstr "" +"impossível determinar se o fim do ficheiro foi alcançado no descritor %d" #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 #, c-format @@ -6008,11 +6069,15 @@ msgstr "não foi possível localizar o directório central no zip" #: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "Não foi possível encontrar o comprimento do ficheiro no descritor do ficheiro %d" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o comprimento do ficheiro no descritor do " +"ficheiro %d" #: ../src/msw/utils.cpp:394 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "Não foi possível localizar a pasta pessoal do utilizador, a utilizar o directório actual." +msgstr "" +"Não foi possível localizar a pasta pessoal do utilizador, a utilizar o " +"directório actual." #: ../src/common/file.cpp:337 #, c-format @@ -6212,7 +6277,8 @@ msgstr "ficheiro '%s', linha %d: '=' esperado." #: ../src/common/fileconf.cpp:718 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "ficheiro '%s', linha %d: chave '%s' foi inicialmente encontrada na linha %d." +msgstr "" +"ficheiro '%s', linha %d: chave '%s' foi inicialmente encontrada na linha %d." #: ../src/common/fileconf.cpp:708 #, c-format @@ -6260,7 +6326,8 @@ msgstr "bloco de cabeçalho incompleto no tar" #: ../src/common/xtixml.cpp:476 msgid "incorrect event handler string, missing dot" -msgstr "cadeia de caracteres de manuseamento de eventos incorrecta, falta um ponto" +msgstr "" +"cadeia de caracteres de manuseamento de eventos incorrecta, falta um ponto" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 msgid "incorrect size given for tar entry" @@ -6598,4 +6665,3 @@ msgstr "|<<" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 msgid "~" msgstr "~" - diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index dc3d209b71..a5a4b6dabc 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-13 14:22-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 14:36-0200\n" "Last-Translator: Adiel Mittmann \n" "Language-Team: \n" @@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, envie este relat�rio ao mantenedor do programa. Obrigado!\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:216 +#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 msgid " " msgstr " " @@ -37,12 +37,12 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Obrigado e desculpe pelo transtorno!\n" -#: ../src/common/log.cpp:246 +#: ../src/common/log.cpp:245 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erro %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1428 +#: ../src/common/docview.cpp:1429 msgid " - " msgstr " - " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr " - " msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" msgstr "Imposs�vel criar o UnicodeConverter" -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 +#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 msgid " Preview" msgstr " Visualizar" @@ -97,22 +97,22 @@ msgstr "Envelope n� 9, 3,875\" x 8,875\"" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s deve ser um inteiro." -#: ../src/common/filename.cpp:2371 +#: ../src/common/filename.cpp:2345 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "%.*f GB" -#: ../src/common/filename.cpp:2369 +#: ../src/common/filename.cpp:2343 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "%.*f MB" -#: ../src/common/filename.cpp:2373 +#: ../src/common/filename.cpp:2347 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "%.*f TB" -#: ../src/common/filename.cpp:2367 +#: ../src/common/filename.cpp:2341 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" @@ -135,32 +135,32 @@ msgstr[1] "%ld bytes" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2365 +#: ../src/common/filename.cpp:2339 #, c-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/generic/logg.cpp:265 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Erro do aplicativo %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:273 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informa��o do aplicativo %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:269 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Aviso do aplicativo %s" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1236 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s n�o coube no cabe�alho tar para a entrada '%s'" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:94 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "Arquivos %s (%s)|%s" @@ -199,12 +199,8 @@ msgstr "&Sobre..." msgid "&Actual Size" msgstr "&Tamanho real" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 -msgid "&After a paragraph:" -msgstr "&Depois de um par�grafo:" - +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "&Alinhamento" @@ -212,7 +208,7 @@ msgstr "&Alinhamento" msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "&Apply Style" msgstr "&Aplicar Estilo" @@ -228,22 +224,18 @@ msgstr "&Voltar" msgid "&Based on:" msgstr "&Baseado em:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 -msgid "&Before a paragraph:" -msgstr "&Antes de um par�grafo:" - #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Negrito" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 msgid "&Bullet style:" msgstr "&Estilo de marcador:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/common/stockitem.cpp:114 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 -#: ../src/generic/wizard.cpp:451 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -251,7 +243,7 @@ msgstr "&Cancelar" msgid "&Cascade" msgstr "&Em cascata" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "&Character code:" msgstr "&C�digo do caractere:" @@ -259,18 +251,18 @@ msgstr "&C�digo do caractere:" msgid "&Clear" msgstr "&Limpar" -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1103 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:515 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 msgid "&Colour:" msgstr "C&or:" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1053 ../src/msw/textctrl.cpp:2243 -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2490 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" @@ -278,17 +270,17 @@ msgstr "&Copiar" msgid "&Debug report preview:" msgstr "Pr�-visualiza��o do relat�rio de depura��o:" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1055 ../src/msw/textctrl.cpp:2245 -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2492 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 msgid "&Delete" msgstr "&Excluir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 msgid "&Delete Style..." msgstr "E&xcluir estilo..." -#: ../src/generic/logg.cpp:723 +#: ../src/generic/logg.cpp:718 msgid "&Details" msgstr "&Detalhes" @@ -300,11 +292,11 @@ msgstr "&Para baixo" msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Editar estilo..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:126 ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" @@ -324,8 +316,8 @@ msgstr "&Fam�lia da fonte:" msgid "&Font for Level..." msgstr "&Fonte para n�vel..." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 msgid "&Font:" msgstr "&Fonte:" @@ -333,16 +325,16 @@ msgstr "&Fonte:" msgid "&Forward" msgstr "&Para frente" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 msgid "&From:" msgstr "&De:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 msgid "&Goto..." msgstr "&Ir para..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/common/stockitem.cpp:128 -#: ../src/generic/wizard.cpp:447 ../src/generic/wizard.cpp:454 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -350,13 +342,13 @@ msgstr "&Ajuda" msgid "&Home" msgstr "&Pasta pessoal" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&Recuo (d�cimos de mm)" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Indeterminado" @@ -368,18 +360,18 @@ msgstr "&Indice" msgid "&Italic" msgstr "&It�lico" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "&Justificado" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "&Esquerda:" @@ -387,11 +379,11 @@ msgstr "&Esquerda:" msgid "&List level:" msgstr "&N�vel da lista:" -#: ../src/generic/logg.cpp:516 +#: ../src/generic/logg.cpp:511 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3735 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 msgid "&Move" msgstr "&Mover" @@ -399,8 +391,8 @@ msgstr "&Mover" msgid "&New" msgstr "&Novo" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/msw/mdi.cpp:176 -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Pr�ximo" @@ -428,8 +420,8 @@ msgstr "&Notas:" msgid "&Number:" msgstr "&N�mero:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 ../src/common/stockitem.cpp:139 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -441,12 +433,8 @@ msgstr "&Abrir" msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 -msgid "&Outline level:" -msgstr "&N�vel da lista:" - -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1054 ../src/msw/textctrl.cpp:2244 -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2491 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 msgid "&Paste" msgstr "&Colar" @@ -462,8 +450,8 @@ msgstr "&Posi��o (d�cimos de mil�metro):" msgid "&Preferences" msgstr "&Prefer�ncias" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/msw/mdi.cpp:177 -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" @@ -471,7 +459,7 @@ msgstr "&Anterior" msgid "&Print" msgstr "&Imprimir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1108 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 msgid "&Print..." msgstr "&Imprimir..." @@ -483,9 +471,9 @@ msgstr "&Propriedades" msgid "&Quit" msgstr "&Sai" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1050 ../src/msw/textctrl.cpp:2240 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/cmdproc.cpp:288 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2487 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 msgid "&Redo" msgstr "&Refazer" @@ -493,7 +481,7 @@ msgstr "&Refazer" msgid "&Redo " msgstr "&Refazer " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Renomear Estilo..." @@ -501,21 +489,21 @@ msgstr "&Renomear Estilo..." msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Reiniciar numera��o" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "&Direita" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "&Direita:" @@ -523,7 +511,7 @@ msgstr "&Direita:" msgid "&Save" msgstr "&Salvar" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "&Save..." msgstr "&Salvar..." @@ -531,16 +519,16 @@ msgstr "&Salvar..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3737 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 msgid "&Size" msgstr "&Tamanho" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "&Size:" msgstr "&Tamanho:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:273 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Espa�amento (d�cimos de mil�metro)" @@ -548,24 +536,20 @@ msgstr "&Espa�amento (d�cimos de mil�metro)" msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 -msgid "&Strikethrough" -msgstr "&Riscado" - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 msgid "&Style:" msgstr "&Estilo:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 msgid "&Styles:" msgstr "&Estilos:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 msgid "&Subset:" msgstr "&Subconjunto:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 msgid "&Symbol:" msgstr "&S�mbolo:" @@ -573,13 +557,13 @@ msgstr "&S�mbolo:" msgid "&Underline" msgstr "&Sublinhar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 msgid "&Underlining:" msgstr "&Sublinhado:" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1049 ../src/msw/textctrl.cpp:2239 -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/common/cmdproc.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2486 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 msgid "&Undo" msgstr "&Desfazer" @@ -599,10 +583,10 @@ msgstr "Para &cima" msgid "&Weight:" msgstr "&Peso:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:297 ../src/aui/tabmdi.cpp:313 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:315 ../src/msw/mdi.cpp:1432 ../src/msw/mdi.cpp:1439 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1469 ../src/generic/mdig.cpp:298 -#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 msgid "&Window" msgstr "&Janela" @@ -610,7 +594,7 @@ msgstr "&Janela" msgid "&Yes" msgstr "&Sim" -#: ../src/msw/regconf.cpp:253 ../src/common/config.cpp:469 +#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tem '..' adicionais; foram ignorados." @@ -626,7 +610,7 @@ msgstr "'%s' n�o � v�lido" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' n�o � um valor num�rico correto para a op��o '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1188 +#: ../src/common/intl.cpp:1194 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' n�o � um cat�logo de mensagens v�lido." @@ -656,21 +640,21 @@ msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfab�ticos." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfanum�ricos." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:519 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 msgid "(Normal text)" msgstr "(Texto normal)" @@ -679,22 +663,37 @@ msgstr "(Texto normal)" msgid "(bookmarks)" msgstr "(marcadores)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:602 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "*** A debug report has been generated\n" +msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado no diret�rio\n" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "*** And includes the following files:\n" +msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 +#, c-format +msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 msgid "+" msgstr "+" @@ -708,17 +707,13 @@ msgstr "" ", era esperado static, #include ou #define\n" "durante an�lise do recurso." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 -msgid "1" -msgstr "1" - +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "1.5" msgstr "1,5" @@ -742,44 +737,15 @@ msgstr "12\" x 11\"" msgid "15 x 11 in" msgstr "15\" x 11\"" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -msgid "6" -msgstr "6" - #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Envelope 6 3/4, 3,625\" x 6,5\"" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 -msgid "9" -msgstr "9" - #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9\" x 11\"" @@ -800,7 +766,7 @@ msgstr ": codifica��o desconhecida" msgid "< &Back" msgstr "< &Voltar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1131 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 msgid "<<" msgstr "<<" @@ -866,16 +832,16 @@ msgstr "Tipo negrito. " msgid "Italic face. " msgstr "Tipo it�lico. " -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -883,18 +849,15 @@ msgstr ">>|" msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado no diret�rio\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "A debug report has been generated. It can be found in" -msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado. Ele pode ser encontrado em" - #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" -msgstr "Uma cole��o que n�o esteja vazia precisa consistir de n�s 'elemento'" +msgstr "" +"Uma cole��o que n�o esteja vazia precisa consistir de n�s 'elemento'" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 msgid "A standard bullet name." msgstr "Um nome para o marcador padr�o." @@ -970,8 +933,8 @@ msgstr "A6, 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Folha A6, 148 x 105 mm" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:410 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -979,13 +942,13 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "SOMA" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 msgid "About " msgstr "Sobre" @@ -1014,6 +977,7 @@ msgstr "AddToPropertyCollection chamada sem adicionador v�lido" msgid "Adding book %s" msgstr "Adicionando livro %s" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 msgid "After a paragraph:" msgstr "Depois de um par�grafo:" @@ -1030,12 +994,12 @@ msgstr "Alinhar � Direita" msgid "All" msgstr "Tudo" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:77 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2337 +#: ../include/wx/defs.h:2332 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos os arquivos (*)|*" @@ -1043,11 +1007,11 @@ msgstr "Todos os arquivos (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2334 +#: ../include/wx/defs.h:2329 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:832 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 msgid "All styles" msgstr "Todos estilos" @@ -1063,22 +1027,18 @@ msgstr "Discagem ao provedor j� est� em curso." msgid "Alt-" msgstr "Alt-" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "And includes the following files:\n" -msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n" - #: ../src/generic/animateg.cpp:163 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Arquivo de anima��o n�o � do tipo %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1169 +#: ../src/generic/logg.cpp:1164 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Anexar log ao arquivo '%s'? (escolher [N�o] ir� sobrescrev�-lo)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 msgid "Arabic" msgstr "�rabe" @@ -1094,9 +1054,9 @@ msgstr "Cole��o de arquivo n�o cont�m arquivo #SYSTEM" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 msgid "Available fonts." msgstr "Fontes dispon�veis." @@ -1184,7 +1144,7 @@ msgstr "BMP: N�o foi poss�vel gravar cabe�alho de arquivo (BitmapInfo)." msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage n�o tem wxPalette pr�pria." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:499 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 msgid "Background colour" msgstr "Cor do fundo" @@ -1196,12 +1156,13 @@ msgstr "B�ltico (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "B�ltico (antigo) (ISO-8859-4)" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Antes de um par�grafo:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 msgid "Bitmap" msgstr "Imagem" @@ -1210,10 +1171,10 @@ msgstr "Imagem" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "A especifica��o de recurso de bitmap %s n�o foi encontrada." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:528 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 msgid "Bold" msgstr "Negrito" @@ -1221,8 +1182,8 @@ msgstr "Negrito" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margem inferior (mm):" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "Alinhamento do marcador:" @@ -1230,7 +1191,7 @@ msgstr "Alinhamento do marcador:" msgid "Bullet style" msgstr "Estilo de marcador" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 msgid "Bullets" msgstr "Marcadores" @@ -1238,7 +1199,7 @@ msgstr "Marcadores" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Folha C, 17\" x 22\"" -#: ../src/generic/logg.cpp:513 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "C&lear" msgstr "&Limpar" @@ -1286,15 +1247,11 @@ msgstr "LIMPAR" msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -msgid "Ca&pitals" -msgstr "&Mai�sculas" - #: ../src/os2/thread.cpp:116 msgid "Can not create mutex." msgstr "Imposs�vel criar mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1383 +#: ../src/common/filefn.cpp:1345 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Imposs�vel enumerar arquivos '%s'" @@ -1309,7 +1266,7 @@ msgstr "Imposs�vel enumerar arquivos no diret�rio '%s'" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Imposs�vel continuar thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:866 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Imposs�vel continuar thread %x" @@ -1323,12 +1280,12 @@ msgstr "Imposs�vel iniciar thread: erro gravando TLS." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Imposs�vel suspender thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:851 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Imposs�vel suspender thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:773 +#: ../src/msw/thread.cpp:772 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Imposs�vel esperar pelo t�rmino da thread" @@ -1339,19 +1296,21 @@ msgstr "Imposs�vel &Desfazer " #: ../src/common/image.cpp:2624 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Imposs�vel verificar formato de imagem do arquivo '%s': arquivo n�o existe." +msgstr "" +"Imposs�vel verificar formato de imagem do arquivo '%s': arquivo n�o " +"existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:443 +#: ../src/msw/registry.cpp:437 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Imposs�vel fechar chave de registro '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:513 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Imposs�vel copiar valores do tipo n�o suportado %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:424 +#: ../src/msw/registry.cpp:418 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Imposs�vel criar chave de registro '%s'" @@ -1361,12 +1320,12 @@ msgstr "Imposs�vel criar chave de registro '%s'" msgid "Can't create thread" msgstr "Imposs�vel criar thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3423 +#: ../src/msw/window.cpp:3397 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Imposs�vel criar janela de classe %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:695 +#: ../src/msw/registry.cpp:689 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Imposs�vel excluir chave '%s'" @@ -1376,22 +1335,22 @@ msgstr "Imposs�vel excluir chave '%s'" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Imposs�vel excluir o arquivo INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:723 +#: ../src/msw/registry.cpp:717 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Imposs�vel excluir valor '%s' da chave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1072 +#: ../src/msw/registry.cpp:1066 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Imposs�vel enumerar subchaves da chave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1027 +#: ../src/msw/registry.cpp:1021 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Imposs�vel enumerar valores da chave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1289 +#: ../src/msw/registry.cpp:1283 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Imposs�vel exportar valor do tipo n�o suportado %d." @@ -1401,7 +1360,7 @@ msgstr "Imposs�vel exportar valor do tipo n�o suportado %d." msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Imposs�vel localizar posi��o atual no arquivo '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:352 +#: ../src/msw/registry.cpp:346 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Imposs�vel obter informa��es sobre a chave de registro '%s'" @@ -1419,7 +1378,7 @@ msgstr "Imposs�vel inicializar fluxo de infla��o da zlib." msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Imposs�vel carregar imagem do arquivo '%s': arquivo n�o existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:388 +#: ../src/msw/registry.cpp:382 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Imposs�vel abrir chave de registro '%s'" @@ -1431,15 +1390,16 @@ msgstr "Imposs�vel ler do fluxo de infla��o: %s" #: ../src/common/zstream.cpp:239 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "Imposs�vel ler fluxo de infla��o: EOF inesperado no fluxo subjacente." +msgstr "" +"Imposs�vel ler fluxo de infla��o: EOF inesperado no fluxo subjacente." -#: ../src/msw/registry.cpp:961 +#: ../src/msw/registry.cpp:955 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Imposs�vel ler valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:796 ../src/msw/registry.cpp:826 -#: ../src/msw/registry.cpp:886 +#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 +#: ../src/msw/registry.cpp:880 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Imposs�vel ler valor da chave '%s'" @@ -1449,7 +1409,7 @@ msgstr "Imposs�vel ler valor da chave '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Imposs�vel salvar imagem no arquivo '%s': extens�o desconhecida." -#: ../src/generic/logg.cpp:575 ../src/generic/logg.cpp:1026 +#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Imposs�vel salvar conte�do do log no arquivo." @@ -1457,8 +1417,8 @@ msgstr "Imposs�vel salvar conte�do do log no arquivo." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Imposs�vel definir prioridade da thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:813 ../src/msw/registry.cpp:855 -#: ../src/msw/registry.cpp:976 +#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 +#: ../src/msw/registry.cpp:970 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Imposs�vel definir valor de '%s'" @@ -1468,9 +1428,9 @@ msgstr "Imposs�vel definir valor de '%s'" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Imposs�vel escrever no fluxo de defla��o: %s" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:68 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1506,13 +1466,15 @@ msgstr "Imposs�vel localizar o arquivo de livro de endere�os" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "Imposs�vel obter intervalo de prioridade para pol�ticas de agendamento %d." +msgstr "" +"Imposs�vel obter intervalo de prioridade para pol�ticas de agendamento %" +"d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:809 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Imposs�vel obter o nome da m�quina" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:845 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Imposs�vel obter o nome oficial da m�quina" @@ -1524,7 +1486,7 @@ msgstr "Imposs�vel desligar - n�o h� uma conex�o dial-up ativa." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Imposs�vel inicializar OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:283 +#: ../src/mgl/app.cpp:282 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Imposs�vel inicializar SciTech MGL!" @@ -1532,7 +1494,7 @@ msgstr "Imposs�vel inicializar SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "Imposs�vel inicializar v�deo." -#: ../src/msw/volume.cpp:602 +#: ../src/msw/volume.cpp:600 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Imposs�vel carregar �cone de '%s'." @@ -1571,7 +1533,7 @@ msgstr "Imposs�vel abrir arquivo para impress�o PostScript!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Imposs�vel abrir arquivo de �ndice: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1244 +#: ../src/common/intl.cpp:1250 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Imposs�vel analisar formas do plural:'%s'" @@ -1590,7 +1552,7 @@ msgstr "Imposs�vel analisar dimens�es de '%s'." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Imposs�vel imprimir p�gina vazia." -#: ../src/msw/volume.cpp:492 +#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Imposs�vel ler \"typename\" de '%s'!" @@ -1619,8 +1581,8 @@ msgstr "Diferenciar mai�sculas/min�sculas" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celta (ISO-8859-14)" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "Centralizado" @@ -1632,53 +1594,53 @@ msgstr "Centralizado" msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 msgid "Centre" msgstr "Centro" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr "Centralizar texto." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 msgid "Ch&oose..." msgstr "Es&colher" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2599 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 msgid "Change List Style" msgstr "Alterar Estilo da Lista" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1596 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 msgid "Change Style" msgstr "Alterar Estilo" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:834 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 msgid "Character styles" msgstr "Estilos de caractere" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Marque para que um ponto seja adicionado ap�s o marcador." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Marque para adicionar um par�ntese direito." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Marque para que o marcador fique entre par�nteses." @@ -1694,26 +1656,16 @@ msgstr "Marque para que a fonte esteja em it�lico." msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Marque para tornar a fonte sublinhada" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Marque para reiniciar a numera��o." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -msgid "Check to show a line through the text." -msgstr "Marque para que uma linha seja exibida sobre o texto." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 -msgid "Check to show the text in capitals." -msgstr "Marque para que o texto esteja em mai�sculas." - #: ../src/msw/dialup.cpp:787 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Escolha um provedor para discar" -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Escolha uma cor" @@ -1727,23 +1679,23 @@ msgstr "Escolha uma fonte" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Depend�ncia circular detectada envolvendo o m�dulo \"%s\"." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 msgid "Cl&ose" msgstr "&Fechar" -#: ../src/generic/logg.cpp:513 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Clear the log contents" msgstr "Apagar o conte�do do log" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Clique para procurar por um s�mbolo." @@ -1755,8 +1707,8 @@ msgstr "Clique para cancelar as mudan�as na fonte." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Clique para cancelar a sele��o da fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "Click to cancel this window." msgstr "Clique para cancelar esta janela." @@ -1764,8 +1716,8 @@ msgstr "Clique para cancelar esta janela." msgid "Click to change the font colour." msgstr "Clique para alterar a cor da fonte." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Clique para alterar a cor do texto." @@ -1774,8 +1726,8 @@ msgstr "Clique para alterar a cor do texto." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Clique para escolher a fonte para este n�vel." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 msgid "Click to close this window." msgstr "Clique para fechar esta janela" @@ -1788,23 +1740,23 @@ msgstr "Clique para confirmar as mudan�as na fonte." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Clique para confirmar a sele��o da fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Clique para confirmar sua sele��o." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de caractere." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de par�grafo." @@ -1818,8 +1770,8 @@ msgstr "Clique para criar uma nova posi��o de tabula��o." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Clique para excluir todas posi��es de tabula��o." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Clique para excluir o estilo selecionado." @@ -1828,29 +1780,29 @@ msgstr "Clique para excluir o estilo selecionado." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Clique para excluir a posi��o de tabula��o selecionada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Clique para editar o estilo selecionado." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:490 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3743 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Fechar\tAlt-F4" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 msgid "Close All" msgstr "Fechar tudo" @@ -1858,14 +1810,14 @@ msgstr "Fechar tudo" msgid "Close current document" msgstr "Fecha o documento atual" -#: ../src/generic/logg.cpp:515 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." msgstr "Fecha o di�logo sem inserir o s�mbolo." @@ -1873,27 +1825,20 @@ msgstr "Fecha o di�logo sem inserir o s�mbolo." msgid "Colour:" msgstr "Cor:" -#: ../src/common/init.cpp:185 -#, c-format -msgid "" -"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " -"ignored." -msgstr "O argumento %d da linha de comando n�o p�de ser convertido para Unicode e ser� ignorado." - #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Arquivo de ajuda HTML Compactado (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:602 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 msgid "Computer" msgstr "Computador" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1002 +#: ../src/common/fileconf.cpp:996 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nome de entrada de configura��o n�o pode iniciar com '%c'." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -1901,11 +1846,11 @@ msgstr "Confirmar" msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmar atualiza��o do registro" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Conte�do" @@ -1914,7 +1859,7 @@ msgstr "Conte�do" msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Convers�o para conjunto de caracteres '%s' n�o funciona." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:940 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Copiado para a �rea de transfer�ncia:\"%s\"" @@ -1958,7 +1903,8 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Controle da classe ou id '%s' n�o resolvido. Use inteiros (diferentes zero)\n" +"Controle da classe ou id '%s' n�o resolvido. Use inteiros (diferentes " +"zero)\n" " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 @@ -1971,16 +1917,16 @@ msgstr "" "zero)\n" " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1522 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Could not start document preview." msgstr "N�o foi poss�vel iniciar visualiza��o do documento." -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:775 ../src/msw/printwin.cpp:230 -#: ../src/generic/printps.cpp:181 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 +#: ../src/msw/printwin.cpp:230 msgid "Could not start printing." msgstr "N�o foi poss�vel iniciar impress�o." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1500 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "N�o foi poss�vel transferir dados para a janela" @@ -1992,7 +1938,7 @@ msgstr "N�o foi poss�vel liberar um mutex" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "N�o foi poss�vel adquirir um bloqueio mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 msgid "Couldn't add an image to the image list." @@ -2006,32 +1952,33 @@ msgstr "N�o foi poss�vel criar um temporizador" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "N�o foi poss�vel criar cursor." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Imposs�vel criar a janela \"overlay\"" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:161 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 msgid "Couldn't end the context on the overlay window" msgstr "Imposs�vel finalizar o contexto na janela \"overlay\"" #: ../src/common/dynlib.cpp:199 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "N�o foi poss�vel localizar o s�mbolo '%s' em uma biblioteca din�mica" +msgstr "" +"N�o foi poss�vel localizar o s�mbolo '%s' em uma biblioteca din�mica" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:892 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "N�o foi poss�vel obter o ponteiro atual da thread" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Imposs�vel inicializar o contexto na janela \"overlay\"" #: ../src/common/imagpng.cpp:621 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" -"N�o foi poss�vel carregar uma imagem PNG - arquivo corrompido ou mem�ria " -"insuficiente." +"N�o foi poss�vel carregar uma imagem PNG - arquivo corrompido ou " +"mem�ria insuficiente." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format @@ -2043,10 +1990,11 @@ msgstr "N�o foi poss�vel carregar dados de som de '%s'." msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "N�o foi poss�vel abrir �udio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:144 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." -msgstr "N�o foi poss�vel registrar o formato da �rea de transfer�ncia '%s'." +msgstr "" +"N�o foi poss�vel registrar o formato da �rea de transfer�ncia '%s'." #: ../src/os2/thread.cpp:166 msgid "Couldn't release a mutex" @@ -2055,7 +2003,9 @@ msgstr "N�o foi poss�vel liberar um mutex" #: ../src/msw/listctrl.cpp:716 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "N�o foi poss�vel obter informa��es sobre o item %d da caixa de listagem." +msgstr "" +"N�o foi poss�vel obter informa��es sobre o item %d da caixa de " +"listagem." #: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 #: ../src/common/imagpng.cpp:687 @@ -2068,7 +2018,8 @@ msgstr "N�o foi poss�vel terminar a thread" #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" -msgstr "Par�metro \"Create\" n�o localizado nos par�metros RTTI declarados" +msgstr "" +"Par�metro \"Create\" n�o localizado nos par�metros RTTI declarados" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 msgid "Create directory" @@ -2082,8 +2033,8 @@ msgstr "Criar novo diret�rio" msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1052 ../src/msw/textctrl.cpp:2242 -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2489 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 msgid "Cu&t" msgstr "&Recortar" @@ -2121,7 +2072,8 @@ msgstr "DELETE" #: ../src/common/imagbmp.cpp:918 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "Cabe�alho DIB: Codifica��o n�o corresponde � quantidade de bits." +msgstr "" +"Cabe�alho DIB: Codifica��o n�o corresponde � quantidade de bits." #: ../src/common/imagbmp.cpp:880 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." @@ -2168,7 +2120,7 @@ msgstr "Gera��o de relat�rio de depura��o falhou." msgid "Decorative" msgstr "Decorativo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 msgid "Default encoding" msgstr "Codifica��o padr�o" @@ -2176,7 +2128,7 @@ msgstr "Codifica��o padr�o" msgid "Default printer" msgstr "Impressora padr�o" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4917 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 msgid "Delete" msgstr "&Excluir" @@ -2184,11 +2136,11 @@ msgstr "&Excluir" msgid "Delete A&ll" msgstr "Excluir &Tudo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:727 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 msgid "Delete Style" msgstr "Excluir Estilo" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:636 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 msgid "Delete Text" msgstr "Excluir Texto" @@ -2200,7 +2152,7 @@ msgstr "Excluir item" msgid "Delete selection" msgstr "Excluir sele��o" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:727 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Excluir estilo %s?" @@ -2215,11 +2167,11 @@ msgstr "Arquivo obsoleto de bloqueio '%s' exclu�do." msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "A depend�ncia \"%s\" do m�dulo \"%s\" n�o existe." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:668 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " msgstr "Desenvolvido por " @@ -2228,14 +2180,14 @@ msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -"Fun��es de discagem est�o indispon�veis porque o servi�o de acesso remoto " -"(RAS) n�o foi instalado nesta m�quina. Por favor instale-o." +"Fun��es de discagem est�o indispon�veis porque o servi�o de acesso " +"remoto (RAS) n�o foi instalado nesta m�quina. Por favor instale-o." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 msgid "Did you know..." msgstr "Voc� sabia que..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "Ocorreu o erro DirectFB %d." @@ -2244,7 +2196,7 @@ msgstr "Ocorreu o erro DirectFB %d." msgid "Directories" msgstr "Diret�rios" -#: ../src/common/filefn.cpp:1257 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio '%s'" @@ -2267,8 +2219,8 @@ msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -"Mostra todos os itens que cont�m a substring dada. Busca n�o diferenciando " -"mai�sculas de min�sculas." +"Mostra todos os itens que cont�m a substring dada. Busca n�o " +"diferenciando mai�sculas de min�sculas." #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Display options dialog" @@ -2294,20 +2246,20 @@ msgstr "" "Valor novo � \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:458 +#: ../src/common/docview.cpp:459 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Deseja salvar altera��es no documento %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " msgstr "Documenta��o por " -#: ../src/common/sizer.cpp:2023 +#: ../src/common/sizer.cpp:2019 msgid "Don't Save" msgstr "N�o Salvar" -#: ../src/msw/frame.cpp:195 ../src/html/htmlwin.cpp:582 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Pronto" @@ -2360,24 +2312,20 @@ msgstr "Editar item" msgid "Elapsed time : " msgstr "Tempo decorrido: " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:561 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 msgid "Enter a character style name" msgstr "Entre com o nome de um estilo de caractere:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 msgid "Enter a list style name" msgstr "Entre com o nome de um estilo de listas:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:836 -msgid "Enter a new style name" -msgstr "Entre com um novo nome para o estilo:" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1074 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Entre com um n�mero de p�gina entre %d e %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Entre com o nome de um estilo de par�grafo:" @@ -2394,17 +2342,20 @@ msgstr "Entradas localizadas" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Envelope Convite, 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:420 +#: ../src/common/config.cpp:402 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Expans�o das vari�veis de ambiente falhou: falta '%c' na posi��o %u em '%s'." - -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:733 ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Expans�o das vari�veis de ambiente falhou: falta '%c' na posi��o %u " +"em '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2416,11 +2367,11 @@ msgstr "Erro ao criar diret�rio" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Erro ao ler imagem DIB." -#: ../src/common/fileconf.cpp:510 +#: ../src/common/fileconf.cpp:504 msgid "Error reading config options." msgstr "Erro ao ler op��es de configura��o." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1092 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Erro ao salvar os dados de configura��o do usu�rio." @@ -2428,7 +2379,7 @@ msgstr "Erro ao salvar os dados de configura��o do usu�rio." msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Erro agurdado por sem�foro" -#: ../src/common/log.cpp:447 +#: ../src/common/log.cpp:441 msgid "Error: " msgstr "Erro: " @@ -2476,9 +2427,10 @@ msgstr "Era esperado '=' durante a an�lise do recurso." msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "Era esperado 'char' durante a an�lise do recurso." -#: ../src/msw/registry.cpp:1141 +#: ../src/msw/registry.cpp:1135 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" "Exportando chave de registro: arquivo \"%s\" j� existe e n�o ser� " "sobrescrito." @@ -2517,7 +2469,9 @@ msgstr "Falha na mudan�a do modo de v�deo" #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" -msgstr "Falha ao fazer a limpeza do diret�rio do relat�rio de depura��o \"%s\"." +msgstr "" +"Falha ao fazer a limpeza do diret�rio do relat�rio de depura��o \"%s" +"\"." #: ../src/common/filename.cpp:190 msgid "Failed to close file handle" @@ -2532,7 +2486,7 @@ msgstr "Falha ao fechar arquivo de bloqueio '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Falha ao fechar a �rea de transfer�ncia." -#: ../src/x11/utils.cpp:265 +#: ../src/x11/utils.cpp:264 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Falha ao tentar fechar o display \"%s\"" @@ -2545,27 +2499,27 @@ msgstr "Falha na conex�o: faltando usu�rio/senha." msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Falha na conex�o: nenhum provedor para discar." -#: ../src/common/textfile.cpp:177 -#, c-format -msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert file contents to Unicode." msgstr "Falha ao converter o arquivo \"%s\" para Unicode." -#: ../src/msw/registry.cpp:627 +#: ../src/msw/registry.cpp:621 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Falha ao copiar o valor de registro '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:636 +#: ../src/msw/registry.cpp:630 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao copiar o conte�do da chave de registro '%s' para '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1072 +#: ../src/common/filefn.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Falha ao copiar o arquivo '%s' para '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:614 +#: ../src/msw/registry.cpp:608 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao copiar a subchave do registro '%s' para '%s'" @@ -2582,7 +2536,7 @@ msgstr "Falha ao criar o \"MDI parent frame\"." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Falha ao criar barra de status." -#: ../src/common/filename.cpp:852 +#: ../src/common/filename.cpp:822 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Falha ao criar um nome de arquivo tempor�rio" @@ -2616,12 +2570,15 @@ msgstr "" #: ../src/msw/mimetype.cpp:189 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." -msgstr "Falha ao criar entrada no registro do Windows para arquivos do tipo '%s'." +msgstr "" +"Falha ao criar entrada no registro do Windows para arquivos do tipo '%s'." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "Falha ao criar o di�logo localizar/substituir padr�o (c�digo de erro %d)" +msgstr "" +"Falha ao criar o di�logo localizar/substituir padr�o (c�digo de erro %" +"d)" #: ../src/html/winpars.cpp:587 #, c-format @@ -2645,7 +2602,7 @@ msgstr "Falha ao estabelecer loop de alerta com servidor DDE" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Falha ao estabelecer conex�o dial-up: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:509 ../src/unix/utilsunx.cpp:525 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Falha ao executar '%s'\n" @@ -2684,7 +2641,9 @@ msgstr "" #: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" -msgstr "N�o foi poss�vel encontrar correspond�ncias para a express�o regular: %s" +msgstr "" +"N�o foi poss�vel encontrar correspond�ncias para a express�o " +"regular: %s" #: ../src/msw/dialup.cpp:719 #, c-format @@ -2703,13 +2662,15 @@ msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia" msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Falha ao obter a hora local do sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1516 +#: ../src/common/filefn.cpp:1478 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Falha ao obter o diret�rio atual" #: ../src/univ/theme.cpp:114 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "Falha ao inicializar interface gr�fica: nenhum tema embutido foi encontrado." +msgstr "" +"Falha ao inicializar interface gr�fica: nenhum tema embutido foi " +"encontrado." #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." @@ -2719,7 +2680,7 @@ msgstr "Falha ao inicializar o MS HTML Help" msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Falha ao inicializar o OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1066 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Falha ao inserir texto no controle." @@ -2733,8 +2694,8 @@ msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" -"Falha ao unir a thread, vazamento potencial de mem�ria detectado - por favor " -"reinicie o programa" +"Falha ao unir a thread, vazamento potencial de mem�ria detectado - por " +"favor reinicie o programa" #: ../src/msw/utils.cpp:725 #, c-format @@ -2751,7 +2712,7 @@ msgstr "Falha ao carregar imagem %d do arquivo '%s'." msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Falha ao carregar meta-arquivo do arquivo \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:312 +#: ../src/msw/volume.cpp:310 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Falha ao carregar mpr.dll." @@ -2770,7 +2731,7 @@ msgstr "Falha ao carregar biblioteca compartilhada '%s' Erro '%s'" msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Falha ao bloquear o arquivo de bloqueio '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2208 +#: ../src/common/filename.cpp:2183 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Falha ao alterar data/hora do arquivo '%s'" @@ -2785,12 +2746,12 @@ msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Falha ao abrir arquivo CHM '%s'." -#: ../src/x11/utils.cpp:284 +#: ../src/x11/utils.cpp:280 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Falha ao abrir o display \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:887 +#: ../src/common/filename.cpp:857 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Falha ao abrir arquivo tempor�rio." @@ -2806,7 +2767,7 @@ msgstr "Falha na inser��o de dados na �rea de transfer�ncia" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Falha ao ler PID do arquivo de bloqueio." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:599 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Falha ao redirecionar entrada/sa�da de processo-filho" @@ -2843,12 +2804,12 @@ msgstr "Falha ao remover arquivo de bloqueio '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Falha ao remover arquivo obsoleto de bloqueio '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:465 +#: ../src/msw/registry.cpp:459 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao renomear valor do registro '%s' para '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1175 +#: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -2857,7 +2818,7 @@ msgstr "" "Falha ao renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo de destino j� " "existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao renomear a chave do registro '%s' para '%s'." @@ -2866,7 +2827,7 @@ msgstr "Falha ao renomear a chave do registro '%s' para '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia." -#: ../src/common/filename.cpp:2302 +#: ../src/common/filename.cpp:2276 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Falha ao alterar a data/hora do arquivo '%s'" @@ -2902,11 +2863,11 @@ msgstr "Falha ao definir dados da �rea de transfer�ncia." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Falha ao definir as permiss�es do arquivo de bloqueio '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:516 +#: ../src/common/file.cpp:517 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Falha ao definir permiss�es do arquivo tempor�rio" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1008 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Falha ao definir texto no controle de texto." @@ -2933,7 +2894,7 @@ msgstr "Falha ao terminar loop de alerta com servidor DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Falha ao terminar a conex�o dial-up: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2223 +#: ../src/common/filename.cpp:2198 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Falha ao efetuar \"touch\" no arquivo '%s'" @@ -2948,7 +2909,7 @@ msgstr "Falha ao desbloquear arquivo de bloqueio '%s'" msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Falha ao remover registro do servidor DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Falha ao atualizar arquivo de configura��o de usu�rio." @@ -2962,11 +2923,11 @@ msgstr "Falha ao enviar o relat�rio de depura��o (c�digo de erro %d)." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Falha ao gravar no arquivo de bloqueio '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:400 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" -#: ../src/common/log.cpp:436 +#: ../src/common/log.cpp:430 msgid "Fatal error: " msgstr "Erro fatal: " @@ -2974,12 +2935,12 @@ msgstr "Erro fatal: " msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:414 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "O arquivo %s n�o existe." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "O arquivo '%s' j� existe; deseja realmente sobrescrev�-lo?" @@ -2993,15 +2954,15 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' j� existe.\n" "Deseja substitu�-lo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1829 +#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Imposs�vel carregar o arquivo." -#: ../src/common/docview.cpp:565 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 msgid "File error" msgstr "Erro de arquivo" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 msgid "File name exists already." msgstr "Nome de arquivo j� existe." @@ -3009,7 +2970,7 @@ msgstr "Nome de arquivo j� existe." msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../src/common/filefn.cpp:1821 +#: ../src/common/filefn.cpp:1775 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Arquivos (%s)" @@ -3034,11 +2995,11 @@ msgstr "Fonte de tamanho fixo.
negrito it�lico " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "F�lio, 8,5\" x 13\"" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 msgid "Font &weight:" msgstr "&Peso da fonte:" @@ -3046,7 +3007,7 @@ msgstr "&Peso da fonte:" msgid "Font size:" msgstr "Tamanho da fonte:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 msgid "Font st&yle:" msgstr "E&stilo da fonte:" @@ -3054,15 +3015,15 @@ msgstr "E&stilo da fonte:" msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:172 -#, c-format -msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." -msgstr "O arquivo de �ndice de fontes %s desapareceu durante o carregamento de fontes." - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:546 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 msgid "Fork failed" msgstr "Falha no \"fork\"" +#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 +#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 +msgid "Formatting" +msgstr "" + #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "hrefs adiantadas n�o s�o suportadas" @@ -3073,7 +3034,7 @@ msgstr "hrefs adiantadas n�o s�o suportadas" msgid "Found " msgstr "Encontrado" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i ocorr�ncias encontradas" @@ -3106,11 +3067,11 @@ msgstr "GIF: mem�ria insuficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: erro desconhecido!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:239 +#: ../src/common/prntbase.cpp:237 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript gen�rico" @@ -3138,10 +3099,18 @@ msgstr "GetPropertyCollection chamada sem um \"collection getter\" v�lido" msgid "Go back" msgstr "Voltar" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpwnd.cpp:640 msgid "Go forward" msgstr "Avan�ar" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpwnd.cpp:645 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir um n�vel na hierarquia do documento" @@ -3154,11 +3123,11 @@ msgstr "Ir para o diret�rio inicial" msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir para o diret�rio pai" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1079 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 msgid "Goto Page" msgstr "Ir para a p�gina" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " msgstr "Gr�ficos por " @@ -3182,7 +3151,7 @@ msgstr "HOME" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Projeto de Ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:629 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "�ncora HTML %s n�o existe." @@ -3192,22 +3161,28 @@ msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 +#, fuzzy msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can't continue any longer!" +"pages and it can continue any longer!" msgstr "" -"O algoritmo de p�gina��o HTML gerou mais p�ginas do que o permitido e n�o " -"pode continuar mais!" +"O algoritmo de p�gina��o HTML gerou mais p�ginas do que o permitido " +"e n�o pode continuar mais!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:96 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 msgid "Help" msgstr "Ajuda" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "Ajuda: %s" + #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 msgid "Help Browser Options" msgstr "Op��es do Navegador da Ajuda" @@ -3247,7 +3222,7 @@ msgstr "Ajuda: %s" msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 msgid "Home directory" msgstr "Pasta pessoal" @@ -3314,7 +3289,8 @@ msgid "" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" "Se voc� tiver qualquer informa��o adicional pertinente a este\n" -"relat�rio de erro, por favor entre-a aqui e ela ser� adicionada ao relat�rio:" +"relat�rio de erro, por favor entre-a aqui e ela ser� adicionada ao " +"relat�rio:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 msgid "" @@ -3323,12 +3299,13 @@ msgid "" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"Se voc� deseja suprimir completamente o relat�rio de depura��o, por favor " -"escolha o bot�o \"Cancelar\",\n" -"mas esteja avisado de que isto pode impedir melhoras no programa, ent�o se\n" +"Se voc� deseja suprimir completamente o relat�rio de depura��o, por " +"favor escolha o bot�o \"Cancelar\",\n" +"mas esteja avisado de que isto pode impedir melhoras no programa, ent�o " +"se\n" "isto for poss�vel por favor continue com a gera��o de relat�rio.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1305 +#: ../src/msw/registry.cpp:1299 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Ignorando valor \"%s\" da chave \"%s\"." @@ -3339,7 +3316,8 @@ msgstr "Sintaxe do arquivo de recursos mal-formada." #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" -msgstr "Classe de objeto ilegal (n�o � um wxEvtHandler) como origem do evento" +msgstr "" +"Classe de objeto ilegal (n�o � um wxEvtHandler) como origem do evento" #: ../include/wx/xti.h:1668 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" @@ -3349,7 +3327,7 @@ msgstr "N�mero ilegal de par�metros para m�todo ConstructObject" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "N�mero ilegal de par�metros para o m�todo Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome ilegal de diret?rio." @@ -3371,29 +3349,29 @@ msgstr "Arquivo de imagem n�o � do tipo %ld." msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Arquivo de imagem n�o � do tipo %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:425 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -"Imposs�vel criar um controle \"rich edit\"; o controle de texto simples ser� " -"usado. Por favor reinstale riched32.dll" +"Imposs�vel criar um controle \"rich edit\"; o controle de texto simples " +"ser� usado. Por favor reinstale riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:435 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Imposs�vel obter entrada do processo filho" -#: ../src/common/filefn.cpp:1091 +#: ../src/common/filefn.cpp:1053 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Imposs�vel obter permiss�es para o arquivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1105 +#: ../src/common/filefn.cpp:1067 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Imposs�vel sobrescrever o arquivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1149 +#: ../src/common/filefn.cpp:1111 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Imposs�vel definir permissions para o arquivo '%s'" @@ -3402,11 +3380,11 @@ msgstr "Imposs�vel definir permissions para o arquivo '%s'" msgid "Indent" msgstr "Recuar" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Recuo && espa�amento" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 msgid "Index" msgstr "�ndice" @@ -3414,31 +3392,31 @@ msgstr "�ndice" msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiano (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:241 +#: ../src/common/init.cpp:232 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inicializa��o falhou em post init, abortando." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4819 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir Imagem" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:561 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:812 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4707 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4748 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4786 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 msgid "Insert Text" msgstr "Inserir Texto" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:471 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:498 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 msgid "Inserts the chosen symbol." msgstr "Insere o s�mbolo escolhido." @@ -3455,7 +3433,7 @@ msgstr "�ndice de imagem TIFF inv�lido." msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Recurso XRC '%s' inv�lido: n�o tem o n� raiz 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:277 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Especifica��o de modo de v�deo '%s' inv�lida." @@ -3483,10 +3461,10 @@ msgstr "ID de objeto passada a HasObjectClassInfo � inv�lida ou nula" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Express�o regular '%s' inv�lida: %s" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:517 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 msgid "Italic" msgstr "It�lico" @@ -3494,11 +3472,13 @@ msgstr "It�lico" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Envelope It�lia, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:250 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." -msgstr "JPEG: N�o foi poss�vel carregar - provavelmente o arquivo est� corrompido." +msgstr "" +"JPEG: N�o foi poss�vel carregar - provavelmente o arquivo est� " +"corrompido." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:393 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: N�o foi poss�vel salvar imagem." @@ -3558,10 +3538,10 @@ msgstr "Cart�o-postal japon�s rotacionado, 148 x 100 mm" msgid "Justified" msgstr "Justificado" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "Justifica o texto � esquerda e � direita." @@ -3669,10 +3649,6 @@ msgstr "N�M_TAB" msgid "KP_UP" msgstr "N�M_PARA_CIMA" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 -msgid "L&ine spacing:" -msgstr "Espa�amento entre l&inhas:" - #: ../src/common/menucmn.cpp:74 msgid "LEFT" msgstr "ESQUERDA" @@ -3685,17 +3661,17 @@ msgstr "Paisagem" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17\" x 11\"" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 msgid "Left" msgstr "Esquerda" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "Esquerda (&primeira linha):" @@ -3703,10 +3679,10 @@ msgstr "Esquerda (&primeira linha):" msgid "Left margin (mm):" msgstr "Margem esquerda (mm):" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "Alinha texto � esquerda." @@ -3753,8 +3729,10 @@ msgstr "Leve" #: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." -msgstr "A linha %lu do arquivo de mapa \"%s\" tem sintaxe inv�lida; ignorada." +msgstr "" +"A linha %lu do arquivo de mapa \"%s\" tem sintaxe inv�lida; ignorada." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "Line spacing:" msgstr "Espa�amento entre linhas:" @@ -3763,30 +3741,30 @@ msgstr "Espa�amento entre linhas:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 msgid "List Style" msgstr "Estilo de listas" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:835 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 msgid "List styles" msgstr "Estilos de lista" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Lista o tamanho das fontes em pontos." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Lista as fontes dispon�veis." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:283 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Carregar arquivo %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:547 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 msgid "Loading : " msgstr "Carregando : " @@ -3800,7 +3778,7 @@ msgstr "O arquivo de bloqueio '%s' tem dono incorreto." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Arquivo de bloqueio '%s' tem permiss�es incorretas." -#: ../src/generic/logg.cpp:578 +#: ../src/generic/logg.cpp:573 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log salvo no arquivo '%s'." @@ -3809,13 +3787,13 @@ msgstr "Log salvo no arquivo '%s'." msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Convers�es do tipo \"long\" n�o suportadas" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 msgid "Lower case letters" msgstr "Letras min�sculas" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "N�meros romanos min�sculos" @@ -3832,10 +3810,11 @@ msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -"As fun��es do MS HTML Help n�o est� dispon�veis porque a biblioteca do MS " -"HTML Help n�o est� instalada neste sistema. Por favor instale-a." +"As fun��es do MS HTML Help n�o est� dispon�veis porque a " +"biblioteca do MS HTML Help n�o est� instalada neste sistema. Por favor " +"instale-a." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3741 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" @@ -3848,7 +3827,7 @@ msgstr "Diferenciar mai�sculas/min�sculas" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Mem�ria VFS j� cont�m arquivo '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:415 +#: ../src/msw/frame.cpp:366 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3856,11 +3835,11 @@ msgstr "Menu" msgid "Metal theme" msgstr "Tema Metal" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3739 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" -#: ../src/mgl/app.cpp:162 +#: ../src/mgl/app.cpp:161 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Modo %ix%i-%i n�o dispon�vel." @@ -3898,26 +3877,24 @@ msgstr "NUM_LOCK" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 msgid "New &Character Style..." msgstr "Novo Estilo de &Caractere..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 msgid "New &List Style..." msgstr "Novo Estilo de &Lista..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Novo Estilo de &Par�grafo..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:561 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:566 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:614 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:763 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:768 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:836 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 msgid "New Style" msgstr "Novo Estilo" @@ -3942,9 +3919,9 @@ msgstr "&Pr�ximo" msgid "Next page" msgstr "Pr�xima p�gina" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "No" msgstr "N�o" @@ -3976,8 +3953,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nenhuma fonte para mostrar o texto na codifica��o '%s' encontrada,\n" "mas uma codifica��o alternativa '%s' est� dispon�vel.\n" -"Voc� quer usar esta codifica��o (caso contr�rio voc� ter� que escolher " -"outra)?" +"Voc� quer usar esta codifica��o (caso contr�rio voc� ter� que " +"escolher outra)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:424 #, c-format @@ -3988,12 +3965,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nenhuma fonte para mostrar o texto na codifica��o '%s' encontrada.\n" "Voc� deseja selecionar a fonte a ser usada para esta codifica��o\n" -"(caso contr�rio o texto com essa codifica��o n�o ser� mostrado corretamente)?" - -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:161 -#, c-format -msgid "No fonts found in %s." -msgstr "Nenhuma fonte localizada em %s." +"(caso contr�rio o texto com essa codifica��o n�o ser� mostrado " +"corretamente)?" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 #, c-format @@ -4023,6 +3996,7 @@ msgstr "Nenhum manipulador de imagem definido para o tipo %ld." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Nenhum manipulador de imagem definido para o tipo %s." +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nenhuma p�gina correspondente foi encontrada at� agora" @@ -4049,9 +4023,6 @@ msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "N�rdico (ISO-8859-10)" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4063,7 +4034,7 @@ msgstr "Tipo normal de fonte
e sublinhado. " msgid "Normal font:" msgstr "Fonte normal:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 msgid "Not underlined" msgstr "N�o sublinhado" @@ -4071,13 +4042,13 @@ msgstr "N�o sublinhado" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8,5\" x 11\"" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 msgid "Numbered outline" msgstr "Numera��o em n�veis" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:67 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4086,9 +4057,10 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objetos precisam de um atributo id" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" -msgstr "Abrir arquivo" +msgstr "Abrir Arquivo" #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" @@ -4099,7 +4071,7 @@ msgstr "Abrir documento HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Abrir arquivo \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 ../src/generic/dirctrlg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opera��o n�o permitida." @@ -4292,12 +4264,12 @@ msgstr "Envelope PRC n� 9 rotacionado, 324 x 229 mm" msgid "PRINT" msgstr "PRINT" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1544 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "P�gina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "P�gina %d de %d" @@ -4306,7 +4278,7 @@ msgstr "P�gina %d de %d" msgid "Page Setup" msgstr "Configura��o da P�gina" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 msgid "Page setup" msgstr "Configura��o da p�gina" @@ -4324,7 +4296,7 @@ msgstr "Tamanho do Papel" msgid "Paper size" msgstr "Tamanho do papel" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:833 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 msgid "Paragraph styles" msgstr "Estilos de par�grafo" @@ -4340,7 +4312,7 @@ msgstr "Passando um objeto j� registrado a SetObjectName" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Passando um objeto desconhecido a GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2144 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 msgid "Paste" msgstr "&Colar" @@ -4348,8 +4320,8 @@ msgstr "&Colar" msgid "Paste selection" msgstr "Colar sele��o" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 msgid "Peri&od" msgstr "Pon&to" @@ -4388,7 +4360,7 @@ msgstr "" "(no m�nimo a vers�o 4.70 � necess�ria e voc� tem a %d.%02d)\n" "ou este programa n�o operar� corretamente." -#: ../src/common/prntbase.cpp:324 +#: ../src/common/prntbase.cpp:322 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Por favor aguarde a impress�o\n" @@ -4400,8 +4372,12 @@ msgstr "Retrato" msgid "PostScript file" msgstr "Arquivo PostScript" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Preview:" msgstr "Pr�-visualiza��o:" @@ -4409,17 +4385,17 @@ msgstr "Pr�-visualiza��o:" msgid "Previous page" msgstr "P�gina anterior" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:405 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:417 -#: ../src/common/prntbase.cpp:404 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 +#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/docview.cpp:1041 +#: ../src/common/docview.cpp:1042 msgid "Print Preview" msgstr "Visualiza��o de impress�o" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1496 ../src/common/prntbase.cpp:1522 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Falha ao visualizar impress�o" @@ -4439,7 +4415,7 @@ msgstr "Imprimir em cores" msgid "Print previe&w" msgstr "Visuali&zar impress�o" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:797 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 msgid "Print preview" msgstr "Visualiza��o da impress�o" @@ -4479,11 +4455,11 @@ msgstr "Impressora..." msgid "Printer:" msgstr "Impressora:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:321 ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 msgid "Printing " msgstr "Imprimindo " -#: ../src/common/prntbase.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:336 msgid "Printing Error" msgstr "Erro ao imprimir" @@ -4498,12 +4474,13 @@ msgstr "Imprimindo..." #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -"Processamento do relat�rio de depura��o falhou, deixando os arquivos no " -"diret�rio \"%s\"." +"Processamento do relat�rio de depura��o falhou, deixando os arquivos " +"no diret�rio \"%s\"." -#: ../src/common/log.cpp:437 +#: ../src/common/log.cpp:431 msgid "Program aborted." msgstr "Programa interrompido." @@ -4511,7 +4488,7 @@ msgstr "Programa interrompido." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1171 +#: ../src/generic/logg.cpp:1166 msgid "Question" msgstr "Pergunta" @@ -4532,7 +4509,7 @@ msgstr "DIREITA" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:253 +#: ../src/common/prntbase.cpp:251 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -4549,34 +4526,35 @@ msgstr "N� de objeto com ref=\"%s\" n�o localizado!" msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:555 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "A chave de registro '%s' j� existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:524 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "A chave de registro '%s' n�o existe; imposs�vel renome�-la." -#: ../src/msw/registry.cpp:662 +#: ../src/msw/registry.cpp:656 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" -"A chave de registro '%s' � necess�ria para opera��o normal do sistema,\n" +"A chave de registro '%s' � necess�ria para opera��o normal do " +"sistema,\n" "apagando-a tornar� seu sistema inutiliz�vel:\n" "opera��o cancelada." -#: ../src/msw/registry.cpp:457 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Valor de registro '%s' j� existe." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 msgid "Regular" msgstr "Normal" @@ -4600,10 +4578,10 @@ msgstr "Remover dos marcadores a p�gina atual " #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -"Renderizador \"%s\" � de uma vers�o incompat�vel, %d.%d; n�o foi poss�vel " -"carreg�-lo." +"Renderizador \"%s\" � de uma vers�o incompat�vel, %d.%d; n�o foi " +"poss�vel carreg�-lo." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2761 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 msgid "Renumber List" msgstr "Lista Numerada" @@ -4611,7 +4589,7 @@ msgstr "Lista Numerada" msgid "Rep&lace" msgstr "&Substituir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2275 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 msgid "Replace" msgstr "Substituir" @@ -4635,8 +4613,8 @@ msgstr "Arquivos de recurso precisam ser da mesma vers�o!" msgid "Revert to Saved" msgstr "Reverter ao que est� salvo" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 msgid "Right" msgstr "Direita" @@ -4644,10 +4622,10 @@ msgstr "Direita" msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margem direita (mm):" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "Alinhar texto � direita." @@ -4655,8 +4633,8 @@ msgstr "Alinhar texto � direita." msgid "Roman" msgstr "Romano" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "Nome do marcador padr�o:" @@ -4692,11 +4670,11 @@ msgstr "ESPECIAL" msgid "SUBTRACT" msgstr "SUBTRA��O" -#: ../src/common/sizer.cpp:2022 +#: ../src/common/sizer.cpp:2018 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:285 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Salvar arquivo %s" @@ -4705,7 +4683,7 @@ msgstr "Salvar arquivo %s" msgid "Save &As..." msgstr "Salvar &Como..." -#: ../src/common/docview.cpp:299 +#: ../src/common/docview.cpp:300 msgid "Save As" msgstr "Salvar como" @@ -4717,7 +4695,7 @@ msgstr "Salvar documento atual" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Salvar o documento atual com outro nome" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Save log contents to file" msgstr "Salvar em arquivo conte�do do log" @@ -4725,8 +4703,8 @@ msgstr "Salvar em arquivo conte�do do log" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 ../src/html/helpwnd.cpp:528 -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:328 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" @@ -4735,8 +4713,8 @@ msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" -"Pesquisar o conte�do dos livro(s) de ajuda por todas todas as ocorrencias do " -"texo que voc� digitou acima" +"Pesquisar o conte�do dos livro(s) de ajuda por todas todas as ocorrencias " +"do texo que voc� digitou acima" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 msgid "Search direction" @@ -4750,11 +4728,17 @@ msgstr "Pesquisar por:" msgid "Search in all books" msgstr "Pesquisar em todos os livros" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "Pesquisar" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 msgid "Searching..." msgstr "Pesquisando..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 msgid "Sections" msgstr "Se��es" @@ -4770,39 +4754,35 @@ msgstr "" "Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes n�o s�o suportados pela " "stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1057 ../src/msw/textctrl.cpp:2247 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2494 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 msgid "Select &All" msgstr "Selecionar &tudo" -#: ../src/common/docview.cpp:1708 +#: ../src/common/docview.cpp:1709 msgid "Select a document template" msgstr "Selecione um modelo de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1785 +#: ../src/common/docview.cpp:1786 msgid "Select a document view" msgstr "Selecione uma visualiza��o do documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1588 -msgid "Open File" -msgstr "Selecione um Arquivo" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Select all" msgstr "Selecionar &tudo" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 msgid "Select regular or bold." msgstr "Selecione normal ou negrito." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Selecione o estilo normal ou it�lico." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado." @@ -4862,24 +4842,24 @@ msgstr "Mostrar todos os itens do �ndice" msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostrar diret�rios ocultos" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostrar/ocultar painel de navega��o" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Mostra um subconjunto do Unicode." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o de marcadores." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o da fonte." @@ -4887,8 +4867,8 @@ msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o da fonte." msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Mostra uma visualiza��o da fonte." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o de par�grafo." @@ -4900,12 +4880,12 @@ msgstr "Mostra a pr�-visualiza��o da fonte" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Tema monocrom�tico simples" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 msgid "Single" msgstr "�nico" @@ -4926,38 +4906,39 @@ msgstr "Pular" msgid "Slant" msgstr "Inclina��o" -#: ../src/common/docview.cpp:575 +#: ../src/common/docview.cpp:576 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "N�o foi poss�vel abrir este arquivo para grava��o." -#: ../src/common/docview.cpp:611 ../src/common/docview.cpp:1607 +#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "N�o foi poss�vel abrir este arquivo." -#: ../src/common/docview.cpp:582 +#: ../src/common/docview.cpp:583 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "N�o foi poss�vel salvar este arquivo." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgid "" +"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" msgstr "O encaixamento s� � suportado nas vers�es wxMSW, wxMac e wxGTK" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1496 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Mem�ria insuficiente para criar uma visualiza��o." -#: ../src/common/docview.cpp:1037 +#: ../src/common/docview.cpp:1038 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." -msgstr "A visualiza��o de impress�o necessita de uma impressora instalada." +msgstr "" +"A visualiza��o de impress�o necessita de uma impressora instalada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:566 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:614 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:768 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Este nome j� est� sendo usado. Escolha um outro." -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1627 +#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "O formato deste arquivo � desconhecido." @@ -4974,8 +4955,8 @@ msgstr "Arquivo de som '%s' est� em um formato n�o suportado." msgid "Spacing" msgstr "Espa�amento" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 msgid "Standard" msgstr "Padr�o" @@ -4987,7 +4968,7 @@ msgstr "Statement, 5,5\" x 8,5\"" msgid "Status:" msgstr "Status: " -#: ../src/generic/logg.cpp:628 +#: ../src/generic/logg.cpp:623 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -5006,7 +4987,7 @@ msgstr "String para cor: Especifica��o de cor incorreta: %s" msgid "String conversions not supported" msgstr "Convers�es de string n�o suportadas" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 msgid "Style" msgstr "&Estilo" @@ -5037,13 +5018,13 @@ msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgid "Swiss" msgstr "Su��o" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 msgid "Symbol" msgstr "S�mbolo" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 msgid "Symbol &font:" msgstr "Fonte de s�mbolos:" @@ -5092,7 +5073,7 @@ msgstr "Tabl�ide Extra, 11,69\" x 18\"" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabl�ide, 11\" x 17\"" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 msgid "Tabs" msgstr "Tabula��es" @@ -5100,7 +5081,7 @@ msgstr "Tabula��es" msgid "Teletype" msgstr "Telex" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/common/docview.cpp:1710 msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -5116,31 +5097,31 @@ msgstr "O servidor FTP n�o suporta modo passivo." msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "O servidor FTP n�o suporta o comando \"PORT\"." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 msgid "The available bullet styles." msgstr "Os estilos dispon�veis de marcador." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 msgid "The available styles." msgstr "Os estilos dispon�veis." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 msgid "The bullet character." msgstr "O caractere para marcadores." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "The character code." msgstr "O c�digo do caractere." @@ -5155,7 +5136,7 @@ msgstr "" "um outro para substitu�-lo ou escolher\n" "[Cancelar] se ele n�o pode ser substitu�do" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "O formato '%d' da �rea de transfer�ncia n�o existe." @@ -5174,7 +5155,7 @@ msgstr "" "O diret�rio '%s' n�o existe\n" "Deseja cri�-lo agora?" -#: ../src/common/docview.cpp:1976 +#: ../src/common/docview.cpp:1977 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5183,7 +5164,7 @@ msgstr "" "� arquivo '%s' n�o p�de ser aberto.\n" "Foi removido da lista de arquivos recentemente utilizados." -#: ../src/common/docview.cpp:1986 +#: ../src/common/docview.cpp:1987 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5192,10 +5173,10 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' n�o existe e n�o p�de ser aberto.\n" "Foi removido da lista de arquivos recentemente utilizados." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "O recuo da primeira linha." @@ -5207,8 +5188,8 @@ msgstr "A cor da fonte" msgid "The font family." msgstr "A fam�lia da fonte" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "A fonte da qual o s�mbolo deve ser retirado." @@ -5229,17 +5210,17 @@ msgstr "O estilo da fonte" msgid "The font weight." msgstr "O peso da fonte" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr "O recuo � esquerda" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:323 msgid "The line spacing." msgstr "O espa�amento entre linhas." @@ -5248,25 +5229,20 @@ msgstr "O espa�amento entre linhas." msgid "The list item number." msgstr "O n�mero do item da lista." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:260 -msgid "The outline level." -msgstr "O n�vel da lista." - -#: ../src/common/filename.cpp:1254 +#: ../src/common/filename.cpp:1224 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "O caminho '%s' cont�m muitos \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:292 +#: ../src/common/log.cpp:291 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "A mensagem anterior repetida uma vez." msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %lu vezes." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." msgstr "O intervalo a ser exibido." @@ -5276,8 +5252,8 @@ msgid "" "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"O relat�rio cont�m os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos " -"contiver informa��o privada,\n" +"O relat�rio cont�m os arquivos listados abaixo. Se alguns destes " +"arquivos contiver informa��o privada,\n" "por favore desmarque-os e eles ser�o removidos do relat�rio.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:903 @@ -5285,23 +5261,23 @@ msgstr "" msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "O par�metro necess�rio '%s' n�o foi especificado." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "O recuo � direita." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "O espa�amento ap�s o par�grafo." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "O espa�amento antes do par�grafo." @@ -5315,8 +5291,8 @@ msgstr "O estilo da fonte" msgid "The style on which this style is based." msgstr "O estilo no qual este estilo � baseado." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 msgid "The style preview." msgstr "O estilo da visualiza��o." @@ -5329,7 +5305,7 @@ msgstr "A posi��o da tabula��o." msgid "The tab positions." msgstr "As posi��es de tabula��o." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1846 +#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "N�o foi poss�vel salvar o texto." @@ -5344,14 +5320,16 @@ msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -"A vers�o do servi�o de acesso remoto (RAS) instalado nesta m�quina � muito " -"antiga, por favor atualize-a (a seguinte fun��o desejada est� faltando: %s)." +"A vers�o do servi�o de acesso remoto (RAS) instalado nesta m�quina � " +"muito antiga, por favor atualize-a (a seguinte fun��o desejada est� " +"faltando: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -"Existe um problema durante a configura��o da p�gina: talvez voc� precise " -"definir a impressora padr�o." +"Existe um problema durante a configura��o da p�gina: talvez voc� " +"precise definir a impressora padr�o." #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 msgid "" @@ -5361,23 +5339,26 @@ msgstr "" "Este sistema n�o suporta o controle de escolha de data, por favor atualize " "sua vers�o do comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1245 +#: ../src/msw/thread.cpp:1247 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" -"Falha na inicializa��o do m�dulo de threads: imposs�vel guardar valor na " -"�rea de armazenamento local do thread" +"Falha na inicializa��o do m�dulo de threads: imposs�vel guardar " +"valor na �rea de armazenamento local do thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Falha na inicializa��o do m�dulo de threads: falha ao criar chave da thread" +msgstr "" +"Falha na inicializa��o do m�dulo de threads: falha ao criar chave da " +"thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1233 +#: ../src/msw/thread.cpp:1235 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" -msgstr "Falha na inicializa��o do m�dulo thread: falha ao criar chave da thread" +msgstr "" +"Falha na inicializa��o do m�dulo thread: falha ao criar chave da thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -5413,7 +5394,7 @@ msgstr "Desculpe, mas as dicas n�o est�o dispon�veis!" msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5043 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Muitas chamadas a EndStyle!" @@ -5425,14 +5406,16 @@ msgstr "H� cores demais no PNG; a imagem pode ficar levemente borrada." msgid "Top margin (mm):" msgstr "Margem superior (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " msgstr "Tradu��es por " #: ../src/common/fs_mem.cpp:193 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Tentou-se remover o arquivo '%s' da mem�ria VFS, mas ele n�o est� carregado!" +msgstr "" +"Tentou-se remover o arquivo '%s' da mem�ria VFS, mas ele n�o est� " +"carregado!" #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" @@ -5446,13 +5429,13 @@ msgstr "Turco (ISO-8859-9)" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 msgid "Type a font name." msgstr "Digite o nome de uma fonte." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Type a size in points." msgstr "Digite um tamanho, em pontos." @@ -5477,7 +5460,7 @@ msgstr "US-ASCII" msgid "Unable to create TextEncodingConverter" msgstr "Imposs�vel criar o TextEncodingConverter" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Imposs�vel abrir documento HTML solicitado: %s" @@ -5490,9 +5473,9 @@ msgstr "Imposs�vel reproduzir som de forma ass�ncrona." msgid "Undelete" msgstr "Restaurar" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:539 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 msgid "Underlined" msgstr "&Sublinhado" @@ -5518,14 +5501,15 @@ msgstr "Caracteres inesperados ap�s a op��o '%s'." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Fim de arquivo encontrado inesperadamento durante an�lise do recurso." +msgstr "" +"Fim de arquivo encontrado inesperadamento durante an�lise do recurso." #: ../src/common/cmdline.cpp:844 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Par�metro '%s' inesperado" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" @@ -5578,7 +5562,7 @@ msgstr "Objeto desconhecido passado a GetObjectClassInfo" msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Erro de biblioteca din�mica desconhecido" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codifica��o desconhecida (%d)" @@ -5602,7 +5586,7 @@ msgstr "Sinalizador de estilo desconhecido " msgid "Unkown Property %s" msgstr "Propriedade %s desconhecida" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:214 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' n�o correspondida em uma entrada do tipo mime %s." @@ -5622,7 +5606,7 @@ msgstr "Estilo %s n�o foi reconhecido durante an�lise do recurso." msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato da �rea de transfer�ncia n�o suportado." -#: ../src/common/appcmn.cpp:269 +#: ../src/common/appcmn.cpp:260 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' n�o suportado" @@ -5631,13 +5615,13 @@ msgstr "Tema '%s' n�o suportado" msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 msgid "Upper case letters" msgstr "Letras mai�sculas" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "N�meros romanos mai�sculos" @@ -5646,10 +5630,10 @@ msgstr "N�meros romanos mai�sculos" msgid "Usage: %s" msgstr "Uso: %s" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Usar a configura��o atual de alinhamento." @@ -5669,7 +5653,7 @@ msgstr "Exibir arquivos de forma detalhada" msgid "View files as a list view" msgstr "Exibir arquivos em formato de lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1787 msgid "Views" msgstr "Modos de exibi��o" @@ -5689,17 +5673,19 @@ msgstr "WINDOWS_DIREITA" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Falha na espera por t�rmino do subprocesso" -#: ../src/html/htmprint.cpp:380 ../src/common/docview.cpp:455 +#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/common/log.cpp:451 +#: ../src/common/log.cpp:445 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " #: ../src/html/htmlpars.cpp:385 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Aviso: tentativa de remo��o de manipulador de tag HTML de uma pilha vazia." +msgstr "" +"Aviso: tentativa de remo��o de manipulador de tag HTML de uma pilha " +"vazia." #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -5721,7 +5707,7 @@ msgstr "Palavra inteira" msgid "Whole words only" msgstr "Somente palavras inteiras" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" @@ -5840,7 +5826,7 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erro de grava��o no arquivo '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:662 +#: ../src/xml/xml.cpp:658 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Erro de an�lise XML: '%s' na linha %d" @@ -5886,19 +5872,20 @@ msgstr "Recurso XRC: Imposs�vel criar bitmap de '%s'." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." -msgstr "Recurso XRC: Especifica��o de cores '%s' incorreta para propriedade '%s'." +msgstr "" +"Recurso XRC: Especifica��o de cores '%s' incorreta para propriedade '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:121 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:150 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Voc� n�o pode limpar uma \"overlay\" que n�o foi inicializada" -#: ../src/dfb/overlay.cpp:60 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Voc� n�o pode inicializar uma \"overlay\" duas vezes" @@ -5918,13 +5905,15 @@ msgstr "&Diminuir Zoom" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Zoom para &Caber" -#: ../src/common/docview.cpp:2160 +#: ../src/common/docview.cpp:2161 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VAZIO]" #: ../src/msw/dde.cpp:1055 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." -msgstr "uma aplica��o DDEML criou uma condi��o de disputa de dados prolongada." +msgstr "" +"uma aplica��o DDEML criou uma condi��o de disputa de dados " +"prolongada." #: ../src/msw/dde.cpp:1043 msgid "" @@ -5933,7 +5922,8 @@ msgid "" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"uma fun��o DDEML foi chamada sem primeiro chamar a fun��o DdeInitialize,\n" +"uma fun��o DDEML foi chamada sem primeiro chamar a fun��o " +"DdeInitialize,\n" "ou um identificador de inst�ncia invalido\n" "foi passado para uma fun��o DDEML." @@ -5951,23 +5941,33 @@ msgstr "falha na valida��o de um par�metro pelo DDEML." #: ../src/msw/dde.cpp:1034 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de alerta." +msgstr "" +"tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de " +"alerta." #: ../src/msw/dde.cpp:1040 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de dados." +msgstr "" +"tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de " +"dados." #: ../src/msw/dde.cpp:1049 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de execu��o." +msgstr "" +"tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de " +"execu��o." #: ../src/msw/dde.cpp:1067 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o \"poke\" s�ncrona." +msgstr "" +"tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o \"poke\" " +"s�ncrona." #: ../src/msw/dde.cpp:1082 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "tempo esgotado em uma solicita��o de t�rmino de uma transa��o de alerta." +msgstr "" +"tempo esgotado em uma solicita��o de t�rmino de uma transa��o de " +"alerta." #: ../src/msw/dde.cpp:1076 msgid "" @@ -6013,7 +6013,8 @@ msgid "" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -"um identificador de transa��o invalido foi passado para a fun��o DDEML.\n" +"um identificador de transa��o invalido foi passado para a fun��o " +"DDEML.\n" "J� que a aplica��o retornou de uma chamada callback do tipo " "XTYP_XACT_COMPLETE,\n" "o identificador de transa��o para aquele retorno n�o � mais v�lido." @@ -6022,7 +6023,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "assumindo isto como v�rias partes de um zip concatenado" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1897 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentativa de alterar a chave imut�vel '%s' ignorada." @@ -6056,30 +6057,31 @@ msgstr "buffer � muito pequeno para o diret�rio Windows" msgid "can't close file '%s'" msgstr "imposs�vel fechar arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:278 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "imposs�vel fechar descritor de arquivo %d" -#: ../src/common/file.cpp:544 +#: ../src/common/file.cpp:545 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "imposs�vel submeter altera��es ao arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:212 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "imposs�vel criar arquivo '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1203 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "imposs�vel excluir arquivo de configura��es do usu�rio '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:450 +#: ../src/common/file.cpp:451 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "imposs�vel determinar se o final do arquivo foi alcan�ado no descritor %d" +msgstr "" +"imposs�vel determinar se o final do arquivo foi alcan�ado no descritor %d" #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 #, c-format @@ -6090,21 +6092,22 @@ msgstr "imposs�vel executar '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "imposs�vel encontrar diret�rio central no arquivo zip" -#: ../src/common/file.cpp:420 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "imposs�vel determinar comprimento do arquivo no descritor de arquivos %d" +msgstr "" +"imposs�vel determinar comprimento do arquivo no descritor de arquivos %d" #: ../src/msw/utils.cpp:394 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "imposs�vel localizar o HOME do usu�rio; usando diret�rio atual." -#: ../src/common/file.cpp:336 +#: ../src/common/file.cpp:337 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "imposs�vel liberar descritor de arquivos %d" -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 ../src/common/file.cpp:392 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "imposs�vel obter posi��o de busca no descritor de arquivos %d" @@ -6113,7 +6116,7 @@ msgstr "imposs�vel obter posi��o de busca no descritor de arquivos %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "imposs�vel carregar qualquer fonte; cancelando" -#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:75 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "imposs�vel abrir arquivo '%s'" @@ -6128,7 +6131,7 @@ msgstr "imposs�vel abrir arquivo de configura��es globais '%s'." msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "imposs�vel abrir arquivo de configura��es do usu�rio '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1045 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 msgid "can't open user configuration file." msgstr "imposs�vel abrir arquivo de configura��es do usu�rio." @@ -6140,41 +6143,41 @@ msgstr "imposs�vel reinicializar o sistema de defla��o da zlib" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "imposs�vel reinicializar o sistema de infla��o da zlib" -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "imposs�vel ler do descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/file.cpp:539 +#: ../src/common/file.cpp:540 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "imposs�vel remover o arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:555 +#: ../src/common/file.cpp:556 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "imposs�vel remover o arquivo tempor�rio '%s'" -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "imposs�vel buscar no descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:275 +#: ../src/common/textfile.cpp:233 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "imposs�vel gravar buffer '%s' no disco." -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "imposs�vel gravar no descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1059 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 msgid "can't write user configuration file." msgstr "imposs�vel gravar arquivo de configura��es do usu�rio." -#: ../src/common/intl.cpp:1146 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "arquivo de cat�logo para dom�nio '%s' n�o localizado." @@ -6183,7 +6186,7 @@ msgstr "arquivo de cat�logo para dom�nio '%s' n�o localizado." msgid "checksum error" msgstr "erro de checksum" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:745 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "\"checksum\" inv�lido na leitura do bloco de cabe�alho tar" @@ -6207,7 +6210,7 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "erro de descompacta��o" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 msgid "default" msgstr "padr�o" @@ -6219,15 +6222,15 @@ msgstr "o delegate n�o tem informa��es de tipo" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "descarga do estado do processo (bin�rio)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3977 +#: ../src/common/datetime.cpp:3936 msgid "eighteenth" msgstr "d�cimo-oitavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3967 +#: ../src/common/datetime.cpp:3926 msgid "eighth" msgstr "oitavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3970 +#: ../src/common/datetime.cpp:3929 msgid "eleventh" msgstr "d�cimo-primeiro" @@ -6236,7 +6239,7 @@ msgstr "d�cimo-primeiro" msgid "encoding %i" msgstr "codifica��o %i" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "a entrada '%s' aparece mais de uma vez no grupo '%s'" @@ -6276,44 +6279,45 @@ msgstr "estabelecer" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "falha ao liberar o arquivo '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3974 +#: ../src/common/datetime.cpp:3933 msgid "fifteenth" msgstr "d�cimo-quinto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3964 +#: ../src/common/datetime.cpp:3923 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../src/common/fileconf.cpp:672 +#: ../src/common/fileconf.cpp:666 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "arquivo '%s', linha %d: '%s' ignorado ap�s cabe�alho do grupo." -#: ../src/common/fileconf.cpp:701 +#: ../src/common/fileconf.cpp:695 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "arquivo '%s', linha %d: '=' esperado." -#: ../src/common/fileconf.cpp:724 +#: ../src/common/fileconf.cpp:718 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "arquivo '%s', linha %d: chave '%s' foi localizada primeiro na linha %d." +msgstr "" +"arquivo '%s', linha %d: chave '%s' foi localizada primeiro na linha %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:714 +#: ../src/common/fileconf.cpp:708 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "arquivo '%s', linha %d: valor da chave imut�vel '%s' ignorado." -#: ../src/common/fileconf.cpp:636 +#: ../src/common/fileconf.cpp:630 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "arquivo '%s': caractere %c inesperado na linha %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5430 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 msgid "files" msgstr "arquivos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3960 +#: ../src/common/datetime.cpp:3919 msgid "first" msgstr "primeiro" @@ -6321,25 +6325,25 @@ msgstr "primeiro" msgid "font size" msgstr "tamanho da fonte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3973 +#: ../src/common/datetime.cpp:3932 msgid "fourteenth" msgstr "d�cimo-quarto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3963 +#: ../src/common/datetime.cpp:3922 msgid "fourth" msgstr "quarto" -#: ../src/common/appbase.cpp:352 +#: ../src/common/appbase.cpp:369 msgid "generate verbose log messages" msgstr "gerar mensagens de log detalhadas" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8034 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8074 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8145 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 msgid "image" msgstr "imagem" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:722 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "bloco de cabe�alho incompleto no arquivo tar" @@ -6347,7 +6351,7 @@ msgstr "bloco de cabe�alho incompleto no arquivo tar" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "string de manipulador de eventos incorreta; falta um ponto" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1298 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "tamanho incorreto para uma entrada tar" @@ -6355,15 +6359,15 @@ msgstr "tamanho incorreto para uma entrada tar" msgid "initiate" msgstr "iniciar" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:918 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "dados inv�lido no cabe�alho estendido tar" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:453 msgid "invalid eof() return value." msgstr "valor de retorno de eof() inv�lido." -#: ../src/generic/logg.cpp:1185 +#: ../src/generic/logg.cpp:1180 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inv�lido" @@ -6379,25 +6383,25 @@ msgstr "it�lico" msgid "light" msgstr "leve" -#: ../src/common/intl.cpp:1562 +#: ../src/common/intl.cpp:1568 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "imposs�vel definir locale '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1137 +#: ../src/common/intl.cpp:1143 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "procurando pelo cat�logo '%s' no caminho '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4129 +#: ../src/common/datetime.cpp:4088 msgid "midnight" msgstr "meia-noite" -#: ../src/common/datetime.cpp:3978 +#: ../src/common/datetime.cpp:3937 msgid "nineteenth" msgstr "d�cimo-nono" -#: ../src/common/datetime.cpp:3968 +#: ../src/common/datetime.cpp:3927 msgid "ninth" msgstr "nono" @@ -6409,11 +6413,11 @@ msgstr "nenhum erro DDE." msgid "no error" msgstr "nenhum erro" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/datetime.cpp:4128 +#: ../src/common/datetime.cpp:4087 msgid "noon" msgstr "meio-dia" @@ -6455,7 +6459,7 @@ msgstr "leitura do fluxo zip (entrada %s): comprimento invalido" msgid "reentrancy problem." msgstr "falha de reentrada." -#: ../src/common/datetime.cpp:3961 +#: ../src/common/datetime.cpp:3920 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -6463,11 +6467,11 @@ msgstr "segundo" msgid "seek error" msgstr "erro de busca" -#: ../src/common/datetime.cpp:3976 +#: ../src/common/datetime.cpp:3935 msgid "seventeenth" msgstr "d�cimo-s�timo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3966 +#: ../src/common/datetime.cpp:3925 msgid "seventh" msgstr "s�timo" @@ -6475,23 +6479,23 @@ msgstr "s�timo" msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:342 +#: ../src/common/appbase.cpp:359 msgid "show this help message" msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda" -#: ../src/common/datetime.cpp:3975 +#: ../src/common/datetime.cpp:3934 msgid "sixteenth" msgstr "d�cimo-sexto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3965 +#: ../src/common/datetime.cpp:3924 msgid "sixth" msgstr "sexto" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:231 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "defina o modo de v�deo a ser usado (p. ex., 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:226 +#: ../src/common/appcmn.cpp:217 msgid "specify the theme to use" msgstr "defina o tema a ser usado" @@ -6503,24 +6507,25 @@ msgstr "tamanho do arquivo armazenado n�o consta do cabe�alho Zip" msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:928 ../src/common/tarstrm.cpp:950 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1419 ../src/common/tarstrm.cpp:1441 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 msgid "tar entry not open" msgstr "entrada \"tar\" n�o est� aberta" -#: ../src/common/datetime.cpp:3969 +#: ../src/common/datetime.cpp:3928 msgid "tenth" msgstr "d�cimo" #: ../src/msw/dde.cpp:1037 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "a resposta � transa��o fez com que o bit DDE_FBUSY fosse ativado." +msgstr "" +"a resposta � transa��o fez com que o bit DDE_FBUSY fosse ativado." -#: ../src/common/datetime.cpp:3962 +#: ../src/common/datetime.cpp:3921 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../src/common/datetime.cpp:3972 +#: ../src/common/datetime.cpp:3931 msgid "thirteenth" msgstr "d�cimo-terceiro" @@ -6529,11 +6534,11 @@ msgstr "d�cimo-terceiro" msgid "tiff module: %s" msgstr "m�dulo tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3787 +#: ../src/common/datetime.cpp:3746 msgid "today" msgstr "hoje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3789 +#: ../src/common/datetime.cpp:3748 msgid "tomorrow" msgstr "amanh�" @@ -6541,11 +6546,11 @@ msgstr "amanh�" msgid "translator-credits" msgstr "tradutor-cr�ditos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3971 +#: ../src/common/datetime.cpp:3930 msgid "twelfth" msgstr "d�cimo-segundo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3979 +#: ../src/common/datetime.cpp:3938 msgid "twentieth" msgstr "vig�simo" @@ -6553,12 +6558,12 @@ msgstr "vig�simo" msgid "underlined" msgstr "sublinhado" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2010 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" inesperada na posi��o %d de '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:969 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 msgid "unexpected end of file" msgstr "fim de arquivo inesperado" @@ -6571,7 +6576,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "unknown class %s" msgstr "classe %s desconhecida" -#: ../src/html/chm.cpp:352 ../src/common/regex.cpp:257 +#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" @@ -6584,20 +6589,20 @@ msgstr "erro desconhecido (c�digo de erro %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "finalizador de linha desconhecido" -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 ../src/common/file.cpp:360 +#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 msgid "unknown seek origin" msgstr "origem de busca desconhecida" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "%d desconhecido" -#: ../src/common/docview.cpp:424 +#: ../src/common/docview.cpp:425 msgid "unnamed" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/docview.cpp:1410 +#: ../src/common/docview.cpp:1411 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "%d sem nome" @@ -6606,7 +6611,7 @@ msgstr "%d sem nome" msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "m�todo de compacta��o Zip n�o suportado" -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1158 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "usando cat�logo '%s' de '%s'." @@ -6641,6 +6646,10 @@ msgstr "wxRichTextListStylePage" msgid "wxRichTextStylePage" msgstr "wxRichTextStylePage" +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + #: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: assinatura inv�lida em ReadMsg." @@ -6658,11 +6667,11 @@ msgstr "O wxWidgets n�o p�de abrir o display para '%s': terminando." msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "O wxWidgets n�o p�de abrir o display. Terminando." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetime.cpp:3788 +#: ../src/common/datetime.cpp:3747 msgid "yesterday" msgstr "ontem" @@ -6671,12 +6680,84 @@ msgstr "ontem" msgid "zlib error %d" msgstr "erro zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&After a paragraph:" +#~ msgstr "&Depois de um par�grafo:" + +#~ msgid "&Before a paragraph:" +#~ msgstr "&Antes de um par�grafo:" + +#~ msgid "&Outline level:" +#~ msgstr "&N�vel da lista:" + +#~ msgid "&Strikethrough" +#~ msgstr "&Riscado" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +#~ msgstr "" +#~ "Um relat�rio de depura��o foi gerado. Ele pode ser encontrado em" + +#~ msgid "Ca&pitals" +#~ msgstr "&Mai�sculas" + +#~ msgid "Check to show a line through the text." +#~ msgstr "Marque para que uma linha seja exibida sobre o texto." + +#~ msgid "Check to show the text in capitals." +#~ msgstr "Marque para que o texto esteja em mai�sculas." + +#~ msgid "" +#~ "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +#~ "ignored." +#~ msgstr "" +#~ "O argumento %d da linha de comando n�o p�de ser convertido para " +#~ "Unicode e ser� ignorado." + +#~ msgid "Enter a new style name" +#~ msgstr "Entre com um novo nome para o estilo:" + +#~ msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo de �ndice de fontes %s desapareceu durante o carregamento de " +#~ "fontes." + +#~ msgid "L&ine spacing:" +#~ msgstr "Espa�amento entre l&inhas:" + +#~ msgid "No fonts found in %s." +#~ msgstr "Nenhuma fonte localizada em %s." + +#~ msgid "The outline level." +#~ msgstr "O n�vel da lista." diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 461bfc6e9b..c8504ac4d4 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -4131,6 +4131,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "ïÂßÅËÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÁÔÒÉÂÕÔ id" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" @@ -4859,10 +4860,6 @@ msgstr " msgid "Select a document view" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/sk.po b/locale/sk.po index 3a9ad1ed13..837663216b 100644 --- a/locale/sk.po +++ b/locale/sk.po @@ -28,8 +28,7 @@ msgstr "" "\n" "Prosím, poÅ¡lite toto hlásenie správcovi balíka, ďakujeme!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 msgid " " msgstr " " @@ -47,13 +46,11 @@ msgstr " (chyba %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 -#: ../src/common/strconv.cpp:3071 +#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" msgstr " Nebolo možné vytvoriÅ¥ UnicodeConverter" -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 msgid " Preview" msgstr " Náhľad" @@ -120,10 +117,8 @@ msgstr "%.*f TB" msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" @@ -196,8 +191,7 @@ msgstr "%s: syntaktická chyba v súbore zdrojov." msgid "&About" msgstr "&O aplikácii" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 msgid "&About..." msgstr "&O aplikácii..." @@ -239,10 +233,8 @@ msgstr "&Tučné" msgid "&Bullet style:" msgstr "&Å týl oddeľovača položiek zoznamu:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 -#: ../src/generic/wizard.cpp:451 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "&Cancel" msgstr "&ZruÅ¡iÅ¥" @@ -259,10 +251,8 @@ msgstr "&Kód znaku:" msgid "&Clear" msgstr "&VyčistiÅ¥" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:119 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "&Close" msgstr "&ZatvoriÅ¥" @@ -271,10 +261,8 @@ msgstr "&ZatvoriÅ¥" msgid "&Colour:" msgstr "&Farba:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 msgid "&Copy" msgstr "&KopírovaÅ¥" @@ -282,10 +270,8 @@ msgstr "&KopírovaÅ¥" msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Náhľad chybového hlásenia:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 msgid "&Delete" msgstr "&ZmazaÅ¥" @@ -310,8 +296,7 @@ msgstr "&UpraviÅ¥" msgid "&Edit Style..." msgstr "&UpraviÅ¥ Å¡týl..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 msgid "&File" msgstr "&Súbor" @@ -348,10 +333,8 @@ msgstr "&Od:" msgid "&Goto..." msgstr "&ÍsÅ¥ na..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 -#: ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 msgid "&Help" msgstr "&Pomocník" @@ -404,19 +387,16 @@ msgstr "&Záznam" msgid "&Move" msgstr "&Presunúť" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 msgid "&New" msgstr "&Nový" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 #: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Ďalej" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 msgid "&Next >" msgstr "&Ďalej >" @@ -440,10 +420,8 @@ msgstr "&Poznámky:" msgid "&Number:" msgstr "&Číslo:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -455,10 +433,8 @@ msgstr "&OtvoriÅ¥" msgid "&Open..." msgstr "&OtvoriÅ¥..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 msgid "&Paste" msgstr "&PrilepiÅ¥" @@ -474,8 +450,7 @@ msgstr "&Umiestnenie (desatiny milimetra):" msgid "&Preferences" msgstr "&Nastavenia" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 #: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Predchádzajúci" @@ -496,17 +471,13 @@ msgstr "&Vlastnosti" msgid "&Quit" msgstr "&SkončiÅ¥" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 msgid "&Redo" msgstr "&OpakovaÅ¥" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:304 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 msgid "&Redo " msgstr "&OpakovaÅ¥" @@ -565,8 +536,7 @@ msgstr "&Rozostup (desatiny milimetra)" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 msgid "&Style:" msgstr "&Å týl:" @@ -583,8 +553,7 @@ msgstr "&Podmnožina:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbol:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 msgid "&Underline" msgstr "&Podčiarknutie" @@ -592,10 +561,8 @@ msgstr "&Podčiarknutie" msgid "&Underlining:" msgstr "&Podčiarknutie:" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 msgid "&Undo" msgstr "&VrátiÅ¥" @@ -616,15 +583,10 @@ msgstr "&Hore" msgid "&Weight:" msgstr "&Váha:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 -#: ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 msgid "&Window" msgstr "&Okno" @@ -632,14 +594,12 @@ msgstr "&Okno" msgid "&Yes" msgstr "Á&no" -#: ../src/common/config.cpp:451 -#: ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' má nadbytočné '..', ignorujem ich." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 -#: ../src/common/valtext.cpp:158 +#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 #: ../src/common/valtext.cpp:164 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -685,8 +645,7 @@ msgstr "'%s' by mal obsahovaÅ¥ iba znaky abecedy alebo čísla." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoc)" @@ -699,8 +658,7 @@ msgstr "(Žiadny)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normálny text)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 msgid "(bookmarks)" msgstr "(záložky)" @@ -810,38 +768,32 @@ msgstr "< &Späť" msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 msgid "" msgstr "<ľubovoľné okrasné>" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 msgid "" msgstr "<ľubovoľné moderné>" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 msgid "" msgstr "<ľubovoľné rímske>" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 msgid "" msgstr "<ľubovoľné písané>" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 msgid "" msgstr "<ľubovoľné Å¡vajčiarske>" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 msgid "" msgstr "<ľubovoľné terminálové>" @@ -850,18 +802,15 @@ msgstr "<ľubovoľné terminálové>" msgid "" msgstr "<ľubovoľné>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 msgid "" msgstr "" @@ -981,8 +930,7 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 otočený 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDabcd12345žšťď$€¢" @@ -991,8 +939,7 @@ msgstr "ABCDabcd12345žšťď$€¢" msgid "ADD" msgstr "PRIDAŤ" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "ASCII" @@ -1166,8 +1113,7 @@ msgstr "SPÄŤ" msgid "BIG5" msgstr "VEĽKÁ5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Nebolo možné alokovaÅ¥ pamäť." @@ -1195,8 +1141,7 @@ msgstr "BMP: Nebolo možné zapísaÅ¥ hlavičku (BitmapInfo) súboru." msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage nemá vlastnú wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 msgid "Background colour" msgstr "Farba pozadia" @@ -1223,8 +1168,7 @@ msgstr "Bitmapa" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Å pecifikácia zdroja s bitmapu %s nenájdená." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 @@ -1288,8 +1232,7 @@ msgstr "ZRUÅ IŤ" msgid "CAPITAL" msgstr "VEĽKÉ" -#: ../src/html/chm.cpp:797 -#: ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Obsluha CHM momentálne podporuje iba lokálne súbory!" @@ -1310,8 +1253,7 @@ msgstr "Nemôžem vytvoriÅ¥ mutex." msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nebolo možné vymenovaÅ¥ súbory '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 -#: ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nebolo možné vymenovaÅ¥ súbory v adresári '%s'" @@ -1321,8 +1263,7 @@ msgstr "Nebolo možné vymenovaÅ¥ súbory v adresári '%s'" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Nebolo možné obnoviÅ¥ vlákno %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 -#: ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nebolo možné obnoviÅ¥ vlákno %x" @@ -1336,8 +1277,7 @@ msgstr "Nebolo možné začaÅ¥ vlákno: chyba zápisu TLS." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Nebolo možné suspendovaÅ¥ vlákno %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 -#: ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nebolo možné suspendovaÅ¥ vlákno %x" @@ -1353,7 +1293,8 @@ msgstr "Nie je možné &VrátiÅ¥" #: ../src/common/image.cpp:2624 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Nebolo možné skontrolovaÅ¥ formát obrázka súboru '%s': súbor neexistuje." +msgstr "" +"Nebolo možné skontrolovaÅ¥ formát obrázka súboru '%s': súbor neexistuje." #: ../src/msw/registry.cpp:437 #, c-format @@ -1370,10 +1311,8 @@ msgstr "Nebolo možné skopírovaÅ¥ hodnoty nepodporovaného typu %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nebolo možné vytvoriÅ¥ kľúč registra '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 -#: ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 +#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 msgid "Can't create thread" msgstr "Nebolo možné vytvoriÅ¥ vlákno" @@ -1387,8 +1326,7 @@ msgstr "Nebolo možné vytvoriÅ¥ okno triedy %s" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nebolo možné zmazaÅ¥ kľúč '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nebolo možné zmazaÅ¥ INI súbor '%s'" @@ -1431,8 +1369,7 @@ msgstr "Nebolo možné inicializovaÅ¥ zlib deflate tok." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nebolo možné inicializovaÅ¥ zlib inflate tok." -#: ../src/common/image.cpp:2015 -#: ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nebolo možné načítaÅ¥ obrázok zo súboru '%s': súbor neexistuje." @@ -1449,15 +1386,15 @@ msgstr "Nebolo možné čítaÅ¥ z inflate toku: %s" #: ../src/common/zstream.cpp:239 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "Nebolo možné prečítaÅ¥ inflate tok: nočakávaný znak konca súboru v toku." +msgstr "" +"Nebolo možné prečítaÅ¥ inflate tok: nočakávaný znak konca súboru v toku." #: ../src/msw/registry.cpp:955 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nebolo možné prečítaÅ¥ hodnotu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 -#: ../src/msw/registry.cpp:820 +#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 #: ../src/msw/registry.cpp:880 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -1468,18 +1405,15 @@ msgstr "Nebolo možné prečítaÅ¥ hodnotu kľúča '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nebolo možné uložiÅ¥ obrázok do súboru '%s': neznáma prípona súboru." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 -#: ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nebolo možné zapísaÅ¥ obsah záznamu do súboru." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 -#: ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nebolo možné nastaviÅ¥ prioritu vlákna" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 -#: ../src/msw/registry.cpp:849 +#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 #: ../src/msw/registry.cpp:970 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1490,18 +1424,14 @@ msgstr "Nebolo možné nastaviÅ¥ hodnotu '%s'" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nebolo možné zapísaÅ¥ to deflate toku: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 msgid "Cancel" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Nebolo možné konvertovaÅ¥ dialógové moduly: dialóg neznámy." @@ -1616,8 +1546,7 @@ msgstr "Nebolo možné interpretovaÅ¥ rozmer z '%s'" msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nebolo možné vytlačiÅ¥ prázdnu stránku." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 -#: ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Nebolo možné prečítaÅ¥ názov typu z '%s'!" @@ -1709,18 +1638,15 @@ msgstr "Nezabudnite pridaÅ¥ pravú zátvorku." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Nezabudnite uzatvoriÅ¥ oddeľovač položiek zoznamu do zátvoriek." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Nezabudnite urobiÅ¥ písmo tučným." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Nezabudnite urobiÅ¥ písmo kurzívou." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Nezabudnite urobiÅ¥ písmo podčiarknutým." @@ -1733,14 +1659,12 @@ msgstr "Nezabudnite reÅ¡tartovaÅ¥ číslovanie." msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vyberte, ktorého poskytovateľa vytočiÅ¥" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "VybraÅ¥ farbu" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "VybraÅ¥ písmo" @@ -1749,8 +1673,7 @@ msgstr "VybraÅ¥ písmo" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Bola detekovaná kruhová závislosÅ¥ týkajúca sa modulu \"%s\"." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 msgid "Cl&ose" msgstr "&ZatvoriÅ¥" @@ -1770,13 +1693,11 @@ msgstr "Kliknutím použijete vybraný Å¡týl." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Kliknutím budete vyberaÅ¥ symbol." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Kliknutím zrušíte zmeny písma." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Kliknutím zrušíte výber písma." @@ -1785,8 +1706,7 @@ msgstr "Kliknutím zrušíte výber písma." msgid "Click to cancel this window." msgstr "Kliknutím zrušíte toto okno." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Kliknutím zmeníte farbu písma." @@ -1805,15 +1725,12 @@ msgstr "Kliknutím zmeníte písmo pre túto úroveň." msgid "Click to close this window." msgstr "Kliknutím zatvoríte toto okno." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Kliknutím potvrdíte zmeny písma." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Kliknutím potvrdíte výber písma." @@ -1867,10 +1784,8 @@ msgstr "Kliknutím začnete upravovaÅ¥ vybraný Å¡týl." msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Kliknutím premenujete vybraný Å¡týl." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 @@ -1881,8 +1796,7 @@ msgstr "ZatvoriÅ¥" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "ZatvoriÅ¥\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 msgid "Close All" msgstr "ZatvoriÅ¥ vÅ¡etky" @@ -1918,8 +1832,7 @@ msgstr "Počítač" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Záznam konfigurácie nemôže začínaÅ¥ '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 msgid "Confirm" msgstr "PotvrdiÅ¥" @@ -1931,8 +1844,7 @@ msgstr "PotvrdiÅ¥ aktualizáciu registra" msgid "Connecting..." msgstr "Pripája sa..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Obsah" @@ -1985,7 +1897,8 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Nebolo možné zistiÅ¥ riadiacu triedu alebo id '%s'. Použite namiesto toho (nenulové) celé číslo\n" +"Nebolo možné zistiÅ¥ riadiacu triedu alebo id '%s'. Použite namiesto toho " +"(nenulové) celé číslo\n" " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 @@ -1994,15 +1907,15 @@ msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Nebolo možné zistiÅ¥ id ponuky '%s'. Použite namiesto toho (nenulové) celé číslo\n" +"Nebolo možné zistiÅ¥ id ponuky '%s'. Použite namiesto toho (nenulové) celé " +"číslo\n" " alebo poskytnite #define (pozrite si nástrahy v príručke)" #: ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nebolo možné spustiÅ¥ náhľad dokumentu." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 #: ../src/msw/printwin.cpp:230 msgid "Could not start printing." msgstr "Nebolo možné začaÅ¥ tlačiÅ¥." @@ -2011,8 +1924,7 @@ msgstr "Nebolo možné začaÅ¥ tlačiÅ¥." msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nebolo možné preniesÅ¥ dáta do okna" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Nebolo možné odomknúť mutex" @@ -2020,21 +1932,17 @@ msgstr "Nebolo možné odomknúť mutex" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nebolo možné záskaÅ¥ zámok mutexu" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:165 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nebolo možné pridaÅ¥ obrázok do zoznamu obrázkov." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 -#: ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nebolo možné vytvoriÅ¥ časovač" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:163 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Nebolo možné vytvoriÅ¥ kurzor." @@ -2051,8 +1959,7 @@ msgstr "Nebolo možné skončiÅ¥ kontext preloženého okna" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ symbol '%s' v dynamickej knižnici" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 -#: ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nebolo možné získaÅ¥ ukazovateľ na súčasné vlákno" @@ -2062,7 +1969,9 @@ msgstr "Nebolo možné inicializovaÅ¥ kontext preloženého okna" #: ../src/common/imagpng.cpp:621 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Nebolo možné načítaÅ¥ PNG obrázok - súbor je poruÅ¡ený alebo nie je dostatok pamäte." +msgstr "" +"Nebolo možné načítaÅ¥ PNG obrázok - súbor je poruÅ¡ený alebo nie je dostatok " +"pamäte." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format @@ -2088,14 +1997,12 @@ msgstr "Nebolo možné uvoľniÅ¥ mutex" msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nebolo možné získaÅ¥ informácie o riadiacej položke zoznamu %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 -#: ../src/common/imagpng.cpp:679 +#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 #: ../src/common/imagpng.cpp:687 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nebolo možné uložiÅ¥ PNG obrázok." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 -#: ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nebolo možné ukončiÅ¥ vlákno" @@ -2107,8 +2014,7 @@ msgstr "Parameter Create nebol nájdený medzi deklarovanými RTTI parametrami." msgid "Create directory" msgstr "VytvoriÅ¥ adresár" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 msgid "Create new directory" msgstr "VytvoriÅ¥ nový adresár" @@ -2116,10 +2022,8 @@ msgstr "VytvoriÅ¥ nový adresár" msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 msgid "Cu&t" msgstr "&Vystrihnúť" @@ -2224,8 +2128,7 @@ msgstr "ZmazaÅ¥ &vÅ¡etky" msgid "Delete Style" msgstr "ZmazaÅ¥ Å¡týl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 msgid "Delete Text" msgstr "ZmazaÅ¥ text" @@ -2261,8 +2164,12 @@ msgid "Developed by " msgstr "Vyvinuté" #: ../src/msw/dialup.cpp:396 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funkcie vytáčaného spojenia nie sú dostupné, lebo služba vzdialeného prístupu (RAS) nie je na tomto stroji nainÅ¡talovaná. Prosím, nainÅ¡talujte ju." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funkcie vytáčaného spojenia nie sú dostupné, lebo služba vzdialeného " +"prístupu (RAS) nie je na tomto stroji nainÅ¡talovaná. Prosím, nainÅ¡talujte ju." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 msgid "Did you know..." @@ -2296,8 +2203,12 @@ msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Adresár neexistuje." #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "ZobraziÅ¥ vÅ¡etky položky indexu, ktoré obsahujú daný podreÅ¥azec. Vyhľadávanie rozliÅ¡uje malé a veľké písmená." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"ZobraziÅ¥ vÅ¡etky položky indexu, ktoré obsahujú daný podreÅ¥azec. Vyhľadávanie " +"rozliÅ¡uje malé a veľké písmená." #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Display options dialog" @@ -2309,7 +2220,8 @@ msgstr "Zobrazí pomocníka počas prehliadania kníh vľavo." #: ../src/msw/mimetype.cpp:667 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -2334,8 +2246,7 @@ msgstr "Dokumentácia" msgid "Don't Save" msgstr "NeukladaÅ¥" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 -#: ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Hotovo" @@ -2420,21 +2331,17 @@ msgstr "Obálka pozvánky 220 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:402 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Expanzia premenných prostredia zlyhala: chýba '%c' na pozícii %u v '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Expanzia premenných prostredia zlyhala: chýba '%c' na pozícii %u v '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2508,8 +2415,10 @@ msgstr "Očakávalo sa 'char' počas interpretácie zdroja." #: ../src/msw/registry.cpp:1135 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "Exportuje sa kľúč registra: súbor \"%s\" už existuje a nebude prepísaný." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Exportuje sa kľúč registra: súbor \"%s\" už existuje a nebude prepísaný." #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -2520,8 +2429,7 @@ msgstr "Rozšírená kódová stránka Unix pre japončinu (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrakcia '%s' do '%s' zlyhala." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 -#: ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 msgid "F" msgstr "F" @@ -2572,7 +2480,9 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥: chýba používateľské meno/heslo." #: ../src/msw/dialup.cpp:767 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." -msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥: nie je žiadny poskytovateľ, ktorého by bolo možné vytočiÅ¥." +msgstr "" +"Nepodarilo sa pripojiÅ¥: nie je žiadny poskytovateľ, ktorého by bolo možné " +"vytočiÅ¥." #: ../src/common/textfile.cpp:135 msgid "Failed to convert file contents to Unicode." @@ -2649,15 +2559,15 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ záznam registra pre súbory '%s'." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ Å¡tandardný dialóg hľadaÅ¥/nahradiÅ¥ (chybový kód %d)" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ Å¡tandardný dialóg hľadaÅ¥/nahradiÅ¥ (chybový kód %d)" #: ../src/html/winpars.cpp:587 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ HTML dokument v kódovaní %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Nepodarilo sa vyprázdniÅ¥ schránku." @@ -2674,8 +2584,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa nadviazaÅ¥ pomocné spojenie s DDE serverom" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nepodarilo sa nadviazaÅ¥ vyráčané spojenie: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nepodarilo sa vykonaÅ¥ '%s'\n" @@ -2711,8 +2620,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa nájsÅ¥ XBM zdroj %s.\n" "Zabudli ste použiÅ¥ wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/regex.cpp:425 -#: ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ výsledok regulárneho výrazu : %s" @@ -2760,8 +2668,12 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Nepodarilo sa preskúmaÅ¥ súbor zámku '%s'" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ vlákno, detekovaný potenciálny memory leak - prosím reÅ¡tartujte program" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Nepodarilo sa pridaÅ¥ vlákno, detekovaný potenciálny memory leak - prosím " +"reÅ¡tartujte program" #: ../src/msw/utils.cpp:725 #, c-format @@ -2877,8 +2789,12 @@ msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ hodnotu registra '%s' na '%s'." #: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." -msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ súbor '%s' na '%s', pretože cieľový názov súboru už existuje." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." +msgstr "" +"Nepodarilo sa premenovaÅ¥ súbor '%s' na '%s', pretože cieľový názov súboru už " +"existuje." #: ../src/msw/registry.cpp:563 #, c-format @@ -2933,8 +2849,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ oprávnenia dočasného súboru" msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ text textového ovládacieho prvku." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ prioritu vlákna %d." @@ -2944,8 +2859,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ prioritu vlákna %d." msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ obrázok '%s' do pamäte VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nepodarilo sa ukončiÅ¥ vlákno." @@ -3004,8 +2918,7 @@ msgstr "Súbor" msgid "File %s does not exist." msgstr "Súbor %s neexistuje." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Súbor '%s' už existuje, naozaj ho chcete prepísaÅ¥?" @@ -3019,18 +2932,15 @@ msgstr "" "Súbor '%s' už existuje.\n" "Chcete ho nahradiÅ¥?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Súbor nie je možné načítaÅ¥." -#: ../src/common/docview.cpp:566 -#: ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 msgid "File error" msgstr "Chyba súboru" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 msgid "File name exists already." msgstr "Názov súboru už existuje." @@ -3063,8 +2973,7 @@ msgstr "Písmo s pevnou šírkou.
hrubé kurzíva " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 msgid "Font" msgstr "Písmo" @@ -3103,8 +3012,7 @@ msgstr "Dopredné href odkazy nie sú podporované" msgid "Found " msgstr "Nájdených" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i nájdených" @@ -3185,8 +3093,7 @@ msgstr "Ísť dopredu na nasledujúcu HTML stránku" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ísť o úroveň vyššie v hierarchii dokumentov" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 msgid "Go to home directory" msgstr "Ísť do domáceho adresára" @@ -3206,8 +3113,7 @@ msgstr "Grafika" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grécke (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 -#: ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Táto verzia zlib nepodporuje Gzip" @@ -3233,15 +3139,16 @@ msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML súbory (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 -msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!" +msgid "" +"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " +"pages and it can continue any longer!" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 msgid "Help" msgstr "Pomocník" @@ -3255,8 +3162,7 @@ msgstr "Pomocník : %s" msgid "Help Browser Options" msgstr "Možnosti prehliadača Pomocníka" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Help Index" msgstr "Index Pomocníka" @@ -3303,12 +3209,9 @@ msgstr "I64" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Chyba pri čítaní masky DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Chyba pri zapisovaní súboru obrázka!" @@ -3365,12 +3268,15 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"Ak si želáte kompletne potlačiť toto hlásenie o chybe, zvoľte prosím tlačidlo \"Zrušiť\",\n" -"ale buďte varovaní, že to môže zamedziť zlepšovanie programu, preto ak je to\n" +"Ak si želáte kompletne potlačiť toto hlásenie o chybe, zvoľte prosím " +"tlačidlo \"Zrušiť\",\n" +"ale buďte varovaní, že to môže zamedziť zlepšovanie programu, preto ak je " +"to\n" "možné, pokračujte prosím v tvorbe hlásenia o chybe.\n" #: ../src/msw/registry.cpp:1299 @@ -3394,8 +3300,7 @@ msgstr "" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 msgid "Illegal directory name." msgstr "" @@ -3407,8 +3312,7 @@ msgstr "" msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2176 -#: ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "" @@ -3419,7 +3323,9 @@ msgid "Image file is not of type %s." msgstr "" #: ../src/msw/textctrl.cpp:454 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 @@ -3449,8 +3355,7 @@ msgstr "Odsadenie" msgid "Indents && Spacing" msgstr "Odsadenie && medzery" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -3475,8 +3380,7 @@ msgstr "Vložiť obrázok" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 msgid "Insert Text" msgstr "Vložiť text" @@ -3515,8 +3419,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Neplatný súbor zámku '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:376 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -3529,8 +3432,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 @@ -3620,8 +3522,7 @@ msgstr "" msgid "KOI8-U" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 -#: ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 msgid "KP_" msgstr "" @@ -3721,8 +3622,7 @@ msgstr "" msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Landscape" msgstr "Krajinka" @@ -3851,8 +3751,7 @@ msgstr "" msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:497 -#: ../include/wx/xti.h:501 +#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -3866,8 +3765,7 @@ msgstr "Malé písmená" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Malé rímske číslice" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI dieťa" @@ -3876,7 +3774,9 @@ msgid "MENU" msgstr "PONUKA" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." msgstr "" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 @@ -3971,10 +3871,8 @@ msgstr "" msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 msgid "NewName" msgstr "" @@ -3986,12 +3884,9 @@ msgstr "" msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "No" msgstr "" @@ -4018,7 +3913,8 @@ msgstr "" msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:424 @@ -4038,8 +3934,7 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2158 -#: ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 msgid "No handler found for image type." msgstr "" @@ -4048,20 +3943,17 @@ msgstr "" msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2166 -#: ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2233 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850 msgid "No matching page found yet" msgstr "" @@ -4070,8 +3962,7 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1838 -#: ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" @@ -4088,8 +3979,7 @@ msgstr "" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Severské (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 msgid "Normal" msgstr "" @@ -4114,10 +4004,8 @@ msgstr "" msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 -#: ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4126,13 +4014,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 -#: ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "Otvoriť súbor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" msgstr "" @@ -4141,10 +4028,8 @@ msgstr "" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Otvoriť súbor \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 msgid "Operation not permitted." msgstr "" @@ -4163,13 +4048,11 @@ msgstr "" msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" @@ -4185,8 +4068,7 @@ msgstr "" msgid "PAUSE" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Nebolo možné alokovať pamäť." @@ -4202,8 +4084,7 @@ msgstr "PCX: neplatný obrázok" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: toto nie je PCX súbor." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: neznáma chyba !!!" @@ -4227,8 +4108,7 @@ msgstr "PNM: Nebolo možné alokovať pamäť." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Nerozpoznaný formát súboru." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:121 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Súbor vyzerá byť orezaný." @@ -4355,8 +4235,7 @@ msgstr "Strana %d z %d" msgid "Page Setup" msgstr "Nastavenie strany" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 msgid "Page setup" msgstr "Nastavenie strany" @@ -4364,14 +4243,12 @@ msgstr "Nastavenie strany" msgid "Pages" msgstr "Strán" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 msgid "Paper Size" msgstr "Veľkosť papiera" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 msgid "Paper size" msgstr "Veľkosť papiera" @@ -4388,8 +4265,7 @@ msgstr "" msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:652 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" @@ -4445,8 +4321,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Prosím čakajte, prebieha tlačenie\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 msgid "Portrait" msgstr "Portrét" @@ -4458,8 +4333,7 @@ msgstr "súbor PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "Pripravuje sa okno pomocníka..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Preview:" msgstr "Náhľad:" @@ -4468,10 +4342,8 @@ msgstr "Náhľad:" msgid "Previous page" msgstr "Predchádzajúca strana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 +#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" @@ -4480,8 +4352,7 @@ msgstr "Tlačiť" msgid "Print Preview" msgstr "Náhľad pred tlačou" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Chyba náhľadu pred tlačou" @@ -4541,8 +4412,7 @@ msgstr "Tlačiareň..." msgid "Printer:" msgstr "Tlačiareň:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 -#: ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 msgid "Printing " msgstr "Tlačí sa" @@ -4561,7 +4431,8 @@ msgstr "Tlačí sa..." #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "Spracovanie správy o chybe zlyhalo, nechávam súbry v adresári \"%s\"." #: ../src/common/log.cpp:431 @@ -4588,8 +4459,7 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s'" @@ -4661,7 +4531,9 @@ msgstr "Odstrániť aktuálnu stránku zo záložiek" #: ../src/common/rendcmn.cpp:196 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "Vykresľovacie jadro \"%s\" má nekompatibilnú verziu %d.%d a nie je možné ho načítať." +msgstr "" +"Vykresľovacie jadro \"%s\" má nekompatibilnú verziu %d.%d a nie je možné ho " +"načítať." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 msgid "Renumber List" @@ -4744,8 +4616,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 -#: ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -4786,15 +4657,18 @@ msgstr "Uložiť obsah záznamu do súboru" msgid "Script" msgstr "Skript" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: ../src/html/helpwnd.cpp:515 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Hľadať v obsahu kníh Pomocníka všetky výskyty textu, ktorý ste napísali vyššie" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Hľadať v obsahu kníh Pomocníka všetky výskyty textu, ktorý ste napísali " +"vyššie" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 msgid "Search direction" @@ -4812,8 +4686,7 @@ msgstr "Hľadať vo všetkých knihách" msgid "Search!" msgstr "Hľadať!" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 msgid "Searching..." msgstr "Hľadá sa..." @@ -4830,10 +4703,10 @@ msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s'" #: ../src/common/ffile.cpp:212 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s' (stdio nepodporuje veľké súbory)" +msgstr "" +"Chyba presunu na pozíciu v súbore '%s' (stdio nepodporuje veľké súbory)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 msgid "Select &All" msgstr "Vybrať &všetky" @@ -4846,10 +4719,6 @@ msgstr "Vybrať šablónu dokumentu" msgid "Select a document view" msgstr "Vybrať pohľad dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Vybrať Súbor" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Select all" msgstr "Vybrať všetky" @@ -4893,7 +4762,8 @@ msgstr "Nastavenie..." #: ../src/msw/dialup.cpp:568 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "Bolo nájdených niekoľko aktívnych vytáčaných spojení, vyberám náhodne jedno." +msgstr "" +"Bolo nájdených niekoľko aktívnych vytáčaných spojení, vyberám náhodne jedno." #: ../src/common/menucmn.cpp:318 msgid "Shift-" @@ -4923,8 +4793,7 @@ msgstr "Zobraziť všetky položky v indexe" msgid "Show hidden directories" msgstr "Zobraziť skryté adresáre" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Zobraziť/skryť navigačný panel" @@ -4945,8 +4814,7 @@ msgstr "Zobrazí náhľad nastavení oddeľovačov položiek zoznamu." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Zobrazí náhľad nastavení písma." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Zobrazí náhľad písma." @@ -4955,8 +4823,7 @@ msgstr "Zobrazí náhľad písma." msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Zobrazí náhľad nastavení odstavca." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 msgid "Shows the font preview." msgstr "Zobrazí náhľad písma." @@ -4981,8 +4848,7 @@ msgstr "Veľkosť" msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 msgid "Skip" msgstr "Preskočiť" @@ -4995,8 +4861,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor na zápis." -#: ../src/common/docview.cpp:612 -#: ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Prepáčte, nebolo možné otvoriť tento súbor." @@ -5005,8 +4870,11 @@ msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Prepáčte, nebolo možné uložiť tento súbor." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "Prepáčte, dokovanie nie je podporované pre porty iné ako wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgid "" +"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgstr "" +"Prepáčte, dokovanie nie je podporované pre porty iné ako wxMSW, wxMac and " +"wxGTK" #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." @@ -5014,7 +4882,8 @@ msgstr "Prepáčte, nie je dostatok pamäte pre vytvorenie náhľadu" #: ../src/common/docview.cpp:1038 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." -msgstr "Prepáčte, náhľad pred tlačou vyžaduje, aby bola nainštalovaná tlačiareň." +msgstr "" +"Prepáčte, náhľad pred tlačou vyžaduje, aby bola nainštalovaná tlačiareň." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 @@ -5022,8 +4891,7 @@ msgstr "Prepáčte, náhľad pred tlačou vyžaduje, aby bola nainštalovaná tl msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Prepáčte, taký názov je už použitý. Prosím, vyberte iný." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 -#: ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Prepáčte, formát tohto súboru je neznámy." @@ -5066,8 +4934,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Reťazec na farbu : Nesprávna špecifikácia farby : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 -#: ../include/wx/xti.h:428 +#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 msgid "String conversions not supported" msgstr "Konverzie reťazcov nie sú podporované" @@ -5126,8 +4993,7 @@ msgstr "Chyba knižnice TIFF." msgid "TIFF library warning." msgstr "Varovanie knižnice TIFF." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:288 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nebolo možné alokovať pamäť." @@ -5259,13 +5125,11 @@ msgstr "" msgid "The first line indent." msgstr "Odsadenie prvého riadka." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "The font colour." msgstr "Farba písma." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 msgid "The font family." msgstr "Rodina písma." @@ -5274,25 +5138,20 @@ msgstr "Rodina písma." msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Písmo, z ktorého sa má použiť symbol." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 msgid "The font point size." msgstr "Veľkosť bodu písma." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 msgid "The font size in points." msgstr "Veľkosť písma v bodoch." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 msgid "The font style." msgstr "Štýl písma." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "The font weight." msgstr "Váha písma." @@ -5334,10 +5193,12 @@ msgstr "Obraziť rozsah." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"Hlásenie obsahuje nižšie uvedené súbory. Ak niektorý z týchto súborov obsahuje súkromné informácie,\n" +"Hlásenie obsahuje nižšie uvedené súbory. Ak niektorý z týchto súborov " +"obsahuje súkromné informácie,\n" "odstráňte začiarknutie a súbor bude odstránený z hlásenia.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:903 @@ -5389,8 +5250,7 @@ msgstr "Pozícia tabulátora." msgid "The tab positions." msgstr "Pozície tabulátora." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Nebolo možné uložiť text." @@ -5401,29 +5261,49 @@ msgstr "Je potrebné zadať hodnotu voľby '%s'." #: ../src/msw/dialup.cpp:456 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Verzia služby vzdialeného prístupu (RAS), ktorá je nainštalovaná na tom stroji je príliš stará, prosím, aktualizujte ju (chýba nasledovná požadovaná funkcia: %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Verzia služby vzdialeného prístupu (RAS), ktorá je nainštalovaná na tom " +"stroji je príliš stará, prosím, aktualizujte ju (chýba nasledovná požadovaná " +"funkcia: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Počas nastavenia stránky nastal problém: zrejme treba nastaviť štandardnú tlačiareň." +#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Počas nastavenia stránky nastal problém: zrejme treba nastaviť štandardnú " +"tlačiareň." #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 -msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" -msgstr "Tento systém nepodporuje ovládací prvok pre voľbu dátumu, prosím, aktualizujte vašu verziu comctl32.dll" +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" +"Tento systém nepodporuje ovládací prvok pre voľbu dátumu, prosím, " +"aktualizujte vašu verziu comctl32.dll" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nie je možné uložiť hodnotu v lokálnom priestore vlákna" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nie je možné uložiť hodnotu v lokálnom " +"priestore vlákna" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nepodarilo sa vytvoriť kľúč vlákna" +msgstr "" +"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nepodarilo sa vytvoriť kľúč vlákna" #: ../src/msw/thread.cpp:1235 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nebolo možné alokovať index v lokálnom priestore vlákna" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Zlyhala inicializácia modulu vlákien: nebolo možné alokovať index v lokálnom " +"priestore vlákna" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -5439,10 +5319,11 @@ msgstr "Dlážiť &zvisle" #: ../src/common/ftp.cpp:631 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "Interval, počas ktorého sa čaká na pripojenie k FTP serveru, skúste pasívny režim." +msgstr "" +"Interval, počas ktorého sa čaká na pripojenie k FTP serveru, skúste pasívny " +"režim." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 -#: ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 msgid "Timer creation failed." msgstr "Zlyhalo vytvorenie časovača." @@ -5479,8 +5360,7 @@ msgstr "Preklad" msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" @@ -5502,8 +5382,7 @@ msgstr "" msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 -#: ../src/common/xtixml.cpp:348 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 #: ../src/common/xtixml.cpp:495 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -5520,8 +5399,7 @@ msgstr "" msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 -#: ../src/common/strconv.cpp:2775 +#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 msgid "Unable to create TextEncodingConverter" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť TextEncodingConverter" @@ -5538,8 +5416,7 @@ msgstr "Nebolo možné prehrať zvuk asynchrónne." msgid "Undelete" msgstr "Obnoviť zmazané" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 msgid "Underlined" @@ -5578,8 +5455,7 @@ msgstr "Očakáva sa parameter '%s'" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16-bitov (UTF-16)" @@ -5591,8 +5467,7 @@ msgstr "Unicode 16-bitov Big Endian (UTF-16BE)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16-bitov Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32-bitov (UTF-32)" @@ -5639,8 +5514,7 @@ msgstr "Neznáme kódovanie (%d)" msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Neznámy dlhý parameter '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 -#: ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Neznámy parameter '%s'" @@ -5659,8 +5533,7 @@ msgstr "Neznáma vlastnosť %s" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Nespárovaná '{' v zázname mime typu %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 msgid "Unnamed command" msgstr "Nepomenovaný príkaz" @@ -5670,8 +5543,7 @@ msgstr "Nepomenovaný príkaz" msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Počas parsovania zdroja nebol rozpoznaný štýl %s." -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodporovaný formát schránky." @@ -5743,8 +5615,7 @@ msgstr "WINDOWS_VPRAVO" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Čakanie na ukončenie podprocesu zlyhalo." -#: ../src/common/docview.cpp:456 -#: ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" @@ -5764,8 +5635,7 @@ msgstr "Západoeurópske (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Západoeurópske so znakom euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Či je písmo podčiarknuté." @@ -5914,8 +5784,7 @@ msgstr "XPM: nesprávny popis farby na riadku %d" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: nesprávny formát hlavičky!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: zlá definícia farby '%s' na riadku %d!" @@ -5930,14 +5799,12 @@ msgstr "XPM: orezané dáta obrázka na %d!" msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" @@ -5947,12 +5814,9 @@ msgstr "" msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "Yes" msgstr "Áno" @@ -5960,8 +5824,7 @@ msgstr "Áno" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" @@ -5991,7 +5854,8 @@ msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1043 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -6129,8 +5993,7 @@ msgstr "" msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "" @@ -6153,8 +6016,7 @@ msgstr "" msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:393 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -6163,8 +6025,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 -#: ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" @@ -6206,8 +6067,7 @@ msgstr "" msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:379 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" @@ -6461,8 +6321,7 @@ msgstr "žiadna DDE chyba." msgid "no error" msgstr "žiadna chyba" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "" @@ -6556,10 +6415,8 @@ msgstr "uložená dĺžka súboru nie je v hlavičke Zip" msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 msgid "tar entry not open" msgstr "tar záznam nebol otvorený" @@ -6579,8 +6436,7 @@ msgstr "tretieho" msgid "thirteenth" msgstr "trinásteho" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "modul tiff: %s" @@ -6605,8 +6461,7 @@ msgstr "dvanásteho" msgid "twentieth" msgstr "dvadsiateho" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 msgid "underlined" msgstr "podčiarknuté" @@ -6619,8 +6474,7 @@ msgstr "" msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 msgid "unknown" msgstr "" @@ -6629,8 +6483,7 @@ msgstr "" msgid "unknown class %s" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:257 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "" @@ -6643,8 +6496,7 @@ msgstr "" msgid "unknown line terminator" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:361 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 msgid "unknown seek origin" msgstr "" @@ -6662,8 +6514,7 @@ msgstr "" msgid "unnamed%d" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" @@ -6706,8 +6557,7 @@ msgstr "" msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 -#: ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "" @@ -6732,8 +6582,7 @@ msgstr "" msgid "yesterday" msgstr "včera" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 -#: ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "chyba zlib %d" @@ -6746,4 +6595,3 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 msgid "~" msgstr "~" - diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po index ee9e323171..68e4b21d9b 100644 --- a/locale/sl.po +++ b/locale/sl.po @@ -11,7 +11,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:575 @@ -27,8 +28,7 @@ msgstr "" "\n" "Prosimo pošljite to poročilo vzdrževalcu programa, hvala!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 msgid " " msgstr " " @@ -49,14 +49,12 @@ msgid " - " msgstr " - " # msw/timer.cpp:96 -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 -#: ../src/common/strconv.cpp:3071 +#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" msgstr " Ni mogoče ustvariti UnicodeConverter-ja" # html/htmprint.cpp:490 -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 msgid " Preview" msgstr "Predogled" @@ -130,10 +128,8 @@ msgstr "%.*f kB" # html/helpfrm.cpp:719 # html/helpfrm.cpp:1277 # html/helpfrm.cpp:1304 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i od %i" @@ -214,8 +210,7 @@ msgstr "%s: slabo oblikovana skladnja datoteke vira." msgid "&About" msgstr "&O programu" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 msgid "&About..." msgstr "&O programu ..." @@ -271,10 +266,8 @@ msgstr "Slog &oznak:" # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 -#: ../src/generic/wizard.cpp:451 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "&Cancel" msgstr "&Prekliči" @@ -295,10 +288,8 @@ msgstr "&Počisti" # generic/logg.cpp:477 # generic/tipdlg.cpp:170 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:119 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" @@ -307,10 +298,8 @@ msgstr "&Zapri" msgid "&Colour:" msgstr "&Barva:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiraj" @@ -318,10 +307,8 @@ msgstr "&Kopiraj" msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Predogled poročila o razhroščevanju:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 msgid "&Delete" msgstr "&Izbriši" @@ -348,8 +335,7 @@ msgid "&Edit Style..." msgstr "&Uredi slog ..." # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" @@ -397,10 +383,8 @@ msgstr "&Pojdi na ..." # generic/proplist.cpp:528 # html/helpfrm.cpp:208 # msw/mdi.cpp:1283 -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 -#: ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" @@ -459,22 +443,19 @@ msgid "&Move" msgstr "&Premakni" # msw/mdi.cpp:188 -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 msgid "&New" msgstr "&Nov" # msw/mdi.cpp:188 -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 #: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Naslednji" # generic/wizard.cpp:189 # generic/wizard.cpp:286 -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 msgid "&Next >" msgstr "&Naslednji >" @@ -512,10 +493,8 @@ msgstr "&Številka:" # generic/prntdlgg.cpp:467 # generic/proplist.cpp:511 # html/helpfrm.cpp:909 -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "&OK" msgstr "&V redu" @@ -532,10 +511,8 @@ msgid "&Open..." msgstr "&Odpri ..." # common/cmdline.cpp:912 -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 msgid "&Paste" msgstr "&Prilepi" @@ -553,8 +530,7 @@ msgid "&Preferences" msgstr "&Možnosti" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 #: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Prejšnji" @@ -581,19 +557,15 @@ msgstr "&Izhod" # common/docview.cpp:1945 # common/docview.cpp:1956 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 msgid "&Redo" msgstr "&Ponovi" # common/docview.cpp:1939 # common/docview.cpp:1966 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:304 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 msgid "&Redo " msgstr "&Ponovi " @@ -664,8 +636,7 @@ msgstr "&Razmik (v desetinah mm)" msgid "&Stop" msgstr "&Ustavi" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 msgid "&Style:" msgstr "&Slog:" @@ -683,8 +654,7 @@ msgid "&Symbol:" msgstr "&Simbol:" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 msgid "&Underline" msgstr "&Podčrtaj" @@ -694,10 +664,8 @@ msgid "&Underlining:" msgstr "&Podčrtovanje:" # common/docview.cpp:1951 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 msgid "&Undo" msgstr "&Razveljavi" @@ -723,15 +691,10 @@ msgstr "&Debelina:" # msw/mdi.cpp:1287 # msw/mdi.cpp:1294 # msw/window.cpp:2286 -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 -#: ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 msgid "&Window" msgstr "&Okno" @@ -743,15 +706,13 @@ msgstr "&Da" # common/config.cpp:396 # msw/regconf.cpp:264 -#: ../src/common/config.cpp:451 -#: ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ima dodaten '..', ignorirano." # common/valtext.cpp:140 -#: ../src/common/valtext.cpp:128 -#: ../src/common/valtext.cpp:158 +#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 #: ../src/common/valtext.cpp:164 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -804,8 +765,7 @@ msgid "(*)" msgstr "(*)" # html/helpfrm.cpp:679 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoč)" @@ -822,8 +782,7 @@ msgstr "(navadno besedilo)" # html/helpfrm.cpp:276 # html/helpfrm.cpp:783 # html/helpfrm.cpp:1330 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 msgid "(bookmarks)" msgstr "(zaznamki)" @@ -939,43 +898,37 @@ msgid "<<" msgstr "<<" # generic/fontdlgg.cpp:207 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 msgid "" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:208 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 msgid "" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:206 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 msgid "" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:209 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 msgid "" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:210 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 msgid "" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:211 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 msgid "" msgstr "" @@ -985,20 +938,17 @@ msgid "" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 msgid "" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 msgid "" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:357 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 msgid "" msgstr "" @@ -1131,8 +1081,7 @@ msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 rotirano, 148 x 105 mm" # generic/fontdlgg.cpp:325 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "Ščinkavec želi 12345 češenj." @@ -1141,8 +1090,7 @@ msgstr "Ščinkavec želi 12345 češenj." msgid "ADD" msgstr "DODAJ" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "ASCII" @@ -1245,7 +1193,9 @@ msgstr "Datoteka animacije ni vrste %ld." #: ../src/generic/logg.cpp:1164 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "Želite dopisati dnevnik v datoteko '%s' (izbira [Ne] povzroči prepis datoteke)?" +msgstr "" +"Želite dopisati dnevnik v datoteko '%s' (izbira [Ne] povzroči prepis " +"datoteke)?" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 @@ -1332,8 +1282,7 @@ msgstr "BIG5" # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: pomnilnika ni mogoče alocirati." @@ -1366,8 +1315,7 @@ msgstr "BMP: datotečne glave (BitmapInfo) ni mogoče zapisati." msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage nima lastne wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 msgid "Background colour" msgstr "Barva ozadja" @@ -1395,8 +1343,7 @@ msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Specifikacije vira bitne slike %s ni moč najti." # generic/fontdlgg.cpp:217 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 @@ -1463,8 +1410,7 @@ msgstr "PREKLIČI" msgid "CAPITAL" msgstr "VELIKECRKE" -#: ../src/html/chm.cpp:797 -#: ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Upravljalec CHM trenutno podpira le lokalne datoteke!" @@ -1494,8 +1440,7 @@ msgstr "Oštevilčenje datotek '%s' ni možno" # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/msw/dir.cpp:201 -#: ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Oštevilčenje datotek v imeniku '%s' ni možno." @@ -1511,8 +1456,7 @@ msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Niti %lu ni mogoče nadaljevati." # msw/thread.cpp:552 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 -#: ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Niti %x ni mogoče nadaljevati" @@ -1528,8 +1472,7 @@ msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Niti %lu ni mogoče začasno ustaviti." # msw/thread.cpp:537 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 -#: ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Niti %x ni mogoče začasno ustaviti." @@ -1548,7 +1491,8 @@ msgstr "Nemogoča &razveljavitev" #: ../src/common/image.cpp:2624 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Formata slike v datoteki '%s' ni mogoče preveriti: datoteka ne obstaja." +msgstr "" +"Formata slike v datoteki '%s' ni mogoče preveriti: datoteka ne obstaja." # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. @@ -1581,10 +1525,8 @@ msgstr "Registrskega ključa '%s' ni mogoče ustvariti." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/thread.cpp:519 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 -#: ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 +#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 msgid "Can't create thread" msgstr "Niti ni mogoče ustvariti." @@ -1613,8 +1555,7 @@ msgstr "Ključa '%s' ni mogoče izbrisati." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/iniconf.cpp:476 -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Datoteke INI '%s' ni mogoče izbrisati." @@ -1675,8 +1616,7 @@ msgstr "Ni mogoče inicializirati napihovalnega toka zlib." # common/image.cpp:653 # common/image.cpp:673 -#: ../src/common/image.cpp:2015 -#: ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Slike iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti: datoteka ne obstaja" @@ -1713,8 +1653,7 @@ msgstr "Vrednosti '%s' ni mogoče prebrati." # # msw/registry.cpp:774 # msw/registry.cpp:813 -#: ../src/msw/registry.cpp:790 -#: ../src/msw/registry.cpp:820 +#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 #: ../src/msw/registry.cpp:880 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -1729,14 +1668,12 @@ msgstr "Slike ni mogoče shraniti v datoteko '%s': neznana končnica." # generic/logg.cpp:535 # generic/logg.cpp:932 -#: ../src/generic/logg.cpp:570 -#: ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Vsebine dnevnika ni mogoče shraniti v datoteko." # msw/thread.cpp:485 -#: ../src/msw/thread.cpp:597 -#: ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoče nastaviti." @@ -1746,8 +1683,7 @@ msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoče nastaviti." # # msw/registry.cpp:799 # msw/registry.cpp:923 -#: ../src/msw/registry.cpp:807 -#: ../src/msw/registry.cpp:849 +#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 #: ../src/msw/registry.cpp:970 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1770,18 +1706,14 @@ msgstr "Pisanje v upadalni tok ni možno: %s" # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Enot pogovornih oken ni mogoče pretvoriti: pogovorno okno neznano." @@ -1919,8 +1851,7 @@ msgid "Cannot print empty page." msgstr "Prazne strani ni mogoče natisniti." # html/helpdata.cpp:353 -#: ../src/msw/volume.cpp:158 -#: ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Imena tipa ni mogoče prebrati iz '%s'!" @@ -2027,18 +1958,15 @@ msgstr "Označite polje za dodajanje zaklepaja." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Označite polje za umestitev oznake med oklepaj in zaklepaj." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Označite za krepko pisavo." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Označite za ležečo pisavo." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Označite za podčrtano pisavo." @@ -2052,14 +1980,12 @@ msgstr "Označite za ponoven začetek oštevilčevanja." msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Izberite ponudnika spletnih storitev, ki ga želite poklicati." -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Izberite barvo" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Izberite pisavo" @@ -2071,8 +1997,7 @@ msgstr "Odkrita je bila krožna odvisnost, ki vključuje modul \"%s\"." # common/prntbase.cpp:359 # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 msgid "Cl&ose" msgstr "&Zapri " @@ -2093,13 +2018,11 @@ msgstr "Kliknite za uveljavitev izbranega sloga." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Kliknite za iskanje posebnega znaka." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Kliknite za preklic sprememb pisave." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Kliknite za preklic izbire pisave." @@ -2109,8 +2032,7 @@ msgstr "Kliknite za preklic izbire pisave." msgid "Click to cancel this window." msgstr "Kliknite za preklic tega okna." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Kliknite za spremembo barve pisave." @@ -2130,15 +2052,12 @@ msgstr "Kliknite za izbor pisave za to raven." msgid "Click to close this window." msgstr "Kliknite za zaprtje tega okna." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Kliknite za potrditev sprememb pisave." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Kliknite za potrditev izbire pisave." @@ -2195,10 +2114,8 @@ msgstr "Kliknite za preimenovanje izbranega sloga." # common/prntbase.cpp:359 # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 @@ -2212,8 +2129,7 @@ msgstr "Zapri\tAlt-F4" # common/prntbase.cpp:359 # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 msgid "Close All" msgstr "Zapri vse" @@ -2253,8 +2169,7 @@ msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more začeti s '%c'." # generic/filedlgg.cpp:1077 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" @@ -2270,8 +2185,7 @@ msgstr "Povezovanje poteka ..." # generic/helpwxht.cpp:159 # html/helpfrm.cpp:303 # html/helpfrm.cpp:312 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" @@ -2336,7 +2250,8 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Razrešitev nadzornega razreda ali id '%s' ni uspela. Namesto tega uporabite (ne-ničelno) celo število\n" +"Razrešitev nadzornega razreda ali id '%s' ni uspela. Namesto tega uporabite " +"(ne-ničelno) celo število\n" " ali priskrbite #define (oglejte si priročnik za opombe)." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 @@ -2345,7 +2260,8 @@ msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Menijskega id '%s' ni mogoče razrešiti. Namesto tega uporabite (ne-ničelno) celo število\n" +"Menijskega id '%s' ni mogoče razrešiti. Namesto tega uporabite (ne-ničelno) " +"celo število\n" "ali preskrbite #define (oglejte si priročnik za opozorila)." # common/prntbase.cpp:711 @@ -2355,8 +2271,7 @@ msgstr "Predogleda dokumenta ni mogoče začeti." # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/generic/printps.cpp:181 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 #: ../src/msw/printwin.cpp:230 msgid "Could not start printing." msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati." @@ -2368,8 +2283,7 @@ msgstr "Podatkov ni mogoče prenesti v okno." # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Mutexa ni mogoče odkleniti." @@ -2384,24 +2298,20 @@ msgstr "Zaklopa mutexa ne morem pridobiti." # msw/imaglist.cpp:152 # msw/imaglist.cpp:174 # msw/imaglist.cpp:187 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:165 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Na seznam slik ni mogoče dodati slike." # msw/timer.cpp:96 -#: ../src/msw/timer.cpp:101 -#: ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Časovnika ni mogoče ustvariti" # common/imagbmp.cpp:266 # common/imagbmp.cpp:278 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:163 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kazalke ni mogoče ustvariti." @@ -2422,8 +2332,7 @@ msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Simbola '%s' v dinamični knjižnici ni mogoče najti." # msw/thread.cpp:578 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 -#: ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Trenutnega kazalca niti ni mogoče dobiti" @@ -2435,7 +2344,9 @@ msgstr "Ni mogoče inicializirati konteksta prekrivnega okna." # common/imagpng.cpp:251 #: ../src/common/imagpng.cpp:621 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Slike PNG ni mogoče naložiti - datoteka je pokvarjena ali pa primanjkuje spomina." +msgstr "" +"Slike PNG ni mogoče naložiti - datoteka je pokvarjena ali pa primanjkuje " +"spomina." # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 @@ -2469,21 +2380,20 @@ msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Podatkov o kontrolnem elementu seznama %d ni mogoče pridobiti." # common/imagbmp.cpp:62 -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 -#: ../src/common/imagpng.cpp:679 +#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 #: ../src/common/imagpng.cpp:687 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Slike PNG ni mogoče shraniti." # msw/thread.cpp:958 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 -#: ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Niti ni mogoče končati." #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" -msgstr "V prijavljenih spremenljivkah RTTI ustvarjenega parametra ni mogoče najti." +msgstr "" +"V prijavljenih spremenljivkah RTTI ustvarjenega parametra ni mogoče najti." # generic/dirdlgg.cpp:572 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 @@ -2491,8 +2401,7 @@ msgid "Create directory" msgstr "Ustvari imenik" # generic/filedlgg.cpp:883 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 msgid "Create new directory" msgstr "Ustvari nov imenik" @@ -2501,10 +2410,8 @@ msgstr "Ustvari nov imenik" msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 msgid "Cu&t" msgstr "&Izreži" @@ -2623,8 +2530,7 @@ msgstr "Izbriši &vse" msgid "Delete Style" msgstr "Izbriši slog" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 msgid "Delete Text" msgstr "Izbriši besedilo" @@ -2667,8 +2573,12 @@ msgstr "Razvijalci" # msw/dialup.cpp:354 #: ../src/msw/dialup.cpp:396 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funkcije klicne povezave niso na voljo, ker storitev oddaljenega dostopa (RAS) na tem računalniku ni nameščena. Prosimo namestite jo." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funkcije klicne povezave niso na voljo, ker storitev oddaljenega dostopa " +"(RAS) na tem računalniku ni nameščena. Prosimo namestite jo." # generic/tipdlg.cpp:177 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 @@ -2709,8 +2619,12 @@ msgstr "Imenik ne obstaja." # html/helpfrm.cpp:366 #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Pokaži vse indeksirane predmete, ki vsebujejo podtekst. Iskanje je občutljivo na velikost črk" +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Pokaži vse indeksirane predmete, ki vsebujejo podtekst. Iskanje je " +"občutljivo na velikost črk" # html/helpfrm.cpp:535 #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 @@ -2723,7 +2637,8 @@ msgstr "Prikaže pomoč med brskanjem po knjigah na levi." #: ../src/msw/mimetype.cpp:667 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -2750,8 +2665,7 @@ msgid "Don't Save" msgstr "Ne shrani" # html/htmlwin.cpp:216 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 -#: ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Končano" @@ -2843,8 +2757,10 @@ msgstr "kuverta Invite, 220 x 220 mm" # common/config.cpp:349 #: ../src/common/config.cpp:402 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Razširitev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na mestu %u v '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Razširitev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na mestu %u v '%s'." # generic/dirdlgg.cpp:268 # generic/dirdlgg.cpp:286 @@ -2857,18 +2773,12 @@ msgstr "Razširitev okoljske spremenjivke ni uspela: manjka '%c' na mestu %u v ' # generic/filedlgg.cpp:1043 # generic/filedlgg.cpp:1092 # generic/helpxlp.cpp:241 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -2948,8 +2858,10 @@ msgstr "Pričakovan 'char' pri razčlenjevanju vira." #: ../src/msw/registry.cpp:1135 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "Izvoz registrskega ključa: datoteka \"%s\" že obstaja in ne bo prepisana." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Izvoz registrskega ključa: datoteka \"%s\" že obstaja in ne bo prepisana." #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -2960,8 +2872,7 @@ msgstr "razširjena kodna stran Unix za Japonščino (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Iztis '%s' v '%s' ni uspel." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 -#: ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 msgid "F" msgstr "F" @@ -3126,7 +3037,9 @@ msgstr "Ključa registra za datoteke '%s' ni mogoče uspešno ustvariti." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "Standardnega najdi/zamenjaj pogovornega okna ni bilo uspešno ustvarjeno (koda napake %d)" +msgstr "" +"Standardnega najdi/zamenjaj pogovornega okna ni bilo uspešno ustvarjeno " +"(koda napake %d)" # html/winpars.cpp:364 #: ../src/html/winpars.cpp:587 @@ -3135,8 +3048,7 @@ msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Dokumenta HTML, kodiranega v %s, ni mogoče prikazati." # msw/clipbrd.cpp:134 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Izpraznitev odložišča ni uspela." @@ -3161,8 +3073,7 @@ msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Klicna povezava ni bila uspešno vzpostavljena: %s" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' ni mogoče izvesti\n" @@ -3198,8 +3109,7 @@ msgstr "" "Vira XBM %s ni mogoče najti.\n" "Ste pozabili uporabiti wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/regex.cpp:425 -#: ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Ujemanje v regularnem izrazu neuspešno: %s" @@ -3254,8 +3164,12 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoče pregledati." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Pridružitev k niti ni uspela, odkrita možna izguba spomina - prosimo ponovno zaženite program" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Pridružitev k niti ni uspela, odkrita možna izguba spomina - prosimo ponovno " +"zaženite program" #: ../src/msw/utils.cpp:725 #, c-format @@ -3416,8 +3330,11 @@ msgstr "Preimenovanje vrednosti registra iz '%s' v '%s' ni uspelo." #: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." -msgstr "Datoteke''%s' ni mogoče preimenovati v '%s', ker ciljna datoteka že obstaja." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." +msgstr "" +"Datoteke''%s' ni mogoče preimenovati v '%s', ker ciljna datoteka že obstaja." # msw/registry.cpp:540 #: ../src/msw/registry.cpp:563 @@ -3485,8 +3402,7 @@ msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Besedila v kontrolniku besedila ni mogoče nastaviti." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoče nastaviti." @@ -3498,8 +3414,7 @@ msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Slike '%s' ni mogoče shraniti v spominski VFS!" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Niti ni mogoče prekiniti." @@ -3570,8 +3485,7 @@ msgid "File %s does not exist." msgstr "Datoteka %s ne obstaja." # generic/filedlgg.cpp:1074 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datoteka %s že obstaja, jo resnično želite prepisati?" @@ -3587,23 +3501,20 @@ msgstr "" "Jo želite prepisati?" # common/textcmn.cpp:94 -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti." # common/docview.cpp:296 # common/docview.cpp:332 # common/docview.cpp:1388 -#: ../src/common/docview.cpp:566 -#: ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 msgid "File error" msgstr "Datotečna napaka" # generic/dirdlgg.cpp:286 # generic/filedlgg.cpp:731 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 msgid "File name exists already." msgstr "Ime datoteke že obstaja." @@ -3641,8 +3552,7 @@ msgstr "Pisava nespremenljive velikosti.
krepko ležeče" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 msgid "Font" msgstr "Pisava" @@ -3686,8 +3596,7 @@ msgid "Found " msgstr "Najdeno" # html/helpfrm.cpp:637 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Najdenih %i ujemanj" @@ -3778,8 +3687,7 @@ msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Pojdi nivo viÅ¡je v hierarhiji dokumenta" # generic/filedlgg.cpp:875 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 msgid "Go to home directory" msgstr "Pojdi na domači imenik" @@ -3800,8 +3708,7 @@ msgstr "Avtor grafik " msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "grÅ¡ko (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 -#: ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Ta različica zlib ne podpira Gzip" @@ -3828,8 +3735,12 @@ msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "datoteke HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 -msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!" -msgstr "Algoritem oÅ¡tevilčevanja strani HTML je ustvaril več strani, kot je dovoljeno, zato ne more nadaljevati z delom!" +msgid "" +"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " +"pages and it can continue any longer!" +msgstr "" +"Algoritem oÅ¡tevilčevanja strani HTML je ustvaril več strani, kot je " +"dovoljeno, zato ne more nadaljevati z delom!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" @@ -3839,8 +3750,7 @@ msgstr "hebrejsko (ISO-8859-8)" # generic/proplist.cpp:528 # html/helpfrm.cpp:208 # msw/mdi.cpp:1283 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 msgid "Help" msgstr "Pomoč" @@ -3859,8 +3769,7 @@ msgstr "Možnosti brskalnika pomoči" # generic/helphtml.cpp:319 # generic/helphtml.cpp:320 -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Help Index" msgstr "Indeks pomoči" @@ -3915,12 +3824,9 @@ msgstr "I64" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: napaka pri branju maske DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: napaka pri pisanju v datoteko slike!" @@ -3979,11 +3885,13 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"Če želite popolnoma preprečiti to poročilo o razhroščevanju, prosimo izberite gumb \"Razveljavi\",\n" +"Če želite popolnoma preprečiti to poročilo o razhroščevanju, prosimo " +"izberite gumb \"Razveljavi\",\n" "vendar vedite, da to lahko onemogoča izboljÅ¡anje programa, tako da če je\n" "le mogoče, prosimo nadaljujte s tvorbo poročila.\n" @@ -4010,8 +3918,7 @@ msgstr "Neveljavno Å¡tevilo parametrov za metodo Create" # generic/dirdlgg.cpp:268 # generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 msgid "Illegal directory name." msgstr "Napačno ime imenika" @@ -4024,8 +3931,7 @@ msgstr "Napačna specifikacija datoteke" msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Slika in maska imata različno velikost." -#: ../src/common/image.cpp:2176 -#: ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Datoteka slike ni vrste %ld." @@ -4037,8 +3943,13 @@ msgstr "Datoteka slike ni vrste %s." # msw/textctrl.cpp:219 #: ../src/msw/textctrl.cpp:454 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Kontrolnika za bogato urejanje ni mogoče ustvariti, namesto tega bo uporabljen kontrolnik za enostavno urejanje besedila. Prosimo ponovno namestite riched32.dll" +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Kontrolnika za bogato urejanje ni mogoče ustvariti, namesto tega bo " +"uporabljen kontrolnik za enostavno urejanje besedila. Prosimo ponovno " +"namestite riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 msgid "Impossible to get child process input" @@ -4070,8 +3981,7 @@ msgid "Indents && Spacing" msgstr "Zamiki && razmiki" # html/helpfrm.cpp:372 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Indeks" @@ -4097,8 +4007,7 @@ msgstr "Vstavi sliko" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 msgid "Insert Text" msgstr "Vstavi besedilo" @@ -4141,8 +4050,7 @@ msgstr "Neveljavna specifikacija geometrije '%s'" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Datoteka '%s' ni veljavna datoteka zaklopa." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:376 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "V GetObjectClassInfo podan neveljaven ali ničelni predmetni ID." @@ -4156,8 +4064,7 @@ msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Neveljaven pravilni izraz '%s': %s" # generic/fontdlgg.cpp:213 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 @@ -4249,8 +4156,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 -#: ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4353,8 +4259,7 @@ msgstr "LEVO" # generic/dcpsg.cpp:2262 # generic/prntdlgg.cpp:441 # generic/prntdlgg.cpp:637 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Landscape" msgstr "Pokrajina" @@ -4494,8 +4399,7 @@ msgstr "Zaklenjena datoteka '%s' ima nepravilna dovoljenja." msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'" -#: ../include/wx/xti.h:497 -#: ../include/wx/xti.h:501 +#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Dolge pretvorbe niso podprte" @@ -4509,8 +4413,7 @@ msgstr "Male črke" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Majhne rimske Å¡tevilke" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "Otrok MDI" @@ -4519,8 +4422,12 @@ msgid "MENU" msgstr "MENI" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funkcije MS HTML Help niso na voljo, ker knjižnica MS HTML Help ni nameščena na tem računalniku. Prosimo namestite jo." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funkcije MS HTML Help niso na voljo, ker knjižnica MS HTML Help ni nameščena " +"na tem računalniku. Prosimo namestite jo." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 msgid "Ma&ximize" @@ -4619,10 +4526,8 @@ msgid "New item" msgstr "Nov element" # generic/filedlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 msgid "NewName" msgstr "NovoIme" @@ -4638,12 +4543,9 @@ msgstr "Naslednja stran" # common/dlgcmn.cpp:111 # common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -4674,7 +4576,8 @@ msgstr "Vnosa ni mogoče najti." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Nobena pisava za prikaz besedila, kodiranega v '%s', ne obstaja,\n" "na voljo pa je drugaćno kodiranje '%s'.\n" @@ -4703,8 +4606,7 @@ msgid "No handler found for animation type." msgstr "Upravljalca za vrsto animacije ni mogoče najti." # common/image.cpp:758 -#: ../src/common/image.cpp:2158 -#: ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 msgid "No handler found for image type." msgstr "Upravljalca za vrsto slike ni mogoče najti." @@ -4717,23 +4619,20 @@ msgstr "Ta vrsto %d ni določen noben upravljalec slik." # common/image.cpp:766 # common/image.cpp:800 -#: ../src/common/image.cpp:2166 -#: ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Za vrsto %ld ni določen noben upravljalec slik." # common/image.cpp:784 # common/image.cpp:816 -#: ../src/common/image.cpp:2233 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ta vrsto %s ni določen noben upravljalec slik." # html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ujemajoča stran Å¡e ni najdena." @@ -4743,8 +4642,7 @@ msgstr "Ujemajoča stran Å¡e ni najdena." msgid "No sound" msgstr "Brez zvoka" -#: ../src/common/image.cpp:1838 -#: ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Nobena neuporabljena barva v sliki ni maskirana." @@ -4763,8 +4661,7 @@ msgstr "nordijsko (ISO-8859-10)" # generic/fontdlgg.cpp:212 # generic/fontdlgg.cpp:215 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 msgid "Normal" msgstr "Običajno" @@ -4800,10 +4697,8 @@ msgstr "OÅ¡tevilčen oris" # generic/prntdlgg.cpp:467 # generic/proplist.cpp:511 # html/helpfrm.cpp:909 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 -#: ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 msgid "OK" msgstr "V redu" @@ -4812,15 +4707,14 @@ msgstr "V redu" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekti morajo imeti atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 -#: ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" -msgstr "Odpri datoteko" +msgstr "Odpri Datoteko" # html/helpfrm.cpp:523 # html/helpfrm.cpp:1183 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" msgstr "Odpri dokument HTML" @@ -4833,10 +4727,8 @@ msgstr "Odpri datoteko \"%s\"" # generic/dirdlgg.cpp:605 # generic/filedlgg.cpp:625 # generic/filedlgg.cpp:744 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operacija ni dovoljena." @@ -4859,15 +4751,13 @@ msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum" # generic/prntdlgg.cpp:447 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 msgid "Options" msgstr "Možnosti" # generic/prntdlgg.cpp:443 # generic/prntdlgg.cpp:638 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" @@ -4885,8 +4775,7 @@ msgstr "PREMOR" # common/imagpcx.cpp:448 # common/imagpcx.cpp:471 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: spomina ni mogoče alocirati." @@ -4907,8 +4796,7 @@ msgstr "PCX: to ni datoteka PCX." # common/imagpcx.cpp:450 # common/imagpcx.cpp:472 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: neznana napaka!" @@ -4936,8 +4824,7 @@ msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: datotečni zapis ni prepoznan." # common/imagpnm.cpp:112 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:121 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: datoteka se zdi okrnjena." @@ -5068,8 +4955,7 @@ msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" # generic/prntdlgg.cpp:604 -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 msgid "Page setup" msgstr "Nastavitev strani" @@ -5081,8 +4967,7 @@ msgstr "Strani" # generic/prntdlgg.cpp:555 # generic/prntdlgg.cpp:626 # generic/prntdlgg.cpp:808 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 msgid "Paper Size" msgstr "Velikost papirja" @@ -5090,8 +4975,7 @@ msgstr "Velikost papirja" # generic/prntdlgg.cpp:433 # generic/prntdlgg.cpp:615 # generic/prntdlgg.cpp:804 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papirja" @@ -5108,8 +4992,7 @@ msgstr "Podajanje že registriranega objekta k SetObject" msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "Podajanje že registriranega objekta k SetObjectName" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:652 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Podajanje neznanega objekta k GetObject" @@ -5155,7 +5038,8 @@ msgstr "Prosimo izberite stran za prikaz:" # msw/dialup.cpp:768 #: ../src/msw/dialup.cpp:788 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" -msgstr "Prosimo izberite ponudnika spletnih storitev, s katerim se želite povezati." +msgstr "" +"Prosimo izberite ponudnika spletnih storitev, s katerim se želite povezati." #: ../src/msw/listctrl.cpp:415 #, c-format @@ -5175,8 +5059,7 @@ msgstr "Prosimo počakajte, dokler poteka tiskanje\n" # generic/dcpsg.cpp:2261 # generic/prntdlgg.cpp:440 # generic/prntdlgg.cpp:636 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 msgid "Portrait" msgstr "Portet" @@ -5190,8 +5073,7 @@ msgid "Preparing help window..." msgstr "Priprava okna pomoči ..." # html/helpfrm.cpp:903 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Preview:" msgstr "Predogled:" @@ -5203,10 +5085,8 @@ msgstr "PrejÅ¡nja stran" # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 +#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" @@ -5218,8 +5098,7 @@ msgstr "Predogled tiskanja" # common/prntbase.cpp:687 # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja" @@ -5298,8 +5177,7 @@ msgstr "Tiskalnik:" # common/prntbase.cpp:106 # common/prntbase.cpp:148 -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 -#: ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 msgid "Printing " msgstr "Tiskanje poteka" @@ -5321,8 +5199,11 @@ msgstr "Tiskanje ..." #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "Obdelava poročila o razhroščevanju ni uspela, datoteke so ostale v imeniku \"%s\"." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"Obdelava poročila o razhroščevanju ni uspela, datoteke so ostale v imeniku " +"\"%s\"." # common/log.cpp:356 #: ../src/common/log.cpp:431 @@ -5354,8 +5235,7 @@ msgstr "DESNO" # common/ffile.cpp:133 # common/ffile.cpp:154 -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Napaka pri branju datoteke '%s'" @@ -5434,7 +5314,9 @@ msgstr "Odstrani trenutno stran iz zaznamkov" #: ../src/common/rendcmn.cpp:196 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "Prikazovalnik \"%s\" je nezdružljive različice %d.%d in ga ni mogoče naložiti." +msgstr "" +"Prikazovalnik \"%s\" je nezdružljive različice %d.%d in ga ni mogoče " +"naložiti." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 msgid "Renumber List" @@ -5535,8 +5417,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "PRESLEDNICA" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 -#: ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 msgid "SPECIAL" msgstr "POSEBNO" @@ -5590,16 +5471,18 @@ msgstr "Skript" # generic/helpwxht.cpp:161 # html/helpfrm.cpp:414 # html/helpfrm.cpp:434 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Iskanje" # html/helpfrm.cpp:416 #: ../src/html/helpwnd.cpp:515 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Iskanje v knjigah s pomočjo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Iskanje v knjigah s pomočjo za vse pojavitve zgoraj natipkanega besedila" # generic/dirdlgg.cpp:572 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 @@ -5626,8 +5509,7 @@ msgid "Search!" msgstr "Poišči!" # html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 msgid "Searching..." msgstr "Iskanje v teku ..." @@ -5650,8 +5532,7 @@ msgstr "Najdi napako na datoteki '%s' (velike datoteke niso podprte v stdio)" # common/docview.cpp:1371 # common/docview.cpp:1422 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 msgid "Select &All" msgstr "Izberi &vse" @@ -5666,12 +5547,6 @@ msgstr "Izberi predlogo dokumenta" msgid "Select a document view" msgstr "Izberi pogled dokumenta" -# common/docview.cpp:1371 -# common/docview.cpp:1422 -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Izberi Datoteko" - # common/docview.cpp:1371 # common/docview.cpp:1422 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 @@ -5721,7 +5596,8 @@ msgstr "Nastavitve ..." # msw/dialup.cpp:539 #: ../src/msw/dialup.cpp:568 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "Najdenih je več aktivnih klicnih povezav, izbrana bo naključna med njimi." +msgstr "" +"Najdenih je več aktivnih klicnih povezav, izbrana bo naključna med njimi." # common/utilscmn.cpp:468 #: ../src/common/menucmn.cpp:318 @@ -5758,8 +5634,7 @@ msgid "Show hidden directories" msgstr "Pokaži skrite imenike" # html/helpfrm.cpp:496 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Pokaži/skrij navigacijski pano" @@ -5780,8 +5655,7 @@ msgstr "Pokaže predogled nastavitev oznak." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Pokaže predogled nastavitev pisave." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Pokaže predogled pisave." @@ -5790,8 +5664,7 @@ msgstr "Pokaže predogled pisave." msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Pokaže predogled nastavitev odstavka." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 msgid "Shows the font preview." msgstr "Prikaže predogled pisave." @@ -5818,8 +5691,7 @@ msgstr "Velikost" msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" @@ -5837,8 +5709,7 @@ msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti za shranjevanje." # common/docview.cpp:342 # common/docview.cpp:354 # common/docview.cpp:1390 -#: ../src/common/docview.cpp:612 -#: ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti." @@ -5848,7 +5719,8 @@ msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč shraniti." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgid "" +"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" msgstr "Oprostite, sidranje je navoljo le za wxMSW, wxMac in wxGTK." # common/prntbase.cpp:687 @@ -5869,8 +5741,7 @@ msgstr "Ime je že zasedeno. Izberite drugo." # common/docview.cpp:342 # common/docview.cpp:354 # common/docview.cpp:1390 -#: ../src/common/docview.cpp:1278 -#: ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Oprostite, ta zapis datoteke je neznan." @@ -5916,8 +5787,7 @@ msgstr "Pretočni predstavniki za Å¡e ne pretočene predmete Å¡e niso podprti." msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Niz v barvo: nepravilna specifikacija barve: %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 -#: ../include/wx/xti.h:428 +#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 msgid "String conversions not supported" msgstr "Pretvorbe nizov niso podprte" @@ -5936,7 +5806,9 @@ msgstr "Slog:" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "Podrazreda '%s' ni moč najti za vir '%s', brez razdelitve na podrazrede (subclassing)!" +msgstr "" +"Podrazreda '%s' ni moč najti za vir '%s', brez razdelitve na podrazrede " +"(subclassing)!" #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" @@ -5981,8 +5853,7 @@ msgstr "Opozorilo knjižnice TIFF." # common/imagtiff.cpp:192 # common/imagtiff.cpp:203 # common/imagtiff.cpp:314 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:288 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: spomina ni mogoče alocirati." @@ -6130,13 +6001,11 @@ msgstr "" msgid "The first line indent." msgstr "Zamik prve vrstice." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "The font colour." msgstr "Barva pisave." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 msgid "The font family." msgstr "Družina pisave." @@ -6146,26 +6015,21 @@ msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Pisava, iz katere naj bodo prikazani posebni znaki." # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 msgid "The font point size." msgstr "Velikost pisave." # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 msgid "The font size in points." msgstr "Velikost pisave v točkah." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 msgid "The font style." msgstr "Slog pisave." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "The font weight." msgstr "Odebeljenost pisave." @@ -6209,10 +6073,12 @@ msgstr "Prikazano območje." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"Poročilo vsebuje datoteke, navedene spodaj. Če katere od teh datotek vsebujejo zasebne podatke,\n" +"Poročilo vsebuje datoteke, navedene spodaj. Če katere od teh datotek " +"vsebujejo zasebne podatke,\n" "jih prosimo odznačite in odstranjene bodo iz poročila.\n" # common/cmdline.cpp:761 @@ -6268,8 +6134,7 @@ msgid "The tab positions." msgstr "Položaji tabulatorjev." # common/textcmn.cpp:121 -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Besedila ni mogoče shraniti." @@ -6281,22 +6146,37 @@ msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana." #: ../src/msw/dialup.cpp:456 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Različica storitve oddaljenega dostopa (RAS), nameščena na tem računalniku, je zastarela, prosimo nadgradite jo (manjka naslednja zahtevana funkcija: %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Različica storitve oddaljenega dostopa (RAS), nameščena na tem računalniku, " +"je zastarela, prosimo nadgradite jo (manjka naslednja zahtevana funkcija: %" +"s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Med pripravo strani je priÅ¡lo do težave: morda morate nastaviti privzeti tiskalnik." +#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Med pripravo strani je priÅ¡lo do težave: morda morate nastaviti privzeti " +"tiskalnik." #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 -msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" -msgstr "Ta sistem ne podpira kontrolnika za izbor datuma, prosimo nadgradite svojo različico comctl32.dll" +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" +"Ta sistem ne podpira kontrolnika za izbor datuma, prosimo nadgradite svojo " +"različico comctl32.dll" # msw/thread.cpp:1083 #: ../src/msw/thread.cpp:1247 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Inicializacija modula niti ni uspela: vrednosti ni mogoče shraniti v lokalni shrambi niti" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Inicializacija modula niti ni uspela: vrednosti ni mogoče shraniti v lokalni " +"shrambi niti" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" @@ -6304,8 +6184,12 @@ msgstr "Inicializacija modula niti ni uspela: ključa niti ni mogoče ustvariti" # msw/thread.cpp:1071 #: ../src/msw/thread.cpp:1235 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Inicializacija modula niti ni uspela: indeksa ni mogoče alocirati v lokalni shrambi niti" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Inicializacija modula niti ni uspela: indeksa ni mogoče alocirati v lokalni " +"shrambi niti" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -6323,10 +6207,11 @@ msgstr "Razporedi &navpično" #: ../src/common/ftp.cpp:631 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "Časovna prekoračitev pri čakanju na strežnik FTP za povezavo, poskusite pasiven način." +msgstr "" +"Časovna prekoračitev pri čakanju na strežnik FTP za povezavo, poskusite " +"pasiven način." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 -#: ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 msgid "Timer creation failed." msgstr "Ustvarjanje časovnika (timer) ni uspelo." @@ -6366,11 +6251,11 @@ msgstr "Prevajalci" #: ../src/common/fs_mem.cpp:193 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Poskus odstanitve datoteke '%s' iz spominskega VFS, vendar ni naložena!" +msgstr "" +"Poskus odstanitve datoteke '%s' iz spominskega VFS, vendar ni naložena!" # common/sckaddr.cpp:107 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Poskus razreÅ¡evanja imena strežnika NULL: opuščanje" @@ -6392,8 +6277,7 @@ msgstr "VpiÅ¡ite ime pisave." msgid "Type a size in points." msgstr "Vnesite velikost v točkah." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 -#: ../src/common/xtixml.cpp:348 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 #: ../src/common/xtixml.cpp:495 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tip mora imeti pretvorbo enum - long" @@ -6410,8 +6294,7 @@ msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 -#: ../src/common/strconv.cpp:2775 +#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 msgid "Unable to create TextEncodingConverter" msgstr "Ni mogoče ustvariti TextEncodingConverter." @@ -6431,8 +6314,7 @@ msgid "Undelete" msgstr "Razveljavi brisanje" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 msgid "Underlined" @@ -6473,8 +6355,7 @@ msgstr "Nepričakovan parameter '%s'" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode, 16-bitno (UTF-16)" @@ -6486,8 +6367,7 @@ msgstr "Unicode, 16-bitno Big Endian (UTF-16BE)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode, 16-bitno Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode, 32-bitno (UTF-32)" @@ -6539,8 +6419,7 @@ msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'" # common/cmdline.cpp:518 -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 -#: ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Nepoznana opcija '%s'" @@ -6564,8 +6443,7 @@ msgstr "Neujemajoči '{' v vnosu za vsto mime %s." # common/docview.cpp:1923 # common/docview.cpp:1938 # common/docview.cpp:1965 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 msgid "Unnamed command" msgstr "Neimenovan ukaz" @@ -6577,8 +6455,7 @@ msgstr "Neprepoznan slog %s med razčlenjevanjem vira." # msw/clipbrd.cpp:268 # msw/clipbrd.cpp:369 -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodprta oblika zapisa za odložišče." @@ -6657,8 +6534,7 @@ msgstr "Čakanje na zaključek podprocesa ni uspelo." # common/docview.cpp:437 # common/resource.cpp:121 -#: ../src/common/docview.cpp:456 -#: ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" @@ -6680,8 +6556,7 @@ msgstr "zahodnoevropsko (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "zahodnoevropsko z Evrom (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Če je pisava podčrtana ali ne." @@ -6841,8 +6716,7 @@ msgstr "XPM: napačen opis barve v vrstici %d!" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: napačno oblikovana glava!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: napačno oblikovana definicija barve '%s' v vrstici %d!" @@ -6857,14 +6731,12 @@ msgstr "XPM: nedokončani podatki slike v vrstici %d!" msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Vira XRC '%s' (razred '%s') ni moč najti!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC-vir: iz '%s' ni mogoče ustvariti animacije." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC-vir: iz '%s' ni mogoče ustvariti bitne slike." @@ -6876,12 +6748,9 @@ msgstr "Vir XRC: nepravilna barvna specifikacija '%s' za lastnost '%s'." # common/dlgcmn.cpp:109 # common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -6890,8 +6759,7 @@ msgstr "Da" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Ne morete počistiti prekrivanja, ki ni inicializirano" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Init zaslona ni možen dvakrat" @@ -6925,7 +6793,8 @@ msgstr "aplikacija DDEML je ustvarila podaljÅ¡ano stanje sledenja" # msw/dde.cpp:985 #: ../src/msw/dde.cpp:1043 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -7110,11 +6979,11 @@ msgstr "ni mogoče uzbrisati uporabniÅ¡ke datoteke '%s'" #: ../src/common/file.cpp:451 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "ni mogoče ugotoviti, ali je bil konec datoteke na deskriptorju %d dosežen" +msgstr "" +"ni mogoče ugotoviti, ali je bil konec datoteke na deskriptorju %d dosežen" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "'%s' ni mogoče izvesti" @@ -7137,7 +7006,8 @@ msgstr "ni mogoče najti dolžine datoteke na datotečnem deskriptorju %d" # msw/utils.cpp:376 #: ../src/msw/utils.cpp:394 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "uporabnikovega imenika HOME ni mogoče najti, v uporabi je trenuten imenik." +msgstr "" +"uporabnikovega imenika HOME ni mogoče najti, v uporabi je trenuten imenik." # common/file.cpp:319 #: ../src/common/file.cpp:337 @@ -7146,8 +7016,7 @@ msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ni mogoče izprazniti deskriptorja %d" # common/file.cpp:373 -#: ../src/common/file.cpp:393 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ni mogoče najti iskalne pozicije v datotečnem deskriptorju %d" @@ -7159,8 +7028,7 @@ msgstr "ni mogoče naložiti katere koli posave, prekinjam" # common/ffile.cpp:85 # common/file.cpp:243 -#: ../src/common/ffile.cpp:75 -#: ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ni mogoče odpreti datoteke '%s'" @@ -7221,8 +7089,7 @@ msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ni mogoče odstraniti začasne datoteke '%s'" # common/file.cpp:359 -#: ../src/common/file.cpp:379 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ni mogoče iskati na datotečnem deskriptorju %d" @@ -7517,8 +7384,7 @@ msgid "no error" msgstr "brez napake" # html/helpdata.cpp:644 -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "neimanovana" @@ -7623,10 +7489,8 @@ msgstr "dolžine shranjene datoteke ni v glavi Zip" msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 msgid "tar entry not open" msgstr "vnos tar ni odprt" @@ -7650,8 +7514,7 @@ msgstr "tretji" msgid "thirteenth" msgstr "trinajsti" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "modul tiff: %s" @@ -7677,8 +7540,7 @@ msgid "twentieth" msgstr "dvajseti" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 msgid "underlined" msgstr "podčrtano" @@ -7693,8 +7555,7 @@ msgid "unexpected end of file" msgstr "nepričakovan konec datoteke" # generic/progdlgg.cpp:241 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 msgid "unknown" msgstr "nepoznan" @@ -7705,8 +7566,7 @@ msgid "unknown class %s" msgstr "neznani razred %s" # generic/progdlgg.cpp:241 -#: ../src/common/regex.cpp:257 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "neznana napaka" @@ -7722,8 +7582,7 @@ msgid "unknown line terminator" msgstr "neznana oznaka za konec vrstice" # common/file.cpp:342 -#: ../src/common/file.cpp:361 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 msgid "unknown seek origin" msgstr "nepoznana smer iskanja" @@ -7744,8 +7603,7 @@ msgstr "neimenovana" msgid "unnamed%d" msgstr "neimenovana%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "nepodprta metoda stiskanja Zip" @@ -7797,8 +7655,7 @@ msgstr "wxSearchEngine::LookFor je potrebno poklicati pred skeniranjem!" # common/socket.cpp:347 # common/socket.cpp:401 -#: ../src/common/socket.cpp:412 -#: ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: nepravilen podpis v ReadMsg." @@ -7827,8 +7684,7 @@ msgid "yesterday" msgstr "včeraj" # common/log.cpp:242 -#: ../src/common/zstream.cpp:245 -#: ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "napaka zlib %d" @@ -7841,4 +7697,3 @@ msgstr "|<<" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 msgid "~" msgstr "~" - diff --git a/locale/sq.po b/locale/sq.po index 522153cd73..ac354a3ad4 100644 --- a/locale/sq.po +++ b/locale/sq.po @@ -4097,6 +4097,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objektet duhet të kenë një atribut id" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "Hap Kartelë" @@ -4809,10 +4810,6 @@ msgstr "P msgid "Select a document view" msgstr "Përzgjidhni parje dokumenti" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Përzgjidhni një Kartelë" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index d0ac2d4b3b..8000f4c6ee 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -24,8 +24,7 @@ msgstr "" "\n" "Skicka den här rapporten till programansvarig. Tack!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 msgid " " msgstr " " @@ -43,13 +42,11 @@ msgstr " (fel %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 -#: ../src/common/strconv.cpp:3071 +#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" msgstr " Kunde inte skapa Unicode-omvandlaren" -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 msgid " Preview" msgstr " Förhandsgranska" @@ -116,10 +113,8 @@ msgstr "%.*f TB" msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i av %i" @@ -192,8 +187,7 @@ msgstr "%s: felformaterad resursfilsyntax." msgid "&About" msgstr "&Om" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 msgid "&About..." msgstr "&Om..." @@ -235,10 +229,8 @@ msgstr "&Fet" msgid "&Bullet style:" msgstr "&Punktlisttecken:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 -#: ../src/generic/wizard.cpp:451 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" @@ -255,10 +247,8 @@ msgstr "&Teckenkod:" msgid "&Clear" msgstr "&Töm" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:119 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "&Close" msgstr "St&äng" @@ -267,10 +257,8 @@ msgstr "St& msgid "&Colour:" msgstr "F&ärg:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 msgid "&Copy" msgstr "K&opiera" @@ -278,10 +266,8 @@ msgstr "K&opiera" msgid "&Debug report preview:" msgstr "Förhandsgranskning av &debugrapport:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 msgid "&Delete" msgstr "&Ta bort" @@ -306,8 +292,7 @@ msgstr "&Redigera" msgid "&Edit Style..." msgstr "&Redigera stil..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 msgid "&File" msgstr "&Arkiv" @@ -344,10 +329,8 @@ msgstr "&Fr msgid "&Goto..." msgstr "&Gå till..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 -#: ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" @@ -400,19 +383,16 @@ msgstr "&Logga" msgid "&Move" msgstr "&Flytta" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 msgid "&New" msgstr "&Ny" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 #: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Nästa" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 msgid "&Next >" msgstr "&Nästa >" @@ -436,10 +416,8 @@ msgstr "&Anteckningar:" msgid "&Number:" msgstr "&Nummer:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -451,10 +429,8 @@ msgstr "& msgid "&Open..." msgstr "&Öppna..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 msgid "&Paste" msgstr "K&listra in" @@ -470,8 +446,7 @@ msgstr "&Position (tiondelar av mm):" msgid "&Preferences" msgstr "&Inställningar" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 #: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Föregående" @@ -492,17 +467,13 @@ msgstr "&Egenskaper" msgid "&Quit" msgstr "&Avsluta" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 msgid "&Redo" msgstr "&Upprepa" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:304 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 msgid "&Redo " msgstr "&Upprepa " @@ -561,8 +532,7 @@ msgstr "&Avst msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" @@ -579,8 +549,7 @@ msgstr "&Delm msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbol:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 msgid "&Underline" msgstr "&Understrykning" @@ -588,10 +557,8 @@ msgstr "&Understrykning" msgid "&Underlining:" msgstr "&Understrykning:" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 msgid "&Undo" msgstr "&Ångra" @@ -612,15 +579,10 @@ msgstr "&Upp" msgid "&Weight:" msgstr "&Vikt:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 -#: ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 msgid "&Window" msgstr "&Fönster" @@ -628,14 +590,12 @@ msgstr "&F msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/config.cpp:451 -#: ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 -#: ../src/common/valtext.cpp:158 +#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 #: ../src/common/valtext.cpp:164 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -681,8 +641,7 @@ msgstr "\"%s\" f msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 msgid "(Help)" msgstr "(Hjälp)" @@ -695,8 +654,7 @@ msgstr "(Ingen)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normal text)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bokmärken)" @@ -806,38 +764,32 @@ msgstr "< &Bak msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 msgid "" msgstr "" @@ -846,18 +798,15 @@ msgstr "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 msgid "" msgstr "" @@ -977,8 +926,7 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 roterad 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -987,8 +935,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "ADDERA" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "ASCII" @@ -1162,8 +1109,7 @@ msgstr "TILLBAKA" msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Kunde inte allokera minne." @@ -1191,8 +1137,7 @@ msgstr "BMP: Kunde inte skriva filhuvudet (BitmapInfo)." msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage saknar egen wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 msgid "Background colour" msgstr "Bakgrundsfärg" @@ -1219,8 +1164,7 @@ msgstr "Bitmapp" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmappresursspecifikation %s hittades inte." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 @@ -1284,8 +1228,7 @@ msgstr "AVBRYT" msgid "CAPITAL" msgstr "CAPITAL" -#: ../src/html/chm.cpp:797 -#: ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM-hanteraren stöder för närvarande endast lokala filer!" @@ -1306,8 +1249,7 @@ msgstr "Kan inte skapa mutex." msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan inte räkna upp filerna \"%s\"" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 -#: ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\"" @@ -1317,8 +1259,7 @@ msgstr "Kan inte r msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Kan inte återuppta tråden %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 -#: ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan inte återuppta tråden %x" @@ -1332,8 +1273,7 @@ msgstr "Kan inte starta tr msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Kan inte hålla inne tråd %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 -#: ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan inte hålla inne tråd %x" @@ -1366,10 +1306,8 @@ msgstr "Kan inte kopiera v msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\"" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 -#: ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 +#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan inte skapa tråd" @@ -1383,8 +1321,7 @@ msgstr "Kan inte skapa f msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan inte ta bort nyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\"" @@ -1427,8 +1364,7 @@ msgstr "Kan inte initiera zlib deflate-str msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kan inte initiera zlib inflate-ström." -#: ../src/common/image.cpp:2015 -#: ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan inte läsa in bild från fil \"%s\": Filen finns inte." @@ -1452,8 +1388,7 @@ msgstr "Kan inte l msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kan inte läsa värdet av \"%s\"" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 -#: ../src/msw/registry.cpp:820 +#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 #: ../src/msw/registry.cpp:880 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -1464,18 +1399,15 @@ msgstr "Kan inte l msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan inte spara bild till fil \"%s\": Okänd filändelse." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 -#: ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan inte spara logginnehållet till fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 -#: ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan inte sätta trådprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 -#: ../src/msw/registry.cpp:849 +#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 #: ../src/msw/registry.cpp:970 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1486,18 +1418,14 @@ msgstr "Kan inte s msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kan inte skriva till deflate-ström: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kan inte konvertera dialogenheter: Okänd dialog." @@ -1612,8 +1540,7 @@ msgstr "Kan inte tolka dimension fr msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan inte skriva ut tom sida." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 -#: ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan inte läsa typnamn från \"%s\"!" @@ -1705,18 +1632,15 @@ msgstr "Kryssa i f msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Kryssa i för att innesluta punktlisttecknet i paranteser." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet fet." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet kursivt." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Kryssa i för att göra typsnittet understruket." @@ -1729,14 +1653,12 @@ msgstr "Kryssa i f msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Välj Internetleverantör att ringa upp" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Välj färg" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Välj typsnitt" @@ -1745,8 +1667,7 @@ msgstr "V msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Cirkulärt beroende involverande modul \"%s\" upptäckt." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 msgid "Cl&ose" msgstr "St&äng" @@ -1766,13 +1687,11 @@ msgstr "Klicka f msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klicka för att bläddra efter en symbol." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klicka för att avbryta ändringarna i typsnittet." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klicka för att avbryta typsnittsvalet." @@ -1781,8 +1700,7 @@ msgstr "Klicka f msgid "Click to cancel this window." msgstr "Klicka för att avbryta fönstret." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klicka för att ändra typsnittsfärgen." @@ -1801,15 +1719,12 @@ msgstr "Klicka f msgid "Click to close this window." msgstr "Klicka för att stänga fönstret." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klicka för att bekräfta ändringar i typsnittet." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klicka för att bekräfta typsnittsvalet." @@ -1863,10 +1778,8 @@ msgstr "Klicka f msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klicka för att döpa om stilen." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 @@ -1877,8 +1790,7 @@ msgstr "St msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Stäng\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 msgid "Close All" msgstr "Stäng alla" @@ -1914,8 +1826,7 @@ msgstr "Dator" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" @@ -1927,8 +1838,7 @@ msgstr "Bekr msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" @@ -1981,7 +1891,8 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Kunde inte slå upp kontrollklass eller id \"%s\". Använd (ickenoll) heltal istället\n" +"Kunde inte slå upp kontrollklass eller id \"%s\". Använd (ickenoll) heltal " +"istället\n" "eller tillhandahåll #define (se manualen för risker)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 @@ -1997,8 +1908,7 @@ msgstr "" msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunde inte påbörja förhandsgranskning av dokumentet." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 #: ../src/msw/printwin.cpp:230 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunde inte påbörja utskrift." @@ -2007,8 +1917,7 @@ msgstr "Kunde inte p msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunde inte föra över data till fönstret" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Kunde inte låsa upp mutex" @@ -2016,21 +1925,17 @@ msgstr "Kunde inte l msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kunde inte förvärva ett mutexlås" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:165 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunde inte lägga till en bild till bildlistan." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 -#: ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kunde inte skapa en timer" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:163 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kunde inte skapa markör." @@ -2047,8 +1952,7 @@ msgstr "Kunde inte avsluta kontexten p msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 -#: ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunde inte hämta den aktuella trådpekaren" @@ -2084,14 +1988,12 @@ msgstr "Kunde inte sl msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunde inte hämta information om listkontrollpost %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 -#: ../src/common/imagpng.cpp:679 +#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 #: ../src/common/imagpng.cpp:687 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kunde inte spara PNG-bild." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 -#: ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunde inte avsluta tråd" @@ -2103,8 +2005,7 @@ msgstr "Skapa-parameter hittades inte i deklarerade RTTI-parametrar" msgid "Create directory" msgstr "Skapa katalog" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 msgid "Create new directory" msgstr "Skapa ny katalog" @@ -2112,10 +2013,8 @@ msgstr "Skapa ny katalog" msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 msgid "Cu&t" msgstr "&Klipp ut" @@ -2220,8 +2119,7 @@ msgstr "Ta bort a&llt" msgid "Delete Style" msgstr "Ta bort stil" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 msgid "Delete Text" msgstr "Ta bort text" @@ -2257,8 +2155,13 @@ msgid "Developed by " msgstr "Utvecklad av " #: ../src/msw/dialup.cpp:396 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Uppringningsfunktioner är inte tillgängliga på grund av att fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Var vänlig och installera den." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Uppringningsfunktioner är inte tillgängliga på grund av att " +"fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Var vänlig " +"och installera den." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 msgid "Did you know..." @@ -2292,8 +2195,12 @@ msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Katalogen finns inte." #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är skiftlägesokänslig." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Visa alla indexposter som innehåller given delsträng. Sökningen är " +"skiftlägesokänslig." #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Display options dialog" @@ -2305,7 +2212,8 @@ msgstr "Visar hj #: ../src/msw/mimetype.cpp:667 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -2330,8 +2238,7 @@ msgstr "Dokumenterat av " msgid "Don't Save" msgstr "Spara inte" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 -#: ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Färdigt" @@ -2416,21 +2323,17 @@ msgstr "Kuvert Invite 220 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:402 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Miljövariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas på position %u i \"%s\"." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Miljövariabelexpansion misslyckades: \"%c\" saknas på position %u i \"%s\"." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -2504,8 +2407,11 @@ msgstr "F #: ../src/msw/registry.cpp:1135 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "Exporterar registernyckel: Filen \"%s\" finns redan och kommer inte att skrivas över." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Exporterar registernyckel: Filen \"%s\" finns redan och kommer inte att " +"skrivas över." #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -2516,8 +2422,7 @@ msgstr "Ut msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Uppackning av \"%s\" till \"%s\" misslyckades." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 -#: ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 msgid "F" msgstr "F" @@ -2652,8 +2557,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa standard s msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Kunde inte tömma urklippsbordet." @@ -2670,8 +2574,7 @@ msgstr "Kunde inte starta en meddelandeloop med DDE-server" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kunde inte utföra \"%s\"\n" @@ -2707,8 +2610,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta XPM-resurs %s.\n" "Har du glömt att använda wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/regex.cpp:425 -#: ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Kunde inte hitta träff för reguljärt uttryck: %s" @@ -2756,8 +2658,12 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Kunde inte inspektera låsfilen \"%s\"" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Kunde inte slå ihop en tråd, möjlig minnesläcka hittad - var vänlig och starta om programmet" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Kunde inte slå ihop en tråd, möjlig minnesläcka hittad - var vänlig och " +"starta om programmet" #: ../src/msw/utils.cpp:725 #, c-format @@ -2873,8 +2779,11 @@ msgstr "Kunde inte byta namn p #: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." -msgstr "Kunde inte döpa om filen \"%s\" till \"%s\" eftersom målfilen redan finns." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." +msgstr "" +"Kunde inte döpa om filen \"%s\" till \"%s\" eftersom målfilen redan finns." #: ../src/msw/registry.cpp:563 #, c-format @@ -2929,8 +2838,7 @@ msgstr "Kunde inte s msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Kunde inte ange text i textkontrollen." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d." @@ -2940,8 +2848,7 @@ msgstr "Kunde inte s msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunde inte avsluta en tråd." @@ -3000,8 +2907,7 @@ msgstr "Fil" msgid "File %s does not exist." msgstr "Filen %s finns inte." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?" @@ -3015,18 +2921,15 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns redan\n" "Vill du ersätta den?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Filen kunde inte läsas in." -#: ../src/common/docview.cpp:566 -#: ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 msgid "File error" msgstr "Filfel" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 msgid "File name exists already." msgstr "Filnamnet finns redan." @@ -3059,8 +2962,7 @@ msgstr "Fastbreddtypsnitt.
fet kursivt " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Foliant, 8 1/2 x 13 tum" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" @@ -3099,8 +3001,7 @@ msgstr "Fram msgid "Found " msgstr "Hittade " -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Hittade %i träffar" @@ -3181,8 +3082,7 @@ msgstr "G msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 msgid "Go to home directory" msgstr "Gå till hemkatalog" @@ -3202,8 +3102,7 @@ msgstr "Grafik av " msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 -#: ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip stöds inte av den här versionen av zlib" @@ -3229,15 +3128,18 @@ msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-filer (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 -msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!" -msgstr "HTML-sidnumreringsalgoritm skapade fler sidor än tillåtet maxantal och kan inte fortsätta!" +msgid "" +"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " +"pages and it can continue any longer!" +msgstr "" +"HTML-sidnumreringsalgoritm skapade fler sidor än tillåtet maxantal och kan " +"inte fortsätta!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreisk (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -3251,8 +3153,7 @@ msgstr "Hj msgid "Help Browser Options" msgstr "Hjälpbläddraralternativ" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Help Index" msgstr "Hjälpindex" @@ -3299,12 +3200,9 @@ msgstr "I64" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fel vid läsning av mask DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Fel vid skrivning till bildfilen!" @@ -3361,7 +3259,8 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" @@ -3390,8 +3289,7 @@ msgstr "Otill msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Otillåtet antal parametrar för Create-metod" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ogiltigt katalognamn." @@ -3403,8 +3301,7 @@ msgstr "Ogiltig filspecifikation." msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Bild och mask har olika storlekar." -#: ../src/common/image.cpp:2176 -#: ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Bildfilen är inte av typen %ld." @@ -3415,8 +3312,12 @@ msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Bildfilen är inte av typen %s." #: ../src/msw/textctrl.cpp:454 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Omöjligt att skapa en rich edit control, använder enkel text control istället. Installera om riched32.dll" +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Omöjligt att skapa en rich edit control, använder enkel text control " +"istället. Installera om riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 msgid "Impossible to get child process input" @@ -3445,8 +3346,7 @@ msgstr "Indentera" msgid "Indents && Spacing" msgstr "Indrag &och avstånd" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -3471,8 +3371,7 @@ msgstr "S #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 msgid "Insert Text" msgstr "Sätt in text" @@ -3511,8 +3410,7 @@ msgstr "Ogiltig geometrispecifikation \"%s\"" msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Ogiltig låsfil \"%s\"." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:376 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Ogiltigt eller null objekt-id skickat till GetObjectClassInfo" @@ -3525,8 +3423,7 @@ msgstr "Ogiltigt eller null objekt-id skickat till HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 @@ -3616,8 +3513,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 -#: ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -3717,8 +3613,7 @@ msgstr "KP_UPP" msgid "LEFT" msgstr "VÄNSTER" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" @@ -3847,8 +3742,7 @@ msgstr "L msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"." -#: ../include/wx/xti.h:497 -#: ../include/wx/xti.h:501 +#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Konvertering till long stöds inte" @@ -3862,8 +3756,7 @@ msgstr "Sm msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Små romerska siffor" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI-barn" @@ -3872,8 +3765,13 @@ msgid "MENU" msgstr "MENY" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "MS HTML hjälpfunktioner är inte tillgängliga på grund av att MS HTML hjälpbiblioteket inte är installerat på den här maskinen. Vänligen installera det." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"MS HTML hjälpfunktioner är inte tillgängliga på grund av att MS HTML " +"hjälpbiblioteket inte är installerat på den här maskinen. Vänligen " +"installera det." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 msgid "Ma&ximize" @@ -3967,10 +3865,8 @@ msgstr "Ny katalog" msgid "New item" msgstr "Nytt element" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 msgid "NewName" msgstr "Nytt namn" @@ -3982,12 +3878,9 @@ msgstr "N msgid "Next page" msgstr "Nästa sida" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -4014,7 +3907,8 @@ msgstr "Inga poster funna." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Inget typsnitt för att visa text med kodningen \"%s\" hittades,\n" "men en alternativ kodning \"%s\" är tillgänglig.\n" @@ -4040,8 +3934,7 @@ msgstr "Ingen hanterare hittades f msgid "No handler found for animation type." msgstr "Ingen hanterare hittades för animationstyp." -#: ../src/common/image.cpp:2158 -#: ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ingen hanterare hittades för bildtyp." @@ -4050,20 +3943,17 @@ msgstr "Ingen hanterare hittades f msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 -#: ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2233 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen bildhanterare är definierad för typ %s." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ingen matchande sida hittad ännu" @@ -4072,8 +3962,7 @@ msgstr "Ingen matchande sida hittad msgid "No sound" msgstr "Inget ljud" -#: ../src/common/image.cpp:1838 -#: ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Ingen oanvänd färg i bilden är maskad." @@ -4090,8 +3979,7 @@ msgstr "Ingen giltig mappning hittad i fil \"%s\"." msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4116,10 +4004,8 @@ msgstr "Anteckning, 8 1/2 x 11 tum" msgid "Numbered outline" msgstr "Numrerad kant" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 -#: ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4128,13 +4014,12 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekt måste ha ett id-attribut" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 -#: ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" +msgstr "Öppna Fil" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" msgstr "Öppna HTML-dokument" @@ -4143,10 +4028,8 @@ msgstr " msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Öppna fil \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operation ej tillåten." @@ -4165,13 +4048,11 @@ msgstr "Flagga \"%s\" kr msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -4187,8 +4068,7 @@ msgstr "SIDAUPP" msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Kunde inte allokera minne" @@ -4204,8 +4084,7 @@ msgstr "PCX: Ogiltig bild" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: Detta är inte en PCX fil." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: Okänt fel !!!" @@ -4229,8 +4108,7 @@ msgstr "PNM: Kunde inte allokera minne." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Filformat är okänt." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:121 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Filen tycks vara trunkerad." @@ -4357,8 +4235,7 @@ msgstr "Sida %d av %d" msgid "Page Setup" msgstr "Sidinställningar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 msgid "Page setup" msgstr "Sidinställning" @@ -4366,14 +4243,12 @@ msgstr "Sidinst msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 msgid "Paper Size" msgstr "Pappersstorlek" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 msgid "Paper size" msgstr "Pappersstorlek" @@ -4390,8 +4265,7 @@ msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObject" msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "Skickade ett redan registrerat objekt till SetObjectName" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:652 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Skickade ett okänt objekt till GetObject" @@ -4447,8 +4321,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Vänta på utskrift\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 msgid "Portrait" msgstr "Stående" @@ -4460,8 +4333,7 @@ msgstr "PostScript-fil" msgid "Preparing help window..." msgstr "Förbereder hjälpfönster" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Preview:" msgstr "Förhandsgranska:" @@ -4470,10 +4342,8 @@ msgstr "F msgid "Previous page" msgstr "Föregående sida" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 +#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -4482,8 +4352,7 @@ msgstr "Skriv ut" msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Förhandsgranskning misslyckades" @@ -4543,8 +4412,7 @@ msgstr "Skrivare..." msgid "Printer:" msgstr "Skrivare:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 -#: ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 msgid "Printing " msgstr "Skriver ut " @@ -4563,8 +4431,11 @@ msgstr "Skriver ut..." #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "Behandling av debugrapport har misslyckats, lämnar filerna i katalogen \"%s\"." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"Behandling av debugrapport har misslyckats, lämnar filerna i katalogen \"%s" +"\"." #: ../src/common/log.cpp:431 msgid "Program aborted." @@ -4590,8 +4461,7 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "HÖGER" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Läsfel på fil \"%s\"" @@ -4663,7 +4533,8 @@ msgstr "Ta bort aktuell sida fr #: ../src/common/rendcmn.cpp:196 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "Rendrerare \"%s\" har inkompatibel version %d.%d och kunde inte läsas in." +msgstr "" +"Rendrerare \"%s\" har inkompatibel version %d.%d och kunde inte läsas in." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 msgid "Renumber List" @@ -4746,8 +4617,7 @@ msgstr "SK msgid "SPACE" msgstr "MELLANSLAG" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 -#: ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -4788,15 +4658,18 @@ msgstr "Spara logginneh msgid "Script" msgstr "Skrivstil" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Sök" #: ../src/html/helpwnd.cpp:515 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Sök i hjälpboken/böckernas innehåll efter alla förekomster av texten du skrev in ovan" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Sök i hjälpboken/böckernas innehåll efter alla förekomster av texten du " +"skrev in ovan" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 msgid "Search direction" @@ -4814,8 +4687,7 @@ msgstr "S msgid "Search!" msgstr "Sök!" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 msgid "Searching..." msgstr "Söker..." @@ -4834,8 +4706,7 @@ msgstr "S msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Sökfel på fil \"%s\" (stora filer stöds inte av stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 msgid "Select &All" msgstr "Markera &allt" @@ -4848,10 +4719,6 @@ msgstr "V msgid "Select a document view" msgstr "Välj en dokumentvy" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Välj en Fil" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Select all" msgstr "Markera allt" @@ -4925,8 +4792,7 @@ msgstr "Visa alla poster i index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Visa dolda kataloger" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visa/dölj navigeringspanel" @@ -4947,8 +4813,7 @@ msgstr "Visar en f msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Visar en förhandsgranskning av typsnittsinställningar." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Visar förhandsgranskning av typsnittet." @@ -4957,8 +4822,7 @@ msgstr "Visar f msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Visar förhandsgranskning av styckeinställningarna." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 msgid "Shows the font preview." msgstr "Visar typsnittsgranskningen." @@ -4983,8 +4847,7 @@ msgstr "Storlek" msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" @@ -4997,8 +4860,7 @@ msgstr "Lutande" msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Kunde inte öppna denna fil för att spara." -#: ../src/common/docview.cpp:612 -#: ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Kunde inte öppna denna fil." @@ -5007,7 +4869,8 @@ msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Kunde inte spara denna fil." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgid "" +"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" msgstr "Dockning stöds inte för andra portningar än wxMSW, wxMac och wxGTK" #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 @@ -5024,8 +4887,7 @@ msgstr "F msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Namnet är upptaget. Välj ett annat." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 -#: ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Filformatet för denna fil är okänt." @@ -5068,8 +4930,7 @@ msgstr "Str msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Sträng till färg: Felaktig färgspecifikation: %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 -#: ../include/wx/xti.h:428 +#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 msgid "String conversions not supported" msgstr "Strängomvandlingar stöds inte" @@ -5128,8 +4989,7 @@ msgstr "TIFF-bibliotek fel." msgid "TIFF library warning." msgstr "TIFF-bibliotek varning." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:288 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Kunde inte allokera minne." @@ -5265,13 +5125,11 @@ msgstr "" msgid "The first line indent." msgstr "Indrag på första raden." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "The font colour." msgstr "Typsnittets färg." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 msgid "The font family." msgstr "Typsnittets familj." @@ -5280,25 +5138,20 @@ msgstr "Typsnittets familj." msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Typsnitt att hämta symbolen från." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 msgid "The font point size." msgstr "Typsnittsstorlek" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 msgid "The font size in points." msgstr "Typsnittsstorlek i punkter" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 msgid "The font style." msgstr "Typsnittets stil." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "The font weight." msgstr "Typsnittets vikt." @@ -5340,7 +5193,8 @@ msgstr "R #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" "Rapporten innehåller filerna nedan. Om någon av filerna innehåller\n" @@ -5395,8 +5249,7 @@ msgstr "Tabbpositionen." msgid "The tab positions." msgstr "Tabbpositionerna." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Texten kunde inte sparas." @@ -5407,29 +5260,47 @@ msgstr "V #: ../src/msw/dialup.cpp:456 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin " +"är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Det var problem när sidan ställdes in: Du måste kanske ange en standardskrivare." +#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Det var problem när sidan ställdes in: Du måste kanske ange en " +"standardskrivare." #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 -msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" -msgstr "Detta system stöder inte datumväljningskontrollen, uppgradera din version av comctl32.dll" +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" +"Detta system stöder inte datumväljningskontrollen, uppgradera din version av " +"comctl32.dll" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: Kan inte spara värde i trådens lokala lagring" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Trådmodulinitialisering misslyckades: Kan inte spara värde i trådens lokala " +"lagring" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: Kunde inte skapa trådnyckel" #: ../src/msw/thread.cpp:1235 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: Omöjligt att allokera index i trådens lokala lagring" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Trådmodulinitialisering misslyckades: Omöjligt att allokera index i trådens " +"lokala lagring" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -5445,10 +5316,11 @@ msgstr "Ordna &vertikalt" #: ../src/common/ftp.cpp:631 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "Tiden för att vänta på att FTP-server skall ansluta har gått ut, försök med passivt läge." +msgstr "" +"Tiden för att vänta på att FTP-server skall ansluta har gått ut, försök med " +"passivt läge." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 -#: ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 msgid "Timer creation failed." msgstr "Kunde inte skapa timer." @@ -5485,8 +5357,7 @@ msgstr " msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Försöker ta bort fil \"%s\" från minnes-VFS, men den är inte inläst!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Försöker slå upp ett NULL värdnamn: ger upp" @@ -5508,8 +5379,7 @@ msgstr "Skriv in ett typsnittsnamn." msgid "Type a size in points." msgstr "Skriv in en storlek i punkter." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 -#: ../src/common/xtixml.cpp:348 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 #: ../src/common/xtixml.cpp:495 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Typen måste ha enum - long omvandling" @@ -5526,8 +5396,7 @@ msgstr "US standard fanfold, 14 7/8 x 11 tum" msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 -#: ../src/common/strconv.cpp:2775 +#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 msgid "Unable to create TextEncodingConverter" msgstr "Kunde inte skapa TextEncodingConverter" @@ -5544,8 +5413,7 @@ msgstr "Kan inte spela ljud asynkront." msgid "Undelete" msgstr "Ångra borttagning" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 msgid "Underlined" @@ -5584,8 +5452,7 @@ msgstr "Ov msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bitar (UTF-16)" @@ -5597,8 +5464,7 @@ msgstr "Unicode 16 bitar big endian (UTF-16BE)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bitar little endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bitar (UTF-32)" @@ -5645,8 +5511,7 @@ msgstr "Ok msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Okänd lång flagga \"%s\"" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 -#: ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Okänd flagga \"%s\"" @@ -5665,8 +5530,7 @@ msgstr "Ok msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 msgid "Unnamed command" msgstr "Namnlöst kommando" @@ -5676,8 +5540,7 @@ msgstr "Namnl msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Oväntad stil %s när resursen tolkades." -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Urklippsformatet stöds inte." @@ -5749,8 +5612,7 @@ msgstr "WINDOWS_H msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Väntan på att subprocessen skulle avslutas misslyckades" -#: ../src/common/docview.cpp:456 -#: ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Varning" @@ -5770,8 +5632,7 @@ msgstr "V msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Västerländsk med Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Om typsnittet är understruket." @@ -5920,8 +5781,7 @@ msgstr "XPM: Felaktig f msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: Felaktigt format i huvudet!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: Felaktig färgdefinition \"%s\" på rad %d!" @@ -5936,14 +5796,12 @@ msgstr "XPM: Trunkerat bilddata p msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC-resurs \"%s\" (klass \"%s\") hittades inte!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa animation från \"%s\"." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa bild från \"%s\"." @@ -5953,12 +5811,9 @@ msgstr "XRC-resurs: Kan inte skapa bild fr msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC-resurs: Felaktig färgspecifikation \"%s\" för egenskap \"%s\"." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -5966,8 +5821,7 @@ msgstr "Ja" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Du kan inte tömma ett överlägg som inte är initierat" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Du kan inte initiera överlägg två gånger" @@ -5997,7 +5851,8 @@ msgstr "en DDEML-applikation har skapat ett l #: ../src/msw/dde.cpp:1043 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -6019,7 +5874,8 @@ msgstr "en parameter kunde inte bekr #: ../src/msw/dde.cpp:1034 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron meddelandetransaktion har gått ut." +msgstr "" +"tiden för en förfrågan för en synkron meddelandetransaktion har gått ut." #: ../src/msw/dde.cpp:1040 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." @@ -6027,7 +5883,8 @@ msgstr "tiden f #: ../src/msw/dde.cpp:1049 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "tiden för en förfrågan för en synkron exekveringstransaktion har gått ut." +msgstr "" +"tiden för en förfrågan för en synkron exekveringstransaktion har gått ut." #: ../src/msw/dde.cpp:1067 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." @@ -6035,7 +5892,8 @@ msgstr "tiden f #: ../src/msw/dde.cpp:1082 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "tiden för en förfrågan att avsluta en meddelandetransaktion har gått ut." +msgstr "" +"tiden för en förfrågan att avsluta en meddelandetransaktion har gått ut." #: ../src/msw/dde.cpp:1076 msgid "" @@ -6148,8 +6006,7 @@ msgstr "kan inte ta bort anv msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan inte avgöra om slutet på filen är uppnått på identifierare %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "kan inte exekvera \"%s\"" @@ -6172,8 +6029,7 @@ msgstr "kan inte hitta anv msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan inte spola filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan inte hitta sökposition på filidentifierare %d" @@ -6182,8 +6038,7 @@ msgstr "kan inte hitta s msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan inte läsa in något typsnitt, avbryter" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 -#: ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan inte öppna fil \"%s\"" @@ -6225,8 +6080,7 @@ msgstr "kan inte ta bort fil \"%s\"" msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan inte ta bort temporär fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:379 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d" @@ -6480,8 +6334,7 @@ msgstr "inget DDE-fel." msgid "no error" msgstr "inget fel" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "namnlös" @@ -6575,10 +6428,8 @@ msgstr "lagrad fill msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 msgid "tar entry not open" msgstr "tar-post är inte öppen" @@ -6598,8 +6449,7 @@ msgstr "tredje" msgid "thirteenth" msgstr "trettonde" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "tiffmodul: %s" @@ -6624,8 +6474,7 @@ msgstr "tolfte" msgid "twentieth" msgstr "tjugonde" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 msgid "underlined" msgstr "understruken" @@ -6638,8 +6487,7 @@ msgstr "ov msgid "unexpected end of file" msgstr "oväntat slut på filen" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -6648,8 +6496,7 @@ msgstr "ok msgid "unknown class %s" msgstr "okänd klass %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" @@ -6662,8 +6509,7 @@ msgstr "ok msgid "unknown line terminator" msgstr "okänt radavslut" -#: ../src/common/file.cpp:361 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 msgid "unknown seek origin" msgstr "okänd sökstart" @@ -6681,8 +6527,7 @@ msgstr "namnl msgid "unnamed%d" msgstr "namnlös%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "komprimeringsmetod i Zip stöds inte" @@ -6725,8 +6570,7 @@ msgstr "wxRichTextStylePage" msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "wxSearchEngine::LookFor måste anropas före scanning!" -#: ../src/common/socket.cpp:412 -#: ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: Ogiltig signatur i ReadMsg." @@ -6751,8 +6595,7 @@ msgstr "xxxx" msgid "yesterday" msgstr "igår" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 -#: ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib-fel %d" @@ -6768,74 +6611,103 @@ msgstr "~" #~ msgid "." #~ msgstr "." + #~ msgid ".." #~ msgstr ".." + #~ msgid "Cannot open URL '%s'" #~ msgstr "Kan inte öppna URL \"%s\"" + #~ msgid "Error " #~ msgstr "Fel " + #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." #~ msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/.gnome." + #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." #~ msgstr "Kunde inte skapa katalog %s/mime-info." + #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" #~ msgstr "MP-trådstöd är inte tillgängligt på det här systemet" + #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." #~ msgstr "Mailcap-fil %s, rad %d: ofullständig post ignorerad." + #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." #~ msgstr "Mime.types fil %s, rad %d: oavslutad citerad sträng." + #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." #~ msgstr "Okänt fält i fil %s, rad %d: \"%s\"." + #~ msgid "bold " #~ msgstr "fet " + #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" #~ msgstr "kan inte efterfråga GUI-insticksprogram i konsollapplikationer" + #~ msgid "light " #~ msgstr "tunn " + #~ msgid "underlined " #~ msgstr "understruken " + #~ msgid "unsupported zip archive" #~ msgstr "zip-arkiv stöds inte" + #~ msgid "" #~ "Failed to get stack backtrace:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Kunde inte hämta stackbakåtspår:\n" #~ "%s" + #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." #~ msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder är ännu inte implementerat." + #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." #~ msgstr "Att ladda Grey Raw PNM bilder är ännu inte implementerat." + #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." #~ msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas." + #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" #~ msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\"" + #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" #~ msgstr "ZIP-hanteraren stöder för närvarande endast lokala filer!" + #~ msgid "" #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." #~ msgstr "" #~ "kan inte söka på filidentifierare %d, stöd för stora filer är inte " #~ "aktiverat." + #~ msgid "More..." #~ msgstr "Mer..." + #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Inställningar" + #~ msgid "/#SYSTEM" #~ msgstr "/#SYSTEM" + #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Baklänges" + #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " #~ msgstr "GetUnusedColour:: Ingen oanvänd färg i bilden" + #~ msgid "" #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." #~ msgstr "" #~ "Kan inte skapa listkontrollfönster, kontrollera att comctl32.dll är " #~ "installerad." + #~ msgid "Can't delete value of key '%s'" #~ msgstr "Kan inte ta bort värdet från nyckel \"%s\"" + #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "gmtime() misslyckades" + #~ msgid "mktime() failed" #~ msgstr "mktime() misslyckades" - diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index 9a99f689c6..ef2528da75 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -26,8 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Lütfen bu raporu program geliþtiricisine gönderiniz, teþekkürler!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 msgid " " msgstr " " @@ -45,13 +44,11 @@ msgstr " (hata %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 -#: ../src/common/strconv.cpp:3071 +#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" msgstr "UnicodeConverter yaratýlamadý" -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 msgid " Preview" msgstr "Önizleme" @@ -118,10 +115,8 @@ msgstr "%.*f TB" msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" @@ -194,8 +189,7 @@ msgstr "%s: hatal msgid "&About" msgstr "&Hakkýnda" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 msgid "&About..." msgstr "&Hakkýnda..." @@ -237,10 +231,8 @@ msgstr "Kal msgid "&Bullet style:" msgstr "Yerimi stili:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 -#: ../src/generic/wizard.cpp:451 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "&Cancel" msgstr "Ýptal" @@ -257,10 +249,8 @@ msgstr "Karakter kodu" msgid "&Clear" msgstr "T&emizle" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:119 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" @@ -269,10 +259,8 @@ msgstr "&Kapat" msgid "&Colour:" msgstr "Renk:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 msgid "&Copy" msgstr "K&opyala" @@ -280,10 +268,8 @@ msgstr "K&opyala" msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Hata ayýklama raporu önizleme:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 msgid "&Delete" msgstr "Sil" @@ -308,8 +294,7 @@ msgstr "D msgid "&Edit Style..." msgstr "Stili düzenle" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 msgid "&File" msgstr "Dosya" @@ -346,10 +331,8 @@ msgstr "Kaynak:" msgid "&Goto..." msgstr "G&it..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 -#: ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 msgid "&Help" msgstr "&Yardým" @@ -402,19 +385,16 @@ msgstr "&G msgid "&Move" msgstr "Kaydýr" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 msgid "&New" msgstr "Yeni" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 #: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Sonraki" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 -#: ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 msgid "&Next >" msgstr "&Sonraki >" @@ -438,10 +418,8 @@ msgstr "&Notlar:" msgid "&Number:" msgstr "Sayý:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "&OK" msgstr "Tamam" @@ -453,10 +431,8 @@ msgstr "A msgid "&Open..." msgstr "Aç..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 msgid "&Paste" msgstr "Yapýþtýr" @@ -472,8 +448,7 @@ msgstr "Yer (1/10mm):" msgid "&Preferences" msgstr "&Tercihler" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 #: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "Önceki" @@ -494,17 +469,13 @@ msgstr " msgid "&Quit" msgstr "Çýkýþ" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 msgid "&Redo" msgstr "Geri al iptal" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:304 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 msgid "&Redo " msgstr "Geri al iptal" @@ -563,8 +534,7 @@ msgstr "Bo msgid "&Stop" msgstr "Dur" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 msgid "&Style:" msgstr "Stil:" @@ -581,8 +551,7 @@ msgstr "Alt k msgid "&Symbol:" msgstr "Sembol:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 msgid "&Underline" msgstr "Altçizgili" @@ -590,10 +559,8 @@ msgstr "Alt msgid "&Underlining:" msgstr "Altýný çizme:" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 msgid "&Undo" msgstr "&Geri Al" @@ -614,15 +581,10 @@ msgstr "Yukar msgid "&Weight:" msgstr "Yoðunluk:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 -#: ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 msgid "&Window" msgstr "&Pencere" @@ -630,14 +592,12 @@ msgstr "&Pencere" msgid "&Yes" msgstr "Evet" -#: ../src/common/config.cpp:451 -#: ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' içinde fazladan '..' var, gözardý edildi." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 -#: ../src/common/valtext.cpp:158 +#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 #: ../src/common/valtext.cpp:164 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -683,8 +643,7 @@ msgstr "'%s' sadece alfabetik veya say msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 msgid "(Help)" msgstr "(Yardým)" @@ -697,8 +656,7 @@ msgstr "(Yok)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normal yazý)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 msgid "(bookmarks)" msgstr "(yer imleri)" @@ -808,38 +766,32 @@ msgstr "< &Geri" msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 msgid "" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 msgid "" msgstr "<Ýsveç>" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 msgid "" msgstr "" @@ -848,18 +800,15 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 msgid "" msgstr "" @@ -979,8 +928,7 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Çevrik 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -989,8 +937,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "ADD" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "ASCII" @@ -1018,7 +965,8 @@ msgstr "'AddToPropertyCollection' i #: ../include/wx/xti.h:845 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" -msgstr "'AddToPropertyCollection' iþlevi geçerli bir ekleyici olmaksýzýn çaðrýldý" +msgstr "" +"'AddToPropertyCollection' iþlevi geçerli bir ekleyici olmaksýzýn çaðrýldý" #: ../src/html/helpctrl.cpp:138 #, c-format @@ -1164,8 +1112,7 @@ msgstr "BACK" msgid "BIG5" msgstr "BIG5" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: bellek yaratýlamadý." @@ -1193,8 +1140,7 @@ msgstr "BMP: Resim bilgi ba msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage'in kendi wxPalette'i yok." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 msgid "Background colour" msgstr "Arkaplan rengi" @@ -1221,8 +1167,7 @@ msgstr "Resim" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Resim kaynak tanýmý %s bulunamadý." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 @@ -1286,8 +1231,7 @@ msgstr "CANCEL" msgid "CAPITAL" msgstr "CAPITAL" -#: ../src/html/chm.cpp:797 -#: ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM iþleyici þimdilik sadece yerel dosyalarý destekler!" @@ -1308,8 +1252,7 @@ msgstr "Muteks yarat msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "'%s' dosyalarý sayýlamýyor" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 -#: ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "'%s' klasöründeki dosyalar sayýlamýyor" @@ -1319,8 +1262,7 @@ msgstr "'%s' klas msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "%lu iþ parçacýðý yeniden baþlatýlamadý" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 -#: ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "%x iþ parçacýðý yeniden baþlatýlamadý" @@ -1334,8 +1276,7 @@ msgstr " msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "%lu iþ parçacýðý beklemeye alýnamadý" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 -#: ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "%x iþ parçacýðý beklemeye alýnamadý" @@ -1368,10 +1309,8 @@ msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin de msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "'%s' kayýt anahtarý yaratýlamadý" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 -#: ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 +#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 msgid "Can't create thread" msgstr "Ýþ parçacýðý yaratýlamýyor" @@ -1385,8 +1324,7 @@ msgstr "%s s msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "'%s' anahtarý silinemedi" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "'%s' INI dosyasý silinemedi" @@ -1429,8 +1367,7 @@ msgstr "Zlib s msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Zlib açma akýmý baþlatýlamýyor." -#: ../src/common/image.cpp:2015 -#: ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Ýmaj '%s' dosyasýndan yüklenemiyor: dosya yok." @@ -1454,8 +1391,7 @@ msgstr "A msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s''nin deðeri okunamadý" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 -#: ../src/msw/registry.cpp:820 +#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 #: ../src/msw/registry.cpp:880 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -1466,18 +1402,15 @@ msgstr "'%s' anahtar msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Ýmaj '%s' dosyasýna kaydedilemiyor: bilinmeyen uzantý." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 -#: ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Günlük içeriði dosyaya kaydedilemiyor." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 -#: ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Ýþ parçacýðý önceliði ayarlanamýyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 -#: ../src/msw/registry.cpp:849 +#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 #: ../src/msw/registry.cpp:970 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1488,18 +1421,14 @@ msgstr "'%s' nin de msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Sýkýþtýrma akýmýna yazýlamýyor: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 msgid "Cancel" msgstr "Ýptal" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Ýletiþim birimi çevrilemiyor: bilinmeyen iletiþim." @@ -1614,8 +1543,7 @@ msgstr "Boyutlar '%s' i msgid "Cannot print empty page." msgstr "Boþ sayfa basýlamýyor." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 -#: ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Tipadý '%s' içinden okunamýyor." @@ -1707,18 +1635,15 @@ msgstr "Sa msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Yerimini parantez içine almak için iþaretleyiniz." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Yazý tipini kalýnlaþtýrmak için iþaretleyiniz." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Yazý tipini eðmek için iþaretleyiniz." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Yazý tipini alt çizgili yapmak için iþaretleyiniz." @@ -1731,14 +1656,12 @@ msgstr "Yeniden numaraland msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Çevrilecek ISP'yi seçiniz" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Renk seç" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Yazý tipi seç" @@ -1747,8 +1670,7 @@ msgstr "Yaz msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "\"%s\" birimini içeren karþýlýklý baðlýlýk bulundu." -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 msgid "Cl&ose" msgstr "Kapat" @@ -1768,13 +1690,11 @@ msgstr "Se msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Bir sembol araþtýrmak için týklayýnýz" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Yazý tipi deðiþikliklerinden vazgeçmek için týklayýnýz." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Yazý tipi seçiminden vazgeçmek için týklayýnýz." @@ -1783,8 +1703,7 @@ msgstr "Yaz msgid "Click to cancel this window." msgstr "Bu pencereden vazgeçmek için týklayýnýz." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Yazý tipi rengini deðiþtirmek için týklayýnýz." @@ -1803,15 +1722,12 @@ msgstr "Bu seviyenin yaz msgid "Click to close this window." msgstr "Pencereyi kapatmak için týklayýnýz." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Yazý tipindeki deðiþikliklerini onaylamak için týklayýnýz." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Yazý tipi seçimini onaylamak için týklayýnýz." @@ -1865,10 +1781,8 @@ msgstr "Se msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Seçili stili yeniden adlandýrmak için týklayýnýz." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 @@ -1879,8 +1793,7 @@ msgstr "Kapat" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Kapat\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 msgid "Close All" msgstr "Tümünü kapat" @@ -1916,8 +1829,7 @@ msgstr "Bilgisayar" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Ayar bilgi adý '%c' ile baþlayamaz." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" @@ -1929,8 +1841,7 @@ msgstr "Kay msgid "Connecting..." msgstr "Baðlanýlýyor..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Ýçerik" @@ -1983,7 +1894,8 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"'%s' kontrol sýnýfý veya kimliði çözülemedi. Yerine (sýfýrdan farklý) tamsayý kullanýn\n" +"'%s' kontrol sýnýfý veya kimliði çözülemedi. Yerine (sýfýrdan farklý) " +"tamsayý kullanýn\n" "veya #define saðlayýn (el kitabýna bakýnýz)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 @@ -1999,8 +1911,7 @@ msgstr "" msgid "Could not start document preview." msgstr "Döküman önizleme baþlatýlamadý." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 #: ../src/msw/printwin.cpp:230 msgid "Could not start printing." msgstr "Yazdýrma baþlatýlamadý." @@ -2009,8 +1920,7 @@ msgstr "Yazd msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Bilgi pencereye yollanamadý" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Muteks kilidi açýlamýyor" @@ -2018,21 +1928,17 @@ msgstr "Muteks kilidi a msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Muteks kilidi alýnamýyor" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:165 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Ýmaj imaj listesine eklenemedi." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 -#: ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Zamanlayýcý yaratýlamadý" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:163 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Ýmleç yaratýlamadý." @@ -2049,8 +1955,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "'%s' sembolü devingen kitaplýkta bulunamadý" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 -#: ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Geçerli iþparçacýðý imleci alýnamýyor" @@ -2086,14 +1991,12 @@ msgstr "Muteks b msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "%d liste kontrolü elemaný hakkýnda bilgi alýnamadý." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 -#: ../src/common/imagpng.cpp:679 +#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 #: ../src/common/imagpng.cpp:687 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG imajý kaydedilemedi." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 -#: ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Ýþ parçacýðý sonlandýrýlamýyor" @@ -2105,8 +2008,7 @@ msgstr "'Create Parameter' bildirilen RTTI msgid "Create directory" msgstr "Klasör yarat" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 msgid "Create new directory" msgstr "Yeni klasör yarat" @@ -2114,10 +2016,8 @@ msgstr "Yeni klas msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 msgid "Cu&t" msgstr "%Kes" @@ -2222,8 +2122,7 @@ msgstr "T msgid "Delete Style" msgstr "Stili sil" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 msgid "Delete Text" msgstr "Yazýyý sil" @@ -2259,8 +2158,12 @@ msgid "Developed by " msgstr "Geliþtirici" #: ../src/msw/dialup.cpp:396 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Uzaktan eriþim servisi (RAS) kurulu olmadýðý için çevirme iþlevleri yok. Lütfen kurunuz." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Uzaktan eriþim servisi (RAS) kurulu olmadýðý için çevirme iþlevleri yok. " +"Lütfen kurunuz." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 msgid "Did you know..." @@ -2294,8 +2197,12 @@ msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Klasör yok" #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Verilen alt-dizgiyi içeren tüm dizin elemanlarýný göster. Arama küçük-büyük harf duyarlýdýr." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Verilen alt-dizgiyi içeren tüm dizin elemanlarýný göster. Arama küçük-büyük " +"harf duyarlýdýr." #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Display options dialog" @@ -2307,13 +2214,15 @@ msgstr "Soldaki kitaplar #: ../src/msw/mimetype.cpp:667 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Dosyalarý %s için kullanýlan komutu deðiþtirmek istiyor musunuz (\"%s\" uzantýlý dosyalar) ?\n" +"Dosyalarý %s için kullanýlan komutu deðiþtirmek istiyor musunuz (\"%s\" " +"uzantýlý dosyalar) ?\n" "Geçerli deðer \n" "%s, \n" "Yeni deðer \n" @@ -2332,8 +2241,7 @@ msgstr "D msgid "Don't Save" msgstr "Kaydetme" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 -#: ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Tamamlandý" @@ -2418,21 +2326,16 @@ msgstr "Davetiye Zarf 220 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:402 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "Çevre deðiþkenleri açma baþarýsýz: eksik '%c', yer %u, '%s' içinde." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -2506,7 +2409,8 @@ msgstr "Kayna #: ../src/msw/registry.cpp:1135 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "Kayýt anahtarý verme: \"%s\" dosyasý zaten var, üstüne yazýlmayacak." #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 @@ -2518,8 +2422,7 @@ msgstr "Japonca i msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s''in '%s' içine açýlmasý baþarýsýz oldu." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 -#: ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 msgid "F" msgstr "F" @@ -2654,8 +2557,7 @@ msgstr "Standart bul/de msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "HTML dökümaný %s kodlamada gösterilemedi" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Pano temizlenemedi." @@ -2672,8 +2574,7 @@ msgstr "DDE sunucusuyla dan msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Çevirmeli baðlantý gerçekleþtirilemedi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' çalýþtýrýlamadý\n" @@ -2709,8 +2610,7 @@ msgstr "" "%s XBM kaynaðý bulunamadý.\n" "wxResourceLoadBitmapData'yý kullanmayý unuttunuz mu?" -#: ../src/common/regex.cpp:425 -#: ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Düzenli ifade için eþleme bulunamadý: %s" @@ -2758,8 +2658,12 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "'%s' kilit dosyasý incelenemedi" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Ýþparçacýðýna baðlanýlamadý, olasý bellek sýzýntýsý bulundu - lütfen programý yeniden baþlatýnýz" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Ýþparçacýðýna baðlanýlamadý, olasý bellek sýzýntýsý bulundu - lütfen " +"programý yeniden baþlatýnýz" #: ../src/msw/utils.cpp:725 #, c-format @@ -2875,7 +2779,9 @@ msgstr "'%s' kay #: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." msgstr "'%s' dosyasý '%s' olarak adlandýrýlamadý, bu adda bir dosya zaten var." #: ../src/msw/registry.cpp:563 @@ -2931,8 +2837,7 @@ msgstr "Ge msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Yazý kontrole yerleþtirilemedi." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Ýþ parçacýðý önceliði %d ayarlanamadý." @@ -2942,8 +2847,7 @@ msgstr " msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "'%s' imajý bellek VFS'ye yerleþtirilemedi!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Ýþ parçacýðý sonlandýrýlamadý." @@ -3002,8 +2906,7 @@ msgstr "Dosya" msgid "File %s does not exist." msgstr "'%s' dosyasý yok." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "'%s' dosyasý zaten var, üstüne yazýlsýn mý?" @@ -3017,18 +2920,15 @@ msgstr "" "'%s' dosyasý zaten var.\n" "Üstüne yazýlsýn mý?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Dosya yüklenemedi." -#: ../src/common/docview.cpp:566 -#: ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 msgid "File error" msgstr "Dosya hatasý" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 msgid "File name exists already." msgstr "Dosya adý zaten var." @@ -3061,8 +2961,7 @@ msgstr "Sabit boyutlu msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Kitap yapraðý, 8 1/2 x 13 inç" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 msgid "Font" msgstr "Yazý tipi" @@ -3101,8 +3000,7 @@ msgstr " msgid "Found " msgstr "Bulundu" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i benzer bulundu" @@ -3161,7 +3059,8 @@ msgstr "'GetPropertyCollection' genel bir eri #: ../include/wx/xti.h:849 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" -msgstr "'GetPropertyCollection' geçerli bir koleksiyon alýcýsý olmaksýzýn çaðrýldý" +msgstr "" +"'GetPropertyCollection' geçerli bir koleksiyon alýcýsý olmaksýzýn çaðrýldý" #: ../src/html/helpwnd.cpp:637 msgid "Go back" @@ -3183,8 +3082,7 @@ msgstr "Sonraki HTML sayfas msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Döküman sýradüzeninde bir seviye yukarý git" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 msgid "Go to home directory" msgstr "Ev klasörüne git" @@ -3204,8 +3102,7 @@ msgstr "Grafikleri haz msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 -#: ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Zlib'in bu sürümünde 'gzip' desteklenmemektedir" @@ -3231,15 +3128,18 @@ msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML dosyalarý (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 -msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!" -msgstr "HTML sayfa üreteci izin verilenden fazla sayfa üretti; ve üretmeye devam ediyor!" +msgid "" +"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " +"pages and it can continue any longer!" +msgstr "" +"HTML sayfa üreteci izin verilenden fazla sayfa üretti; ve üretmeye devam " +"ediyor!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ýbranice (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 msgid "Help" msgstr "Yardým" @@ -3253,8 +3153,7 @@ msgstr "Yard msgid "Help Browser Options" msgstr "Yardým Gezgini Seçenekleri" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 -#: ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Help Index" msgstr "Yardým Dizini" @@ -3301,12 +3200,9 @@ msgstr "I64" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Hata: Maske DIB okuma." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Imaj yazma hatasý!" @@ -3363,11 +3259,13 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"Eðer bu hata raporunu tamamen saklý tutmak istiyorsanýz, lütfen\"Vazgeç\" düðmesini seçiniz,\n" +"Eðer bu hata raporunu tamamen saklý tutmak istiyorsanýz, lütfen\"Vazgeç\" " +"düðmesini seçiniz,\n" "ancak bu programýn geliþtirilmesine engel olabilir, eðer\n" "mümkünse lütfen rapor üretimine devam ediniz.\n" @@ -3392,8 +3290,7 @@ msgstr "'ConstructObject' yordam msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "'Create' yordamý için geçersiz öðe sayýsý" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 msgid "Illegal directory name." msgstr "Geçersiz klasör adý." @@ -3405,8 +3302,7 @@ msgstr "Ge msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Ýmaj ve maske farklý boyutlarda." -#: ../src/common/image.cpp:2176 -#: ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 #, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Ýmaj dosyasý %ld tipinde deðil." @@ -3417,8 +3313,12 @@ msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Ýmaj dosyasý %s tipinde deðil." #: ../src/msw/textctrl.cpp:454 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Zengin metin kontrolü yaratýlamýyor, yerine basit yazý kontrolü kullanýlýyor. Lütfen riched32.dll'yi yeniden kurunuz." +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Zengin metin kontrolü yaratýlamýyor, yerine basit yazý kontrolü " +"kullanýlýyor. Lütfen riched32.dll'yi yeniden kurunuz." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 msgid "Impossible to get child process input" @@ -3447,8 +3347,7 @@ msgstr "Girintile" msgid "Indents && Spacing" msgstr "Girintileme && Boþluk" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Dizin" @@ -3473,8 +3372,7 @@ msgstr " #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 msgid "Insert Text" msgstr "Yazý ekle" @@ -3513,8 +3411,7 @@ msgstr "Ge msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Geçersiz kilit dosyasý '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:376 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo iþlevine geçersiz veya boþ nesne kimliði geçirildi" @@ -3527,8 +3424,7 @@ msgstr "HasObjectClassInfo i msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 @@ -3618,8 +3514,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 -#: ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 msgid "KP_" msgstr "" @@ -3719,8 +3614,7 @@ msgstr "" msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" @@ -3849,8 +3743,7 @@ msgstr "'%s' kilit dosyas msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Günlük '%s' dosyasýna kaydedildi." -#: ../include/wx/xti.h:497 -#: ../include/wx/xti.h:501 +#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Long çevrimi desteklenmiyor" @@ -3864,8 +3757,7 @@ msgstr "K msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Küçük harf romen sayýlarý" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI " @@ -3874,8 +3766,12 @@ msgid "MENU" msgstr "" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "MS HTML Yardým kitaplýðý kurulu olmadýðý için yardým iþlevleri kullanýlamýyor. Lütfen kurunuz." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"MS HTML Yardým kitaplýðý kurulu olmadýðý için yardým iþlevleri " +"kullanýlamýyor. Lütfen kurunuz." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 msgid "Ma&ximize" @@ -3969,10 +3865,8 @@ msgstr "Yeni klas msgid "New item" msgstr "Yeni öðe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 msgid "NewName" msgstr "Yeni isim" @@ -3984,12 +3878,9 @@ msgstr "Sonraki" msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "No" msgstr "Hayýr" @@ -4016,11 +3907,13 @@ msgstr "Girdi bulunamad msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "'%s' kodlamada gösterim için yazý tipi yok,\n" "ama '%s' kodlama seçeneði var.\n" -"Bu kodlamayý kullanmak istiyor musunuz (aksi halde baþka bir tane seçmelisiniz) ?" +"Bu kodlamayý kullanmak istiyor musunuz (aksi halde baþka bir tane " +"seçmelisiniz) ?" #: ../src/common/fontmap.cpp:424 #, c-format @@ -4042,8 +3935,7 @@ msgstr "'%s' XML d msgid "No handler found for animation type." msgstr "Canlandýrma tipi için iþleyici bulunamadý." -#: ../src/common/image.cpp:2158 -#: ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ýmaj tipi için iþleyici bulunamadý." @@ -4052,20 +3944,17 @@ msgstr " msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d tipi için imaj iþleyici tanýmlanmamýþ." -#: ../src/common/image.cpp:2166 -#: ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 #, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "%ld tipi için imaj iþleyici tanýmlanmamýþ." -#: ../src/common/image.cpp:2233 -#: ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s tipi için imaj iþleyici tanýmlanmamýþ." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850 msgid "No matching page found yet" msgstr "Henüz çakýþan bir sayfa bulunamadý" @@ -4074,8 +3963,7 @@ msgstr "Hen msgid "No sound" msgstr "Ses yok" -#: ../src/common/image.cpp:1838 -#: ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Maskelenen imajda kullanýlmamýþ renk yok." @@ -4092,8 +3980,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyas msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Norveçce (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4118,10 +4005,8 @@ msgstr "Not, 8 1/2 x 11 in msgid "Numbered outline" msgstr "Numaralandýrýlmýþ özet" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 -#: ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -4130,13 +4015,12 @@ msgstr "Tamam" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Nesnelerin bir kimlik özniteliði olmalýdýr" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 -#: ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "Dosya aç" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML dökümaný aç" @@ -4145,10 +4029,8 @@ msgstr "HTML d msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Dosya aç \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ýþleme izin verilmiyor." @@ -4167,13 +4049,11 @@ msgstr "Se msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Seçenek '%s': '%s' tarihe çevrilemiyor." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Orientation" msgstr "Yönlendirme" @@ -4189,8 +4069,7 @@ msgstr "PAGEUP" msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: bellek yaratýlamadý." @@ -4206,8 +4085,7 @@ msgstr "PCX: ge msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: bu bir PCX dosyasý deðil." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: bilinmeyen hata !!!" @@ -4231,8 +4109,7 @@ msgstr "PNM: bellek yarat msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Dosya biçemi tanýmlanamadý." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:121 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Dosya kýrpýlmýþ görünüyor." @@ -4359,8 +4236,7 @@ msgstr "Sayfa %d / %d" msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa düzeni" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 msgid "Page setup" msgstr "Sayfa düzeni" @@ -4368,14 +4244,12 @@ msgstr "Sayfa d msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 msgid "Paper Size" msgstr "Kaðýt boyutu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 msgid "Paper size" msgstr "Kaðýt boyutu" @@ -4392,8 +4266,7 @@ msgstr "SetObject i msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "SetObjectName iþlevi kayýtlý bir nesne ile çaðrýldý" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:652 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "GetObject iþlevi bilinmeyen bir nesne ile çaðrýldý" @@ -4449,8 +4322,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Döküm alýnýyor. Lütfen bekleyiniz\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" @@ -4462,8 +4334,7 @@ msgstr "PostScript dosyas msgid "Preparing help window..." msgstr "Yardým penceresi hazýrlanýyor..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Preview:" msgstr "Önizleme:" @@ -4472,10 +4343,8 @@ msgstr " msgid "Previous page" msgstr "Önceki sayfa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 +#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 msgid "Print" msgstr "Yazdýr" @@ -4484,8 +4353,7 @@ msgstr "Yazd msgid "Print Preview" msgstr "Baský Önizleme" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Baský Önizleme Hatasý" @@ -4545,8 +4413,7 @@ msgstr "Yaz msgid "Printer:" msgstr "Yazýcý:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 -#: ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 msgid "Printing " msgstr "Yazdýrýlýyor" @@ -4565,8 +4432,10 @@ msgstr "Yazd #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "Hata raporu iþlemi baþarýsýz oldu, dosyalar \"%s\" klasöründe býrakýldý." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"Hata raporu iþlemi baþarýsýz oldu, dosyalar \"%s\" klasöründe býrakýldý." #: ../src/common/log.cpp:431 msgid "Program aborted." @@ -4592,8 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "'%s' dosyasýnda okuma hatasý" @@ -4748,8 +4616,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 -#: ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -4790,15 +4657,18 @@ msgstr "G msgid "Script" msgstr "Betik" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Ara" #: ../src/html/helpwnd.cpp:515 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Yukarda yazdýðýnýz yazýnýn tüm tekrarlarý için yardým kitaplarý içeriðini araþtýr" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Yukarda yazdýðýnýz yazýnýn tüm tekrarlarý için yardým kitaplarý içeriðini " +"araþtýr" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 msgid "Search direction" @@ -4816,8 +4686,7 @@ msgstr "T msgid "Search!" msgstr "Ara!" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 msgid "Searching..." msgstr "Aranýyor..." @@ -4834,10 +4703,10 @@ msgstr "'%s' dosyas #: ../src/common/ffile.cpp:212 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" -msgstr "'%s' üstünde arama hatasý (büyük dosyalar 'stdio' tarafýndan desteklenmiyor)" +msgstr "" +"'%s' üstünde arama hatasý (büyük dosyalar 'stdio' tarafýndan desteklenmiyor)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 msgid "Select &All" msgstr "Tümünü seç" @@ -4850,10 +4719,6 @@ msgstr "Bir d msgid "Select a document view" msgstr "Bir döküman görünümü seçiniz" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "Bir dosya Seçiniz" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Select all" msgstr "Tümünü seç" @@ -4927,8 +4792,7 @@ msgstr "Dizindeki t msgid "Show hidden directories" msgstr "Gizli klasörleri göster" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Gezinti panosunu göster/gizle" @@ -4949,8 +4813,7 @@ msgstr "Yerimi ayarlar msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Yazý tipi ayarlarýnýn bir önizlenimini gösterir." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Yazýtipinin bir önizlenimini gösterir." @@ -4959,8 +4822,7 @@ msgstr "Yaz msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Paragraf ayarlarýnýn bir önizlenimini gösterir." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 msgid "Shows the font preview." msgstr "Yazý tipi önizlenimini gösterir." @@ -4985,8 +4847,7 @@ msgstr "Boyut" msgid "Size:" msgstr "Boyut:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 msgid "Skip" msgstr "Atla" @@ -4999,8 +4860,7 @@ msgstr "E msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Üzgünüm, bu dosya saklanmak için açýlamýyor." -#: ../src/common/docview.cpp:612 -#: ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Üzgünüm, bu dosya açýlamýyor." @@ -5009,7 +4869,8 @@ msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Üzgünüm, bu dosya kaydedilemiyor." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgid "" +"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 @@ -5026,8 +4887,7 @@ msgstr " msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Üzgünüm, bu ad kullanýlmýþ. Lütfen baþka birini seçiniz." -#: ../src/common/docview.cpp:1278 -#: ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Üzgünüm, bu dosyanýn tipi bilinmiyor." @@ -5063,15 +4923,15 @@ msgstr "Durum: " #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" -msgstr "Henüz kaydedilmemiþ nesneler için akým aktarýcýlarý þimdilik desteklenmiyor" +msgstr "" +"Henüz kaydedilmemiþ nesneler için akým aktarýcýlarý þimdilik desteklenmiyor" #: ../src/msw/colour.cpp:35 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Dizgiden renge: Hatalý renk tanýmý: %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 -#: ../include/wx/xti.h:428 +#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 msgid "String conversions not supported" msgstr "Dizgi çevrimleri desteklenmiyor" @@ -5130,8 +4990,7 @@ msgstr "TIFF kitapl msgid "TIFF library warning." msgstr "TIFF kitaplýk uyarýsý." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:288 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Bellek yetersiz." @@ -5267,13 +5126,11 @@ msgstr "" msgid "The first line indent." msgstr "Ýlk satýr girinti." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "The font colour." msgstr "Yazý tipi rengi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 msgid "The font family." msgstr "Yazý tipi ailesi." @@ -5282,25 +5139,20 @@ msgstr "Yaz msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Sembolün alýnacaðý yazý tipi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 msgid "The font point size." msgstr "Yazý tipi punto boyutu." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 msgid "The font size in points." msgstr "Punto olarak yazý tipi boyutu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 msgid "The font style." msgstr "Yazý tipi stili." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "The font weight." msgstr "Yazý tipi yoðunluðu." @@ -5342,10 +5194,12 @@ msgstr "G #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"Bu rapor aþaðýdaki dosyalarý içermektedir. Eðer bu dosyalardan herhangi biri özel bilgiler içeriyorsa,\n" +"Bu rapor aþaðýdaki dosyalarý içermektedir. Eðer bu dosyalardan herhangi biri " +"özel bilgiler içeriyorsa,\n" "rapordan çýkarmak için lütfen onlarýn iþaretini kaldýrýnýz.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:903 @@ -5397,8 +5251,7 @@ msgstr "Sekme yeri." msgid "The tab positions." msgstr "Sekme yerleri." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Döküman kaydedilemedi." @@ -5409,20 +5262,32 @@ msgstr "'%s' se #: ../src/msw/dialup.cpp:456 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Bu makinede kurulu Uzak Eriþim Hizmeti (RAS) sürümü çok eski, lütfen yenileyiniz (gereken þu iþlev yok: %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Bu makinede kurulu Uzak Eriþim Hizmeti (RAS) sürümü çok eski, lütfen " +"yenileyiniz (gereken þu iþlev yok: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Sayfa ayarlarý sýrasýnda bir hata oluþtu: bir öntanýmlý yazýcý belirlemeniz gerekebilir." +#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Sayfa ayarlarý sýrasýnda bir hata oluþtu: bir öntanýmlý yazýcý belirlemeniz " +"gerekebilir." #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 -msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" -msgstr "Bu sistem tarih seçici öðesini desteklemiyor, lütfen comctl32.dll sürümünüzü yükseltiniz" +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" +"Bu sistem tarih seçici öðesini desteklemiyor, lütfen comctl32.dll sürümünüzü " +"yükseltiniz" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" msgstr "Ýþparçacýðý birimi baþlatma baþarýsýz: yerel depoya deðer koyulamýyor" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 @@ -5430,8 +5295,11 @@ msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Ýþparçacýðý birimi baþlatma baþarýsýz: anahtar yaratma baþarýsýz" #: ../src/msw/thread.cpp:1235 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Ýþparçacýðý birimi baþlatma baþarýsýz: yerel depoda dizin oluþturulamýyor" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Ýþparçacýðý birimi baþlatma baþarýsýz: yerel depoda dizin oluþturulamýyor" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -5449,8 +5317,7 @@ msgstr "Dikey d msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "FTP sunucusuna baðlanmada zamanaþýmý oldu, pasif durumu deneyiniz." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 -#: ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 msgid "Timer creation failed." msgstr "Zamanlayýcý yaratýlamadý" @@ -5487,8 +5354,7 @@ msgstr " msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Bellek VFS'den '%s' dosyasýný silme deneniyor, ama dosya yüklü deðil!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 -#: ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "NULL Makine adý çözme deneniyor: vazgeçildi" @@ -5510,8 +5376,7 @@ msgstr "Bir yaz msgid "Type a size in points." msgstr "Punto olarak bir boyut giriniz." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 -#: ../src/common/xtixml.cpp:348 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 #: ../src/common/xtixml.cpp:495 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tip enum - long çevrimini desteklemelidir" @@ -5528,8 +5393,7 @@ msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 -#: ../src/common/strconv.cpp:2775 +#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 msgid "Unable to create TextEncodingConverter" msgstr "TextEncodingConverter yaratýlamadý" @@ -5546,8 +5410,7 @@ msgstr "Ses zamanuyumsuz olarak msgid "Undelete" msgstr "Silmeyi geri al" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 msgid "Underlined" @@ -5586,8 +5449,7 @@ msgstr "Beklenmeyen parametre '%s'" msgid "Unicode" msgstr "Unikodu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" @@ -5599,8 +5461,7 @@ msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" @@ -5647,8 +5508,7 @@ msgstr "Bilinmeyen kodlama (%d)" msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Blinmeyen long seçenek '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 -#: ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Bilinmeyen seçenek '%s'" @@ -5667,8 +5527,7 @@ msgstr "Bilinmeyen msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "%s MIME tipi girdisinde uymayan '{'." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 msgid "Unnamed command" msgstr "Adsýz komut" @@ -5678,8 +5537,7 @@ msgstr "Ads msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Kaynak ayrýþtýrýlýrken tanýmlanamayan %s stili." -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Desteklenmeyen pano biçemi." @@ -5751,8 +5609,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Altiþ sonlandýrma beklemesi baþarýsýz" -#: ../src/common/docview.cpp:456 -#: ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Uyarý" @@ -5772,8 +5629,7 @@ msgstr "Bat msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Batý Avrupa (Euro) (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Yazý tipi alt çizgili mi." @@ -5922,8 +5778,7 @@ msgstr "XPM: %d sat msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: hatalý baþlýk biçemi!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: bozuk renk tanýmý '%s', satýr %d!" @@ -5938,14 +5793,12 @@ msgstr "XPM: %d sat msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC '%s' kaynaðý (sýnýf '%s') bulunamadý!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC kaynaðý: Canlandýrma '%s''den yaratýlamadý." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC kaynaðý: Ýkieþlem '%s''den yaratýlamadý." @@ -5955,12 +5808,9 @@ msgstr "XRC kayna msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC kaynaðý: Hatalý '%s' renk tanýmý, '%s' özelliði için." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "Yes" msgstr "Evet" @@ -5968,8 +5818,7 @@ msgstr "Evet" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Baþlatýlmamýþ bir üstyazýmý temizleyemezsiniz (Clear)" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Bir üstyazýmý iki kez baþlatamazsýnýz (Init)" @@ -5999,7 +5848,8 @@ msgstr "bir DDEML uygulamas #: ../src/msw/dde.cpp:1043 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -6147,10 +5997,11 @@ msgstr "kullan #: ../src/common/file.cpp:451 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "betimleyici %d üstündeki dosyanýn sonuna ulaþýlýp ulaþýlamadýðý tesbit edilemiyor" +msgstr "" +"betimleyici %d üstündeki dosyanýn sonuna ulaþýlýp ulaþýlamadýðý tesbit " +"edilemiyor" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "'%s' çalýþtýrýlamadý" @@ -6173,8 +6024,7 @@ msgstr "kullan msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d temizlenemiyor" -#: ../src/common/file.cpp:393 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d üstündeki arama yeri alýnamýyor" @@ -6183,8 +6033,7 @@ msgstr "dosya betimleyicisi %d msgid "can't load any font, aborting" msgstr "hiç yazý tipi yüklenemedi, durduruluyor" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 -#: ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor" @@ -6226,8 +6075,7 @@ msgstr "'%s' dosyas msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "geçici '%s' dosyasý silinemedi" -#: ../src/common/file.cpp:379 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d üstünde arama yapýlamýyor" @@ -6374,7 +6222,8 @@ msgstr "dosya '%s', sat #: ../src/common/fileconf.cpp:708 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "dosya '%s', satýr %d: '%s' deðiþmez anahtarý için deðer gözardý edildi." +msgstr "" +"dosya '%s', satýr %d: '%s' deðiþmez anahtarý için deðer gözardý edildi." #: ../src/common/fileconf.cpp:630 #, c-format @@ -6481,8 +6330,7 @@ msgstr "DDE yok hatas msgid "no error" msgstr "hata yok" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "adsýz" @@ -6576,10 +6424,8 @@ msgstr "kay msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 msgid "tar entry not open" msgstr "tar girdisi açýk deðil" @@ -6599,8 +6445,7 @@ msgstr " msgid "thirteenth" msgstr "onüçüncü" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff birimi: %s" @@ -6625,8 +6470,7 @@ msgstr "yirminci" msgid "twentieth" msgstr "onikinci" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 msgid "underlined" msgstr "altçizgili" @@ -6639,8 +6483,7 @@ msgstr "beklenmedik \" yer: %d; '%s' i msgid "unexpected end of file" msgstr "beklenmeyen dosya sonu" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" @@ -6649,8 +6492,7 @@ msgstr "bilinmeyen" msgid "unknown class %s" msgstr "bilinmeyen sýnýf %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" @@ -6663,8 +6505,7 @@ msgstr "bilinmeyen hata (hata kodu %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "bilinmeyen satýr sonlayýcý" -#: ../src/common/file.cpp:361 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 msgid "unknown seek origin" msgstr "bilinmeyen arama baþlangýcý" @@ -6682,8 +6523,7 @@ msgstr "isimsiz" msgid "unnamed%d" msgstr "isimsiz%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "desteklemeyen Zip sýkýþtýrma yöntemi" @@ -6726,8 +6566,7 @@ msgstr "" msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 -#: ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ReadMsg içinde geçersiz imza." @@ -6752,8 +6591,7 @@ msgstr "xxxx" msgid "yesterday" msgstr "dün" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 -#: ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib hatasý %d" @@ -6769,57 +6607,79 @@ msgstr "~" #~ msgid "." #~ msgstr "." + #~ msgid ".." #~ msgstr ".." + #~ msgid "Cannot open URL '%s'" #~ msgstr "URL '%s' açýlamadý" + #~ msgid "Error " #~ msgstr "Hata" + #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." #~ msgstr "%s/.gnome klasörü yaratýlamadý." + #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." #~ msgstr "%s/mime-info klasörü yaratýlamadý." + #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" #~ msgstr "Bu sistemde MT Ýþparçacýðý desteði yok" + #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." #~ msgstr "%s Mailcap dosyasý, satýr %d: eksik girdi gözardý edildi." + #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." #~ msgstr "%s Mime tip dosyasý, satýr %d: sonlandýrýlmamýþ týrnaklý dizgi." + #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." #~ msgstr "%s dosyasýnda bilinmeyen alan, satýr %d: '%s'." + #~ msgid "bold " #~ msgstr "kalýn" + #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" #~ msgstr "uçbirim uygulamalarýnda GUI eklenti adlarý sorgulanamýyor" + #~ msgid "light " #~ msgstr "Açýk" + #~ msgid "underlined " #~ msgstr "altçizgili" + #~ msgid "unsupported zip archive" #~ msgstr "desteklemmeyen zip arþivi" + #~ msgid "" #~ "Failed to get stack backtrace:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Yýðýn geri-izleri alýnamadý:\n" #~ "%s" + #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." #~ msgstr "Gri Ascii PNM imaj yükleme henüz uygulanmadý." + #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." #~ msgstr "Gri Ham PNM imaj yükleme henüz uygulanmadý." + #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." #~ msgstr "Ýþ parçacýðýnýn bitmesi beklenemiyor." + #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" #~ msgstr "Zengin Metin Düzenleyicisi DLL '%s' yüklenemedi" + #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" #~ msgstr "ZIP iþleyici þimdilik sadece yerel dosyalarý destekler!" + #~ msgid "" #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." #~ msgstr "" #~ "dosya betimleyicisi %d üstünde arama yapýlamýyor, büyük dosya desteði " #~ "aktif deðil." + #~ msgid "More..." #~ msgstr "Daha..." + #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Kur" - diff --git a/locale/uk.po b/locale/uk.po index 578ce9df22..b2e6f80dbb 100644 --- a/locale/uk.po +++ b/locale/uk.po @@ -12,7 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:575 #, c-format @@ -1385,7 +1386,9 @@ msgstr " #: ../src/common/zstream.cpp:239 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë, ÝÏ ÒÏÚÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÁ Õ Ð¦ÄÌÅÇÌÏÍÕ ÐÏÔÏæ." +msgstr "" +"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ ÐÏÔ¦Ë, ÝÏ ÒÏÚÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ: ÎÅÏÞ¦ËÕ×ÁÎÉÊ Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÁ Õ " +"ЦÄÌÅÇÌÏÍÕ ÐÏÔÏæ." #: ../src/msw/registry.cpp:955 #, c-format @@ -1966,7 +1969,9 @@ msgstr " #: ../src/common/imagpng.cpp:621 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG ? ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦." +msgstr "" +"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ PNG ? ÍÏÖÌÉ×Ï ÆÁÊÌ ÐÏÛËÏÄÖÅÎÉÊ ÁÂÏ ÎÅ " +"×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format @@ -2162,7 +2167,9 @@ msgstr " msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." -msgstr "óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ." +msgstr "" +"óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS) ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ " +"×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 msgid "Did you know..." @@ -2325,8 +2332,11 @@ msgstr " #: ../src/common/config.cpp:402 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "òÏÚËÒÉÔÔÑ ÚͦÎÎϧ ÏÔÏÞÅÎÎÑ ÚÁÚÎÁÌÏ ÎÅ×ÄÁÞ¦: צÄÓÕÔΤ '%c' ÎÁ ÐÏÚÉæ§ %u Õ '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"òÏÚËÒÉÔÔÑ ÚͦÎÎϧ ÏÔÏÞÅÎÎÑ ÚÁÚÎÁÌÏ ÎÅ×ÄÁÞ¦: צÄÓÕÔΤ '%c' ÎÁ ÐÏÚÉæ§ %u Õ '%" +"s'." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 @@ -2407,8 +2417,10 @@ msgstr " #: ../src/msw/registry.cpp:1135 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "åËÓÐÏÒÔ ËÌÀÞÁ ÒŤÓÔÒÕ: ÆÁÊÌ \"%s\" ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤, ÊÏÇÏ ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÏ." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"åËÓÐÏÒÔ ËÌÀÞÁ ÒŤÓÔÒÕ: ÆÁÊÌ \"%s\" ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤, ÊÏÇÏ ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎÏ." #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -2578,7 +2590,8 @@ msgstr " #: ../src/common/debugrpt.cpp:672 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ curl, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ Õ ÔÅæ ×ËÁÚÁÎ¦Ê Õ PATH." +msgstr "" +"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ curl, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ×ÓÔÁÎÏצÔØ ÊÏÇÏ Õ ÔÅæ ×ËÁÚÁÎ¦Ê Õ PATH." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 #, c-format @@ -2780,7 +2793,9 @@ msgstr " msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ '%s', ÆÁÊÌ Ú ÔÁËÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤." +msgstr "" +"ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÎÎÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ '%s', ÆÁÊÌ Ú ÔÁËÏÀ ÎÁÚ×ÏÀ ×ÖÅ " +"¦ÓÎÕ¤." #: ../src/msw/registry.cpp:563 #, c-format @@ -3128,7 +3143,9 @@ msgstr " msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " "pages and it can continue any longer!" -msgstr "áÌÇÏÒÉÔÍ ÒÏÚÂÉÔÔÑ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML ×ÉÒÏÂÉ× Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÔÏÒ¦ÎÏË Â¦ÌØÛÕ ÚÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÕ, צΠÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÕ×ÁÔÉ ÄÁ̦!" +msgstr "" +"áÌÇÏÒÉÔÍ ÒÏÚÂÉÔÔÑ ÎÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ HTML ×ÉÒÏÂÉ× Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÔÏÒ¦ÎÏË Â¦ÌØÛÕ ÚÁ " +"ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÕ, צΠÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÕ×ÁÔÉ ÄÁ̦!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" @@ -3259,7 +3276,8 @@ msgid "" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"ñËÝÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÐÒÉÄÕÛÉÔÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎÎÑ Ú×¦Ô¦× ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÏÂÅÒ¦ÔØ ËÎÏÐËÕ \"óËÁÓÕ×ÁÔÉ\",\n" +"ñËÝÏ ÷É ÂÁÖÁ¤ÔÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÐÒÉÄÕÛÉÔÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎÎÑ Ú×¦Ô¦× ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ, ÂÕÄØ " +"ÌÁÓËÁ, ÏÂÅÒ¦ÔØ ËÎÏÐËÕ \"óËÁÓÕ×ÁÔÉ\",\n" "ÁÌÅ ÍÁÊÔÅ ÎÁ Õ×ÁÚ¦, ÝÏ ÃÅ ÍÏÖÅ ÚÁÛËÏÄÉÔÉ ÐÏËÒÁÝÅÎÎÀ ÐÒÏÇÒÁÍÉ, ÏÔÏÖ,\n" "ÚÁ ÂÕÄØ-ÑËϧ ÎÁÇÏÄÉ ÐÒÏÄÏ×ÖÔÅ ÒÏÂÏÔÕ ÎÁÄ ÚצÔÏÍ.\n" @@ -3310,7 +3328,9 @@ msgstr " msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÎÔÒÏÌ rich edit, ÎÁÔÏͦÓÔØ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ ËÏÎÔÒÏÌ ÔÅËÓÔÕ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÐÅÒÅ×ÓÔÁÎÏצÔØ riched32.dll" +msgstr "" +"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ËÏÎÔÒÏÌ rich edit, ÎÁÔÏͦÓÔØ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ Ú×ÉÞÁÊÎÉÊ " +"ËÏÎÔÒÏÌ ÔÅËÓÔÕ. âÕÄØ ÌÁÓËÁ ÐÅÒÅ×ÓÔÁÎÏצÔØ riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 msgid "Impossible to get child process input" @@ -3405,11 +3425,13 @@ msgstr " #: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "äÏ GetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ" +msgstr "" +"äÏ GetObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ" #: ../src/common/xtistrm.cpp:391 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" -msgstr "äÏ HasObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ" +msgstr "" +"äÏ HasObjectClassInfo ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÎÅצÒÎÉÊ ÁÂÏ ÎÕÌØÏ×ÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÏÂ'¤ËÔÁ" #: ../src/common/regex.cpp:304 #, c-format @@ -3761,7 +3783,9 @@ msgstr "MENU" msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." -msgstr "æÕÎËæ§ ÄÏצÄËÉ MS HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ, ÏÓ˦ÌØËÉ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ Â¦Â̦ÏÔÅËÕ ÄÏצÄËÉ MS HTML. âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ×ÓÔÁÎÏצÔØ §§." +msgstr "" +"æÕÎËæ§ ÄÏצÄËÉ MS HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐΦ, ÏÓ˦ÌØËÉ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ " +"¦Â̦ÏÔÅËÕ ÄÏצÄËÉ MS HTML. âÕÄØ ÌÁÓËÁ, ×ÓÔÁÎÏצÔØ §§." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 msgid "Ma&ximize" @@ -4005,6 +4029,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "ïÂ'¤ËÔÉ ÐÏ×ÉÎΦ ÍÁÔÉ ÁÔÒÉÂÕÔ id" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ" @@ -4420,8 +4445,11 @@ msgstr " #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "òÏÂÏÔÁ ÎÁÄ ÚצÔÏÍ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÏÀ, ÆÁÊÌÉ ÚÁÌÉÛÅÎÏ Õ ÔÅæ \"%s\"." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"òÏÂÏÔÁ ÎÁÄ ÚצÔÏÍ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÕ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓÑ ÐÏÍÉÌËÏÀ, ÆÁÊÌÉ ÚÁÌÉÛÅÎÏ Õ ÔÅæ \"%" +"s\"." #: ../src/common/log.cpp:431 msgid "Program aborted." @@ -4519,7 +4547,8 @@ msgstr " #: ../src/common/rendcmn.cpp:196 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "÷¦ÚÕÁ̦ÚÁÔÏÒ \"%s\" ÍÁ¤ ÎÅÓÕͦÓÎÕ ×ÅÒÓ¦À %d.%d, ÊÏÇÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ." +msgstr "" +"÷¦ÚÕÁ̦ÚÁÔÏÒ \"%s\" ÍÁ¤ ÎÅÓÕͦÓÎÕ ×ÅÒÓ¦À %d.%d, ÊÏÇÏ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 msgid "Renumber List" @@ -4704,10 +4733,6 @@ msgstr " msgid "Select a document view" msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒÅÇÌÑÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÕ" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÆÁÊÌ" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Select all" msgstr "ïÂÒÁÔÉ ×ÓÅ" @@ -4858,8 +4883,11 @@ msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÃÅÊ ÆÁÊÌ." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, Õ ÐÏÒÔÁÈ ×¦ÄͦÎÎÉÈ ×¦Ä wxMSW, wxMac ÔÁ wxGTK ×ÂÕÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ Õ ÐÁÎÅÌØ ÎÅ ÐÅÒÅÄÂÁÞÅÎÏ" +msgid "" +"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgstr "" +"÷ÉÂÁÞÔÅ, Õ ÐÏÒÔÁÈ ×¦ÄͦÎÎÉÈ ×¦Ä wxMSW, wxMac ÔÁ wxGTK ×ÂÕÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ Õ ÐÁÎÅÌØ " +"ÎÅ ÐÅÒÅÄÂÁÞÅÎÏ" #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." @@ -4911,7 +4939,8 @@ msgstr " #: ../src/common/xtistrm.cpp:249 msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" -msgstr "Streaming delegates ÄÌÑ ÏÂ'¤ËÔ¦×, ÝÏ ÝÅ ÎÅ × ÐÏÔÏæ, ÝŠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" +msgstr "" +"Streaming delegates ÄÌÑ ÏÂ'¤ËÔ¦×, ÝÏ ÝÅ ÎÅ × ÐÏÔÏæ, ÝŠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ" #: ../src/msw/colour.cpp:35 #, c-format @@ -5186,8 +5215,8 @@ msgid "" "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"ú×¦Ô Í¦ÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÉ ÚÁÚÎÁÞÅΦ ÎÉÖÞÅ. ñËÝÏ ÈÏÞ ÑËÉÊÓØ Ú ÃÉÈ ÆÁÊÌ¦× " -"ͦÓÔÉÔØ ÏÓÏÂÉÓÔÕ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ,\n" +"ú×¦Ô Í¦ÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÉ ÚÁÚÎÁÞÅΦ ÎÉÖÞÅ. ñËÝÏ ÈÏÞ ÑËÉÊÓØ Ú ÃÉÈ ÆÁÊÌ¦× Í¦ÓÔÉÔØ " +"ÏÓÏÂÉÓÔÕ ¦ÎÆÏÒÍÁæÀ,\n" "ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÚΦͦÔØ Ú ÎÉÈ ÐÏÚÎÁÞÅÎÎÑ, §È ÂÕÄÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ Ú¦ ÚצÔÕ..\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:903 @@ -5253,17 +5282,24 @@ msgstr " msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS), ÝÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ, ÓÔÁÒÉÊ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÊÏÇÏ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)." +msgstr "" +"óÅÒ×¦Ó ×¦ÄÄÁÌÅÎÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ (RAS), ÝÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ, ÓÔÁÒÉÊ, " +"ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÊÏÇÏ (ÆÕÎËÃ¦Ñ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÁ)." #: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ×ÉÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ: ÍÏÖÌÉ×Ï, ÷ÁÍ ÓÌ¦Ä ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÔÉÐÏ×Õ ÄÒÕËÁÒËÕ." +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"ð¦Ä ÞÁÓ ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ×ÉÎÉËÌÁ ÐÒÏÂÌÅÍÁ: ÍÏÖÌÉ×Ï, ÷ÁÍ ÓÌ¦Ä ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ " +"ÔÉÐÏ×Õ ÄÒÕËÁÒËÕ." #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 msgid "" "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " "of comctl32.dll" -msgstr "ãÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ËÏÎÔÒÏÌ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÁÔÉ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÷ÁÛÕ ×ÅÒÓ¦À comctl32.dll" +msgstr "" +"ãÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ ËÏÎÔÒÏÌ ×ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ÄÁÔÉ, ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ ÏÎÏצÔØ ÷ÁÛÕ " +"×ÅÒÓ¦À comctl32.dll" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 msgid "" @@ -5281,7 +5317,9 @@ msgstr " msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" -msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ" +msgstr "" +"ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÏË: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉĦÌÉÔÉ ¦ÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ " +"ÐÒÏÓÔÏÒ¦ ÎÉÔËÉ" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -5297,7 +5335,8 @@ msgstr " #: ../src/common/ftp.cpp:631 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÎÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ FTP, ÓÐÒÏÂÁ ÐÁÓÉ×ÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÕ." +msgstr "" +"ôÁÊÍ-ÁÕÔ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ÎÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ FTP, ÓÐÒÏÂÁ ÐÁÓÉ×ÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÕ." #: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 msgid "Timer creation failed." @@ -5334,7 +5373,8 @@ msgstr " #: ../src/common/fs_mem.cpp:193 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "óÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌÅ ÊÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ!" +msgstr "" +"óÐÒÏÂÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÆÁÊÌÕ '%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ÐÁÍ'ÑÔ¦ VFS, ÁÌÅ ÊÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ!" #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" @@ -5835,7 +5875,8 @@ msgid "" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÉËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ ÆÕÎËæ§ DdeInitialize,\n" +"æÕÎËÃ¦Ñ DDEML ÂÕÌÁ ×ÉËÌÉËÁÎÁ ÂÅÚ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ×ÉËÌÉËÕ ÆÕÎËæ§ " +"DdeInitialize,\n" "ÁÂÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ¦ÎÓÔÁÎæ§\n" "ÂÕÌÏ ÐÅÒÅÄÁÎÏ ÄÏ DDEML ÆÕÎËæ§." @@ -5998,7 +6039,8 @@ msgstr " #: ../src/msw/utils.cpp:394 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ." +msgstr "" +"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ HOME ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ, ÂÕÄÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÉÊ ÄÁÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ." #: ../src/common/file.cpp:337 #, c-format @@ -6584,4 +6626,3 @@ msgstr "|<<" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 msgid "~" msgstr "~" - diff --git a/locale/wxstd.po b/locale/wxstd.po index 57a81eee8a..c5c4437b62 100644 --- a/locale/wxstd.po +++ b/locale/wxstd.po @@ -3968,6 +3968,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "" @@ -4660,10 +4661,6 @@ msgstr "" msgid "Select a document view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Select all" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po index 925a3249b3..4f6d022713 100644 --- a/locale/zh_CN.po +++ b/locale/zh_CN.po @@ -4082,6 +4082,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "对象必须有一个id属性" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "打开文件" @@ -4788,10 +4789,6 @@ msgstr "选择文档模板" msgid "Select a document view" msgstr "选择文档视图" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "选择文件" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" diff --git a/locale/zh_TW.po b/locale/zh_TW.po index a239470004..f582ae309c 100644 --- a/locale/zh_TW.po +++ b/locale/zh_TW.po @@ -4083,6 +4083,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "物件必須有 id 屬性" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" @@ -4789,10 +4790,6 @@ msgstr "選擇文件範本" msgid "Select a document view" msgstr "選擇文件視界" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Open File" -msgstr "選擇檔案" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 #, fuzzy msgid "Select all" -- 2.45.2