From 2f1ed91f46a7c861ab28c41c6a462f2b280dcaa2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mattia Barbon Date: Sat, 19 Feb 2005 14:07:46 +0000 Subject: [PATCH] Updated but not completed Italian translation. Translated all non-error strings. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@32178 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/it.po | 1036 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 507 insertions(+), 529 deletions(-) diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index 985ffc3d6d..297063252e 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -1,10 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:33+0100\n" -"Last-Translator: Marco Cavallini \n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-19 15:05+0100\n" +"Last-Translator: <>\n" "Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -12,7 +11,7 @@ msgstr "" #: ../src/palmos/utils.cpp:210 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format @@ -52,10 +51,12 @@ msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "" +msgstr "La #define %s deve essere un intero." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1021 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1722 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i di %i" @@ -86,9 +87,9 @@ msgid "%s Warning" msgstr "%s: avviso" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s files (%s)|%s" -msgstr "File (%s)|%s" +msgstr "File %s (%s)|%s" #: ../src/common/msgout.cpp:189 #, c-format @@ -112,34 +113,35 @@ msgstr "" msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:343 msgid "&About..." msgstr "&Informazioni su..." #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione &effettiva" #: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "&Applica" #: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Disponi icone" #: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#, fuzzy msgid "&Back" -msgstr "< &Precedente" +msgstr "&Indietro" #: ../src/common/stockitem.cpp:109 -#, fuzzy msgid "&Bold" -msgstr "Grassetto" +msgstr "&Grassetto" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 +#: ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" @@ -148,20 +150,23 @@ msgid "&Cascade" msgstr "&Sovrapponi finestre" #: ../src/common/stockitem.cpp:111 -#, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "C&ancella" -#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 -#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 +#: ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "Ca&ncella" @@ -170,14 +175,12 @@ msgid "&Details" msgstr "&Dettagli" #: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#, fuzzy msgid "&Down" -msgstr "Giù" +msgstr "&Giù" #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 -#, fuzzy msgid "&File" -msgstr "File" +msgstr "&File" #: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" @@ -188,38 +191,35 @@ msgid "&Finish" msgstr "&Fine" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271 -#, fuzzy msgid "&Font family:" -msgstr "Corpo:" +msgstr "&Tipo carattere:" #: ../src/common/stockitem.cpp:120 -#, fuzzy msgid "&Forward" -msgstr "Avanti" +msgstr "&Avanti" #: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "&Vai a..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" #: ../src/common/stockitem.cpp:123 -#, fuzzy msgid "&Home" -msgstr "&Sposta" +msgstr "&Home" #: ../src/common/stockitem.cpp:125 -#, fuzzy msgid "&Index" -msgstr "Indice" +msgstr "&Indice" #: ../src/common/stockitem.cpp:126 -#, fuzzy msgid "&Italic" -msgstr "Corsivo" +msgstr "&Corsivo" #: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" @@ -230,15 +230,16 @@ msgid "&Move" msgstr "&Sposta" #: ../src/common/stockitem.cpp:131 -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "&Successivo" +msgstr "&Nuovo" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 +#: ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" msgstr "&Successivo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608 +#: ../src/generic/wizard.cpp:417 +#: ../src/generic/wizard.cpp:608 msgid "&Next >" msgstr "&Successivo >" @@ -247,66 +248,66 @@ msgid "&Next Tip" msgstr "&Prossimo suggerimento" #: ../src/common/stockitem.cpp:132 -#, fuzzy msgid "&No" -msgstr "No" +msgstr "&No" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 -#, fuzzy msgid "&OK" -msgstr "OK" +msgstr "&OK" #: ../src/common/stockitem.cpp:134 -#, fuzzy msgid "&Open" -msgstr "&Apri..." +msgstr "&Apri" #: ../src/html/helpfrm.cpp:336 msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "Incoll&a" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 -#, fuzzy msgid "&Point size:" -msgstr "Corpo:" +msgstr "C&orpo:" #: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" -msgstr "" +msgstr "&Profilo" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "&Precedente" #: ../src/common/stockitem.cpp:137 -#, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "Stampa" +msgstr "&Stampa" #: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "&Stampa..." #: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#, fuzzy msgid "&Properties" -msgstr "&Precedente" +msgstr "&Proprietà" #: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&Esci" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Ripeti" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Ripeti " @@ -319,9 +320,8 @@ msgid "&Restore" msgstr "&Ripristina" #: ../src/common/stockitem.cpp:145 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "&Salva..." +msgstr "&Salva" #: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." @@ -336,20 +336,20 @@ msgid "&Size" msgstr "&Ridimensiona" #: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#, fuzzy msgid "&Stop" -msgstr "Configurazione" +msgstr "&Stop" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 msgid "&Style:" -msgstr "" +msgstr "&Stile:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "&Underline" -msgstr "Sottolineato" +msgstr "&Sottolineato" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Annulla" @@ -359,37 +359,38 @@ msgid "&Undo " msgstr "&Annulla " #: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#, fuzzy msgid "&Unindent" -msgstr "diciannove" +msgstr "&Rimuovi indentazione" #: ../src/common/stockitem.cpp:121 -#, fuzzy msgid "&Up" msgstr "&Su" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 -#, fuzzy msgid "&Weight:" -msgstr "otto" +msgstr "&Peso:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 +#: ../src/generic/mdig.cpp:297 +#: ../src/generic/mdig.cpp:313 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1384 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1391 #: ../src/msw/mdi.cpp:1421 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" #: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#, fuzzy msgid "&Yes" -msgstr "Si" +msgstr "&Si" -#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 +#: ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." -#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 +#: ../src/common/valtext.cpp:162 #: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -434,7 +435,8 @@ msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici." msgid "(Help)" msgstr "(Aiuto)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1091 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 msgid "(bookmarks)" msgstr "(segnalibri)" @@ -447,11 +449,13 @@ msgid "" "while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -487,15 +491,18 @@ msgstr "< &Precedente" msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -553,7 +560,7 @@ msgstr "ASCII" #: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi" #: ../src/html/helpfrm.cpp:428 msgid "Add current page to bookmarks" @@ -578,21 +585,20 @@ msgstr "Aggiunta del libro %s in corso" #: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Allinea a destra" #: ../src/common/stockitem.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Align Right" -msgstr "mezzanotte" +msgstr "Allinea a destra" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Tutto" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All files (%s)|%s" -msgstr "Tutti i file (*)|*" +msgstr "Tutti i file (%s)|%s" #: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" @@ -651,7 +657,8 @@ msgstr "Foglio B5, 182 x 257 millimeter" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria." @@ -710,7 +717,7 @@ msgstr "C&ancella" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" -msgstr "" +msgstr "C&olore:" #: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" @@ -732,7 +739,8 @@ msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 +#: ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Il gestore di file CHM supporta unicamente file locali!" @@ -745,7 +753,8 @@ msgstr "Impossibile creare mutex" msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 +#: ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" @@ -755,7 +764,8 @@ msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Impossibile riprendere il thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossibile riprendere il thread %x" @@ -769,7 +779,8 @@ msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Impossibile sospendere il thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossibile sospendere il thread %x" @@ -785,8 +796,7 @@ msgstr "&Annulla impossibile " #: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "" -"Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." +msgstr "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." #: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format @@ -803,8 +813,10 @@ msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 +#: ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossibile creare il thread" @@ -819,7 +831,8 @@ msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:448 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" @@ -852,8 +865,7 @@ msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "" -"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" +msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" #: ../src/common/zstream.cpp:237 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." @@ -863,7 +875,8 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il flusso zlib di decompressione." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Impossibile inizializzare il flusso di compressione zlib." -#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 +#: ../src/common/image.cpp:1137 +#: ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." @@ -880,16 +893,15 @@ msgstr "Impossibile leggere dal flusso di decompressione: %s\n" #: ../src/common/zstream.cpp:159 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "" -"Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel " -"flusso di ingresso." +msgstr "Impossibile leggere il flusso di decompressione: fine del file inattesa nel flusso di ingresso." #: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 +#: ../src/msw/registry.cpp:816 #: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -900,15 +912,18 @@ msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta." -#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 +#: ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." -#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 +#: ../src/msw/registry.cpp:845 #: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -919,18 +934,20 @@ msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Impossibile scrivere new flusso di compressione: %s\n" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 +#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." -msgstr "" -"Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: riguadro " -"di dialogo sconosciuto." +msgstr "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: riguadro di dialogo sconosciuto." #: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format @@ -959,9 +976,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "" -"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di " -"scheduling %d." +msgstr "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di scheduling %d." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" @@ -975,7 +990,8 @@ msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host" msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva." -#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 +#: ../src/msw/app.cpp:308 +#: ../src/msw/app.cpp:311 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossibile inizializzare OLE" @@ -1050,7 +1066,8 @@ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." -#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 +#: ../src/msw/volume.cpp:160 +#: ../src/msw/volume.cpp:491 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!" @@ -1063,12 +1080,14 @@ msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait on thread to exit." msgstr "Impossibile attendere la fine del thread" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Impossibile creare il thread" @@ -1083,7 +1102,7 @@ msgstr "Celtico (ISO-8859-14)" #: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centrato" #: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -1093,11 +1112,11 @@ msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:45 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Choose colour" -msgstr "Carattere" +msgstr "Scegli un colore" #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" @@ -1111,16 +1130,20 @@ msgstr "C&hiudi" msgid "Clear the log contents" msgstr "Eliminare il contenuto del registro" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "" +msgstr "Click per annullare la selezione del font" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "" +msgstr "Click per confermare la selezione del font" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1150,7 +1173,8 @@ msgstr "Computer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" @@ -1228,7 +1252,8 @@ msgstr "" msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 #: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossibile avviare la stampa." @@ -1237,9 +1262,10 @@ msgstr "Impossibile avviare la stampa." msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 -#, fuzzy +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" @@ -1247,17 +1273,21 @@ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossibile acquisire il lock del mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:206 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:175 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista." -#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 +#: ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossibile creare un timer" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Impossibile creare un cursore." @@ -1266,15 +1296,14 @@ msgstr "Impossibile creare un cursore." msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 +#: ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" #: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "" -"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria " -"insufficiente." +msgstr "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria insufficiente." #: ../src/unix/sound.cpp:472 #, c-format @@ -1300,12 +1329,14 @@ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." -#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 +#: ../src/common/imagpng.cpp:651 #: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 +#: ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossibile terminare il thread" @@ -1317,11 +1348,13 @@ msgstr "Create Parameter non trovato in declared RTTI Parameters" msgid "Create directory" msgstr "Crea cartella" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Crea una nuova cartella" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "Ta&glia" @@ -1343,8 +1376,7 @@ msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" #: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "" -"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." +msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." @@ -1352,8 +1384,7 @@ msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file #: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "" -"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." +msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." @@ -1376,9 +1407,8 @@ msgid "Default encoding" msgstr "Codifca predefinita" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Default printer" -msgstr "Codifca predefinita" +msgstr "Stampante predefinita" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" @@ -1391,16 +1421,11 @@ msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" #: ../src/msw/dialup.cpp:358 -msgid "" -"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio " -"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di " -"installarlo." +msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di installarlo." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 msgid "Did you know..." @@ -1425,12 +1450,8 @@ msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Cartella non esistente." #: ../src/html/helpfrm.cpp:480 -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." -msgstr "" -"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca " -"non distingue maiuscole e minuscole." +msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." +msgstr "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca non distingue maiuscole e minuscole." #: ../src/html/helpfrm.cpp:662 msgid "Display options dialog" @@ -1438,15 +1459,13 @@ msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni" #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%" -"s\"?\n" +"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n" "Il valore corrente è \n" "%s, \n" "Il nuovo valore è \n" @@ -1459,9 +1478,10 @@ msgstr "Salvare le modifiche al documento %s?" #: ../src/common/sizer.cpp:1758 msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Non salvare" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 +#: ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Finito" @@ -1501,23 +1521,27 @@ msgstr "Trovati" #: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "" -"Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato " -"alla posizione %d in '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %d in '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Errore " @@ -1538,7 +1562,8 @@ msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione." -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" @@ -1588,8 +1613,7 @@ msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:1125 #, c-format -msgid "" -"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 @@ -1648,9 +1672,7 @@ msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" #: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "" -"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema " -"in '%s'." +msgstr "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." #: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format @@ -1718,16 +1740,15 @@ msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "" -"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di " -"errore %d)" +msgstr "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di errore %d)" #: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." @@ -1745,7 +1766,8 @@ msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossibile connettersi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" @@ -1776,7 +1798,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti." @@ -1801,9 +1824,7 @@ msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro" #: ../src/univ/theme.cpp:122 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "" -"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non " -"trovati." +msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non trovati." #: ../src/msw/helpchm.cpp:69 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." @@ -1814,17 +1835,13 @@ msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" #: ../src/unix/snglinst.cpp:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" -msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'" +msgstr "Impossibile leggere il file di lock '%s'" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" -msgstr "" -"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) " -"- per favore lanciare nuovamente il programma" +msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" +msgstr "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) - per favore lanciare nuovamente il programma" #: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format @@ -1837,9 +1854,9 @@ msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Impossibile leggere l'immagine %d dal file '%s'." #: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." -msgstr "Impossibile leggere l'immagine %d dal file '%s'." +msgstr "Impossibile leggere il metafile dal file '%s'." #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." @@ -1863,9 +1880,7 @@ msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'" #: ../src/common/regex.cpp:300 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" -msgstr "" -"Impossibile mettere in corrispondenza '%s' nell'espressione regolare " -"( regular expression ): %s" +msgstr "Impossibile mettere in corrispondenza '%s' nell'espressione regolare ( regular expression ): %s" #: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format @@ -1912,9 +1927,8 @@ msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'" #: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." -msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" +msgstr "Impossibile inizializzare la window class OpenGL." #: ../src/common/fontmap.cpp:232 #, c-format @@ -1952,8 +1966,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'" #: ../src/msw/dialup.cpp:454 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" -msgstr "" -"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" +msgstr "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" @@ -1978,15 +1991,16 @@ msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." #: ../src/unix/snglinst.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" -msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" +msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file di lock '%s'" #: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread." @@ -1996,7 +2010,8 @@ msgstr "Impossibile assegnare la priorit msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Impossibile terminare il thread." @@ -2052,7 +2067,8 @@ msgstr "File" msgid "File %s does not exist." msgstr "Il file %s non esiste." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" @@ -2070,19 +2086,21 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Impossibile caricare il file." -#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:551 +#: ../src/common/docview.cpp:583 #: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Errore di file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Nome di file esistente." #: ../src/common/filefn.cpp:1702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Files (%s)" -msgstr "File (%s)|%s" +msgstr "File (%s)" #: ../src/html/helpfrm.cpp:468 msgid "Find" @@ -2115,9 +2133,8 @@ msgstr "Forward hrefs non supportata" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060 -#, fuzzy msgid "Found " -msgstr "Trova" +msgstr "Trovato" #: ../src/html/helpfrm.cpp:863 #, c-format @@ -2153,9 +2170,8 @@ msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" #: ../src/common/prntbase.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Generic PostScript" -msgstr "File PostScript" +msgstr "PostScript generico" #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" @@ -2189,7 +2205,8 @@ msgstr "Avanti" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Vai alla Home directory" @@ -2205,7 +2222,8 @@ msgstr "Vai alla pagina" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +#: ../src/common/zstream.cpp:72 +#: ../src/common/zstream.cpp:209 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" @@ -2226,8 +2244,10 @@ msgstr "File HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:321 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -2235,7 +2255,8 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Help Browser Options" msgstr "Opzioni del browser della Guida" -#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" msgstr "Indice" @@ -2244,9 +2265,8 @@ msgid "Help Printing" msgstr "Stampa" #: ../src/html/helpfrm.cpp:791 -#, fuzzy msgid "Help Topics" -msgstr "Aiuto: %s" +msgstr "Contenuti" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" @@ -2258,26 +2278,27 @@ msgid "Help: %s" msgstr "Aiuto: %s" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "senzanome" +msgstr "Home" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Home directory" -msgstr "Crea cartella" +msgstr "Cartella home" #: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" -msgstr "" +msgstr "I64" #: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine." @@ -2337,7 +2358,8 @@ msgstr "Parameter Count per ConstructObject non consentito" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Parameter Count per Create Method non consentito" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome di cartella non valido." @@ -2346,7 +2368,6 @@ msgid "Illegal file specification." msgstr "Specifica di file non valida." #: ../src/common/image.cpp:969 -#, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "L'immagine e la maschera hanno dimensioni diverse" @@ -2356,12 +2377,8 @@ msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Il file immagine non è di tipo %d." #: ../src/msw/textctrl.cpp:330 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" -msgstr "" -"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo " -"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" +msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +msgstr "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" @@ -2383,9 +2400,8 @@ msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" #: ../src/common/stockitem.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Indice" +msgstr "Indenta" #: ../src/html/helpfrm.cpp:493 msgid "Index" @@ -2423,7 +2439,8 @@ msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida." msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "File di blocco '%s' non valido." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:380 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "ID Oggetto Invalid o Null passato a GetObjectClassInfo" @@ -2454,18 +2471,18 @@ msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." #: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Giustificato" #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" #: ../src/common/fmapbase.cpp:119 -#, fuzzy msgid "KOI8-U" -msgstr "KOI8-R" +msgstr "KOI8-U" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" @@ -2495,8 +2512,7 @@ msgstr "Leggero" #: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." -msgstr "" -"Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto." +msgstr "Il collegamnto conteneva '//', è stato convertito a un collegamento assoluto." #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248 #, c-format @@ -2509,14 +2525,11 @@ msgstr "Caricamento : " #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." -msgstr "" -"Caricamento di un'immagine PNM Ascii a toni di grigio non ancora " -"implementato." +msgstr "Caricamento di un'immagine PNM Ascii a toni di grigio non ancora implementato." #: ../src/common/imagpnm.cpp:75 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." -msgstr "" -"Caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora implementato." +msgstr "Caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora implementato." #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, fuzzy, c-format @@ -2533,7 +2546,8 @@ msgstr "" msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registro salvato nel file '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 +#: ../include/wx/xti.h:500 +#: ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Long conversion non supportata" @@ -2546,12 +2560,8 @@ msgid "MP Thread Support is not available on this System" msgstr "" #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 -msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è " -"installata su questo computer. Si prega di installarla." +msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è installata su questo computer. Si prega di installarla." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" @@ -2572,9 +2582,8 @@ msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!" #: ../src/msw/frame.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Menu" -msgstr "Modern" +msgstr "Menu" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 msgid "Metal theme" @@ -2619,7 +2628,6 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 -#, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Crea cartella" @@ -2627,22 +2635,25 @@ msgstr "Crea cartella" msgid "New item" msgstr "Nuova elemento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NuovoNome" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "&Successivo" +msgstr "Successivo" #: ../src/html/helpfrm.cpp:642 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "No" @@ -2665,13 +2676,11 @@ msgstr "Voci non trovate." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " -"one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" msgstr "" "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n" "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n" -"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne " -"una differente)?" +"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una differente)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:413 #, c-format @@ -2689,17 +2698,20 @@ msgstr "" msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 +#: ../src/common/image.cpp:1271 +#: ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine." -#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1279 +#: ../src/common/image.cpp:1322 #: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d." -#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 +#: ../src/common/image.cpp:1340 +#: ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s." @@ -2712,7 +2724,8 @@ msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" msgid "No sound" msgstr "Nessun suono" -#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 +#: ../src/common/image.cpp:977 +#: ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare" @@ -2726,7 +2739,8 @@ msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordico (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -2742,7 +2756,8 @@ msgstr "Carattere normale:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 +#: ../src/msw/dialog.cpp:188 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2751,16 +2766,20 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "L'oggetto deve avere un ID ed un attributo" -#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 +#: ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "Apri file" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1565 msgid "Open HTML document" msgstr "Apri un documento HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operazione non permessa." @@ -2779,15 +2798,18 @@ msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore." msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria." @@ -2803,7 +2825,8 @@ msgstr "PCX: Immagine non valida." msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: questo non è un file PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:486 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!" @@ -2837,8 +2860,8 @@ msgstr "Pagina %d di %d" msgid "Page Setup" msgstr "Impostazioni della pagina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 -#, fuzzy +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 msgid "Page setup" msgstr "Impostazioni della pagina" @@ -2846,12 +2869,14 @@ msgstr "Impostazioni della pagina" msgid "Pages" msgstr "Pagine" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Dimensione del foglio" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Dimensione del foglio" @@ -2864,7 +2889,8 @@ msgstr "Passato un oggetto gi msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "Passato un oggetto già registrato a SetObjectName" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:656 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Passato un oggetto sconosciuto a GetObject" @@ -2880,7 +2906,8 @@ msgstr "Creazione della pipe fallita" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Per favore scegliere un carattere valido." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Per favore scegliere un file esistente." @@ -2908,7 +2935,8 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Stampa in corso\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" @@ -2916,7 +2944,8 @@ msgstr "Verticale" msgid "PostScript file" msgstr "File PostScript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" @@ -2924,8 +2953,10 @@ msgstr "Anteprima:" msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -2934,7 +2965,8 @@ msgstr "Stampa" msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" @@ -2951,12 +2983,10 @@ msgid "Print in colour" msgstr "Stampa a colori" #: ../src/common/stockitem.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Print previe&w" -msgstr "Anteprima di stampa" +msgstr "Ante&prima di stampa" #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Print preview" msgstr "Anteprima di stampa" @@ -2973,9 +3003,8 @@ msgid "Print to File" msgstr "Stampa su file" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Stampa" +msgstr "Stampante" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" @@ -2994,11 +3023,11 @@ msgid "Printer..." msgstr "Stampante..." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Printer:" -msgstr "Stampante..." +msgstr "Stampante:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 +#: ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Stampa in corso" @@ -3027,15 +3056,15 @@ msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 +#: ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" #: ../src/common/prntbase.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Ready" -msgstr "&Ripeti" +msgstr "Pronto" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format @@ -3044,7 +3073,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"." #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" #: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format @@ -3054,8 +3083,7 @@ msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema gi #: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "" -"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." +msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." #: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format @@ -3064,8 +3092,7 @@ msgid "" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" -"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento " -"del sistema, la cancellazione renderebbe\n" +"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n" "il sistema inutilizzabile:\n" "operazione abbandonata." @@ -3084,7 +3111,7 @@ msgstr "Tempo rimanente : " #: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi" #: ../src/html/helpfrm.cpp:429 msgid "Remove current page from bookmarks" @@ -3093,12 +3120,9 @@ msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri" #: ../src/common/rendcmn.cpp:193 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." -msgstr "" -"Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è " -"stato caricato." +msgstr "Il renderer \"%s\" ha versione %d.%d che non è compatibile, quindi non è stato caricato." #: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Sostituisci" @@ -3116,7 +3140,7 @@ msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!" #: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" -msgstr "" +msgstr "Ritorna alla versione salvata" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" @@ -3127,9 +3151,8 @@ msgid "Roman" msgstr "Roman" #: ../src/common/sizer.cpp:1757 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "&Salva..." +msgstr "Salva" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format @@ -3137,9 +3160,8 @@ msgid "Save %s file" msgstr "Salvare il file %s" #: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Save &As..." -msgstr "&Salva..." +msgstr "Salva con n&ome..." #: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" @@ -3153,16 +3175,14 @@ msgstr "Salva il registro su file" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../src/html/helpfrm.cpp:515 -msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " -"above" -msgstr "" -"Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra." +msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" +msgstr "Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 msgid "Search direction" @@ -3235,7 +3255,8 @@ msgstr "Visualizza tutto" msgid "Show all items in index" msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 msgid "Show hidden directories" msgstr "Visualizza le cartelle nascoste" @@ -3247,19 +3268,20 @@ msgstr "Visualizza i file nascosti" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." -msgstr "" +msgstr "Visualizza l'anteprima del font" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:238 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Skip" -msgstr "Script" +msgstr "Salta" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" @@ -3269,7 +3291,8 @@ msgstr "Slant" msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare." -#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:593 +#: ../src/common/docview.cpp:606 #: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." @@ -3286,7 +3309,8 @@ msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima." msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Spiacente, l'anteprima di stampa richiede una stampante installata." -#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 +#: ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Spiacente, formato del file sconosciuto." @@ -3304,9 +3328,8 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Status:" -msgstr "Stato: " +msgstr "Stato:" #: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " @@ -3316,26 +3339,28 @@ msgstr "Stato: " msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "Streaming con oggetti non stream non ancora supportato" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Specifica di colore '%s' non valida" -#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 +#: ../include/wx/xti.h:427 +#: ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "Conversione a stringa non supportata" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "" -"Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non eseguito!" +msgstr "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non eseguito!" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Swiss" msgstr "Svizzero" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:243 #: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria." @@ -3424,26 +3449,30 @@ msgstr "" "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n" "È stato rimosso dalla lista dei file aperti di recente." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." -msgstr "" +msgstr "Il colore del carattere" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 msgid "The font family." -msgstr "" +msgstr "La famiglia di caratteri" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "The font point size." -msgstr "corpo" +msgstr "Il corpo del font" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 msgid "The font style." -msgstr "" +msgstr "Lo stile del carattere" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 msgid "The font weight." -msgstr "" +msgstr "Il peso del carattere" #: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format @@ -3466,47 +3495,28 @@ msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro." #: ../src/msw/dialup.cpp:418 #, c-format -msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "" -"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo " -"vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)." +msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)." #: ../src/html/htmprint.cpp:601 -msgid "" -"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "" -"Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una " -"stampante predefinita." +msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una stampante predefinita." #: ../src/msw/datectrl.cpp:116 -msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" -msgstr "" +msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" +msgstr "Il sistema non supporta la finestra di scelta delle date, si prega di aggiornare la libreria comctl32.dll" #: ../src/msw/thread.cpp:1210 -msgid "" -"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " -"storage" -msgstr "" -"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un " -"valore nella memoria locale del thread" +msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" +msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un valore nella memoria locale del thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "" -"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della " -"chiave dei thread" +msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della chiave dei thread" #: ../src/msw/thread.cpp:1198 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" -msgstr "" -"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare " -"l'indice nella memoria locale del thread" +msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" +msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare l'indice nella memoria locale del thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -3525,7 +3535,8 @@ msgstr "Affianca verticalmente" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Il server FTP non supporta la modalità passiva di trasfrimento" -#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 +#: ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "Creazione del timer fallita." @@ -3552,11 +3563,10 @@ msgstr "Margine superiore (mm):" #: ../src/common/fs_mem.cpp:205 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "" -"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è " -"caricato!" +msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:250 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL" @@ -3568,7 +3578,8 @@ msgstr "Turco (ISO-8859-9)" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 +#: ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tipo deve avere enumeratore - convertito a long" @@ -3587,9 +3598,8 @@ msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Impossibile riprodurre il suono in modalità asincrona." #: ../src/common/stockitem.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Undelete" -msgstr "Sottolineato" +msgstr "Annulla elimina" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 @@ -3671,7 +3681,8 @@ msgstr "Campo sconosciuto nel file %s, riga %d: '%s'." msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 +#: ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" @@ -3690,7 +3701,8 @@ msgstr "Propriet msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:278 #: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Comando privo di nome" @@ -3700,8 +3712,10 @@ msgstr "Comando privo di nome" msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato degli appunti non supportato." @@ -3753,8 +3767,7 @@ msgstr "Avviso:" #: ../src/html/htmlpars.cpp:395 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "" -"Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." +msgstr "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." #: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -3764,9 +3777,10 @@ msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidentale con Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." -msgstr "" +msgstr "Sottolineato" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 msgid "Whole word" @@ -3787,32 +3801,28 @@ msgstr "Win32s su Windows 3.1" #: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" -msgstr "" +msgstr "Windows 2000 (build %lu" #: ../src/msw/utils.cpp:1099 -#, fuzzy msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 95" #: ../src/msw/utils.cpp:1095 -#, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 95 OSR2" #: ../src/msw/utils.cpp:1110 -#, fuzzy msgid "Windows 98" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 98" #: ../src/msw/utils.cpp:1106 -#, fuzzy msgid "Windows 98 SE" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 98 SE" #: ../src/msw/utils.cpp:1117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 9x (%d.%d)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" @@ -3855,19 +3865,18 @@ msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreano (CP 949)" #: ../src/msw/utils.cpp:1114 -#, fuzzy msgid "Windows ME" -msgstr "Windows 3.1" +msgstr "Windows ME" #: ../src/msw/utils.cpp:1149 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -msgstr "" +msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" #: ../src/msw/utils.cpp:1142 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" -msgstr "" +msgstr "Windows Sever 2003 (build %lu" #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" @@ -3880,7 +3889,7 @@ msgstr "Windows Europeo Occidentale (CP 1252)" #: ../src/msw/utils.cpp:1138 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" -msgstr "" +msgstr "Windows XP (build %lu" #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3900,7 +3909,8 @@ msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'" msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata!" @@ -3910,7 +3920,8 @@ msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata!" msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'." @@ -3920,8 +3931,10 @@ msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'." msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -3930,21 +3943,22 @@ msgstr "Si" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "Il gestore di file ZIP supporta unicamente file locali!" #: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" -msgstr "" +msgstr "&Ingrandisci" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" -msgstr "" +msgstr "&Rimpicciolisci" #: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" -msgstr "" +msgstr "&Adatta alla finestra" #: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" @@ -3956,13 +3970,11 @@ msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata." #: ../src/msw/dde.cpp:1047 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, " -"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" +"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" "un identificatore di istanza non valido." #: ../src/msw/dde.cpp:1065 @@ -3979,29 +3991,23 @@ msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML." #: ../src/msw/dde.cpp:1038 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "" -"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." +msgstr "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1044 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "" -"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." +msgstr "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1053 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "" -"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." +msgstr "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1071 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "" -"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." +msgstr "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1086 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "" -"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo " -"massimo." +msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1080 msgid "" @@ -4047,8 +4053,7 @@ msgid "" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione " -"DDEML.\n" +"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n" "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido." @@ -4113,9 +4118,7 @@ msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'" #: ../src/common/file.cpp:459 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "" -"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine " -"del file" +msgstr "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine del file" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 #, fuzzy @@ -4129,26 +4132,25 @@ msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d" #: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "" -"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella " -"corrente." +msgstr "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella corrente." #: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "" -"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" +msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" #: ../src/common/fontmap.cpp:312 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossibile aprire il file '%s'" @@ -4196,7 +4198,8 @@ msgstr "impossibile eliminare il file '%s'" msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" @@ -4249,7 +4252,8 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "errore di decompressione" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:727 msgid "default" msgstr "predefinito" @@ -4336,8 +4340,7 @@ msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' #: ../src/common/fileconf.cpp:697 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "" -"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." +msgstr "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." #: ../src/common/fileconf.cpp:619 #, c-format @@ -4385,7 +4388,8 @@ msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" msgid "invalid zip file" msgstr "File di blocco '%s' non valido." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "corsivo" @@ -4524,8 +4528,7 @@ msgstr "dieci" #: ../src/msw/dde.cpp:1041 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "" -"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." +msgstr "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." #: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" @@ -4535,7 +4538,8 @@ msgstr "tre" msgid "thirteenth" msgstr "tredici" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:151 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "modulo tiff: %s" @@ -4578,7 +4582,8 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "unknown class %s" msgstr "classe %s sconosciuta" -#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:163 +#: ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" @@ -4591,7 +4596,8 @@ msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "carattere di fine riga sconosciuto" -#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine della seek sconosciuta" @@ -4609,7 +4615,8 @@ msgstr "senzanome" msgid "unnamed%d" msgstr "senzanome%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2002 #, fuzzy msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "metodo di compressione non supportato per il flusso Gzip" @@ -4636,30 +4643,33 @@ msgstr "scrittura" msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay fallita." -#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 -#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 +#: ../src/common/socket.cpp:414 +#: ../src/common/socket.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +#: ../src/common/socket.cpp:965 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!." #: ../src/motif/app.cpp:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." -msgstr "wxWindows non può aprire il display per '%s': abbandona." +msgstr "wxWidgets non può aprire il display per '%s': abbandona." #: ../src/x11/app.cpp:176 -#, fuzzy msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." -msgstr "wxWindows non può aprire il display. Abbandona." +msgstr "wxWidgets non può aprire il display. Abbandona." #: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "ieri" -#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 +#: ../src/common/zstream.cpp:165 +#: ../src/common/zstream.cpp:315 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "errore zlib %d" @@ -4668,35 +4678,3 @@ msgstr "errore zlib %d" msgid "|<<" msgstr "|<<" -#~ msgid "More..." -#~ msgstr "Ancora..." - -#~ msgid "Setup" -#~ msgstr "Configurazione" - -#~ msgid "/#SYSTEM" -#~ msgstr "/#SYSTEM" - -#~ msgid "Backward" -#~ msgstr "Indietro" - -#~ msgid "" -#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia " -#~ "installata." - -#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" -#~ msgstr "Impossibile eliminare il valore della chiave '%s'" - -#~ msgid "Failed to get the UTC system time." -#~ msgstr "Impossibile ottenere l'ora UTC di sistema." - -#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " -#~ msgstr "GetUnusedColour: Nessun colore inutilizzato nell'immagine " - -#~ msgid "gmtime() failed" -#~ msgstr "gmtime() fallita" - -#~ msgid "mktime() failed" -#~ msgstr "mktime() fallita" -- 2.47.2