From 09d3b6944e989ece74d2fcb9b28433e9d4ae2c59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vadim Zeitlin Date: Tue, 6 Aug 2013 12:31:58 +0000 Subject: [PATCH] Dutch translations update from Gideon van Melle. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@74626 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- locale/nl.po | 555 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 275 insertions(+), 280 deletions(-) diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index c60be65c8d..982cd86f99 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -2,15 +2,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-30 10:59+0100\n" -"Last-Translator: Thomas De Rocker \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-10 13:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-31 14:30+0100\n" +"Last-Translator: Dingoe \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:580 msgid "" @@ -84,12 +85,12 @@ msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%d of %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" @@ -101,7 +102,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld bytes" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu of %lu" @@ -122,9 +123,9 @@ msgid "%s Information" msgstr "%s Informatie" #: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Preferences" -msgstr "Voorkeuren" +msgstr "%s Voorkeuren" #: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format @@ -150,11 +151,11 @@ msgstr "&Over" msgid "&Actual Size" msgstr "&Werkelijke grootte" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:263 msgid "&After a paragraph:" msgstr "&Na een paragraaf:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:129 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 msgid "&Alignment" msgstr "&Uitlijning" @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "&Terug" msgid "&Based on:" msgstr "Ge&baseerd op:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 msgid "&Before a paragraph:" msgstr "&Voor een paragraaf:" @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "&Kleur:" msgid "&Convert" msgstr "&Converteren" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiëren" @@ -279,7 +280,7 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 msgid "&Delete" msgstr "&Verwijderen" @@ -384,12 +385,12 @@ msgstr "&Verbergen details" msgid "&Home" msgstr "S&tart" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:185 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Onduidelijk" @@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "C&ursief" msgid "&Jump to" msgstr "&Spring naar" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 msgid "&Justified" msgstr "Uit&gevuld" @@ -419,12 +420,12 @@ msgstr "Uit&gevuld" msgid "&Last" msgstr "&Laatste" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:140 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 @@ -502,15 +503,15 @@ msgstr "&OK" msgid "&Open..." msgstr "&Openen..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 msgid "&Outline level:" msgstr "&Outline niveau:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 msgid "&Page Break" msgstr "&Pagina-einde" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Paste" msgstr "&Plakken" @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "&Vorige paragraaf" msgid "&Print..." msgstr "Af&drukken..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "Eigenscha&ppen" @@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "Eigenscha&ppen" msgid "&Quit" msgstr "A&fsluiten" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 msgid "&Redo" @@ -583,12 +584,12 @@ msgstr "Nummering he&rstarten..." msgid "&Restore" msgstr "&Herstellen" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:147 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "&Grootte:" msgid "&Skip" msgstr "Over&slaan" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)" @@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "&Subset:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbool:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5651 msgid "&Table" msgstr "&Tabel" @@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "Onderstre&pen" msgid "&Underlining:" msgstr "Onderstre&ping:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Undo" @@ -732,10 +733,6 @@ msgstr "&Venster" msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 -msgid "'" -msgstr "'" - #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." @@ -752,7 +749,7 @@ msgstr "'%s' is ongeldig" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:1080 +#: ../src/common/translation.cpp:1087 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." @@ -792,7 +789,7 @@ msgstr "'%s' mag alleen cijfers bevatten." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:976 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 msgid "(Help)" msgstr "(Help)" @@ -805,17 +802,16 @@ msgstr "(Geen)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normale tekst)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(favorieten)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 @@ -854,47 +850,47 @@ msgstr "-" msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.1" msgstr "1.1" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 msgid "1.2" msgstr "1.2" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "1.3" msgstr "1.3" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.4" msgstr "1.4" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 msgid "1.6" msgstr "1.6" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 msgid "1.7" msgstr "1.7" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 msgid "1.8" msgstr "1.8" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "1.9" msgstr "1.9" @@ -919,7 +915,7 @@ msgstr "12 x 11 inch" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 inch" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 msgid "2" msgstr "2" @@ -994,19 +990,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Vet cursief lettertype.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284 msgid "bold italic underlined
" msgstr "vet cursief onderstreept
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Bold face. " msgstr "Vet lettertype. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "Italic face. " msgstr "Cursief lettertype. " @@ -1148,17 +1144,17 @@ msgstr "Werkelijke grootte" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10644 msgid "Add column" -msgstr "" +msgstr "Voeg kolom toe" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:439 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10586 msgid "Add row" -msgstr "" +msgstr "voeg rij toe" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 msgid "Add to custom colours" @@ -1187,7 +1183,7 @@ msgstr "Toevoegen flavor utxt mislukt" #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerd" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 msgid "After a paragraph:" @@ -1214,15 +1210,15 @@ msgstr "Alles" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle bestanden (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2864 +#: ../include/wx/defs.h:2896 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2861 +#: ../include/wx/defs.h:2893 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 msgid "All styles" msgstr "Alle stijlen" @@ -1442,7 +1438,7 @@ msgstr "Ondermarge (mm):" msgid "Box Properties" msgstr "Vak Eigenschappen" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062 msgid "Box styles" msgstr "Vak stijlen" @@ -1527,7 +1523,7 @@ msgstr "&Hoofdletters" msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " -#: ../src/common/image.cpp:2582 +#: ../src/common/image.cpp:2675 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" "Kan niet automatisch het afbeeldingsformaat bepalen voor niet vindbare input." @@ -1551,7 +1547,7 @@ msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" msgid "Can't create thread" msgstr "Kan thread niet maken" -#: ../src/msw/window.cpp:3774 +#: ../src/msw/window.cpp:3773 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" @@ -1636,7 +1632,7 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" -#: ../src/common/image.cpp:2379 +#: ../src/common/image.cpp:2472 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie." @@ -1655,7 +1651,7 @@ msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "Kan niet schrijven naar child proces's stdin" @@ -1681,12 +1677,12 @@ msgstr "" "Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal " "bereikt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1331 +#: ../src/common/filefn.cpp:1336 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" -#: ../src/msw/dir.cpp:251 +#: ../src/msw/dir.cpp:265 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" @@ -1710,11 +1706,11 @@ msgstr "Kan geen actief exemplaarset verkrijgen van \"%s\"" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:976 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1012 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan officiële hostnaam niet verkrijgen" @@ -1774,7 +1770,7 @@ msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Kan bronbestand '%s' niet openen." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." @@ -1789,15 +1785,15 @@ msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Kan thread %lu niet hervatten" #: ../src/msw/thread.cpp:924 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" -msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" +msgstr "Kan thread %lx niet voortzetten" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen." -#: ../src/common/intl.cpp:545 +#: ../src/common/intl.cpp:543 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten." @@ -1812,15 +1808,15 @@ msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen" #: ../src/msw/thread.cpp:908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" -msgstr "Kan thread %x niet tijdelijk buiten dienst stellen" +msgstr "Kan thread %lx niet tijdelijk buiten dienst stellen" #: ../src/msw/thread.cpp:831 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" @@ -1836,7 +1832,7 @@ msgstr "Cel Eigenschappen" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 msgid "Cen&tred" msgstr "Gecen&treerd" @@ -1854,8 +1850,8 @@ msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)" msgid "Centre" msgstr "Centrum" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 msgid "Centre text." @@ -1893,7 +1889,7 @@ msgstr "" "Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand " "\"%s\" zal worden overschreven" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 msgid "Character styles" msgstr "Letterteken Stijlen" @@ -1947,9 +1943,8 @@ msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Check to show the text in small capitals." -msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters." +msgstr "Aanvinken om tekst in klein kapitaal weer te geven." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 @@ -2178,7 +2173,7 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Common dialoog mislukt met fout %0lx." -#: ../src/gtk/window.cpp:4283 +#: ../src/gtk/window.cpp:4284 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." @@ -2186,7 +2181,7 @@ msgstr "" "Samenstellen niet ondersteund door dit systeem. U kunt dit inschakelen in uw " "Vensterbeheer." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|" @@ -2211,7 +2206,7 @@ msgstr "Bevestig register bijwerking" msgid "Connecting..." msgstr "Bezig te verbinden..." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:482 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:483 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" @@ -2310,7 +2305,7 @@ msgstr "Kon uitlijning niet instellen." msgid "Could not set column width." msgstr "Kon kolombreedte niet instellen." -#: ../src/common/filefn.cpp:1564 +#: ../src/common/filefn.cpp:1569 msgid "Could not set current working directory" msgstr "Instellen van huidige werk map mislukt" @@ -2365,11 +2360,11 @@ msgstr "Kon geen timer creëren" msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken" -#: ../src/common/translation.cpp:2015 +#: ../src/common/translation.cpp:2025 msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "Kon vertalingen niet opsommen" -#: ../src/common/dynlib.cpp:157 +#: ../src/common/dynlib.cpp:153 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" @@ -2404,7 +2399,7 @@ msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'." msgid "Couldn't obtain folder name" msgstr "Kon de mapnaam niet verkrijgen" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Kon audio: %s niet openen" @@ -2449,7 +2444,7 @@ msgstr "Maak nieuwe map" msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "Cu&t" msgstr "Kni&ppen" @@ -2584,23 +2579,21 @@ msgstr "A&lles verwijderen" msgid "Delete Style" msgstr "&Stijl verwijderen..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1232 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1453 msgid "Delete Text" msgstr "Tekst verwijderen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10536 msgid "Delete column" -msgstr "Selectie verwijderen" +msgstr "Kolom verwijderen" #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Delete item" msgstr "element verwijderen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10468 msgid "Delete row" -msgstr "Verwijderen" +msgstr "Rij verwijderen" #: ../src/common/stockitem.cpp:261 msgid "Delete selection" @@ -2658,12 +2651,12 @@ msgstr "DirectFB fout %d opgetreden." msgid "Directories" msgstr "Mappen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1246 +#: ../src/common/filefn.cpp:1251 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1266 +#: ../src/common/filefn.cpp:1271 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Map '%s' kon niet worden verwijderd" @@ -2680,7 +2673,7 @@ msgstr "Map bestaat niet." msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Wijzigingen negeren en laatst opgeslagen versie herladen? " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2688,7 +2681,7 @@ msgstr "" "Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet " "hoofdlettergevoelig." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:692 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:693 msgid "Display options dialog" msgstr "Toon optie-dialoog" @@ -2762,7 +2755,7 @@ msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d" msgid "Down" msgstr "Omlaag" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:815 msgid "Drag" msgstr "Slepen" @@ -2942,7 +2935,7 @@ msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|" msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:889 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" @@ -3003,7 +2996,7 @@ msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Kon video modus niet veranderen" -#: ../src/common/image.cpp:3035 +#: ../src/common/image.cpp:3128 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Controleren van formaat afbeeldingsbestand \"%s\" mislukt." @@ -3013,7 +3006,7 @@ msgstr "Controleren van formaat afbeeldingsbestand \"%s\" mislukt." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map \"%s\" is mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:211 +#: ../src/common/filename.cpp:212 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." @@ -3026,7 +3019,7 @@ msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Sluiten van klembord mislukt." -#: ../src/x11/utils.cpp:204 +#: ../src/x11/utils.cpp:202 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten" @@ -3058,7 +3051,7 @@ msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1054 +#: ../src/common/filefn.cpp:1059 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt" @@ -3072,15 +3065,15 @@ msgstr "Kopiëren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt." msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Maken van DDE-string mislukt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:601 +#: ../src/msw/mdi.cpp:591 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." -#: ../src/common/filename.cpp:1099 +#: ../src/common/filename.cpp:1081 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:236 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt" @@ -3126,7 +3119,7 @@ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:53 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt." @@ -3152,7 +3145,7 @@ msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:610 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" @@ -3189,7 +3182,7 @@ msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1448 +#: ../src/common/filefn.cpp:1453 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" @@ -3219,7 +3212,7 @@ msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control." msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt" -#: ../src/unix/appunix.cpp:90 +#: ../src/unix/appunix.cpp:183 msgid "Failed to install signal handler" msgstr "Installeren van signaal handler mislukt" @@ -3236,12 +3229,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt" -#: ../src/common/image.cpp:2261 +#: ../src/common/image.cpp:2354 #, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." msgstr "Laden van bitmap \"%s\" van bronnen mislukt." -#: ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2363 #, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." msgstr "Laden van icoon \"%s\" van bronnen mislukt." @@ -3256,7 +3249,7 @@ msgstr "Laden van afbeelding %%d van bestand '%s' mislukt." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Laden van afbeelding %d van stream mislukt." -#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 +#: ../src/common/image.cpp:2439 ../src/common/image.cpp:2458 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Laden van afbeelding van bestand \"'%s\" mislukt." @@ -3275,7 +3268,7 @@ msgstr "Laden van mpr.dll mislukt." msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "Laden van bronbestand \"%s\" mislukt." -#: ../src/common/dynlib.cpp:105 +#: ../src/common/dynlib.cpp:101 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" @@ -3295,7 +3288,7 @@ msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:2669 +#: ../src/common/filename.cpp:2651 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt" @@ -3304,12 +3297,12 @@ msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:194 +#: ../src/common/filename.cpp:195 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:200 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt" @@ -3319,7 +3312,7 @@ msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1136 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt." @@ -3329,12 +3322,12 @@ msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt." msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "Openen van map \"%s\" voor controleren mislukt." -#: ../src/x11/utils.cpp:223 +#: ../src/x11/utils.cpp:221 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt." -#: ../src/common/filename.cpp:1134 +#: ../src/common/filename.cpp:1116 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." @@ -3342,7 +3335,7 @@ msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Openen van klembord mislukt." -#: ../src/common/translation.cpp:1164 +#: ../src/common/translation.cpp:1171 #, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren" @@ -3373,15 +3366,15 @@ msgstr "Lezen van document van het bestand \"%s\" mislukt." msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "Lezen van gebeurtenis uit DirectFB pipe mislukt" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:121 msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:678 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:698 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt" @@ -3415,7 +3408,7 @@ msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1164 +#: ../src/common/filefn.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3433,7 +3426,7 @@ msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:2765 +#: ../src/common/filename.cpp:2747 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt" @@ -3474,10 +3467,9 @@ msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 -#, fuzzy +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:667 msgid "Failed to set process priority" -msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." +msgstr "Instellen van proces prioriteit mislukt." #: ../src/common/file.cpp:577 msgid "Failed to set temporary file permissions" @@ -3497,7 +3489,7 @@ msgstr "Instellen van concurrency-niveau van thread op %lu mislukt" msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:784 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "Niet-blokkerende pipe instellen mislukt. Het programma kan hangen." @@ -3510,7 +3502,7 @@ msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "Overschakelen van DirectFB pipe naar non-blocking modus mislukt " -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:60 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt " @@ -3527,7 +3519,7 @@ msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2684 +#: ../src/common/filename.cpp:2666 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" @@ -3598,17 +3590,17 @@ msgstr "" "Bestand '%s' bestaat al.\n" "Wilt U het vervangen?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1202 +#: ../src/common/filefn.cpp:1207 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd" -#: ../src/common/filefn.cpp:1183 +#: ../src/common/filefn.cpp:1188 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "Bestand '%s' kon niet worden hernoemd naar '%s'" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2689 ../src/common/textcmn.cpp:920 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Bestand kon niet worden geladen." @@ -3629,7 +3621,7 @@ msgstr "Bestandsnaam bestaat al." msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#: ../src/common/filefn.cpp:1761 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Bestanden (%s)" @@ -3638,7 +3630,7 @@ msgstr "Bestanden (%s)" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501 msgid "Find" msgstr "Zoeken" @@ -3654,11 +3646,11 @@ msgstr "Eerste pagina" msgid "Fixed" msgstr "Vast" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Fixed font:" msgstr "Niet proportioneel lettertype:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Lettertype met vaste breedte.
vet cursief " @@ -3683,7 +3675,7 @@ msgstr "Lettertype" msgid "Font &weight:" msgstr "Lettertype z&waarte:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221 msgid "Font size:" msgstr "Lettertype-grootte:" @@ -3701,7 +3693,7 @@ msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" "Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:644 msgid "Fork failed" msgstr "Vork mislukt" @@ -3713,7 +3705,7 @@ msgstr "Verder" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:889 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" @@ -3742,7 +3734,7 @@ msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: onbekende fout!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4265 +#: ../src/gtk/window.cpp:4266 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." @@ -3756,7 +3748,7 @@ msgstr "GTK+ thema" #: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Algemeen" #: ../src/common/prntbase.cpp:244 msgid "Generic PostScript" @@ -3782,15 +3774,15 @@ msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”" msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:673 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Go forward" msgstr "Ga vooruit" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" @@ -3826,7 +3818,7 @@ msgstr "HELP" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3835,7 +3827,7 @@ msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3852,7 +3844,7 @@ msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 msgid "Help Browser Options" msgstr "Help Browser Instellingen" @@ -3860,15 +3852,15 @@ msgstr "Help Browser Instellingen" msgid "Help Index" msgstr "Help Index" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535 msgid "Help Printing" msgstr "Help Afdrukken" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:815 msgid "Help Topics" msgstr "Hulp-onderwerpen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|" @@ -4022,16 +4014,16 @@ msgstr "Ongeldige mapnaam." msgid "Illegal file specification." msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." -#: ../src/common/image.cpp:2054 +#: ../src/common/image.cpp:2147 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen." -#: ../src/common/image.cpp:2505 +#: ../src/common/image.cpp:2598 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %d." -#: ../src/common/image.cpp:2635 +#: ../src/common/image.cpp:2728 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Afbeelding is niet van type %s." @@ -4044,21 +4036,21 @@ msgstr "" "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. " "Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1070 +#: ../src/common/filefn.cpp:1075 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1084 +#: ../src/common/filefn.cpp:1089 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1138 +#: ../src/common/filefn.cpp:1143 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" @@ -4080,7 +4072,7 @@ msgstr "Inspringen" msgid "Indents && Spacing" msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -4113,15 +4105,15 @@ msgstr "Afbeelding Invoegen" msgid "Insert Object" msgstr "Object invoegen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1173 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1363 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 msgid "Insert Text" msgstr "Tekst invoegen" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:298 msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "een pagina-einde invoegen voor de paragraaf." @@ -4155,14 +4147,14 @@ msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige inotify gebeurtenis voor \"%s\"" #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:1105 +#: ../src/common/translation.cpp:1112 msgid "Invalid message catalog." msgstr "Ongeldige berichtencatalogus." @@ -4262,8 +4254,8 @@ msgstr "Spring naar" msgid "Justified" msgstr "Uitgevuld" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 msgid "Justify text left and right." @@ -4373,7 +4365,7 @@ msgstr "KP_TAB" msgid "KP_UP" msgstr "KP_UP" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 msgid "L&ine spacing:" msgstr "R&egel tussenruimte:" @@ -4414,7 +4406,7 @@ msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch" msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 msgid "Left (&first line):" msgstr "Links (&eerste regel):" @@ -4423,8 +4415,8 @@ msgstr "Links (&eerste regel):" msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linkermarge (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:144 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 msgid "Left-align text." @@ -4492,7 +4484,7 @@ msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling." msgid "List Style" msgstr "Lijst Stijl" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 msgid "List styles" msgstr "Lijst stijlen" @@ -4890,7 +4882,7 @@ msgstr "Nieuwe map" msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679 msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" @@ -4920,7 +4912,7 @@ msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolom." msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1050 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden." @@ -4956,22 +4948,22 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype." -#: ../src/common/image.cpp:2487 +#: ../src/common/image.cpp:2580 msgid "No handler found for image type." msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." -#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 -#: ../src/common/image.cpp:2659 +#: ../src/common/image.cpp:2588 ../src/common/image.cpp:2699 +#: ../src/common/image.cpp:2752 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." -#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 +#: ../src/common/image.cpp:2722 ../src/common/image.cpp:2766 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" @@ -4989,11 +4981,11 @@ msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom." msgid "No sound" msgstr "geen geluid" -#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2155 ../src/common/image.cpp:2196 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd." -#: ../src/common/image.cpp:3132 +#: ../src/common/image.cpp:3225 msgid "No unused colour in image." msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding." @@ -5016,11 +5008,11 @@ msgstr "Noors (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normale letter
en onderstreept. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Normal font:" msgstr "Normaal lettertype: " @@ -5081,7 +5073,7 @@ msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben" msgid "Open File" msgstr "Open Bestand" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML-document openen" @@ -5342,7 +5334,7 @@ msgstr "Pagina's" msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 msgid "Paragraph styles" msgstr "Paragraaf stijlen" @@ -5354,7 +5346,7 @@ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject" msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Plakken" @@ -5373,11 +5365,11 @@ msgstr "Peri&ode" msgid "Permissions" msgstr "Machtigingen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11741 msgid "Picture Properties" msgstr "Afbeelding Eigenschappen" -#: ../include/wx/unix/pipe.h:47 +#: ../include/wx/unix/pipe.h:48 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Maken van pipe mislukt" @@ -5389,7 +5381,7 @@ msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." msgid "Please choose an existing file." msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:813 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:" @@ -5462,11 +5454,11 @@ msgid "Preparing" msgstr "Voorbereiden" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 msgid "Preview:" msgstr "Afdrukvoorbeeld:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" @@ -5518,7 +5510,7 @@ msgstr "Afdrukvoorbeeld..." msgid "Print spooling" msgstr "Afdruk-spoolen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:688 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Deze pagina afdrukken" @@ -5711,11 +5703,11 @@ msgstr "Relevante ingangen:" msgid "Remove" msgstr "Weghalen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1431 msgid "Remove Bullet" msgstr "Bolletje weghalen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:441 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten" @@ -5737,7 +5729,7 @@ msgstr "Hernummer lijst" msgid "Rep&lace" msgstr "&Vervangen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" @@ -5757,7 +5749,7 @@ msgstr "Vervangen met:" msgid "Required information entry is empty." msgstr "Vereiste informatieregel is leeg." -#: ../src/common/translation.cpp:1966 +#: ../src/common/translation.cpp:1976 #, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "Bronbestand '%s' is geen geldige berichtencatalogus." @@ -5780,8 +5772,8 @@ msgstr "Rechts" msgid "Right margin (mm):" msgstr "Rechtermarge (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 msgid "Right-align text." @@ -5861,12 +5853,12 @@ msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:563 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:564 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:550 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:551 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" @@ -5882,11 +5874,11 @@ msgstr "Zoek richting" msgid "Search for:" msgstr "Zoeken naar:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066 msgid "Search in all books" msgstr "Zoek in alle boeken" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "Searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." @@ -5905,7 +5897,7 @@ msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "opzoek fout bij bestand '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 msgid "Select &All" msgstr "Selecteer alles" @@ -5951,7 +5943,7 @@ msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10393 msgid "Set Cell Style" msgstr "Cel stijl instellen" @@ -5959,7 +5951,7 @@ msgstr "Cel stijl instellen" msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty aangeroepen zonder geldige \"setter\"" -#: ../src/common/filename.cpp:2620 +#: ../src/common/filename.cpp:2602 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" "Instellen van toegangstijden voor mappen wordt niet ondersteund op deze OS " @@ -5994,11 +5986,11 @@ msgstr "Toon alles" msgid "Show about dialog" msgstr "Toon 'Over' dialoogvenster" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:502 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:503 msgid "Show all" msgstr "Toon alles" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:514 msgid "Show all items in index" msgstr "Toon alle elementen in de index" @@ -6006,7 +5998,7 @@ msgstr "Toon alle elementen in de index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Toon verborgen mappen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" @@ -6031,8 +6023,8 @@ msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen." msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen." @@ -6044,7 +6036,7 @@ msgstr "Toont het lettertype voorbeeld." msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Eenvoudig monochroom thema" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "Single" msgstr "Enkel" @@ -6068,9 +6060,8 @@ msgid "Slant" msgstr "Schuin" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Small C&apitals" -msgstr "&Hoofdletters" +msgstr "Klein K&apitaal" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 msgid "Solid" @@ -6215,7 +6206,7 @@ msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: Afbeeldingsgrootte is abnormaal groot." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10683 msgid "Table Properties" msgstr "Tabel eigenschappen" @@ -6357,14 +6348,14 @@ msgstr "" "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 msgid "The first line indent." msgstr "De eerste regel inspringing." -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:428 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n" @@ -6408,8 +6399,8 @@ msgstr "De lettertypegewicht." msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Het formaat van bestand '%s' kan niet worden bepaald." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 msgid "The left indent." @@ -6432,8 +6423,8 @@ msgstr "De grootte van de linker uitvulruimte." msgid "The left position." msgstr "De linkerpositie" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 msgid "The line spacing." @@ -6478,8 +6469,8 @@ msgstr "De minimale breedte van het object." msgid "The object width." msgstr "De breedte van het object." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 msgid "The outline level." msgstr "Het Outline niveau." @@ -6518,8 +6509,8 @@ msgstr "" msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:220 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 msgid "The right indent." @@ -6542,14 +6533,14 @@ msgstr "De grootte van de rechteruitvulruimte." msgid "The right position." msgstr "De rechterpositie." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "De ruimte na de paragraaf." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 msgid "The spacing before the paragraph." @@ -6583,7 +6574,7 @@ msgstr "De tab positie." msgid "The tab positions." msgstr "De tab posities." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2706 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." @@ -6642,7 +6633,7 @@ msgstr "" "Dit document pas horizontaal niet op de pagina en zal worden afgekapt als " "het wordt afgedrukt." -#: ../src/common/image.cpp:2612 +#: ../src/common/image.cpp:2705 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "dit is niet een %s." @@ -6651,7 +6642,7 @@ msgstr "dit is niet een %s." msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "Dit platform ondersteunt geen transparante achtergrond." -#: ../src/gtk/window.cpp:4294 +#: ../src/gtk/window.cpp:4295 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." @@ -6945,6 +6936,7 @@ msgstr "Onverwachte lettertekens na de optie '%s'." #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" +"Onverwachte gebeurtenis voor \"%s\": geen overeenkomstige waak beschrijving." #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 #, c-format @@ -7163,7 +7155,7 @@ msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd" msgid "Unknown data format" msgstr "Onbekend gegevensformaat" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:326 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout" @@ -7181,7 +7173,7 @@ msgstr "Onbekende fout %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Onbekende uitzondering" -#: ../src/common/image.cpp:2597 +#: ../src/common/image.cpp:2690 msgid "Unknown image data format." msgstr "Onbekende afbeelding gegevensformaat" @@ -7241,8 +7233,8 @@ msgstr "Kapitale Romeinse cijfers" msgid "Usage: %s" msgstr "Gebruik: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 msgid "Use the current alignment setting." @@ -7337,7 +7329,7 @@ msgstr "Of het lettertype is onderstreept." msgid "Whole word" msgstr "Alleen hele woorden" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 msgid "Whole words only" msgstr "Alleen hele woorden" @@ -7885,7 +7877,7 @@ msgstr "datum" msgid "decompression error" msgstr "decompressie fout" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:781 ../src/common/fmapbase.cpp:821 msgid "default" msgstr "standaard" @@ -7897,15 +7889,15 @@ msgstr "dubbel" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "dump van de proces status (binair)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 msgid "eighteenth" msgstr "achttiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "eighth" msgstr "achtste" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 msgid "eleventh" msgstr "elfde" @@ -7945,11 +7937,11 @@ msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 msgid "fifteenth" msgstr "vijftiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "fifth" msgstr "vijfde" @@ -7984,28 +7976,28 @@ msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d." msgid "files" msgstr "bestanden" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 msgid "font size" msgstr "Lettertype grootte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 msgid "fourteenth" msgstr "veertiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../src/common/appbase.cpp:680 +#: ../src/common/appbase.cpp:689 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genereer uitgebreide log meldingen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12011 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12121 msgid "image" msgstr "afbeelding" @@ -8041,20 +8033,20 @@ msgstr "cursief" msgid "light" msgstr "licht" -#: ../src/common/intl.cpp:296 +#: ../src/common/intl.cpp:294 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2093 msgid "midnight" msgstr "middernacht" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 msgid "ninth" msgstr "negende" @@ -8075,11 +8067,11 @@ msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype" msgid "noname" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 msgid "normal" msgstr "normaal" @@ -8225,7 +8217,7 @@ msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte" msgid "reentrancy problem." msgstr "probleem met 'reentrancy'." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "second" msgstr "tweede" @@ -8233,11 +8225,11 @@ msgstr "tweede" msgid "seek error" msgstr "zoekfout" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 msgid "seventeenth" msgstr "zeventiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "seventh" msgstr "zevende" @@ -8245,15 +8237,15 @@ msgstr "zevende" msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:670 +#: ../src/common/appbase.cpp:679 msgid "show this help message" msgstr "Toon deze help boodschap" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 msgid "sixteenth" msgstr "zestiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "sixth" msgstr "zesde" @@ -8302,7 +8294,7 @@ msgstr "doorhalen" msgid "tar entry not open" msgstr "tar ingang niet open" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 msgid "tenth" msgstr "tiende" @@ -8310,19 +8302,19 @@ msgstr "tiende" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 msgid "thirteenth" msgstr "dertiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 msgid "today" msgstr "vandaag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1728 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" @@ -8338,11 +8330,11 @@ msgstr "" "Reinout van Schouwen \n" "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 msgid "twelfth" msgstr "twaalfde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1939 msgid "twentieth" msgstr "twintigste" @@ -8400,7 +8392,7 @@ msgstr "naamloos%d" msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode" -#: ../src/common/translation.cpp:1886 +#: ../src/common/translation.cpp:1893 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." @@ -8438,7 +8430,7 @@ msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 msgid "yesterday" msgstr "gisteren" @@ -8452,6 +8444,9 @@ msgstr "zlib-fout %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + #~ msgid "1" #~ msgstr "1" -- 2.45.2