From: Vadim Zeitlin Date: Wed, 21 Aug 2002 16:04:34 +0000 (+0000) Subject: regenerated everything X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/commitdiff_plain/f2e73b59d4c50e0e9b096786026f4438b907b631 regenerated everything git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@16650 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index 2eb1f69e3b..6cca297839 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-17 17:21+0100\n" "Last-Translator: Vaclav Slavik \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (chyba %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1240 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:502 msgid " Preview" msgstr " Náhled" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 msgid " bytes " msgstr " bajtù " @@ -47,56 +47,66 @@ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Obálka è. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s musí být integer." +#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (nebo %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s - chyba" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s - informace" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s - varování" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s není specifikace bitmap resource." -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s není specifikace icon resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: chybná syntaxe resource souboru." -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Uspoøádat ikony" @@ -104,15 +114,15 @@ msgstr "Uspo msgid "&Cancel" msgstr "&Zru¹it" -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" msgstr "Kaskádovì" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "&Zavøít" -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" msgstr "&Detaily" @@ -120,7 +130,7 @@ msgstr "&Detaily" msgid "&Find" msgstr "&Najít" -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:396 msgid "&Finish" msgstr "&Dokonèit" @@ -128,7 +138,7 @@ msgstr "&Dokon msgid "&Help" msgstr "Nápovìda" -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -136,11 +146,11 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 msgid "&Next" msgstr "&Dal¹í" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 msgid "&Next >" msgstr "&Dal¹í >" @@ -148,11 +158,16 @@ msgstr "&Dal msgid "&Next Tip" msgstr "&Dal¹í tip" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Pøedchozí stránka" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" msgstr "&Zopakovat" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " msgstr "&Zopakovat " @@ -165,7 +180,7 @@ msgstr "&Nahradit" msgid "&Restore" msgstr "&Zopakovat" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&Ulo¾it..." @@ -178,15 +193,15 @@ msgstr "&Zobrazit tipy p msgid "&Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" msgstr "&Vrátit" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " msgstr "&Vrátit " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 msgid "&Window" msgstr "&Okno" @@ -201,12 +216,12 @@ msgstr "'%s' obsahuje p msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' je neplatný" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' není správná èíselná hodnota pro volbu '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' není katalog pøekladù." @@ -236,7 +251,7 @@ msgstr "'%s' m msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo èíslice." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 msgid "(Help)" msgstr "(Nápovìda)" @@ -246,8 +261,8 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "(zálo¾ky)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -255,11 +270,11 @@ msgstr "" ", oèekávám static, #include nebo #define\n" "bìhem parsování resource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 msgid ".." msgstr ".." @@ -291,19 +306,19 @@ msgstr ": nezn msgid "< &Back" msgstr "< &Zpìt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 msgid " " msgstr " " @@ -315,30 +330,31 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" msgstr "" -"Obyèejné písmo
(a podtr¾ené. Kurziva. " -"Tuèné. Tuèná kurziva.
velikost -2
velikost -1
velikost +0
velikost +1
velikost +2
velikost +3
velikost +4

Neproporcionální písmo.
tuèné kurziva " -"tuèná kurziva podtr¾ené
velikost -2
velikost -1
velikost +0
velikost +1
velikost +2
velikost +3
velikost +4
" +"Obyèejné písmo
(a podtr¾ené. " +"Kurziva. Tuèné. Tuèná kurziva.
velikost -2
velikost -1
velikost +0
velikost +1
velikost +2
velikost +3
velikost +4

Neproporcionální písmo.
" +"tuèné kurziva tuèná kurziva " +"podtr¾ené
velikost -2
velikost -1
velikost +0
velikost +1
velikost +2
velikost +3
velikost " +"+4
" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm" @@ -362,32 +378,28 @@ msgstr "ASCII" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Pøidá tuto stránku k zálo¾kám" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "Pøidat k u¾ivatelským barvám" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Pøidávám knihu %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" msgstr "V¹echny" -#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 msgid "All files (*)|*" msgstr "V¹echny soubory (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1729 -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "V¹echny soubory (*.*)|*.*" - #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "U¾ vytáèím." -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Pøipojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor pøepí¹ete)?" @@ -458,16 +470,16 @@ msgstr "Baltsk msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmap resource %s nenalezen." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Tuèné" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Dolní okraj (mm):" @@ -475,7 +487,7 @@ msgstr "Doln msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "stránka C, 17 x 22 palcù" -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "C&lear" msgstr "&Vymazat" @@ -499,39 +511,35 @@ msgstr "Ob msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -msgid "Can not create mutex" -msgstr "Nemohu vytvoøit mutex." - -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1358 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáøi '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba pøi zápisu TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Nemohu poèkat na ukonèení vlákna" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 msgid "Can't &Undo " msgstr "Nemohu vzít zpìt" @@ -550,17 +558,17 @@ msgstr "Nemohu zav msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 #, fuzzy msgid "Can't create dialog using memory template" msgstr "Nemohu vytvoøit dialog pomocí ¹ablony '%s'" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "Nemohu vytvoøit dialog pomocí ¹ablony '%s'" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" "Nemohu vytvoøit ovládací prvek list, zkontrolujte, jestli máte " @@ -571,19 +579,11 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nemohu vytvoøit registrový klíè '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro ètení" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro zápis" - -#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 msgid "Can't create thread" msgstr "Nemohu vytvoøit vlákno" -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:2989 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nelze vytvoøit okno tøídy %s" @@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "Nemohu na msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nemohu naèíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje." -#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nemohu ulo¾it obsah logu do souboru." -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna" @@ -671,65 +671,70 @@ msgstr "Nemohu nastavit prioritu vl msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Nemohu pøevést dialogové jednotky: dialog není znám." -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:929 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "Neznámé kódování '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáèené pøipojení: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Nemohu nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nemohu najít umístìní adresáøe" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nemohu zjistit jméno poèítaèe" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno poèítaèe" -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:905 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nemohu zavìsit - ¾ádná aktivní vytáèená pøipojení." -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:249 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nemohu inicializovat OLE" +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "Nemohu inicializovat OLE" + #: ../src/mgl/window.cpp:546 #, fuzzy msgid "Cannot initialize display." @@ -740,7 +745,7 @@ msgstr "Nemohu inicializovat OLE" msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Nemohu ze '%s' získat rozmìry." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Nemohu naèíst zdroje ze souboru '%s'." @@ -750,7 +755,7 @@ msgstr "Nemohu na msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Nelze otevøít HTML dokument: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:581 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Nelze otevøít HTML nápovìdu: %s" @@ -760,31 +765,31 @@ msgstr "Nelze otev msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Nemohu otevøít URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nelze otevøít soubor s obsahem: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Soubor '%s' nelze otevøít." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nemohu otevøít soubor k PostScriptovému tisku!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nelze otevøít soubor s rejstøíkem: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Nemohu ze '%s' získat souøadnice." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Nemohu ze '%s' získat rozmìry." @@ -798,11 +803,11 @@ msgstr "Nemohu tisknout pr msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Nemohu ze '%s' získat souøadnice." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Nemohu obnovit plánovací politiku vlákna." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba zápisu TLS" @@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "Keltsk msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Støedoevropské (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat" @@ -826,15 +831,11 @@ msgstr "Vyberte ISP, ke kter msgid "Choose font" msgstr "Vyberte písmo" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 -msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "Volání ChoosePixelFormat selhalo." - -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "Clear the log contents" msgstr "Smazat obsah logu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Zavøít" @@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "Zav msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "Close this window" msgstr "Zavøít okno" @@ -851,16 +852,16 @@ msgstr "Zav msgid "Computer" msgstr "Poèítaè" -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Polo¾ka konfigurace nemù¾e zaèínat na '%c'" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 msgid "Confirm registry update" msgstr "Potvrïte aktualizaci registru" @@ -868,21 +869,21 @@ msgstr "Potvr msgid "Connecting..." msgstr "Pøipojuji se..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Pøevod do znakové sady '%s' nefunguje." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" msgstr "Kopie:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Nemohu nalézt resource include file %s." @@ -891,12 +892,12 @@ msgstr "Nemohu nal msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nemohu najít tab k id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Nemohu naèíst Rich Edit DLL '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -906,7 +907,7 @@ msgstr "" "èíslo\n" " nebo poskytnìte #define (viz. manuál)" -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "" "Nemohu zjistit id menu '%s'. Pou¾ijte (nenulové) èíslo\n" "nebo poskytnìte #define (viz. manuál)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu." @@ -923,14 +924,10 @@ msgstr "Nemohu zobrazit n msgid "Could not start printing." msgstr "Nemohu zahájit tisk." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nemohu pøenést data do okna." -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Nemohu získat zámek mutexu." - #: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 @@ -945,12 +942,12 @@ msgstr "Nemohu vytvo msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Nemohu vytvoøit kurzor." -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nemohu v dynamické knihovnì nalézt symbol '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" @@ -965,11 +962,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Nemohu zaregistrovat formát schránky '%s'." -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Nemohu uvolnit mutex" - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nemohu získat informace o polo¾ce %d v seznamu." @@ -980,7 +973,7 @@ msgstr "Nemohu z msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: Nemohu ulo¾it obrázek." -#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nemohu pøeru¹it vlákno" @@ -988,11 +981,11 @@ msgstr "Nemohu p msgid "Create directory" msgstr "Vytváøení adresáøe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Create new directory" msgstr "Vytvoøit nový adresáø" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuální adresáø:" @@ -1036,11 +1029,11 @@ msgstr "DIB hlavi msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Ozdobný" @@ -1053,7 +1046,7 @@ msgstr "V msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +#: ../src/msw/dialup.cpp:346 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1061,7 +1054,7 @@ msgstr "" "Vytáèené pøipojení není dostupné, proto¾e Remote Access Service (RAS) není " "nainstalován. Prosím, nainstalujte ho." -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "Nezapomnìl(a) jste vlo¾it wx/msw/wx.rc do resource souboru?" @@ -1070,7 +1063,7 @@ msgstr "Nezapomn msgid "Did you know..." msgstr "Víte, ¾e..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nelze vytvoøit adresáø '%s'" @@ -1096,11 +1089,11 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -1112,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Nová hodnota je \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do dokumentu %s?" @@ -1121,7 +1114,7 @@ msgstr "Chcete ulo msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -1150,14 +1143,14 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 msgid "Error " msgstr "Chyba" @@ -1181,7 +1174,7 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Odhadovaný èas : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Chyba pøi volání pøíkazu '%s'" @@ -1191,24 +1184,24 @@ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Pøi parsování resource oèekávám '*'." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Pøi parsování resource oèekávám '='." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Pøi parsování resource oèekávám 'char'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/msw/dialup.cpp:840 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Nepodaøilo se %s pøipojení k Internetu: %s" @@ -1230,11 +1223,11 @@ msgstr "Nelze zamknout z msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Nemohu uzavøít schránku." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:780 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Nepodaøilo se pøipojit: chybí u¾ivatelské jméno nebo heslo." -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:726 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Nelze se pøipojit: ¾ádný ISP." @@ -1248,7 +1241,7 @@ msgstr "Nelze zkop msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíèe '%s' do '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'" @@ -1257,7 +1250,7 @@ msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nelze vytvoøit DDE øe»ezec" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nepodaøilo se vytvoøit rodièovské MDI okno." @@ -1265,16 +1258,21 @@ msgstr "Nepoda msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Nelze vytvoøit status bar." -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:717 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nelze vytvoøit jméno doèasného souboru" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Nelze vytvoøit status bar." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 #, fuzzy msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø" @@ -1298,7 +1296,7 @@ msgstr "Nelze vytvo msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Nemohu vytvoøit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s" @@ -1311,17 +1309,17 @@ msgstr "Nemohu vypr msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem" -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nepodaøilo se navázat vytáèené spojení: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nepodaøilo se spustit '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1330,7 +1328,7 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt XBM resource %s.\n" "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1339,7 +1337,7 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt XBM resource %s.\n" "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1348,7 +1346,7 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt XPM resource %s.\n" "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Nepodaøilo se získat jména ISP: %s" @@ -1361,15 +1359,15 @@ msgstr "Nemohu z msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nelze získat data ze schránky" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Nemohu zjistit systémový UTC èas." -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nepodaøilo se zjistit místní systémový èas" -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø" @@ -1382,11 +1380,11 @@ msgstr "Nemohu inicializovat GUI: nejsou msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Nemohu se inicializovat MS HTML Help komponentu." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1394,12 +1392,12 @@ msgstr "" "Nemohu pøipojit vlákno, zji¹tìna mo¾ná chybná alokace pamìti - restartujte " "prosím program" -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:721 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Nepodaøilo se zabít proces %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" @@ -1409,12 +1407,12 @@ msgstr "Nelze zamknout z msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Nemohu získat data ze schránky." -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nelze naèíst sdílenou knihovnu '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Nelze naèíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'" @@ -1429,7 +1427,7 @@ msgstr "Nelze zamknout z msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Chyba pøi hledání výskytu regulárního výrazu v '%s': %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1644 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nelze zmìnit èas pøístupu k souboru '%s'" @@ -1439,7 +1437,7 @@ msgstr "Nelze zm msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Nelze otevøít soubor '%s' pro ètení" -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:739 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nemohu otevøít doèasný soubor." @@ -1455,10 +1453,15 @@ msgstr "Nepoda msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Nepodaøilo se pøeèíst PID ze zámkového souboru." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Nepodaøilo se pøesmìrovat vstup/výstup synovského procesu" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Nepodaøilo se pøesmìrovat vstup/výstup synovského procesu" + #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" @@ -1493,12 +1496,12 @@ msgstr "Nelze p msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nemohu získat data ze schránky." -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1710 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nelze zjistit èasy pøístupu k souboru '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Nepodaøilo se získat text chybového hlá¹ení RAS" @@ -1519,21 +1522,21 @@ msgstr "Nemohu nastavit p msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Nemohu ulo¾it data do schránky." -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:522 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nelze nastavit pøístupová práva k doèasnému souboru" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nepodaøilo se ulo¾it obrázek '%s' do pamì»ového VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nemohu ukonèit vlákno." @@ -1541,12 +1544,12 @@ msgstr "Nemohu ukon msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Nelze ukonèit 'advise loop' s DDE serverem" -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:913 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nelze ukonèit vytáèené spojení: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1659 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nelze se dotknout souboru '%s'" @@ -1566,7 +1569,7 @@ msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" msgstr "Kritická chyba" @@ -1574,7 +1577,7 @@ msgstr "Kritick msgid "Fatal error: " msgstr "Kritická chyba: " -#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatální chyba: program se ukonèí" @@ -1583,12 +1586,12 @@ msgstr "Fat msgid "File %s does not exist." msgstr "Soubor %s neexistuje." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete pøepsat?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1599,16 +1602,16 @@ msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete p msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Soubor nelze naèíst." -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "File error" msgstr "Chyba souboru" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 msgid "File name exists already." msgstr "Soubor tohoto jména ji¾ existuje." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Soubory (%s)|%s" @@ -1625,15 +1628,11 @@ msgstr "Neproporcion msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palcù" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "Font" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" msgstr "Velikost písma:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" msgstr "Selhalo forkování" @@ -1642,17 +1641,17 @@ msgid "Forward" msgstr "Dále" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "Nalezeno " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Nalezeno výskytù: %i" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -1697,22 +1696,34 @@ msgstr "GetUnusedColour: v obr msgid "Go back" msgstr "Jdi zpìt" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" msgstr "Jdi dopøedu" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Jdi o úroveò vý¹" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Go to home directory" msgstr "Jít do domovského adresáøe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 msgid "Go to parent directory" msgstr "Jít do nadøazeného adresáøe" +#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Øecké (ISO-8859-7)" @@ -1724,22 +1735,28 @@ msgstr "Kotva HTML %s neexistuje." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" msgstr "" -"soubory HTML (*.htm)|*.htm|soubory HTML (*.html)|*.html|HTML nápovìda (*." -"htb)|*.htb|HTML nápovìda (*.zip)|*.zip|Projekt HTML nápovìdy (*.hhp)|*.hhp|" -"V¹echny soubory (*.*)|*" +"soubory HTML (*.htm)|*.htm|soubory HTML (*.html)|*.html|HTML nápovìda " +"(*.htb)|*.htb|HTML nápovìda (*.zip)|*.zip|Projekt HTML nápovìdy " +"(*.hhp)|*.hhp|V¹echny soubory (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "Nápovìda: %s" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:933 msgid "Help Browser Options" msgstr "Nastavení prohlí¾eèe nápovìdy" @@ -1752,7 +1769,7 @@ msgstr "Index n msgid "Help Printing" msgstr "Tisk nápovìdy" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Nápovìda: %s" @@ -1803,7 +1820,7 @@ msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "GIF: neznámá chyba!!!" #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Icon resource specification %s nenalezen." @@ -1812,11 +1829,11 @@ msgstr "Icon resource specification %s nenalezen." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "©patná syntaxe resource souboru." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nedovolené jméno adresáøe." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 msgid "Illegal file specification." msgstr "Neplatná specifikace souboru." @@ -1841,22 +1858,22 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Není mo¾né získat vstup synovského procesu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1122 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Nelze zjistit pøístupová práva souboru '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1136 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Nelze pøepsat soubor '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nelze nastavit pøístupová práva souboru '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "Rejtøík" @@ -1868,17 +1885,17 @@ msgstr "Indsk msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Po¹kozený index v TIFF obrázku." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí koøenový uzel 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:378 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "©patné urèení grafického re¾imu '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "©patné urèení grafického re¾imu '%s'." @@ -1893,7 +1910,7 @@ msgstr "Chybn msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "©patný regulární výraz '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" @@ -1913,8 +1930,7 @@ msgstr "JPEG: Nemohu ulo msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 msgid "Landscape" msgstr "Na ¹íøku" @@ -1922,7 +1938,7 @@ msgstr "Na msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 palcù" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Levý okraj (mm):" @@ -1938,16 +1954,21 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palcù" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Tenké" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Naèíst soubor %s" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "Load file" +msgstr "Naèíst soubor %s" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " msgstr "Naèítám : " @@ -1960,12 +1981,12 @@ msgstr "Na msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Naèítání ¹edých raw PNM obrázkù není je¹tì implementováno." -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log ulo¾en do souboru '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 msgid "MDI child" msgstr "MDI syn" @@ -1981,7 +2002,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Soubor Mailcap %s, øádka %d: nekompletní polo¾ka ignorována." @@ -1990,7 +2011,7 @@ msgstr "Soubor Mailcap %s, msgid "Match case" msgstr "Rozli¹uj malá a velká písmena" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Pamì»ový VFS u¾ obsahuje soubor '%s'!" @@ -2003,7 +2024,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Soubor Mime.types %s, øádka %d: neukonèený uzávorkovaný øetìzec." @@ -2013,7 +2034,7 @@ msgstr "Soubor Mime.types %s, msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mód %ix%i-%i není k dispozici." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Moderní" @@ -2025,12 +2046,12 @@ msgstr "Ob msgid "More..." msgstr "Dal¹í..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 msgid "NewName" msgstr "NoveJmeno" @@ -2039,7 +2060,7 @@ msgid "Next page" msgstr "Následující stránka" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -2048,11 +2069,11 @@ msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "V obrázku není ¾ádná nepou¾itá barva" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Chybí podpora XBM!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Chybí podpora XPM ikon!" @@ -2083,7 +2104,7 @@ msgstr "" "Pøejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním pou¾ít\n" "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správnì)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Nenalezen ¾ádný ovladaè pro XML uzel '%s' tøídy '%s'!" @@ -2103,7 +2124,8 @@ msgstr " msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "No matching page found yet" msgstr "®ádný výskyt nenalezen" @@ -2111,7 +2133,7 @@ msgstr " msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Severské (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -2123,12 +2145,12 @@ msgstr "Norm msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palcù" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2137,30 +2159,30 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "Otevøi HTML dokument" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Operation not permitted." msgstr "Zakázaná operace." -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:666 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu, oèekávám '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:686 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:747 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" @@ -2200,55 +2222,55 @@ msgstr "PNM: form msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Soubor je nejspí¹ uøíznutý pøed koncem." -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:827 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Strana %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:825 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d z %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "Pages" msgstr "Strany" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper Size" msgstr "Velikost papíru" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papíru" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 msgid "Permissions" msgstr "Práva" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Nelze vytvoøit rouru" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Prosím vyberte korektní font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vyberte prosím existující soubor." -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete pøipojit" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2259,30 +2281,21 @@ msgstr "" "(je potøeba alespoò verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n" "jinak tento program nebude fungovat správnì." -#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" msgstr "Na vý¹ku" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" msgstr "soubor PostScript" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" -msgstr "PostScript:" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" -msgstr "Pouze náhled" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 msgid "Preview:" @@ -2292,31 +2305,31 @@ msgstr "N msgid "Previous page" msgstr "Pøedchozí stránka" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Vytisknout" -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:923 msgid "Print Preview" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Chyba bìhem vytváøení náhledu." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" msgstr "Rozsah" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" msgstr "Nastavení tisku" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" msgstr "Tisknout barevnì" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" msgstr "Tisková fronta" @@ -2324,48 +2337,36 @@ msgstr "Tiskov msgid "Print this page" msgstr "Vytiskne tuto stránku" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Print to File" msgstr "Tisknout do souboru" -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:436 msgid "Print..." msgstr "Tisknout..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "Pøíkaz tisku: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "Nastavení tiskárny: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Nastavení tiskárny" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "Pøíkaz tisku:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 msgid "Printer options" msgstr "Nastavení tiskárny" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 msgid "Printer options:" msgstr "Nastavení tiskárny:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 msgid "Printer..." msgstr "Tiskárna..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 #, fuzzy msgid "Printing " msgstr "Tisk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "Chyba tisku" @@ -2386,7 +2387,7 @@ msgstr "Program p msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 msgid "Question" msgstr "Otázka" @@ -2395,7 +2396,7 @@ msgstr "Ot msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Chyba pøi ètení ze souboru '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -2426,6 +2427,10 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registrový klíè '%s' u¾ existuje." +#: ../src/msw/thread.cpp:246 +msgid "ReleaseMutex()" +msgstr "" + #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" msgstr "Související polo¾ky:" @@ -2446,29 +2451,34 @@ msgstr "Nahra msgid "Replace with:" msgstr " Nahradit textem: " -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné èíslo verze!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Pravý okraj (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Patkové" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Ulo¾it soubor %s" -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:247 msgid "Save as" msgstr "Ulo¾it jako" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Ulo¾it soubor %s" + +#: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" msgstr "Ulo¾it obsah logu do souboru" @@ -2476,11 +2486,12 @@ msgstr "Ulo msgid "Screenshot captured: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Psací" #: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -2504,7 +2515,13 @@ msgstr "Vyhledat msgid "Search in all books" msgstr "Hledej ve v¹ech knihách" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "Hledat" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "Hledám..." @@ -2517,40 +2534,32 @@ msgstr "Sekce" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Chyba pøi nastavování pozice v souboru '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1538 msgid "Select a document template" msgstr "Vyberte ¹ablonu dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1614 msgid "Select a document view" msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "Poslat na tiskárnu" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:703 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Za volbou '%s' se oèekává oddìlovaè." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "Volání SetPixelFormat selhalo." - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 msgid "Setup..." msgstr "Nastavení..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Nalezeno nìkolik aktivních vytáèených pøipojení, vybírám jedno náhodnì." @@ -2568,36 +2577,36 @@ msgstr "Zobraz msgid "Show hidden directories" msgstr "Ukázat skryté soubory" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" msgstr "Ukázat skryté soubory" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Zobraz/schovej navigaèní panel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Sklonìné" -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:304 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Tento soubor nelze otevøít pro zápis." -#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Tento soubor nelze otevøít." -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:311 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Tento soubor nelze ulo¾it." -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nedostatek pamìti na vytvoøení náhledu." @@ -2605,16 +2614,16 @@ msgstr "Nedostatek pam msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce" -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" @@ -2643,11 +2652,11 @@ msgstr "TIFF: Chyba p msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 palcù" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Psací stroj" -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1539 msgid "Templates" msgstr "©ablony" @@ -2685,7 +2694,7 @@ msgstr "" "neexistuje\n" "Chcete ho vytvoøit?" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1802 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2694,12 +2703,12 @@ msgstr "" "Soubor '%s' neexistuje a nemù¾e být otevøen.\n" "Byl proto odstranìn ze seznamu nedávno otevøených souborù." -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Cesta '%s' obsahuje pøíli¹ mnoho \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Po¾adovaný parametr '%s' nebyl zadán." @@ -2708,12 +2717,12 @@ msgstr "Po msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Text nelze ulo¾it." -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:824 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2722,12 +2731,12 @@ msgstr "" "Verze Remote Access Service (RAS) na tomto poèítaèi je pøíli¹ stará, prosím " "upgradujte (chybí tato funkce: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +#: ../src/html/htmprint.cpp:545 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2735,11 +2744,11 @@ msgstr "" "Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local " "storage'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvoøit klíè" -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2747,19 +2756,19 @@ msgstr "" "Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local " "storage'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno." -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Vyrovnat &vodorovnì" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Vyrovnat &svisle" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 msgid "Time" msgstr "Èas" @@ -2771,15 +2780,15 @@ msgstr "Tip dne" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tip není k dispozici!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Horní okraj (mm)" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z pamì»ového VFS, proto¾e nebyl naèten!" @@ -2801,7 +2810,7 @@ msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palc msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Nelze otevøít po¾adovaný HTML dokument: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Podtr¾ené" @@ -2809,16 +2818,16 @@ msgstr "Podtr #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Neoèekávaný konec souboru bìhem zpracování resource" -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:788 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Neoèekávaný parametr '%s'" @@ -2841,22 +2850,22 @@ msgstr "Nezn msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Neznámá znaková sada (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Neznámá polo¾ka v souboru %s, øádka %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Neznámá volba '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 msgid "Unknown style flag " msgstr "Neznámý styl " @@ -2865,12 +2874,12 @@ msgstr "Nezn msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Pøebyteèná '{' v popisu mime typu %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 msgid "Unnamed command" msgstr "Nepojmenovaný pøíkaz" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Neznámý styl %s bìhem zpracování resource" @@ -2880,7 +2889,7 @@ msgstr "Nezn msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodporovaný formát schránky." -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Nepodporované téma '%s'." @@ -2889,7 +2898,7 @@ msgstr "Nepodporovan msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Pou¾ití: %s" @@ -2898,23 +2907,23 @@ msgstr "Pou msgid "Validation conflict" msgstr "Konflikt validace" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Prohlí¾et soubory v detailním pohledu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 msgid "View files as a list view" msgstr "Prohlí¾et soubory v seznamu" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid "Views" msgstr "Pohledy" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Èekání na ukonèení podprocesu selhalo" -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -2946,15 +2955,15 @@ msgstr "Pouze cel msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 téma" -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s na Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1011 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" @@ -3016,34 +3025,26 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Chyba pøi zápisu do souboru '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "Mìøítko v X" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "Posunutí v X" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Chyba pøi parsování XML: '%s' na øádce %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: ©patná pixelová data!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: ¹patná definice barvy '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC zdroj '%s' (tøída '%s') nenalezen!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvoøit bitmapu z '%s'." @@ -3052,21 +3053,13 @@ msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvo msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvoøit dialog bez dodané instance." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Mìøítko v Y" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "Posunutí v Y" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Ano" @@ -3078,7 +3071,7 @@ msgstr "Nem msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP soubory lze otevøít jenom z disku!" -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" msgstr "[PRÁZDNÉ]" @@ -3177,7 +3170,7 @@ msgstr "" "Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n" "XTYP_XACT_COMPLETE callbacku." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "pokus o zmìnu nemìnného klíèe '%s' ignorován." @@ -3201,46 +3194,46 @@ msgstr "Tu msgid "can't close file '%s'" msgstr "nemohu zavøít soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nemohu zavøít deskriptor souboru %d" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Nemohu ulo¾it zmìny v souboru '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:211 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nemohu smazat u¾ivatelský konfiguraèní soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:454 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosa¾en konec souboru v deskriptoru %d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:420 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "nemohu najít u¾ivatelùv domovský adresáø, pou¾iji aktuální adresáø" -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" @@ -3249,7 +3242,7 @@ msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nemohu naèíst ¾ádný font, konèím" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nemohu otevøít soubor '%s'" @@ -3264,26 +3257,26 @@ msgstr "nemohu otev msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "nemohu otevøít konfiguraèní soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 msgid "can't open user configuration file." msgstr "nemohu otevøít soubor s u¾ivatelskou konfigurací" -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:297 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nemohu èíst z deskriptoru %d" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:544 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nemohu odstranit doèasný soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:374 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" @@ -3293,16 +3286,16 @@ msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nemohu zapsat buffer '%s' na disk." -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:926 msgid "can't write user configuration file." msgstr "nemohu ulo¾it u¾ivatelskou konfiguraci" -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen." @@ -3311,7 +3304,7 @@ msgstr "katalog pro dom msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 msgid "date" msgstr "datum" @@ -3331,12 +3324,12 @@ msgstr "osm msgid "eleventh" msgstr "jedenáctý" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "polo¾ka '%s' se v '%s' vyskytuje víc ne¾ jednou" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "establish" msgstr "navázat" @@ -3390,23 +3383,23 @@ msgstr " msgid "fourth" msgstr "ètvrtý" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" msgstr "vypisovat podrobný log" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() selhalo" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "initiate" msgstr "inicializovat" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:458 msgid "invalid eof() return value." msgstr "¹patná návratová hodnota eof()." -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 msgid "invalid message box return value" msgstr "¹patná návratová hodnota message boxu" @@ -3429,12 +3422,12 @@ msgstr "Tenk msgid "light " msgstr "Tenké" -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' nemù¾e být nastaveno" -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "hledám katalog '%s' v cestì '%s'." @@ -3447,7 +3440,7 @@ msgstr "st msgid "midnight" msgstr "Tenké" -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() selhalo" @@ -3463,7 +3456,7 @@ msgstr "dev msgid "no DDE error." msgstr "¾ádná chyba DDE." -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "bezejmenná" @@ -3471,7 +3464,7 @@ msgstr "bezejmenn msgid "noon" msgstr "poledne" -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 msgid "num" msgstr "èíslo" @@ -3499,7 +3492,7 @@ msgstr "sedm msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" msgstr "zobrazí tuto nápovìdu" @@ -3515,15 +3508,15 @@ msgstr " msgid "small" msgstr "malé" -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "urèí videomód, který se má pou¾ít (napø. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" msgstr "urèí, jaké téma pou¾ít" -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" msgstr "øetìzec" @@ -3569,7 +3562,7 @@ msgstr "Podtr msgid "underlined " msgstr "Podtr¾ené" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "neoèekávané \" na pozici %d v '%s'." @@ -3582,16 +3575,12 @@ msgstr "nezn msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "neznámá chyba (kód %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "neznámý konec øádku" - -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:357 msgid "unknown seek origin" msgstr "neznámý poèátek pro nastavení pozice" @@ -3600,16 +3589,16 @@ msgstr "nezn msgid "unknown-%d" msgstr "nezname-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "nepojmenovaný" -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1222 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nepojmenovaný%d" -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "pou¾ívám katalog '%s' z '%s'." @@ -3627,34 +3616,38 @@ msgstr "velmi mal msgid "writing" msgstr "Tisk" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:278 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:327 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo." -#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: neznámá událost!" -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:590 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows nemohou otevøít displej pro '%s': ukonèuji." -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:265 #, fuzzy msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "wxWindows nemohou otevøít displej pro '%s': ukonèuji." @@ -3663,6 +3656,69 @@ msgstr "wxWindows nemohou otev msgid "yesterday" msgstr "vèera" +#~ msgid "All files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "V¹echny soubory (*.*)|*.*" + +#~ msgid "Can not create mutex" +#~ msgstr "Nemohu vytvoøit mutex." + +#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" +#~ msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro ètení" + +#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" +#~ msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro zápis" + +#~ msgid "ChoosePixelFormat failed." +#~ msgstr "Volání ChoosePixelFormat selhalo." + +#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +#~ msgstr "Nemohu získat zámek mutexu." + +#~ msgid "Couldn't release a mutex" +#~ msgstr "Nemohu uvolnit mutex" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Font" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "PostScript:" +#~ msgstr "PostScript:" + +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr "Pouze náhled" + +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr "Pøíkaz tisku: " + +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "Nastavení tiskárny: " + +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Nastavení tiskárny" + +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr "Poslat na tiskárnu" + +#~ msgid "SetPixelFormat failed." +#~ msgstr "Volání SetPixelFormat selhalo." + +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr "Mìøítko v X" + +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr "Posunutí v X" + +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr "Mìøítko v Y" + +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr "Posunutí v Y" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "neznámý konec øádku" + #, fuzzy #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Kritická chyba" diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index 250fb6bda0..dfa2abbbb5 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-05 10:57+0200\n" "Last-Translator: Henrik Ræder Clausen \n" "Language-Team: Dansk \n" @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1240 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:502 msgid " Preview" msgstr " Vis udskrift" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 msgid " bytes " msgstr " bytes " @@ -48,56 +48,66 @@ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Konvolut, 3 7/8 x 8 7/8 tomme" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s skal være et heltal" +#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i af %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fejl" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Advarsel" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s er ikke en bitmap resource specifikation" -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: forkert resourcefil syntax." -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Arrangér ikoner" @@ -105,15 +115,15 @@ msgstr "&Arrang msgid "&Cancel" msgstr "&Afbryd" -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskade" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" msgstr "&Detaljer" @@ -121,7 +131,7 @@ msgstr "&Detaljer" msgid "&Find" msgstr "&Find" -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:396 msgid "&Finish" msgstr "&Slut" @@ -129,7 +139,7 @@ msgstr "&Slut" msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -137,11 +147,11 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "&Flyt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 msgid "&Next" msgstr "&Næste >" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 msgid "&Next >" msgstr "&Næste >" @@ -149,11 +159,16 @@ msgstr "&N msgid "&Next Tip" msgstr "&Næste tip" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Foregående side" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" msgstr "&Gentag" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " msgstr "&Gentag " @@ -165,7 +180,7 @@ msgstr "&Erstat" msgid "&Restore" msgstr "&Genindlæs" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&Gem..." @@ -177,15 +192,15 @@ msgstr "&Vis tips ved opstart" msgid "&Size" msgstr "&Størrelse" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" msgstr "&Fortryd" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " msgstr "&Fortryd " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 msgid "&Window" msgstr "&Vindue" @@ -200,12 +215,12 @@ msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' er ugyldig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' er ikke en korrekt numerisk værdi til option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' er ikke et gyldigt meddelelseskatalog" @@ -235,7 +250,7 @@ msgstr "'%s' m msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 msgid "(Help)" msgstr "(Hjælp)" @@ -245,8 +260,8 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "(bogmærker)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -254,11 +269,11 @@ msgstr "" ", forventet static, #include eller #define\n" "under parsing af resource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 msgid ".." msgstr ".." @@ -290,19 +305,19 @@ msgstr ": ukendt kodning" msgid "< &Back" msgstr "< &Tilbage" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 msgid " " msgstr " " @@ -314,29 +329,31 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" msgstr "" "Normal skrift
(og understreget. Kursiv skrift. " -"Fed skrift. Fed kursiv skrift.
skriftstørrelse " -"-2
skriftstørrelse -1
skriftstørrelse " -"+0
skriftstørrelse +1
skriftstørrelse " -"+2
skriftstørrelse +3
skriftstørrelse " -"+4

Fast skriftstørrelse.
fed kursiv " -"fed kursiv understreget
skriftstørrelse -2 " -"
skriftstørrelse -1
skriftstørrelse +0 " -"
skriftstørrelse +1
skriftstørrelse +2 " -"
skriftstørrelse +3
skriftstørrelse +4 " -"
" +"Fed skrift. Fed kursiv skrift.
skriftstørrelse -2
skriftstørrelse " +"-1
skriftstørrelse +0
skriftstørrelse +1
skriftstørrelse " +"+2
skriftstørrelse +3
skriftstørrelse +4

Fast skriftstørrelse.
" +"fed kursiv fed kursiv " +"understreget
skriftstørrelse -2 " +"
skriftstørrelse -1
skriftstørrelse " +"+0
skriftstørrelse +1
skriftstørrelse +2
skriftstørrelse " +"+3
skriftstørrelse +4
" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 ark 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm" @@ -360,32 +377,28 @@ msgstr "ASCII" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Tilføj denne side til bogmærker" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "Tilføj til brugerfarver" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Tilføjer bog %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle filer (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1729 -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Alle filer (*)|*.*" - #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Kalder allerede ISP" -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?" @@ -454,16 +467,16 @@ msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (gammel) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Fed" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Bund margin (mm):" @@ -471,7 +484,7 @@ msgstr "Bund margin (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ark, 17 x 22 tommer" -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "C&lear" msgstr "&Rens" @@ -495,39 +508,35 @@ msgstr "C6 Konvolut, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Konvolut, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -msgid "Can not create mutex" -msgstr "Kan ikke oprette mutex." - -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1358 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan ikke læse fillisten i mappen '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan ikke få liste af filer i mappen '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan ikke &fortryde" @@ -546,37 +555,31 @@ msgstr "Kan ikke lukke registreringsn msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan ikke kopiere værdier af ikke-understøttet type %d." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 msgid "Can't create dialog using memory template" msgstr "Kan ikke åbne dialog udfra hukommelse skabelon" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 #, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "Kan ikke åbne dialog med skabelonen '%ul'" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "Kan ikke lave liste kontrolvindue - kontrollér, at comctl32.dll er installeret?" +msgstr "" +"Kan ikke lave liste kontrolvindue - kontrollér, at comctl32.dll er " +"installeret?" #: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan ikke oprette registreringsnøgle '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "Kan ikke lave inter-process read pipe" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "Kan ikke lave inter-process write pipe" - -#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan ikke oprette tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:2989 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan ikke oprette vindue af klassen %s" @@ -651,11 +654,11 @@ msgstr "Kan ikke l msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan ikke gemme til filen '%s': ukendt filendelse." -#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan ikke gemme logdata til fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet" @@ -664,65 +667,70 @@ msgstr "Kan ikke s msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan ikke sætte værdien af '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kan ikke konvertere dialogenheder: ukendt dialog." -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:929 #, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "Kan ikke konvertere fra kodning '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan ikke finde netværk via modem forbindelse: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan ikke finde kontainer for ukendt kontrol '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan ikke finde font node '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan ikke finde placering af adressebog filen" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan ikke finde hostnavn" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan ikke finde det officielle hostnavn" -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:905 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan ikke afbryde - ingen opkaldsforbindelse er aktiv." -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:249 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan ikke initialisere OLE" +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "Kan ikke initialisere OLE" + #: ../src/mgl/window.cpp:546 msgid "Cannot initialize display." msgstr "Kan ikke initialisere display." @@ -732,7 +740,7 @@ msgstr "Kan ikke initialisere display." msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kan ikke hente ikon fra '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kan ikke åbne HTML dokument %s." @@ -742,7 +750,7 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan ikke åbne HTML dokument %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:581 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan ikke åbne HTML hjælpebog: %s" @@ -752,31 +760,31 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan ikke åbne indholdsfilen: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan ikke åbne indexfilen %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kan ikke fortolke koordinater fra '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan ikke fortolke dimension fra '%s'." @@ -790,11 +798,11 @@ msgstr "Kan ikke udskrive tom side." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan ikke læse typenavn fra '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan ikke hente trådafviklingsalgoritme." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS" @@ -810,7 +818,7 @@ msgstr "Keltisk (ISO-8859-14)" msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropæisk (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vælg ISP at ringe til" @@ -818,15 +826,11 @@ msgstr "V msgid "Choose font" msgstr "Vælg skrifttype" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 -msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "ChoosePixelFormat slog fejl." - -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "Clear the log contents" msgstr "Rens log indholdet" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -835,7 +839,7 @@ msgstr "Luk" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Luk\tAlt-F4" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" @@ -843,16 +847,16 @@ msgstr "Luk dette vindue" msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurations punkt kan ikke begynde med '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 msgid "Confirm registry update" msgstr "Bekræft Registreringsdatabase opdatering" @@ -860,21 +864,21 @@ msgstr "Bekr msgid "Connecting..." msgstr "Forbinder..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 msgid "Contents" msgstr "Indhold" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertering til tegnsæt '%s' virker ikke." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" msgstr "Kopier:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." @@ -883,21 +887,22 @@ msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunne ikke finde tab til id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kunne ikke initialisere RichEdit DLL '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Kunne ikke opløse kontrolklasse eller id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n" +"Kunne ikke opløse kontrolklasse eller id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal " +"istedet\n" "eller angiv #define (se manualen for finurligheder)" -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -906,7 +911,7 @@ msgstr "" "uKunne ikke opløse men-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n" "eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning." @@ -914,14 +919,10 @@ msgstr "Kunne ikke starte udskriftsvisning." msgid "Could not start printing." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue" -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Kunne ikke få en mutex-lås" - #: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 @@ -936,29 +937,26 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en timer" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kunne ikke oprette en markør." -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek" -#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpointer" #: ../src/common/imagpng.cpp:298 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - korrupt fil eller for lidt hukommelse?" +msgstr "" +"Kunne ikke load'e et PNG billede - korrupt fil eller for lidt hukommelse?" #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Kunne ikke registrere udklipsformat %s" -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." @@ -968,7 +966,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kunne ikke gemme PNG billede." -#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" @@ -976,11 +974,11 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte tr msgid "Create directory" msgstr "Opret mappe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Create new directory" msgstr "Opret ny mappe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuel mappe:" @@ -1024,11 +1022,11 @@ msgstr "DIB Header: Ukendt kodning i filen." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Konvolut, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" @@ -1041,13 +1039,15 @@ msgstr "Standardkodning" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Slettede gammel lockfil '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +#: ../src/msw/dialup.cpp:346 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Netværk via modem er ikke tilgængeligt, fordi Remote Access Service (RAS) ikke er installeret på computeren. Installer RAS først." +msgstr "" +"Netværk via modem er ikke tilgængeligt, fordi Remote Access Service (RAS) " +"ikke er installeret på computeren. Installer RAS først." -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "Glemte du at inkludere wx/os2/wx.rc i dine resourcer?" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Glemte du at inkludere wx/os2/wx.rc i dine resourcer?" msgid "Did you know..." msgstr "Vidste du..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Mappen '%s' kunne ikke oprettes" @@ -1073,30 +1073,31 @@ msgstr "Mappen eksisterer ikke" msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." -msgstr "Vis alle indexemner, der indeholder understrengen. Ingen forskel på store og små bogstaver." +msgstr "" +"Vis alle indexemner, der indeholder understrengen. Ingen forskel på store og " +"små bogstaver." #: ../src/html/helpfrm.cpp:540 msgid "Display options dialog" msgstr "Vis Indstillinger" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Vil du overskrive kommandoen brugt til %s filer med efternavn \"%s" -"\" ?\n" +"Vil du overskrive kommandoen brugt til %s filer med efternavn \"%s\" ?\n" "Aktuel værdi er \n" "%s, \n" "Ny værdi er \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?" @@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr " msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 msgid "Done." msgstr "Færdig." @@ -1127,19 +1128,21 @@ msgstr "indgange fundet" #: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "Environment variabel ekspansion fejlede: mangler '%c' ved position %d i '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Environment variabel ekspansion fejlede: mangler '%c' ved position %d i '%s'." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 msgid "Error " msgstr "Fejl " @@ -1163,7 +1166,7 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Anslået tid : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" @@ -1173,24 +1176,24 @@ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tomme" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Forventede '*' ved parsning af resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource." -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/msw/dialup.cpp:840 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke %s netværk via modem: %s" @@ -1212,11 +1215,11 @@ msgstr "Kunne ikke lukke lockfil '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Kunne ikke lukke udklipsholder." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:780 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Kunne ikke forbinde: Mangler brugernavn og adgangskode" -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:726 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Kunne ikke forbinde: Ingen ISP at ringe til." @@ -1230,7 +1233,7 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere registreringsv msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke kopiere indholdet af registreringsnøgle '%s' til '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1106 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Kunne ikke kopiere filen '%s' til '%s'" @@ -1239,7 +1242,7 @@ msgstr "Kunne ikke kopiere filen '%s' til '%s'" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Kunne ikke lave DDE streng" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." @@ -1247,16 +1250,21 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:717 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Kunne ikke lave et midlertidigt filnavn" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Kunne ikke oprette statusbar." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Kunne ikke forbinde til server '%s' ang. emne '%s'" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "Kunne ikke oprette dialog. Forkert DLGTEMPLATE?" @@ -1279,7 +1287,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette registreringsindgang for '%s' filer." msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Kunne ikke opratte den almindelige søg/erstat dialog (fejlkode %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Kunne ikke vise HTML-dokument i %s kodning." @@ -1292,17 +1300,17 @@ msgstr "Kunne ikke t msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Kunne ikke oprette advice loop med DDE server" -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke etablere netværk via modem: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kunne ikke eksekvere '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1311,7 +1319,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1320,7 +1328,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" "Glemt at bruge wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1329,7 +1337,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde XPM resource %s.\n" "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Kunne ikke få ISP navne: %s" @@ -1342,15 +1350,15 @@ msgstr "Kunne ikke hente udklipsdata." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Kunne ikke få UTC systemtiden" -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunne ikke få lokal systemtid" -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1487 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Kunne ikke få den aktuelle arbejdsmappe" @@ -1362,22 +1370,24 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere GUI: Fandt ingen indbyggede temaer." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Kunne ikke initialisere MS HTML Hjælp." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" -msgstr "Kunne ikke joine tråd, der er muligvis hukommelsestab - genstart venligst programmet" +msgstr "" +"Kunne ikke joine tråd, der er muligvis hukommelsestab - genstart venligst " +"programmet" -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:721 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Kunne ikke dræbe proces %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Kunne ikke læse billede %d fra file '%s'." @@ -1386,12 +1396,12 @@ msgstr "Kunne ikke l msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Kunne ikke åbne mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne delt bibliotek '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne delt bibliotek '%s' Fejl '%s'" @@ -1406,7 +1416,7 @@ msgstr "Kunne ikke l msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Kunne ikke matche '%s' i det regulære udtryk: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1644 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Kunne ikke ændre filtid for '%s'" @@ -1416,7 +1426,7 @@ msgstr "Kunne ikke msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Kunne ikke åbne '%s' for %s" -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:739 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil." @@ -1432,10 +1442,15 @@ msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Kunne ikke læse PID fra lockfil." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Kunne ikke omdirigere input/output fra underproces" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Kunne ikke omdirigere input/output fra underproces" + #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" @@ -1470,12 +1485,12 @@ msgstr "Kunne ikke omd msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunne ikke hente data fra udklipsholder." -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1710 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Kunne ikke hente filtider for '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Kunne ikke hente tekst fra RAS fejlmeddelelse" @@ -1496,21 +1511,21 @@ msgstr "Kunne ikke s msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Kunne ikke sende data til udklipsholder." -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:522 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Kunne ikke sætte midlertidige filrettigheder" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Kunne ikke sætte trådprioritet %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kunne ikke gemme billede '%s' i hukommelsen VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." @@ -1518,12 +1533,12 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Kunne ikke afslutte advice loop med DDE server" -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:913 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke lukke netværk via modem forbindelse: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1659 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Kunne ikke røre (touch) filen '%s'" @@ -1543,7 +1558,7 @@ msgstr "Kunne ikke afregistrere DDE server '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Kunne ikke skrive til lockfil '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" @@ -1551,7 +1566,7 @@ msgstr "Fatal fejl" msgid "Fatal error: " msgstr "Fatal fejl: " -#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatal fejl: stopper" @@ -1560,12 +1575,12 @@ msgstr "Fatal fejl: stopper" msgid "File %s does not exist." msgstr "Filen %s findes ikke." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fil '%s' findes allerede, vil du virkelig overskrive den?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1578,16 +1593,16 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Fil kunne ikke læses." -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "File error" msgstr "Filfejl" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 msgid "File name exists already." msgstr "Filnavnet findes allerede." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Filer (%s)|%s" @@ -1604,15 +1619,11 @@ msgstr "Fast type:" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tommer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "Skrift" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" msgstr "Fork fejlede" @@ -1621,17 +1632,17 @@ msgid "Forward" msgstr "Fremad" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "Fandt " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Fandt %i matchende" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" msgstr "Fra:" @@ -1675,22 +1686,34 @@ msgstr "GetUnusedColour: Ingen ubrugte farver i billedet " msgid "Go back" msgstr "Tilbage" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" msgstr "gå frem" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Et niveau op i dokument hierakiet" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Go to home directory" msgstr "Til hjemmemappe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 msgid "Go to parent directory" msgstr "Til overmappe" +#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Græsk (ISO-8859-7)" @@ -1702,21 +1725,28 @@ msgstr "HTML anker %s findes ikke." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" msgstr "" -"HTML filer (*.htm)|*.htm|HTML filer (*.html)|*.html|Hjælpebøger (*.htb)|*.htb|Hjælpebøger (*.zip)|*.zip| " -"HTML Hjælp-projekter (*.hhp)|*.hhp|Alle filer (*.*)|*" +"HTML filer (*.htm)|*.htm|HTML filer (*.html)|*.html|Hjælpebøger " +"(*.htb)|*.htb|Hjælpebøger (*.zip)|*.zip| HTML Hjælp-projekter " +"(*.hhp)|*.hhp|Alle filer (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebræisk (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 msgid "Help" msgstr "Hjælp" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "Hjælp: %s" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:933 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hjælp til browser indstillinger" @@ -1729,7 +1759,7 @@ msgstr "Hj msgid "Help Printing" msgstr "Hjælp til udskrift" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hjælp: %s" @@ -1774,7 +1804,7 @@ msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: ukendt fejl!!!" #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet." @@ -1783,11 +1813,11 @@ msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ulovligt mappenavn" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ulovlig filspecifikation." @@ -1812,22 +1842,22 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Kunne ikke få input til underproces" -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1122 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Kunne ikke finde rettigheder til filen '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1136 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Kunne ikke overskrive filen '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Kunne ikke sætte rettigheder for filen '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -1839,17 +1869,17 @@ msgstr "Indisk (ISO-8859-12)" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ugyldigt TIFF billedindex" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ugyldig XRC resource '%s': har ikke nogen rootnode 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:378 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ugyldig display mode specifikation '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:231 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Ugyldig geometrispecifikation '%s'" @@ -1864,7 +1894,7 @@ msgstr "Ugyldig lockfil '%s'." msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1884,8 +1914,7 @@ msgstr "JPEG: Kunne ikke gemme billede." msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" @@ -1893,7 +1922,7 @@ msgstr "Liggende" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 tommer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Venstre margin (mm):" @@ -1909,16 +1938,21 @@ msgstr "Letter lille, 8 1/2 x 11 tommer" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tomme" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Let" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Læs %s file" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "Load file" +msgstr "Læs %s file" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " msgstr "Læser : " @@ -1931,12 +1965,12 @@ msgstr "L msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Læsning af gråtone rå PNM billede er ikke implementeret endnu." -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 msgid "MDI child" msgstr "MDI barn" @@ -1945,14 +1979,15 @@ msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -"MS HTML hjælpefunktio er ikke tilgængelig fordi MS HTML Hjælp-bibliotektet" -"ikke er installeret på denne computer. Vi foreslår at installere det." +"MS HTML hjælpefunktio er ikke tilgængelig fordi MS HTML " +"Hjælp-bibliotektetikke er installeret på denne computer. Vi foreslår at " +"installere det." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimér" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldstændig indgang ignoreret." @@ -1961,7 +1996,7 @@ msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldst msgid "Match case" msgstr "Forskel på store og små" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Hukommelse VFS indeholder allerede fil '%s'!" @@ -1974,7 +2009,7 @@ msgstr "Metal tema" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimér" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet citeret streng." @@ -1984,7 +2019,7 @@ msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet citeret streng." msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Mode %ix%i-%i er ikke tilgængelig." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Moderne" @@ -1996,12 +2031,12 @@ msgstr "Monarch Konvolut, 3 7/8 x 7 1/2 tomme" msgid "More..." msgstr "Mere..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 msgid "NewName" msgstr "NytNavn" @@ -2010,7 +2045,7 @@ msgid "Next page" msgstr "Næste side" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -2019,11 +2054,11 @@ msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "Ingen ubrugte farver i det billede, der skal maskes" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Ingen XBM facilitet tilgængelig!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgængelig!" @@ -2054,7 +2089,7 @@ msgstr "" "Vil du vælge en skrifttype til brug for denne kodning\n" "(ellers bliver tekst i denne kodning ikke vist korrekt)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Ingen rutine fundet til at håndtere XML node '%s', klasse '%s'!" @@ -2074,7 +2109,8 @@ msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %d." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen billedrutine defineret for type %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "No matching page found yet" msgstr "Fandt ingen passende side endnu" @@ -2082,7 +2118,7 @@ msgstr "Fandt ingen passende side endnu" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisk (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2094,12 +2130,12 @@ msgstr "Normal skrift:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tomme" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2108,30 +2144,30 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "Åbn HTML dokument" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Operation not permitted." msgstr "Handling ikke tilladt." -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:666 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Option '%s' skal have en værdi, '=' forventet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:686 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Option '%s' kræver en værdi." -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:747 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s': '%s' kan ikke konverteres til en dato." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -2171,55 +2207,55 @@ msgstr "PNM: Fil format ikke genkendt." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Filen synes at være afskåret." -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:827 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:825 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 msgid "Page Setup" msgstr "Sideopsætning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper Size" msgstr "Papirstørrelse" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 msgid "Paper size" msgstr "Papirstørrelse" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 msgid "Permissions" msgstr "Tilladelser" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Pipe oprettelse fejlede" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Vælg venligst en gyldig skrifttype." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Vælg venligst hvilken ISP, der skal ringes op til" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2230,30 +2266,21 @@ msgstr "" "(mindst version 4.70, du har %d.%02d)\n" "ellers fungerer dette program ikke korrekt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Vent lidt, mens der udskrives\n" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" msgstr "Opretstående" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fil" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" -msgstr "PostScript:" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" -msgstr "Kun udskriftsvisning" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 msgid "Preview:" @@ -2263,31 +2290,31 @@ msgstr "Udskriftsvisning:" msgid "Previous page" msgstr "Foregående side" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:923 msgid "Print Preview" msgstr "Udskriftsvisning" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Udskriftsvisning fejlede" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" msgstr "Udskriv sider" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" msgstr "Udskriftsopsætning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" msgstr "Udskriv i farver" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" msgstr "Udskriftsspooling" @@ -2295,47 +2322,35 @@ msgstr "Udskriftsspooling" msgid "Print this page" msgstr "Udskriv denne side" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Print to File" msgstr "Udskriv til fil" -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:436 msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "Printer kommando: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "Printer valgmuligheder: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Printer indstillinger" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "Printer kommando:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 msgid "Printer options" msgstr "Printer valgmuligheder" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 msgid "Printer options:" msgstr "Printer valgmuligheder:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 msgid "Printer..." msgstr "Printer..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 msgid "Printing " msgstr "Udskriver " -#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "Udskriftsfejl" @@ -2356,7 +2371,7 @@ msgstr "Program afbrudt" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" @@ -2365,7 +2380,7 @@ msgstr "Sp msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Læsefejl i fil '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Refereret objekt-node med ref=\"%s\" ikke fundet!" @@ -2396,6 +2411,10 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registreringsværdien '%s' eksisterer allerede." +#: ../src/msw/thread.cpp:246 +msgid "ReleaseMutex()" +msgstr "" + #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante indgange:" @@ -2416,29 +2435,34 @@ msgstr "Erstat &alle" msgid "Replace with:" msgstr "Erstat med:" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Resourcefilerne skal have samme versionsnummer!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Højre margin (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Gem %s fil" -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:247 msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Gem %s fil" + +#: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gen log indhold til fil" @@ -2446,11 +2470,12 @@ msgstr "Gen log indhold til fil" msgid "Screenshot captured: " msgstr "Skærmskud taget: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" #: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -2458,7 +2483,9 @@ msgstr "S msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" -msgstr "Søg indholdet af hjælpebog/bøger efter alle forekomster af den indtastede tekst" +msgstr "" +"Søg indholdet af hjælpebog/bøger efter alle forekomster af den indtastede " +"tekst" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 msgid "Search direction" @@ -2472,7 +2499,13 @@ msgstr "S msgid "Search in all books" msgstr "Søg i alle bøger" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "Søg" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "Søger..." @@ -2485,40 +2518,32 @@ msgstr "Afsnit" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Søgefejl i filen '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1538 msgid "Select a document template" msgstr "Vælg en dokumentskabelon" -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1614 msgid "Select a document view" msgstr "Vælg en dokumentvisning" -#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en file" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "Send til printer" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:703 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separator forventet efter optionen '%s'." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "SetPixelFormat fejlede." - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 msgid "Setup" msgstr "Opsætning" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 msgid "Setup..." msgstr "Opsætning..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Har fundet flere netværk via modem forbindelser, vælger en tilfældig." @@ -2534,36 +2559,36 @@ msgstr "Vis alle punkter i index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Vis skjulte mapper" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Vis/skjul navigationspanelet" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Hældning" -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:304 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Beklager, kunne ikke åbne denne fil til gemning." -#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Beklager, kunne ikke åbne denne fil." -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:311 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Beklager, kunne ikke gemme denne fil." -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Beklager, der er ikke nok hukomelse til Udskriftsvisning." @@ -2571,16 +2596,17 @@ msgstr "Beklager, der er ikke nok hukomelse til Udskriftsvisning." msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tomme" -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "Underklasse '%s' ikke fundet til resource '%s', danner ikke underklasse!" +msgstr "" +"Underklasse '%s' ikke fundet til resource '%s', danner ikke underklasse!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" @@ -2609,11 +2635,11 @@ msgstr "TIFF: Fejl ved skrivning af billede." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 tommer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1539 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" @@ -2650,7 +2676,7 @@ msgstr "" "Mappen '%s' eksisterer ikke\n" "Opret den nu?" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1802 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2659,12 +2685,12 @@ msgstr "" "Filen '%s' eksisterer ikke og kunne ikke åbnes.\n" "Den er fjernet fra listen over senest brugte filer." -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Stien '%s' indeholder for mange \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Den nødvendige parameter '%s' blev ikke angivet." @@ -2673,53 +2699,58 @@ msgstr "Den n msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teksten kunne ikke gemmes." -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:824 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Værdien til optionen '%s' skal angives." -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -"Udgaven af Remote Access Service (RAS) i denne computer er for " -"gammel, opgradering anbefales. (denne nødvendige funktion mangler: %s)." +"Udgaven af Remote Access Service (RAS) i denne computer er for gammel, " +"opgradering anbefales. (denne nødvendige funktion mangler: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/html/htmprint.cpp:545 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "Problem ved sideopsætning: du skal muligvis vælge en standardprinter." -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" -msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme værdi i trådens private lager" +msgstr "" +"Trådmodul initialisering fejlede: kan ikke gemme værdi i trådens private " +"lager" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle" -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" -msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: umuligt at allokere index i trådens private lager." +msgstr "" +"Trådmodul initialisering fejlede: umuligt at allokere index i trådens " +"private lager." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Prioritetsindstilling for tråd ignoreret." -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Fordel &vandret" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Fordel &lodret" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 msgid "Time" msgstr "Tid" @@ -2731,18 +2762,19 @@ msgstr "Dagens tip" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tips ikke tilgængelige, beklager!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Top margin (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Prøver at fjerne filen '%s' fra hukommelsen VFS, men den er ikke indlæst!" +msgstr "" +"Prøver at fjerne filen '%s' fra hukommelsen VFS, men den er ikke indlæst!" #: ../src/common/sckaddr.cpp:126 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" @@ -2761,7 +2793,7 @@ msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 tommer" msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kunne ikke åbne det ønskede HTML-dokument: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Understreget" @@ -2769,16 +2801,16 @@ msgstr "Understreget" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Uventet afslutning på filen under parsning af resource." -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:788 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Uventet parameter '%s'" @@ -2801,22 +2833,22 @@ msgstr "Ukendt DDE fejl %08x" msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Ukendt kodning (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Ukendt lang option '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Ukendt option '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 msgid "Unknown style flag " msgstr "Ukendt stilflag " @@ -2825,12 +2857,12 @@ msgstr "Ukendt stilflag " msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 msgid "Unnamed command" msgstr "Unavngiven kommando" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Stil %s ikke genkendt under parsning af resource." @@ -2840,7 +2872,7 @@ msgstr "Stil %s ikke genkendt under parsning af resource." msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Ikke-understøttet udklipsformat." -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Ikke-understøttet tema '%s'." @@ -2849,7 +2881,7 @@ msgstr "Ikke-underst msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Brug: %s" @@ -2858,23 +2890,23 @@ msgstr "Brug: %s" msgid "Validation conflict" msgstr "Valideringskonflikt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Se filer med detaljer" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 msgid "View files as a list view" msgstr "Se filer som liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid "Views" msgstr "Visninger" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede" -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -2906,15 +2938,15 @@ msgstr "Kun hele ord" msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tema" -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s på Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1011 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" @@ -2976,34 +3008,26 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Skrivefejl i fil '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "X skalering" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "X translatering" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML tolkningsfejl: '%s' ved linje %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: pixeldata dårligt formet!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: farvedefinition dårligt formet '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC resource '%s' (klasse '%s') ikke fundet!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC resource: Kan ikke lave bitmap fra '%s'." @@ -3012,21 +3036,13 @@ msgstr "XRC resource: Kan ikke lave bitmap fra '%s'." msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "XRC resource: Kan ikke lave dialogboks uden instance." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC resource: Ukorrekt farvespecification '%s' for egenskab '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Y skalering" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "Y translatering" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3038,7 +3054,7 @@ msgstr "Du kan ikke tilf msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP handler understøtter foreløbig kun lokale filer!" -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TOM]" @@ -3137,7 +3153,7 @@ msgstr "" "Når programmet er returneret fra en XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "er transaktion identifikationen for dette callback ikke længere gyldig." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' ignoreret." @@ -3159,46 +3175,46 @@ msgstr "fed " msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan ikke lukke filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan ikke udføre ændringer til fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:211 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan ikke oprette fil '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:454 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:420 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan ikke finde brugerens HOME, bruger aktuelle mappe." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud" -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d" @@ -3207,7 +3223,7 @@ msgstr "kan ikke f msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan ikke åbne nogen skrift, afbryder" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" @@ -3222,26 +3238,26 @@ msgstr "kan ikke msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:297 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:544 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:374 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d" @@ -3251,16 +3267,16 @@ msgstr "kan ikke s msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan ikke skrive buffer '%s' til disk." -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:926 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet." @@ -3269,7 +3285,7 @@ msgstr "katalogfil for dom msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 msgid "date" msgstr "dato" @@ -3289,12 +3305,12 @@ msgstr "ottende" msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "indgang '%s' optræder mere end en gang i gruppe '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "establish" msgstr "etablere" @@ -3348,23 +3364,23 @@ msgstr "fjortende" msgid "fourth" msgstr "fjerde" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" msgstr "lav udførlige logbeskedder" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() fejlede" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "initiate" msgstr "initiér" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:458 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ugyldig eof() returværdi." -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi" @@ -3384,12 +3400,12 @@ msgstr "let" msgid "light " msgstr "let" -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' kan ikke sættes." -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'." @@ -3402,7 +3418,7 @@ msgstr "middel" msgid "midnight" msgstr "midnat" -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() slog fejl" @@ -3418,7 +3434,7 @@ msgstr "niende" msgid "no DDE error." msgstr "ingen DDE-fejl." -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "unavngivet" @@ -3426,7 +3442,7 @@ msgstr "unavngivet" msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 msgid "num" msgstr "nummer" @@ -3454,7 +3470,7 @@ msgstr "syvende" msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" msgstr "vis denne hjælpebesked" @@ -3470,15 +3486,15 @@ msgstr "sjette" msgid "small" msgstr "lille" -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "angiv skærmindstillinger (fx 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" msgstr "angiv tema at bruge" -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" msgstr "str" @@ -3522,7 +3538,7 @@ msgstr "understeget" msgid "underlined " msgstr "understeget " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "uventet \" på position %d i '%s'." @@ -3535,16 +3551,12 @@ msgstr "ukendt" msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "ukendt fejl (fejlkode %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "ukendt linjeafslutter" - -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:357 msgid "unknown seek origin" msgstr "ukendt søgestart" @@ -3553,16 +3565,16 @@ msgstr "ukendt s msgid "unknown-%d" msgstr "ukendt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1222 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "unavngivet%d" -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." @@ -3579,34 +3591,38 @@ msgstr "meget lille" msgid "writing" msgstr "skriver" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "wxDllLoader kunne ikke GetSymbol '%s'" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:278 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "wxDynamicLibrary kunne ikke GetSymbol '%s'" -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:327 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay mislykkedes." -#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ugyldig signatur i ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: ukendt event!" -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:590 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kunne ikke åbne display for '%s': stopper." -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:265 msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay. Stopper." @@ -3614,6 +3630,69 @@ msgstr "wxWindows kunne ikke msgid "yesterday" msgstr "i går" +#~ msgid "All files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "Alle filer (*)|*.*" + +#~ msgid "Can not create mutex" +#~ msgstr "Kan ikke oprette mutex." + +#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" +#~ msgstr "Kan ikke lave inter-process read pipe" + +#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" +#~ msgstr "Kan ikke lave inter-process write pipe" + +#~ msgid "ChoosePixelFormat failed." +#~ msgstr "ChoosePixelFormat slog fejl." + +#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +#~ msgstr "Kunne ikke få en mutex-lås" + +#~ msgid "Couldn't release a mutex" +#~ msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Skrift" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "PostScript:" +#~ msgstr "PostScript:" + +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr "Kun udskriftsvisning" + +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr "Printer kommando: " + +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "Printer valgmuligheder: " + +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Printer indstillinger" + +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr "Send til printer" + +#~ msgid "SetPixelFormat failed." +#~ msgstr "SetPixelFormat fejlede." + +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr "X skalering" + +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr "X translatering" + +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr "Y skalering" + +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr "Y translatering" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "ukendt linjeafslutter" + #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Fatal fejl" @@ -3813,8 +3892,7 @@ msgstr "i g #~ msgstr "Indgangsnavn kan ikke starte med '%c'." #~ msgid "" -#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value " -#~ "ignored." +#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." #~ msgstr "" #~ "Mime.type fil %s, linie %d: ekstra karakterer efter feltværdien ignoreret." @@ -3858,15 +3936,15 @@ msgstr "i g #~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " #~ "let me know about the canvas!" #~ msgstr "" -#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas " -#~ "for at lade mig vide om kanvasen!" +#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: skal bruge wxPrintPreviewBase::SetCanvas for " +#~ "at lade mig vide om kanvasen!" #~ msgid "" -#~ "can't determine if the end of file is reached on " -#~ "descriptor %d" +#~ "can't determine if the end of file is reached on descriptor " +#~ "%d" #~ msgstr "" -#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på " -#~ "deskriptor %d" +#~ "kan ikke afgøre, om slutning af filen er nået på deskriptor " +#~ "%d" #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert" #~ msgstr "forkert index i wxArrayString::Insert" @@ -3879,4 +3957,3 @@ msgstr "i g #~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer." #~ msgstr "Kunne ikke allokere %dKb hukommelse til klippebordsoverførsel." - diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index a829a8fad6..f2e898a3d2 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n" "Last-Translator: Mark Johnson \n" "Language-Team: wxWindows Team \n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (Fehler %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1240 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:502 msgid " Preview" msgstr " Seitenansicht" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 msgid " bytes " msgstr " Bytes " @@ -47,56 +47,66 @@ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein" +#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i von %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr " %s (oder %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fehler" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Warnung" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe" -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Icons anordnen" @@ -104,15 +114,15 @@ msgstr "Icons anordnen" msgid "&Cancel" msgstr "Ab&bruch" -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" msgstr "Kaskadieren" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" msgstr "&Einzelheiten" @@ -120,7 +130,7 @@ msgstr "&Einzelheiten" msgid "&Find" msgstr "&Suchen" -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:396 msgid "&Finish" msgstr "&Fertigstellen" @@ -129,7 +139,7 @@ msgstr "&Fertigstellen" msgid "&Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -137,11 +147,11 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 msgid "&Next" msgstr "&Weiter" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 msgid "&Next >" msgstr "&Weiter >" @@ -149,11 +159,16 @@ msgstr "&Weiter >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Nächster Tip" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " msgstr "&Wiederholen " @@ -166,7 +181,7 @@ msgstr "&Ersetzen" msgid "&Restore" msgstr "&Wiederholen" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&Sichern..." @@ -179,15 +194,15 @@ msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen" msgid "&Size" msgstr "Größe" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " msgstr "&Rückgängig " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 msgid "&Window" msgstr "&Fenster" @@ -202,12 +217,12 @@ msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ist ungültig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ist kein gültiger numerischer Wert für Option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog." @@ -237,7 +252,7 @@ msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sollte nur alphanumersche Zeichen enthalten." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" @@ -247,8 +262,8 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "(Lesezeichen)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -256,11 +271,11 @@ msgstr "" ", erwartete static, #include oder #define\n" "beim Lesen der Resource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 msgid ".." msgstr ".." @@ -292,19 +307,19 @@ msgstr ": unbekannte Verschl msgid "< &Back" msgstr "< &Zurück" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 msgid " " msgstr " " @@ -316,11 +331,11 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" msgstr "" "Normal face
(and Unterstrichen. Kursiv face. " "Fett face. Fett Kursiv face.
font size " @@ -328,17 +343,17 @@ msgstr "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
Fett Kursiv " -"Fett Kursiv Unterstrichen
font size -" -"2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"Fett Kursiv Unterstrichen
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 Blatt, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm" @@ -362,32 +377,28 @@ msgstr "ASCII" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Buch %s wird hinzugefügt" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1729 -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" - #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Wähle bereits ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?" @@ -457,16 +468,16 @@ msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Unterer Rand (mm)" @@ -474,7 +485,7 @@ msgstr "Unterer Rand (mm)" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "C&lear" msgstr "&Löschen" @@ -498,39 +509,35 @@ msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -msgid "Can not create mutex" -msgstr "Kann Mutex nicht anlegen" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" -#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen." -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'." -#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kann nicht rückgängig machen " @@ -550,17 +557,17 @@ msgstr "Kann Registrierungsschl msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 #, fuzzy msgid "Can't create dialog using memory template" msgstr "Kann Dialog nicht aus Template '%s' anlegen" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "Kann Dialog nicht aus Template '%s' anlegen" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" "Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte überprüfen ob 'comctl32.dll' " @@ -571,19 +578,11 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "Kann 'inter-process- read-pipe' nicht erzeugen" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "Kann 'inter-process-write-pipe' nicht erzeugen" - -#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:2989 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen." @@ -658,11 +657,11 @@ msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden." -#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen" @@ -671,65 +670,70 @@ msgstr "Kann Thread-Priorit msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:929 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kann Prioritäts 'range' für 'scheduling policy' %d nicht bekommen." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kann den offizielen Hostnamen nicht bekommen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:905 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden." -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:249 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" + #: ../src/mgl/window.cpp:546 #, fuzzy msgid "Cannot initialize display." @@ -740,7 +744,7 @@ msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden." @@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden." msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden" -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:581 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden" @@ -760,31 +764,31 @@ msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht ge msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen" -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kann Indexdatei nicht öffnen!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" @@ -798,11 +802,11 @@ msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kann Thread 'scheduling policy' nicht holen." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben" @@ -820,7 +824,7 @@ msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Zentral Europäisch (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Wähle ISP um anzurufen" @@ -828,15 +832,11 @@ msgstr "W msgid "Choose font" msgstr "Wähle Font" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 -msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "" - -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte löschen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Schlie msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" @@ -854,16 +854,16 @@ msgstr "Fenster schlie msgid "Computer" msgstr "Der Computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Die Bezeichnung des Konfiurationseintrags kann nicht mit %c beginnen." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 msgid "Confirm registry update" msgstr "" @@ -871,21 +871,21 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" msgstr "Kopien:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden." @@ -894,12 +894,12 @@ msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" "Zahl\n" " oder ein #define." -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" "Zahl\n" " oder ein #define." -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." @@ -927,14 +927,10 @@ msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen." -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen" - #: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 @@ -950,12 +946,12 @@ msgstr "Kann keinen Timer anlegen." msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kann keinen Timer anlegen." -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden" -#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." @@ -970,11 +966,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren." -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Kann Mutex nicht freigeben." - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen." @@ -985,7 +977,7 @@ msgstr "Kann keine Informationen msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern." -#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kann Thread nicht beenden" @@ -993,11 +985,11 @@ msgstr "Kann Thread nicht beenden" msgid "Create directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" @@ -1048,11 +1040,11 @@ msgstr "BMP: Unbekannte Verschl msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Umschlag, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" @@ -1065,7 +1057,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +#: ../src/msw/dialup.cpp:346 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1074,18 +1066,18 @@ msgstr "" "(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte " "installieren." -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "" -"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include wx/" -"msw/wx.rc' in ihre resource einzutragen." +"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include " +"wx/msw/wx.rc' in ihre resource einzutragen." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:178 msgid "Did you know..." msgstr "Wußten Sie schon..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." @@ -1111,18 +1103,18 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Options Dialog anzeigen" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?" @@ -1131,7 +1123,7 @@ msgstr "M msgid "Done" msgstr "Ich habe fertig :-)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -1157,19 +1149,19 @@ msgstr "Eintr msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in '%" -"s'." +"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in " +"'%s'." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 msgid "Error " msgstr "Fehler " @@ -1194,7 +1186,7 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Geschätzte Zeit :" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl" @@ -1204,24 +1196,24 @@ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Erwartete '=' beim Lesen der Resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Erwartete 'char' beim Lesen der Resource." -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/msw/dialup.cpp:840 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s" @@ -1244,11 +1236,11 @@ msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:780 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen : Es fehlt der Username bzw. das Passwort" -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:726 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbindungsversuch gescheitert : kein anwählbares ISP." @@ -1263,7 +1255,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Kopieren des Inhalts des Registrieungsschlüssels '%s' nach '%s' gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" @@ -1272,7 +1264,7 @@ msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Erstellung des DDE-Strings gescheitert" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert." @@ -1280,17 +1272,22 @@ msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert." -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:717 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert." +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' gescheitert" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 #, fuzzy msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " @@ -1314,7 +1311,7 @@ msgstr "Umbenennen des Registrieungsschl msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert" @@ -1327,17 +1324,17 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Aufbau eines 'advise loop' mit DDE Server gescheitert" -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1346,7 +1343,7 @@ msgstr "" "Konnte XBM-Resource %s nicht finden.\n" "Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1355,7 +1352,7 @@ msgstr "" "Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n" "Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadIconData' zu verwenden?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1364,7 +1361,7 @@ msgstr "" "Konnte XPM-Resource %s nicht finden.\n" "Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Versuch gescheitert, 'IPS names' '%s' zu bekommen" @@ -1378,15 +1375,15 @@ msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Versuch, Daten aus der Zwischenablage zu bekommen, gescheitert" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Versuch, UTC-Systen-Zeit zu bekommen, gescheitert" -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Versuch, örtliche Systemzeit zu bekommen, gescheitert." -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " @@ -1399,12 +1396,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 #, fuzzy msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1412,12 +1409,12 @@ msgstr "" "Thread-Verbindung gescheitert, mögliche 'memory leak' festgestellt - Bitte " "Programm neu starten" -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" @@ -1427,12 +1424,12 @@ msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert" @@ -1447,7 +1444,7 @@ msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" @@ -1457,7 +1454,7 @@ msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:739 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." @@ -1475,10 +1472,15 @@ msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" + #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" @@ -1514,12 +1516,12 @@ msgstr "Umbenennen des Registrieungsschl msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert" -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert" @@ -1541,22 +1543,22 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorit msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:522 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert." @@ -1564,12 +1566,12 @@ msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert." msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Versuch gescheitert, den 'advise loop' mit DDE-Server zu beenden." -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:913 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1659 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" @@ -1589,7 +1591,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu deregistrieren." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" @@ -1597,7 +1599,7 @@ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" msgid "Fatal error: " msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:" -#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch" @@ -1606,12 +1608,12 @@ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch" msgid "File %s does not exist." msgstr ": Datei existiert nicht!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1622,16 +1624,16 @@ msgstr "Datei '%s' existiert bereits, m msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "File error" msgstr "Dateifehler" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 msgid "File name exists already." msgstr "Dateiname bereits vorhanden" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Dateien (%s)|%s" @@ -1648,15 +1650,11 @@ msgstr "Fixed font:" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "Font" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" msgstr "Font Große:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' gescheitert" @@ -1665,17 +1663,17 @@ msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "Gefunden " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" msgstr "Von:" @@ -1720,22 +1718,34 @@ msgstr "" msgid "Go back" msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Go to home directory" msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis" +#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" @@ -1747,22 +1757,28 @@ msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" msgstr "" -"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfebücher (*.htb)|" -"*.htb|Hilfebücher (*.zip)|*.zip|HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|Alle " -"Dateien (*.*)|*" +"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfebücher " +"(*.htb)|*.htb|Hilfebücher (*.zip)|*.zip|HTML-Hilfe-Projekt " +"(*.hhp)|*.hhp|Alle Dateien (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 msgid "Help" msgstr "Hilfe" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "Hilfe: %s" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:933 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen" @@ -1775,7 +1791,7 @@ msgstr "Hilfeindex" msgid "Help Printing" msgstr "Hilfe drucken" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hilfe: %s" @@ -1827,7 +1843,7 @@ msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!" #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Icon %s nicht gefunden." @@ -1836,11 +1852,11 @@ msgstr "Icon %s nicht gefunden." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Ungültige Syntax in 'resource file'" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ungültiger Verzeichnisname" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ungültige Dateiangabe" @@ -1865,22 +1881,22 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "Hilfe-Index" @@ -1893,17 +1909,17 @@ msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ungültige Dateiangabe" -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Ungültige Dateiangabe" @@ -1918,7 +1934,7 @@ msgstr "Kann Datei '%s' nicht schlie msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1938,8 +1954,7 @@ msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern." msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" @@ -1947,7 +1962,7 @@ msgstr "Querformat" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linker Rand (mm):" @@ -1963,16 +1978,21 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Zoll" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Dünn" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "%s-Datei laden" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "Load file" +msgstr "%s-Datei laden" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " msgstr "Laden : " @@ -1987,12 +2007,12 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" "Das Laden von 'Grey Ascii PNM'-Bilddateien wird z.Zt. nicht unterstützt." -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 msgid "MDI child" msgstr "MDI child" @@ -2010,7 +2030,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert." @@ -2019,7 +2039,7 @@ msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollst msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!" @@ -2032,7 +2052,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: nicht terminierter Text" @@ -2042,7 +2062,7 @@ msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: nicht terminierter Text" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -2054,12 +2074,12 @@ msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll" msgid "More..." msgstr "Mehr..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 msgid "NewName" msgstr "NeuerName" @@ -2068,7 +2088,7 @@ msgid "Next page" msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -2077,11 +2097,11 @@ msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Kein XBM-Dienst verfügbar!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Kein XBM-Icon-Dienst verfügbar!" @@ -2112,7 +2132,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n" "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2132,7 +2152,8 @@ msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "No matching page found yet" msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" @@ -2140,7 +2161,7 @@ msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2152,12 +2173,12 @@ msgstr "Normal Font:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2166,30 +2187,30 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "Öffne HTLM Dokument" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ausführung nicht erlaubt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:666 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert, '=' erwartet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:686 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert." -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:747 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" @@ -2229,55 +2250,55 @@ msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten." -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:827 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:825 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d aus %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 msgid "Page Setup" msgstr "Seiteneinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 msgid "Permissions" msgstr "Erlaubnisse" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2285,30 +2306,21 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-Datei" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" -msgstr "PostScript:" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" -msgstr "Nur Voransicht" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 msgid "Preview:" @@ -2318,31 +2330,31 @@ msgstr "Vorschau:" msgid "Previous page" msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:923 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Fehler bei der Druckvorschau" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" msgstr "Seitenbereich" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" msgstr "Druckereinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" msgstr "Farbig drucken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" msgstr "Druckersteuerung" @@ -2350,48 +2362,36 @@ msgstr "Druckersteuerung" msgid "Print this page" msgstr "Diese Seite Drucken" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Print to File" msgstr "In Datei drucken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:436 msgid "Print..." msgstr "Drucken..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "Druckbefehl: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "Befehlsoptionen: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Druckereinstellungen" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "Druckbefehl:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 msgid "Printer options" msgstr "Druckereinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 msgid "Printer options:" msgstr "Druckereinstellungen:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 msgid "Printer..." msgstr "Drucker..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 #, fuzzy msgid "Printing " msgstr "Drucken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "Fehler beim Drucken" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "Programm abgebrochen." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Frage" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lesefehler in Datei '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -2453,6 +2453,10 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registrierungswert '%s' bereits vorhanden." +#: ../src/msw/thread.cpp:246 +msgid "ReleaseMutex()" +msgstr "" + #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante Einträge:" @@ -2474,29 +2478,34 @@ msgstr "Datei '%s' ersetzen?" msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Rechter Rand (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Datei %s sichern" -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:247 msgid "Save as" msgstr "Sichern als" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Datei %s sichern" + +#: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" msgstr "Logtexte in Datei sichern" @@ -2504,11 +2513,12 @@ msgstr "Logtexte in Datei sichern" msgid "Screenshot captured: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" #: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -2532,7 +2542,13 @@ msgstr "Suchen" msgid "Search in all books" msgstr "Alle Bücher durchsuchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "Suchen" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "Suchen..." @@ -2545,41 +2561,32 @@ msgstr "Optionen" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Suchfehler in Datei '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1538 msgid "Select a document template" msgstr "Dokument-Template wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1614 msgid "Select a document view" msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 msgid "Select a file" msgstr "Datei wählen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "Zum Drucker schicken" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:703 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Trennungzeichen nach der Option '%s' erwartet." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 msgid "Setup..." msgstr "Einstellungen..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus." @@ -2596,36 +2603,36 @@ msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" msgid "Show hidden directories" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Geneigt" -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:304 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zur Sicherung nicht geöffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:311 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden." -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht." @@ -2633,16 +2640,16 @@ msgstr "Nicht genug Speicher f msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" @@ -2671,11 +2678,11 @@ msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Schreibmaschine" -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1539 msgid "Templates" msgstr "Templaten" @@ -2713,7 +2720,7 @@ msgstr "" "existiert nicht\n" "Jetzt anlegen?" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1802 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2722,12 +2729,12 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n" "Sie wurde außerdem von der MRU-Dateiliste entfernt." -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Der benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben." @@ -2736,12 +2743,12 @@ msgstr "Der ben msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden." -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:824 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Der Wert für die Option '%s' muß angegeben werden" -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2750,12 +2757,12 @@ msgstr "" "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand " "bringen (folgende Funktion fehlt: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +#: ../src/html/htmprint.cpp:545 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2763,13 +2770,13 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht zuweisen " "('thread local storage'). " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht " "erstellt werden" -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2777,19 +2784,19 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht allokiert " "werden ( 'thread local storage' )" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Thread Prioritätseinstellung wird ignoriert" -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 msgid "Time" msgstr "Zeit" @@ -2801,15 +2808,15 @@ msgstr "Tip des Tages" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Oberer Rand (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -2833,7 +2840,7 @@ msgstr "US Std Entlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll" msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" @@ -2841,16 +2848,16 @@ msgstr "Unterstrichen" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Unerwartetes Dateiende während des Lesevorgang." -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:788 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'" @@ -2873,22 +2880,22 @@ msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Unbekanntes Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d." -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Unbekannte Option '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -2897,12 +2904,12 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in eimem Eintrag des MIME-Typs %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 msgid "Unnamed command" msgstr "Ungenanntes Kommando" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Unbekannt: 'style' %s während das Lesevorgangs." @@ -2912,7 +2919,7 @@ msgstr "Unbekannt: 'style' %s w msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage." -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" @@ -2921,7 +2928,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Verwendung: %s" @@ -2930,23 +2937,23 @@ msgstr "Verwendung: %s" msgid "Validation conflict" msgstr "Verifizierungs Konflikt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dateien mit Datails anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 msgid "View files as a list view" msgstr "Dateien als Liste anzeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid "Views" msgstr "Darstellung" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Wartezeit für das Ende eines Subprozesses abgelaufen" -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -2983,15 +2990,15 @@ msgstr "Nur ganze Worte" msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s on Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1011 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" @@ -3058,34 +3065,26 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "X-Skalierung" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "X-Verschiebung" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Icon %s nicht gefunden." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" @@ -3094,21 +3093,13 @@ msgstr "" msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Y-Skalierung" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "Y-Verschiebung" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3120,7 +3111,7 @@ msgstr "Sie k msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" msgstr "[leer]" @@ -3156,14 +3147,14 @@ msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert." #: ../src/msw/dde.cpp:966 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-" -"out)" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert " +"(time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:972 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-" -"out)" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert " +"(time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:981 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." @@ -3174,14 +3165,14 @@ msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:999 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-" -"out)" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert " +"(time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1014 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-" -"out)" +"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert " +"(time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1008 msgid "" @@ -3233,7 +3224,7 @@ msgstr "" "ist,\n" "ist die Transaktionsidentifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar." @@ -3257,46 +3248,46 @@ msgstr "Fett" msgid "can't close file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%s' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern." -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:211 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen." -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:454 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:420 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen" -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" @@ -3305,7 +3296,7 @@ msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" @@ -3320,26 +3311,26 @@ msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 msgid "can't open user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen." -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:297 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:544 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen." -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:374 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" @@ -3349,16 +3340,16 @@ msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben." -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben" -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:926 msgid "can't write user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben." -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden." @@ -3367,7 +3358,7 @@ msgstr "Nachrichtenkatalog f msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 msgid "date" msgstr "Datum" @@ -3388,12 +3379,12 @@ msgstr "achte" msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "establish" msgstr "Verbunden" @@ -3448,23 +3439,23 @@ msgstr "vierzehnte" msgid "fourth" msgstr "vierte" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() gescheitert" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "initiate" msgstr "einleiten" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:458 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert." -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 msgid "invalid message box return value" msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert." @@ -3487,12 +3478,12 @@ msgstr "D msgid "light " msgstr "Dünn" -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." @@ -3505,7 +3496,7 @@ msgstr "Mittel" msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() gescheitert" @@ -3521,7 +3512,7 @@ msgstr "neunte" msgid "no DDE error." msgstr "kein DDE-Fehler" -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "namenlos" @@ -3529,7 +3520,7 @@ msgstr "namenlos" msgid "noon" msgstr "mittags" -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 msgid "num" msgstr "num" @@ -3557,7 +3548,7 @@ msgstr "siebte" msgid "shift" msgstr "Umschalt" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -3573,15 +3564,15 @@ msgstr "sechste" msgid "small" msgstr "Klein" -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" msgstr "str" @@ -3627,7 +3618,7 @@ msgstr "Unterstrichen" msgid "underlined " msgstr "Unterstrichen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'." @@ -3641,17 +3632,12 @@ msgstr "unbekannt" msgid "unknown error" msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "unknown line terminator" -msgstr "Unbekannte Suchposition" - -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:357 msgid "unknown seek origin" msgstr "Unbekannte Suchposition" @@ -3660,16 +3646,16 @@ msgstr "Unbekannte Suchposition" msgid "unknown-%d" msgstr "unbekannt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1222 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Unbenannt%d" -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." @@ -3687,34 +3673,38 @@ msgstr "sehr klein" msgid "writing" msgstr "Drucken" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:278 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:327 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert." -#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!." -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:590 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch." -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:265 #, fuzzy msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch." @@ -3723,6 +3713,68 @@ msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausf msgid "yesterday" msgstr "Gestern" +#~ msgid "All files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" + +#~ msgid "Can not create mutex" +#~ msgstr "Kann Mutex nicht anlegen" + +#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" +#~ msgstr "Kann 'inter-process- read-pipe' nicht erzeugen" + +#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" +#~ msgstr "Kann 'inter-process-write-pipe' nicht erzeugen" + +#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +#~ msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen" + +#~ msgid "Couldn't release a mutex" +#~ msgstr "Kann Mutex nicht freigeben." + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Font" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "PostScript:" +#~ msgstr "PostScript:" + +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr "Nur Voransicht" + +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr "Druckbefehl: " + +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "Befehlsoptionen: " + +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Druckereinstellungen" + +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr "Zum Drucker schicken" + +#, fuzzy +#~ msgid "SetPixelFormat failed." +#~ msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" + +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr "X-Skalierung" + +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr "X-Verschiebung" + +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr "Y-Skalierung" + +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr "Y-Verschiebung" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "Unbekannte Suchposition" + #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" @@ -3948,8 +4000,7 @@ msgstr "Gestern" #~ msgstr "Eintragsname kann nicht mit '%c' beginnen." #~ msgid "" -#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value " -#~ "ignored." +#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." #~ msgstr "" #~ "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extrazeichen nach dem Wert ignoriert." diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index b9d1ea7f46..acedb924a0 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-21 12:38+0100\n" "Last-Translator: Luis Paúl Tomillo \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1240 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:502 msgid " Preview" msgstr " Previsualización" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 msgid " bytes " msgstr "octetos" @@ -51,56 +51,66 @@ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s debe ser un entero." +#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Error" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Información" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Aviso" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s no es un recurso con especificaciones de mapa de bits." -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "% no tiene una especificación de fuente de icono." #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: mal formación de la sintaxis del fichero fuente." -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Arrange Icons" msgstr "" @@ -109,15 +119,15 @@ msgstr "" msgid "&Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" msgstr "&Detalles" @@ -126,7 +136,7 @@ msgstr "&Detalles" msgid "&Find" msgstr "Buscar" -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:396 msgid "&Finish" msgstr "&Finalizar" @@ -135,7 +145,7 @@ msgstr "&Finalizar" msgid "&Help" msgstr "Ayuda" -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -143,12 +153,12 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "&Siguiente >" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 msgid "&Next >" msgstr "&Siguiente >" @@ -156,11 +166,16 @@ msgstr "&Siguiente >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Siguiente Sugerencia" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Página anterior" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" msgstr "&Rehacer" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " msgstr "&Rehacer " @@ -173,7 +188,7 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Rehacer" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&Guardar..." @@ -186,15 +201,15 @@ msgstr "%Mostrar las sugerencias en el comienzo" msgid "&Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " msgstr "&Deshacer " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 #, fuzzy msgid "&Window" msgstr "&Deshacer" @@ -210,12 +225,12 @@ msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' es inválido" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' no es un valor numérico correcto para el parámetro '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' no es un catálogo de mensajes válido." @@ -245,7 +260,7 @@ msgstr "'%s' debe contener s msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s debe contener sólo caracteres alfanuméricos." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 msgid "(Help)" msgstr "(Ayuda)" @@ -255,8 +270,8 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "(favoritos)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -264,11 +279,11 @@ msgstr "" ", se esperaba static, #include o #define\n" "al analizar recurso." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 msgid ".." msgstr ".." @@ -300,19 +315,19 @@ msgstr ": codificaci msgid "< &Back" msgstr "< &Atrás" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 msgid " " msgstr "" @@ -324,31 +339,32 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" msgstr "" "Aspecto normal
(y subrayado. Aspecto cursiva. " "Aspecto negrita. Aspecto negrita cursiva.
tamaño de fuente -2
tamaño de fuente -1
tamaño de fuente +0
tamaño de " -"fuente +1
tamaño de fuente +2
tamaño de fuente +3
tamaño de fuente +4

Aspecto fuente fija.
negrita cursiva " -"negrita cursiva subrayado
tamaño de " -"fuente -2
tamaño de fuente -1
tamaño de fuente +0
tamaño de fuente +1
tamaño de fuente +2
tamaño de " -"fuente +3
tamaño de fuente +4
" +"size=-2>tamaño de fuente -2
tamaño de fuente " +"-1
tamaño de fuente +0
tamaño de fuente +1
tamaño de fuente " +"+2
tamaño de fuente +3
tamaño de fuente +4

Aspecto fuente fija.
" +"negrita cursiva negrita cursiva " +"subrayado
tamaño de fuente " +"-2
tamaño de fuente -1
tamaño de fuente +0
tamaño de fuente " +"+1
tamaño de fuente +2
tamaño de fuente +3
tamaño de fuente " +"+4
" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "Hoja A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Hoja A4, 210 x 297 mm" @@ -372,33 +388,28 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Añadir página actual a favoritos" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "Añadir a colores personalizados" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Añadiendo libro %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" msgstr "Todo" -#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos los ficheros (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1729 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Todos los ficheros (*)|*" - #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Llamando al ISP" -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -472,16 +483,16 @@ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Fuente de especificación de mapa de bits %s no encontrada." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Gruesa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margen inferior (mm):" @@ -489,7 +500,7 @@ msgstr "Margen inferior (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Hoja C, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "C&lear" msgstr "&Limpiar" @@ -513,42 +524,37 @@ msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Can not create mutex" -msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 #, fuzzy msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" -#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 #, fuzzy msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 msgid "Can't &Undo " msgstr "No se puede deshacer " @@ -569,17 +575,17 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'" msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 #, fuzzy msgid "Can't create dialog using memory template" msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" @@ -588,20 +594,12 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "" - -#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 #, fuzzy msgid "Can't create thread" msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:2989 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" @@ -676,11 +674,11 @@ msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "No se pudo cargar imagen de fichero '%s': el fichero no existe." -#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "No se pueden guardar los contenidos del log a un fichero." -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 #, fuzzy msgid "Can't set thread priority" msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." @@ -690,67 +688,72 @@ msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecuci msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:929 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "Codificación desconocida (%d)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "No se puede abrir la URL '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "No se puede obtener un rango de prioridades para la política de " "planificación %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "No se puede obtener el nombre oficial de la máquina (hostname)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:905 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:249 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "No se puede imprimir una página vacía." + #: ../src/mgl/window.cpp:546 #, fuzzy msgid "Cannot initialize display." @@ -761,7 +764,7 @@ msgstr "No se puede imprimir una p msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "No puede encontrarse el fichero de inclusión de recursos %s." @@ -771,7 +774,7 @@ msgstr "No puede encontrarse el fichero de inclusi msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "No se puede abrir el documento HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:581 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s" @@ -781,31 +784,31 @@ msgstr "No se puede abrir el libro de ayuda HTML: %s" msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "No se puede abrir la URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "¡No se puede abrir el fichero para impresión PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero índice: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "No se pueden enumerar los ficheros en directorio '%s'" @@ -819,12 +822,12 @@ msgstr "No se puede imprimir una p msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "No se puede abrir los contenidos del fichero: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" "No se puede recuperar la política de planificación de hilos de ejecución." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error escribiendo TLS" @@ -841,7 +844,7 @@ msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" @@ -849,15 +852,11 @@ msgstr "" msgid "Choose font" msgstr "Elegir fuente" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 -msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "" - -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "Clear the log contents" msgstr "Borrar los contenidos del log" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -866,7 +865,7 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" @@ -875,16 +874,16 @@ msgstr "Cerrar esta ventana" msgid "Computer" msgstr "El Ordenador" -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Un nombre de entrada de configuracón no puede empezar por '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 msgid "Confirm registry update" msgstr "" @@ -892,21 +891,21 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" msgstr "Copias:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "No puede encontrarse el fichero de inclusión de recursos %s." @@ -915,12 +914,12 @@ msgstr "No puede encontrarse el fichero de inclusi msgid "Could not find tab for id" msgstr "No se puede encontrar pestaña para id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -930,7 +929,7 @@ msgstr "" "distinto de cero\n" " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -939,7 +938,7 @@ msgstr "" "No se puede resolver el id de menu '%s'. Usar un entero distinto de cero\n" " o proporcionar el #define (ver consejos del manual)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Could not start document preview." msgstr "No puede iniciarse la previsualización del documento." @@ -947,14 +946,10 @@ msgstr "No puede iniciarse la previsualizaci msgid "Could not start printing." msgstr "No se puede iniciar la impresión." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "No puede transferir datos a la ventana" -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "" - #: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 @@ -971,12 +966,12 @@ msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "PCX: no pudo reservarse memoria" -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "No se pudo encontrar el símbolo '%s' en la librería dinámica" -#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 #, fuzzy msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No se pudo escribir la cabecera del bitmap." @@ -992,11 +987,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "" - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" @@ -1007,7 +998,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." -#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." @@ -1016,11 +1007,11 @@ msgstr "Error al terminar un hilo de ejecuci msgid "Create directory" msgstr "Crear directorio" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Create new directory" msgstr "Crear nuevo directorio" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 msgid "Current directory:" msgstr "Directorio actual:" @@ -1072,11 +1063,11 @@ msgstr "BMP: Codificaci msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Decorative" @@ -1089,13 +1080,13 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +#: ../src/msw/dialup.cpp:346 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1103,7 +1094,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "¿Sabías que...?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "No pudo crearse directorio '%s'" @@ -1129,18 +1120,18 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de opciones" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "¿Desea guardar los cambios hechos al documento %s?" @@ -1149,7 +1140,7 @@ msgstr " msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 msgid "Done." msgstr "Hecho." @@ -1180,14 +1171,14 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 msgid "Error " msgstr "Error " @@ -1212,7 +1203,7 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Tiempo estimado : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" @@ -1222,24 +1213,24 @@ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Se esperaba '*' al analizar el recurso." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Se esperaba '=' al analizar el recurso." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Se esperaba 'char' al analizar el recurso." -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/msw/dialup.cpp:840 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "" @@ -1263,11 +1254,11 @@ msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Error al guardar bitmap" -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:780 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:726 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" @@ -1281,7 +1272,7 @@ msgstr "No se pudo abrir la librer msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" @@ -1291,7 +1282,7 @@ msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Error al crear el directorio" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 #, fuzzy msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Error al crear el directorio" @@ -1301,17 +1292,22 @@ msgstr "Error al crear el directorio" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:717 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Error al crear el directorio" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 #, fuzzy msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "Error al crear el directorio" @@ -1335,7 +1331,7 @@ msgstr "Error al recordar la codificaci msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Error al mostrar el documento HTML con codificación %s" @@ -1349,17 +1345,17 @@ msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecuci msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1368,7 +1364,7 @@ msgstr "" "Error al buscar el recurso XPBM %s. \n" "¿Se olvidó de usar xwResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1377,7 +1373,7 @@ msgstr "" "Error al buscar fuente XBM %s. \n" "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1386,7 +1382,7 @@ msgstr "" "Error al buscar el fuente XPM %s. \n" "¿Se olvidó de usar wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Error al ejecutar '%s'\n" @@ -1401,15 +1397,15 @@ msgstr "Error al guardar bitmap" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Error al obtener el sistema horario local" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Error al obtener el sistema de tiempo UTC" -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Error al obtener el sistema horario local" -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Error al crear el directorio" @@ -1422,11 +1418,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1434,12 +1430,12 @@ msgstr "" "Error al sincronizar con un hilo de ejecución, pérdida potencial de memoría " "detectada - por favor reinicie el programa" -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" @@ -1449,12 +1445,12 @@ msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Error al guardar bitmap" -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "No se pudo abrir la librería dinámica '%s'" @@ -1469,7 +1465,7 @@ msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" @@ -1479,7 +1475,7 @@ msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Error al guardar bitmap" -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:739 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Error al guardar bitmap" @@ -1499,10 +1495,15 @@ msgstr "Error al terminar un hilo de ejecuci msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Error al crear el directorio" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Error en la redirección de la entrada/salida del proceso hijo" + #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" @@ -1538,12 +1539,12 @@ msgstr "Error al recordar la codificaci msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Error al crear el directorio" -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" @@ -1565,22 +1566,22 @@ msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecuci msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Error al guardar bitmap" -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:522 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en VFS de memoria!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." @@ -1589,12 +1590,12 @@ msgstr "Error al terminar un hilo de ejecuci msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1659 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" msgstr "Error fatal" @@ -1622,7 +1623,7 @@ msgstr "Error fatal" msgid "Fatal error: " msgstr "Error fatal: " -#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Error fatal: " @@ -1632,12 +1633,12 @@ msgstr "Error fatal: " msgid "File %s does not exist." msgstr ": ¡el fichero no existe!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "El fichero '%s' ya existe, ¿realmente quieres sobreescribirlo?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1648,16 +1649,16 @@ msgstr "El fichero '%s' ya existe, msgid "File couldn't be loaded." msgstr "El fichero no pudo ser cargado." -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "File error" msgstr "Error de fichero" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 msgid "File name exists already." msgstr "Ya existe un fichero con el mismo nombre." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "" @@ -1674,15 +1675,11 @@ msgstr "Fuente fija:" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "Fuente" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" msgstr "Tamaño de fuente:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" msgstr "Error en bifurcación de proceso (fork)" @@ -1691,17 +1688,17 @@ msgid "Forward" msgstr "Adelante" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "Encontrado " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Encontrada(s) %i coincidencias" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -1746,22 +1743,34 @@ msgstr "" msgid "Go back" msgstr "Atrás" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" msgstr "Adelante" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir un nivel en la jerarquía del documento" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Go to home directory" msgstr "Ir al directorio principal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir al directorio superior" +#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" @@ -1773,22 +1782,28 @@ msgstr "El anclaje HTML %s no existe." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" msgstr "" -"Ficheros HTML (*.htm)|*.htm|Ficheros HTML (*.html)|*.html|Libros de ayuda (*." -"htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|Proyecto de ayuda HTML (*.hhp)|*." -"hhp|Todos los ficheros (*.*)|*" +"Ficheros HTML (*.htm)|*.htm|Ficheros HTML (*.html)|*.html|Libros de ayuda " +"(*.htb)|*.htb|Libros de ayuda (*.zip)|*.zip|Proyecto de ayuda HTML " +"(*.hhp)|*.hhp|Todos los ficheros (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 msgid "Help" msgstr "Ayuda" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "Ayuda: %s" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:933 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opciones del Navegador de la Ayuda" @@ -1801,7 +1816,7 @@ msgstr "Indice de la Ayuda" msgid "Help Printing" msgstr "Ayuda de Impresión" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Ayuda: %s" @@ -1853,7 +1868,7 @@ msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!" #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada." @@ -1862,11 +1877,11 @@ msgstr "Especificaci msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Sintaxis incorrecta del fichero fuente." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nombre de directorio ilegal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificación de fichero Ilegal" @@ -1889,22 +1904,22 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Error al vaciar la memoria del fichero '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "Índice" @@ -1916,17 +1931,17 @@ msgstr "Indian (ISO-8859-12)" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Índice inválido de fichero TIFF." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Especificación de fichero Ilegal" -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Especificación de fichero Ilegal" @@ -1941,7 +1956,7 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Itálica" @@ -1961,8 +1976,7 @@ msgstr "JPEG: No pudo guardarse imagen." msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 msgid "Landscape" msgstr "Horizontal" @@ -1970,7 +1984,7 @@ msgstr "Horizontal" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Margen Izquierdo (mm):" @@ -1986,16 +2000,21 @@ msgstr "Sobre Peque msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Sobre, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Ligera" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Cargar el fichero %s" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "Load file" +msgstr "Cargar el fichero %s" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " msgstr "Cargando :" @@ -2011,12 +2030,12 @@ msgstr "" "Cargar un fichero de imagen PNM 'raw' de escala de grises aún no está " "implementado." -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log guardado a el fichero '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 msgid "MDI child" msgstr "Ventana hija MDI" @@ -2030,7 +2049,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Fichero Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada." @@ -2039,7 +2058,7 @@ msgstr "Fichero Mailcap %s, linea %d: entrada incompleta ignorada." msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "¡VFS de memoria ya contiene el fichero '%s'!" @@ -2052,7 +2071,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" @@ -2063,7 +2082,7 @@ msgstr "" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -2075,12 +2094,12 @@ msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgid "More..." msgstr "Más..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 msgid "NewName" msgstr "Nuevo Nombre" @@ -2089,7 +2108,7 @@ msgid "Next page" msgstr "Página siguiente" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "No" @@ -2098,11 +2117,11 @@ msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "¡No está disponible el soporte para iconos XPM!" @@ -2133,7 +2152,7 @@ msgstr "" "¿Le gustaría seleccionar una fuente para usarse con esta codificación\n" "(de otra forma el texto con esta codificación no se mostrará correctamente)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2153,7 +2172,8 @@ msgstr "No hay definido ning msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hay definido ningún manipulador de imagen para tipo %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "No matching page found yet" msgstr "Todavía no se ha encontrado una página con coincidencias" @@ -2161,7 +2181,7 @@ msgstr "Todav msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2173,12 +2193,12 @@ msgstr "Fuente normal:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -2187,30 +2207,30 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operación no permitida" -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:666 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor, falta '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:686 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "El parámetro '%s' necesita un valor." -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:747 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "El parámetro '%s': '%s' no puede convertirse a fecha." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" @@ -2250,55 +2270,55 @@ msgstr "PNM: Formato de fichero no reconocido." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: El fichero parece estar truncado." -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:827 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:825 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 msgid "Page Setup" msgstr "Configurar Página" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper Size" msgstr "Tamaño del Papel" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 msgid "Paper size" msgstr "Tamaño del papel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Error en la creación de la tubería" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Por favor elija una fuente válida." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Por favor elige un fichero existente" -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2306,30 +2326,21 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" msgstr "Fichero PostScript" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" -msgstr "PosScript:" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" -msgstr "Solo Previsualización" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 msgid "Preview:" @@ -2339,31 +2350,31 @@ msgstr "Previsualizaci msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:923 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualización de la impresión" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Error en previsualización de impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" msgstr "Rango de Impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" msgstr "Configuración de Impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" msgstr "Impresión en color" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" msgstr "Cola de Impresión" @@ -2371,48 +2382,36 @@ msgstr "Cola de Impresi msgid "Print this page" msgstr "Imprimir esta página" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Print to File" msgstr "Imprimir a Fichero" -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:436 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "Comando de Impresora:" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "Opciones de Impresora:" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Propiedades de la Impresora." - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "Comando de impresión: " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 msgid "Printer options" msgstr "Opciones de impresión" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 msgid "Printer options:" msgstr "Opciones de impresora:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 msgid "Printer..." msgstr "Impresora..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 #, fuzzy msgid "Printing " msgstr "Imprimiendo" -#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "Error de impresión" @@ -2433,7 +2432,7 @@ msgstr "Programa abortado." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 msgid "Question" msgstr "Pregunta" @@ -2442,7 +2441,7 @@ msgstr "Pregunta" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -2470,6 +2469,10 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" +#: ../src/msw/thread.cpp:246 +msgid "ReleaseMutex()" +msgstr "" + #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" msgstr "Documentos significantivos:" @@ -2491,29 +2494,34 @@ msgstr "Error de lectura en el fichero '%s'" msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margen derecho (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Guardar el fichero %s" -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:247 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Guardar el fichero %s" + +#: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" msgstr "Guardar los contenidos del log a un fichero" @@ -2521,11 +2529,12 @@ msgstr "Guardar los contenidos del log a un fichero" msgid "Screenshot captured: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" #: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -2551,7 +2560,13 @@ msgstr "Buscar" msgid "Search in all books" msgstr "Buscar en todos los libros" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "Buscar" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." @@ -2564,41 +2579,32 @@ msgstr "Secciones" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Error de búsqueda en el fichero '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1538 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccionar una plantilla de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1614 msgid "Select a document view" msgstr "Seleccionar una vista de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un fichero" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "Enviar a Impresora" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:703 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "Error en la creación de la tubería" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 msgid "Setup" msgstr "Configuración" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 msgid "Setup..." msgstr "Configuración..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" @@ -2615,36 +2621,36 @@ msgstr "Mostrar todos los datos en el msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostrar ficheros ocultos" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar ficheros ocultos" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostrar/Ocultar panel de navegación" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Cursiva" -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:304 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "No pudo abrirse este fichero para guardar." -#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "No pudo abrirse este fichero." -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:311 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "No pudo guardarse este fichero." -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualización." @@ -2652,16 +2658,16 @@ msgstr "Memoria insuficiente para crear previsualizaci msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " msgstr "Estado: " -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" @@ -2690,11 +2696,11 @@ msgstr "TIFF: Error al escribir imagen." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloide, 11 x 17 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1539 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" @@ -2734,7 +2740,7 @@ msgstr "" "no existe\n" "¿Crear uno nuevo ahora?" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1802 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2743,12 +2749,12 @@ msgstr "" "El fichero '%s' no existe y no pudo abrirse.\n" "También ha sido borrado de la lista MRU de ficheros." -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "El parámetro '%s' no fue especificado." @@ -2757,24 +2763,24 @@ msgstr "El par msgid "The text couldn't be saved." msgstr "El texto no pudo ser guardado." -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:824 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "El valor para el parámetro '%s' debe especificarse." -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +#: ../src/html/htmprint.cpp:545 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 #, fuzzy msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -2783,13 +2789,13 @@ msgstr "" "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " "clave de hilo" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " "clave de hilo" -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 #, fuzzy msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " @@ -2798,19 +2804,19 @@ msgstr "" "Error en la inicialización del módulo de hilos de ejecución: error al crear " "clave de hilo" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La configuración de la prioridad del hilo de ejecución es ignorada." -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 msgid "Time" msgstr "Hora" @@ -2822,15 +2828,15 @@ msgstr "Sugerencia del D msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Sugerencias no disponibles,¡qué pena!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "To:" msgstr "Hasta:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Margen superior (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -2855,7 +2861,7 @@ msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Incapaz de abrir el docuemento HTML pedido: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Subrayada" @@ -2863,16 +2869,16 @@ msgstr "Subrayada" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Fin de fichero inesperado al analizar el recurso." -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:788 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parámetro '%s' inesperado" @@ -2895,22 +2901,22 @@ msgstr "" msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codificación desconocida (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Campo desconocido en el fichero %s, linea %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "El parámetro '%s' de entero largo es desconocido" -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "El parámetro '%s' es desconocido" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -2919,12 +2925,12 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Paréntesis '(' no emparejado en una entrada para tipo mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 msgid "Unnamed command" msgstr "Mandato sin nombre" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Estilo desconocido %s al analizar el recurso." @@ -2934,7 +2940,7 @@ msgstr "Estilo desconocido %s al analizar el recurso." msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" @@ -2943,7 +2949,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uso: %s" @@ -2952,23 +2958,23 @@ msgstr "Uso: %s" msgid "Validation conflict" msgstr "Conflicto de validación." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Ver ficheros en detalle" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 msgid "View files as a list view" msgstr "Ver ficheros como lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid "Views" msgstr "Vistas" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Error en la espera de la terminación del subproceso" -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Aviso" @@ -3003,15 +3009,15 @@ msgstr "S msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1011 msgid "Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "" @@ -3076,34 +3082,26 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Error de escritura en el fichero '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "Escala X" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "Traslación X" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" @@ -3112,21 +3110,13 @@ msgstr "" msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Escala Y" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "Traslación Y" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -3138,7 +3128,7 @@ msgstr "No puede a msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VACÍO]" @@ -3226,7 +3216,7 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "intento de cambiar clave inmutable '%s', ignorado." @@ -3250,48 +3240,48 @@ msgstr "Gruesa" msgid "can't close file '%s'" msgstr "no se puede cerrar el fichero '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en fichero '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:211 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "no se puede crear el fichero '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "no puede borrarse el fichero de configuración de usuario '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:454 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "no se puede determinar si el final del fichero con descriptor %d se ha " "alcanzado" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:420 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "no se puede obtener el tamaño del fichero con descriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no se puede vaciar el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -3301,7 +3291,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, abortando" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'" @@ -3316,26 +3306,26 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de configuraci msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración de usuario '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 msgid "can't open user configuration file." msgstr "no puede abrirse el fichero de configuración de usuario" -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:297 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:544 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "no se puede borrar fichero '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "no se puede borrar el fichero temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:374 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d" @@ -3345,16 +3335,16 @@ msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "no se puede guardar el fichero '%s' al disco." -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:926 msgid "can't write user configuration file." msgstr "no puede escribirse el fichero de configuración de usuario" -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "fichero de catálogo para dominio '%s' no encontrado." @@ -3363,7 +3353,7 @@ msgstr "fichero de cat msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 msgid "date" msgstr "fecha" @@ -3384,12 +3374,12 @@ msgstr "octavo" msgid "eleventh" msgstr "undécimo" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "la entrada '%s' aparece más de una vez en el grupo '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "establish" msgstr "" @@ -3445,23 +3435,23 @@ msgstr "d msgid "fourth" msgstr "cuarto" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" msgstr "error en gmtime()" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "initiate" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:458 msgid "invalid eof() return value." msgstr "valor devuelto por eof() es inválido" -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorno de caja de mensajes inválido" @@ -3484,12 +3474,12 @@ msgstr "Ligera" msgid "light " msgstr "Ligera" -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' no pudo establecerse." -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "buscando catálogo '%s' en directorio '%s'." @@ -3502,7 +3492,7 @@ msgstr "medio" msgid "midnight" msgstr "medianoche" -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 msgid "mktime() failed" msgstr "error en mktime()" @@ -3518,7 +3508,7 @@ msgstr "noveno" msgid "no DDE error." msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "sin nombre" @@ -3526,7 +3516,7 @@ msgstr "sin nombre" msgid "noon" msgstr "mediodía" -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 msgid "num" msgstr "núm" @@ -3554,7 +3544,7 @@ msgstr "s msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -3570,15 +3560,15 @@ msgstr "sexto" msgid "small" msgstr "pequeño" -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" msgstr "cad" @@ -3624,7 +3614,7 @@ msgstr "Subrayada" msgid "underlined " msgstr "Subrayada" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" inesperado en la posición %d en '%s'." @@ -3638,17 +3628,12 @@ msgstr "desconocido" msgid "unknown error" msgstr "¡¡GIF: error desconocido!!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "unknown line terminator" -msgstr "origen de búsqueda desconocido" - -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:357 msgid "unknown seek origin" msgstr "origen de búsqueda desconocido" @@ -3657,16 +3642,16 @@ msgstr "origen de b msgid "unknown-%d" msgstr "desconocido-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "sinnombre" -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1222 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sin nombre%d" -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "usando catálogo '%s' de '%s'." @@ -3684,34 +3669,38 @@ msgstr "muy peque msgid "writing" msgstr "Imprimiendo" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:278 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:327 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "Error en wxGetTimeOfDay" -#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: firma inválida en ReadMsg" -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: ¡Evento desconocido!." -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:590 #, fuzzy, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "No pudo abrirse este fichero para guardar." -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:265 #, fuzzy msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "No pudo abrirse este fichero para guardar." @@ -3720,6 +3709,58 @@ msgstr "No pudo abrirse este fichero para guardar." msgid "yesterday" msgstr "ayer" +#, fuzzy +#~ msgid "All files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "Todos los ficheros (*)|*" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not create mutex" +#~ msgstr "No se puede obtener el nombre de la máquina (hostname)" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Fuente" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "PostScript:" +#~ msgstr "PosScript:" + +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr "Solo Previsualización" + +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr "Comando de Impresora:" + +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "Opciones de Impresora:" + +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Propiedades de la Impresora." + +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr "Enviar a Impresora" + +#, fuzzy +#~ msgid "SetPixelFormat failed." +#~ msgstr "Error en la creación de la tubería" + +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr "Escala X" + +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr "Traslación X" + +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr "Escala Y" + +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr "Traslación Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "origen de búsqueda desconocido" + #, fuzzy #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Error fatal" @@ -3857,31 +3898,31 @@ msgstr "ayer" #~ msgstr "Encontradas %i correspondencias" #~ msgid "" -#~ "Normal face
(and underlined. Italic face.Bold face. Bold italic face.
font " -#~ "size-2
font size -1
font " -#~ "size+0
font size +1
font " -#~ "size+2
font size +3
font " -#~ "size+4

Fixed size face.
bold italicbold italic underlined
font size-" -#~ "2
font size -1
font size" -#~ "+0
font size +1
font size" -#~ "+2
font size +3
font size" -#~ "+4
" +#~ "Normal face
(and underlined. Italic " +#~ "face.Bold face. Bold italic face.
font size-2
font size -1
font size+0
font size +1
font size+2
font size +3
font size+4

Fixed size face.
bold " +#~ "italicbold italic underlined
font size-2
font size -1
font size+0
font size +1
font size+2
font size +3
font size+4
" #~ msgstr "" -#~ "Cuerpo Normal
(y subrayado. Cuerpo cursiva.Cuerpo Negrita. Cuerpo Negrita Cursiva.
Tamaño de fuente-2
Tamaño de fuente -1
Tamaño de fuente+0
Tamaño " -#~ "de fuente +1
Tamaño de fuente+2
Tamaño de fuente +3
Tamaño de fuente+4

Cuerpo de tamaño fijo
negrita cursivanegrita cursiva subrayado
Tamaño " -#~ "de fuente-2
Tamaño de fuente -1
Tamaño de fuente+0
Tamaño de fuente +1
Tamaño de fuente+2
Tamaño " -#~ "de fuente +3
Tamaño de fuente+4
" +#~ "Cuerpo Normal
(y subrayado. Cuerpo " +#~ "cursiva.Cuerpo Negrita. Cuerpo Negrita " +#~ "Cursiva.
Tamaño de fuente-2
Tamaño de fuente -1
Tamaño de " +#~ "fuente+0
Tamaño de fuente +1
Tamaño de fuente+2
Tamaño de fuente " +#~ "+3
Tamaño de fuente+4

Cuerpo de " +#~ "tamaño fijo
negrita cursivanegrita cursiva " +#~ "subrayado
Tamaño de fuente-2
Tamaño de fuente -1
Tamaño de " +#~ "fuente+0
Tamaño de fuente +1
Tamaño de fuente+2
Tamaño de fuente " +#~ "+3
Tamaño de fuente+4
" #~ msgid "" #~ "There was a problem previewing.\n" diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index f7b3e59fb1..adeba1775d 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n" "Last-Translator: Kaj G Backas \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (virhe %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1240 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:502 msgid " Preview" msgstr "Esikatselu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 msgid " bytes " msgstr " tavua " @@ -47,56 +47,66 @@ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Kirjekuori, 3 7/8 x 8 7/8\" " #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku" +#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i, %i:stä" -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (tai %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Virhe" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informaatio" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Varoitus" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s ei ole bittikartta speksi" -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s ei ole ikoni speksi" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: väärin formatioitu tiedostosyntaksi" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Arrange Icons" msgstr "" @@ -105,15 +115,15 @@ msgstr "" msgid "&Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" msgstr "&Yksityiskohdat" @@ -122,7 +132,7 @@ msgstr "&Yksityiskohdat" msgid "&Find" msgstr "Hae" -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:396 msgid "&Finish" msgstr "&Lopeta" @@ -131,7 +141,7 @@ msgstr "&Lopeta" msgid "&Help" msgstr "Apua" -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" msgstr "&Loki" @@ -139,12 +149,12 @@ msgstr "&Loki" msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "&Seuraava >" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 msgid "&Next >" msgstr "&Seuraava >" @@ -152,11 +162,16 @@ msgstr "&Seuraava >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Seuraava vihje" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Edellinen sivu" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" msgstr "&Tee uudelleen" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " msgstr "&Tee uudelleen " @@ -169,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Tee uudelleen" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&Tallenna..." @@ -182,15 +197,15 @@ msgstr "&N msgid "&Size" msgstr "Koko" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" msgstr "&Korjaa" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " msgstr "&Korjaa " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 msgid "&Window" msgstr "&Ikkuna" @@ -205,12 +220,12 @@ msgstr "'%s' sis msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' on virheellinen" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ei ole oikea numeerinen arvo optiolle '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo." @@ -240,7 +255,7 @@ msgstr "'%s' tulisi sis msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 msgid "(Help)" msgstr "(Apua)" @@ -250,8 +265,8 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "(kirjanmerkit)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -259,11 +274,11 @@ msgstr "" ", odotti staattisen, #include or #define\n" "resurssien hajoittamisessa." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 msgid ".." msgstr ".." @@ -295,19 +310,19 @@ msgstr ": tuntemazton koodaus" msgid "< &Back" msgstr "< &Takaisin" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 msgid " " msgstr " " @@ -319,30 +334,31 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" -msgstr "" -"Normaali tekstivälistys
(ja alleviivattu. Kursiivi." -" Lihavoitu. Lihavoitu kursiivi.
kirjasinkoko -2
kirjasinkoko -1
kirjasinkoko +0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko +2
kirjasinkoko " +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" +msgstr "" +"Normaali tekstivälistys
(ja alleviivattu. " +"Kursiivi. Lihavoitu. Lihavoitu " +"kursiivi.
kirjasinkoko -2
kirjasinkoko -1
kirjasinkoko " +"+0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko +2
kirjasinkoko " "+3
kirjasinkoko +4

Vakiomittainen " "välistys.
lihavoitu kursiivi lihavoitu kursiivi " "alleviivattu
kirjasinkoko -2
kirjasinkoko -1
kirjasinkoko +0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko " -"+2
kirjasinkoko +3
kirjasinkoko +4
" +"size=-1>kirjasinkoko -1
kirjasinkoko " +"+0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko +2
kirjasinkoko " +"+3
kirjasinkoko +4" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 paperi 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 paperi, 210 x 297 mm" @@ -366,33 +382,28 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkiksi" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "Lisää muokattuihin väreihin" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Lisään kirjan %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 msgid "All files (*)|*" msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1729 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" - #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Soitan jo ISP:lle." -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?" @@ -465,16 +476,16 @@ msgstr "Baltti (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bittikartta resurssispeksi %s ei löytynyt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alamarginaali (mm):" @@ -482,7 +493,7 @@ msgstr "Alamarginaali (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C paperi, 17 x 22\" " -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "C&lear" msgstr "&Tyhjennä" @@ -506,39 +517,35 @@ msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -msgid "Can not create mutex" -msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" -#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa." -#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 msgid "Can't &Undo " msgstr "&Korjaus epäonnistui " @@ -558,17 +565,17 @@ msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 #, fuzzy msgid "Can't create dialog using memory template" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" "En voim luoda ohajusikkunoiden luetteloa, tarkista että comctl32.dll on " @@ -579,19 +586,11 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "Prosessien välistä lukuputkea en voi luoda" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "Prosessien välistä kirjoitusputkea en voi luoda" - -#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 msgid "Can't create thread" msgstr "Säiettä ei voi luoda" -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:2989 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" @@ -666,11 +665,11 @@ msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui." @@ -679,65 +678,70 @@ msgstr "S msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:929 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Osoitekirjan tiedoston sijainti ei löydy" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Virallista isäntäkoneen-nimeä ei onnistuttu saamaan" -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:905 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa." -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:249 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE initialization epäonnistui" +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "OLE initialization epäonnistui" + #: ../src/mgl/window.cpp:546 #, fuzzy msgid "Cannot initialize display." @@ -748,7 +752,7 @@ msgstr "OLE initialization ep msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy." @@ -758,7 +762,7 @@ msgstr "Resurssisis msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "HTML asiakirjaa %s ei avattavissa" -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:581 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa" @@ -768,31 +772,31 @@ msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa" msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten epäonnistui!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" @@ -806,11 +810,11 @@ msgstr "Mutexin luonti ep msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa" @@ -827,7 +831,7 @@ msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)" msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan" @@ -835,15 +839,11 @@ msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan" msgid "Choose font" msgstr "Valitse fontti" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 -msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "" - -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "Clear the log contents" msgstr "Tyhjennä lokisisältö" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Sulje" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Sulje" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" @@ -860,16 +860,16 @@ msgstr "Sulje t msgid "Computer" msgstr "Tietokone" -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Varmista" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 msgid "Confirm registry update" msgstr "" @@ -877,21 +877,21 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "Tulostetaan..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 msgid "Contents" msgstr "Sisältö" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" msgstr "Kopiot:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy." @@ -900,12 +900,12 @@ msgstr "Resurssisis msgid "Could not find tab for id" msgstr "id-sarkainta ei löytynyt" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut" -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" "Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero)\n" "kokonaislukua tai anna #define (katso manuaali)" -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "" "Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n" "lukua tai anna #define (katso manuaali)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Could not start document preview." msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui." @@ -931,14 +931,10 @@ msgstr "Dokumentin esikatselu ep msgid "Could not start printing." msgstr "Tulostus ei käynnisty." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui" - #: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 @@ -954,12 +950,12 @@ msgstr "Ajastimen luonti ep msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta" -#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui" @@ -972,11 +968,7 @@ msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehk msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui." @@ -987,7 +979,7 @@ msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d ep msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" -#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää" @@ -995,11 +987,11 @@ msgstr "S msgid "Create directory" msgstr "Luo hakemisto" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Create new directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 msgid "Current directory:" msgstr "Nykyinen hakemisto:" @@ -1050,11 +1042,11 @@ msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Koristeellinen" @@ -1067,7 +1059,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui" -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +#: ../src/msw/dialup.cpp:346 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1075,18 +1067,18 @@ msgstr "" "Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n" "ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se." -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "" -"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää wx/msw/wx." -"rc resursseihisi" +"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää " +"wx/msw/wx.rc resursseihisi" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:178 msgid "Did you know..." msgstr "Tiesitkö..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" @@ -1112,18 +1104,18 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Näytä valinnan valintaikkuna" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" @@ -1132,7 +1124,7 @@ msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" msgid "Done" msgstr "Tehty" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 msgid "Done." msgstr "Tehty." @@ -1158,19 +1150,19 @@ msgstr "L msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa %" -"d." +"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa " +"%d." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 msgid "Error " msgstr "Virhe " @@ -1195,7 +1187,7 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Arvioitu aika : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui" @@ -1205,24 +1197,24 @@ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" " #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä." -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/msw/dialup.cpp:840 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" @@ -1245,11 +1237,11 @@ msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:780 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Liittyminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui." -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:726 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Liittyminen epäonnistui: ei soitettavissa oleva ISP." @@ -1263,7 +1255,7 @@ msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "%s reksteröintiavaimen kopiointi %s:ään epäonnistui" -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." @@ -1272,7 +1264,7 @@ msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." msgid "Failed to create DDE string" msgstr "DDE-merkkijonoa ei luotu" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." @@ -1280,17 +1272,22 @@ msgstr "MDI-is msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui." -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:717 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "%s-serverin kytkentä asiassa %s epäonnistui" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 #, fuzzy msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " @@ -1312,7 +1309,7 @@ msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nime msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää" @@ -1325,17 +1322,17 @@ msgstr "Leikep msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu" -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Soittoyhteyttä %s ei luotu" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1344,7 +1341,7 @@ msgstr "" "XBM resurssia %s ei löydy.\n" "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1353,7 +1350,7 @@ msgstr "" "XBM resurssia %s ei löydy.\n" "Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1362,7 +1359,7 @@ msgstr "" "XBM resurssia %s ei löydy.\n" "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP nimeä %s ei saatu." @@ -1376,15 +1373,15 @@ msgstr "Leikep msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "UTC-muotoista aikaa ei saatu." -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa" -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " @@ -1397,12 +1394,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 #, fuzzy msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "OLE initialization epäonnistui" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1410,12 +1407,12 @@ msgstr "" "Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä " "käynnistä ohjelma uudestaan" -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." @@ -1425,12 +1422,12 @@ msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" @@ -1445,7 +1442,7 @@ msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." @@ -1455,7 +1452,7 @@ msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:739 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." @@ -1473,10 +1470,15 @@ msgstr "Dataa ei voida hakea leikep msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" + #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" @@ -1511,12 +1513,12 @@ msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nime msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." @@ -1537,22 +1539,22 @@ msgstr "S msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:522 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin epäonnistui!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut." @@ -1560,12 +1562,12 @@ msgstr "S msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut." -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:913 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut." -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1659 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." @@ -1585,7 +1587,7 @@ msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekister msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" msgstr "Tuhoisa virhe" @@ -1593,7 +1595,7 @@ msgstr "Tuhoisa virhe" msgid "Fatal error: " msgstr "Tuhoisa virhe: " -#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan" @@ -1602,12 +1604,12 @@ msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan" msgid "File %s does not exist." msgstr ": tiedeostoa ei ole" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1618,16 +1620,16 @@ msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Tiedostoa ei voinut ladata." -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "File error" msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 msgid "File name exists already." msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Tiedostot (%s)|%s" @@ -1644,15 +1646,11 @@ msgstr "Kiinte msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "Kirjasinlaji" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" msgstr "Kirjasinkoko:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" msgstr "Haarukointi epäonnistui" @@ -1661,17 +1659,17 @@ msgid "Forward" msgstr "Eteenpäin" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "Löydetty " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Löytyi %i yhteensopivaa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" @@ -1716,22 +1714,34 @@ msgstr "" msgid "Go back" msgstr "Takespäin" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" msgstr "Eteenpäin" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Go to home directory" msgstr "Mene kotihakemistoon" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa" +#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)" @@ -1743,11 +1753,12 @@ msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" msgstr "" -"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat (*." -"htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki " +"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat " +"(*.htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki " "tiedostot (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 @@ -1755,10 +1766,15 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Juutalainen (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 msgid "Help" msgstr "Apua" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "Apua: %s" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:933 msgid "Help Browser Options" msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot" @@ -1771,7 +1787,7 @@ msgstr "Apuindeksi" msgid "Help Printing" msgstr "Tulostaa apua" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Apua: %s" @@ -1823,7 +1839,7 @@ msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." @@ -1832,11 +1848,11 @@ msgstr "Kuvakeresurssin m msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ei sallittu tiedostonimi." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 msgid "Illegal file specification." msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." @@ -1861,22 +1877,22 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "Indeksi" @@ -1888,17 +1904,17 @@ msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." @@ -1913,7 +1929,7 @@ msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" @@ -1933,8 +1949,7 @@ msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 msgid "Landscape" msgstr "Vaakaformaatti" @@ -1942,7 +1957,7 @@ msgstr "Vaakaformaatti" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11\" " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Vasen marginaali (mm):" @@ -1958,16 +1973,21 @@ msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11\" " msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Heikko" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Lataa %s tiedosto" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "Load file" +msgstr "Lataa %s tiedosto" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " msgstr "Varoitus: " @@ -1980,12 +2000,12 @@ msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole viel msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu." -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 msgid "MDI child" msgstr "MDI lapsi" @@ -2002,7 +2022,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: epätäydellisdtä tietoa ei huomioitu" @@ -2011,7 +2031,7 @@ msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: ep msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Muisti VFS sisältää jo tiedoston '%s'!" @@ -2024,7 +2044,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono." @@ -2034,7 +2054,7 @@ msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeytt msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Moderni" @@ -2046,12 +2066,12 @@ msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" " msgid "More..." msgstr "Lisää..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 msgid "NewName" msgstr "Uusi peli" @@ -2060,7 +2080,7 @@ msgid "Next page" msgstr "Uusi sivu" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -2069,11 +2089,11 @@ msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!" @@ -2104,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n" "(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2124,7 +2144,8 @@ msgstr "Kuvatyypin %d k msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "No matching page found yet" msgstr "Haettua sivua ei löytynyt vielä" @@ -2132,7 +2153,7 @@ msgstr "Haettua sivua ei l msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Pohjoismaalainen (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" @@ -2144,12 +2165,12 @@ msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" " -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2158,30 +2179,30 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "Avaa HTML asiakirja" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ei sallitu toimenpide." -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:666 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:686 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon." -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:747 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "Asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Orientation" msgstr "Suuntaus" @@ -2221,55 +2242,55 @@ msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Tideosto ehkä katkaistu." -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:827 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:825 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "Pages" msgstr "Sivut" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper Size" msgstr "Paperin koko" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 msgid "Paper size" msgstr "Paperin koko" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 msgid "Permissions" msgstr "Luvat" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Putken luonti epäonnistui" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Valitse ISP, johon haluat kytkeytyä" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2277,30 +2298,21 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" msgstr "Pystyformaatti" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript tiedosto" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" -msgstr "PostScript:" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" -msgstr "Vain esikatselu" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 msgid "Preview:" @@ -2310,31 +2322,31 @@ msgstr "Esikatselu:" msgid "Previous page" msgstr "Edellinen sivu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:923 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" msgstr "Tulostusalue" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" msgstr "Tulostusasetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" msgstr "Väritulostus" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" msgstr "Tulostuksen sivuajo" @@ -2342,48 +2354,36 @@ msgstr "Tulostuksen sivuajo" msgid "Print this page" msgstr "Tulosta tämä sivu" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Print to File" msgstr "Tulosta tiedostoon" -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:436 msgid "Print..." msgstr "Tulostaa..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "Tulostinkomento: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "Tulostimen valinnat: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Tulostimen asetukset" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "Tulostinkomento:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 msgid "Printer options" msgstr "Tulostimen valinnat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 msgid "Printer options:" msgstr "Tulostimen valinnat:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 msgid "Printer..." msgstr "Tulostin..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 #, fuzzy msgid "Printing " msgstr "Tulostaa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "Tulostusvirhe" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Ohjelma keskeytetty." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 msgid "Question" msgstr "Kysymys" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Kysymys" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -2444,6 +2444,10 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa." +#: ../src/msw/thread.cpp:246 +msgid "ReleaseMutex()" +msgstr "" + #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" msgstr "Tähdelliset kohdat:" @@ -2465,29 +2469,34 @@ msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?" msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Oikea marginaali (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Tallenna %s tiedosto" -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:247 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Tallenna %s tiedosto" + +#: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon" @@ -2495,11 +2504,12 @@ msgstr "Tallenna lokisis msgid "Screenshot captured: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Juonto" #: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 msgid "Search" msgstr "Hae" @@ -2524,7 +2534,13 @@ msgstr "Hae" msgid "Search in all books" msgstr "Hae kaikista kirjoista" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "Hae" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "Haetaan..." @@ -2537,41 +2553,32 @@ msgstr "Lohkot" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1538 msgid "Select a document template" msgstr "Valitse dokumenttipohja" -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1614 msgid "Select a document view" msgstr "Valitse dokumentin näkymä" -#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "Lähetä tulostimelle" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:703 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "Putken luonti epäonnistui" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 msgid "Setup..." msgstr "Asetukset..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti." @@ -2589,36 +2596,36 @@ msgstr "N msgid "Show hidden directories" msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Kaltevuus" -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:304 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi." -#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata." -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:311 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa." -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun." @@ -2626,16 +2633,16 @@ msgstr "Liian v msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" " -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " msgstr "Tila: " -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Sveitsi" @@ -2664,11 +2671,11 @@ msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17\" " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1539 msgid "Templates" msgstr "Dokumenttipohja" @@ -2703,7 +2710,7 @@ msgid "" "Create it now?" msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä." -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1802 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2712,12 +2719,12 @@ msgstr "" "Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n" "Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole määritelty." @@ -2726,35 +2733,35 @@ msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole m msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa." -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:824 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty." -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian " -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +#: ../src/html/htmprint.cpp:545 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda" -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2762,19 +2769,19 @@ msgstr "" "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin " "mahdotonta" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Säikeen priorisointi huomioimatta." -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 msgid "Time" msgstr "Aika" @@ -2786,15 +2793,15 @@ msgstr "P msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Ylämarginaali (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Tidosto '%s' pyritään poistamaan VFS-muistista, muta se ei ole ladattu" @@ -2816,7 +2823,7 @@ msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" " msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaus" @@ -2824,16 +2831,16 @@ msgstr "Alleviivaus" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä." -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:788 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Arvaamaton prametri '%s'" @@ -2856,22 +2863,22 @@ msgstr "Tuntematon DDE virhe %08x" msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Tuntematon pitkä optio '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Tuntematon optio '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -2880,12 +2887,12 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 msgid "Unnamed command" msgstr "Nimeämätön komento" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä." @@ -2895,7 +2902,7 @@ msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja j msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu." -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" @@ -2904,7 +2911,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Käyttö: %s" @@ -2913,23 +2920,23 @@ msgstr "K msgid "Validation conflict" msgstr "Laillisuuskonflikti" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 msgid "View files as a list view" msgstr "Näytä tiedostot luettelona" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid "Views" msgstr "Näkymät" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui" -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" @@ -2965,15 +2972,15 @@ msgstr "Vain kokonaisia sanoja" msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla" -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1011 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" @@ -3038,34 +3045,26 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "X skaalaus" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "X käännös" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" @@ -3074,21 +3073,13 @@ msgstr "" msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Y skaalaus" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "Y käännös" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -3100,7 +3091,7 @@ msgstr "Et voi lis msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TYHJÄ]" @@ -3197,7 +3188,7 @@ msgstr "" "Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n" "tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu." @@ -3221,46 +3212,46 @@ msgstr "Lihavoitu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä" -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:211 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:454 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:420 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää" -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu" @@ -3269,7 +3260,7 @@ msgstr "paikanm msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta " -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" @@ -3284,26 +3275,26 @@ msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 msgid "can't open user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu." -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:297 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:544 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:374 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d" @@ -3313,16 +3304,16 @@ msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle." -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui" -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:926 msgid "can't write user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui." -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy." @@ -3331,7 +3322,7 @@ msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei l msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 msgid "date" msgstr "päiväys" @@ -3352,12 +3343,12 @@ msgstr "kahdeksas" msgid "eleventh" msgstr "yhdestoista" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "establish" msgstr "vahvista" @@ -3411,23 +3402,23 @@ msgstr "nelj msgid "fourth" msgstr "neljäs" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() epäonnistui" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "initiate" msgstr "alusta" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:458 msgid "invalid eof() return value." msgstr "virheellinen eof() palautusarvo" -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 msgid "invalid message box return value" msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo" @@ -3450,12 +3441,12 @@ msgstr "Heikko" msgid "light " msgstr "Heikko" -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa." -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'." @@ -3468,7 +3459,7 @@ msgstr "keskikoko" msgid "midnight" msgstr "keskiyö" -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() epäonnistui" @@ -3484,7 +3475,7 @@ msgstr "yhdeks msgid "no DDE error." msgstr "ei DDE virhe" -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "nimeämätön" @@ -3492,7 +3483,7 @@ msgstr "nime msgid "noon" msgstr "keskipäivä" -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 msgid "num" msgstr "numeerinen" @@ -3520,7 +3511,7 @@ msgstr "seitsem msgid "shift" msgstr "vaihtonäppäin" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -3536,15 +3527,15 @@ msgstr "kuudes" msgid "small" msgstr "pieni" -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" msgstr "merkkijono" @@ -3590,7 +3581,7 @@ msgstr "Alleviivaus" msgid "underlined " msgstr "Alleviivaus" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s':ssa." @@ -3604,17 +3595,12 @@ msgstr "tuntematon" msgid "unknown error" msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "unknown line terminator" -msgstr "haun tuntematon alku" - -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:357 msgid "unknown seek origin" msgstr "haun tuntematon alku" @@ -3623,16 +3609,16 @@ msgstr "haun tuntematon alku" msgid "unknown-%d" msgstr "tuntematon-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "nimeämätön" -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1222 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nimeämätön %d" -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta." @@ -3650,34 +3636,38 @@ msgstr "kovin pieni" msgid "writing" msgstr "Tulostaa" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:278 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:327 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui" -#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä." -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!" -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:590 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:265 #, fuzzy msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." @@ -3686,6 +3676,69 @@ msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." msgid "yesterday" msgstr "eilen" +#, fuzzy +#~ msgid "All files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" + +#~ msgid "Can not create mutex" +#~ msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" + +#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" +#~ msgstr "Prosessien välistä lukuputkea en voi luoda" + +#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" +#~ msgstr "Prosessien välistä kirjoitusputkea en voi luoda" + +#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +#~ msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui" + +#~ msgid "Couldn't release a mutex" +#~ msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Kirjasinlaji" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "PostScript:" +#~ msgstr "PostScript:" + +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr "Vain esikatselu" + +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr "Tulostinkomento: " + +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "Tulostimen valinnat: " + +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Tulostimen asetukset" + +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr "Lähetä tulostimelle" + +#, fuzzy +#~ msgid "SetPixelFormat failed." +#~ msgstr "Putken luonti epäonnistui" + +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr "X skaalaus" + +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr "X käännös" + +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr "Y skaalaus" + +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr "Y käännös" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "haun tuntematon alku" + #, fuzzy #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Tuhoisa virhe" diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 8f369ce9cc..ea37d3d2b8 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows \n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-04 19:45W. Europe Standard Time\n" "Last-Translator: Stéphane Junique \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erreur %ld : %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1240 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:502 msgid " Preview" msgstr " Aperçu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 msgid " bytes " msgstr " octets " @@ -47,56 +47,66 @@ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 pouces" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s doit être un entier." +#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Erreur" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Alarme" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource bitmap." -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource icône." #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource incorrecte." -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Arrange Icons" msgstr "" @@ -105,15 +115,15 @@ msgstr "" msgid "&Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" msgstr "&Détails" @@ -122,7 +132,7 @@ msgstr "&D msgid "&Find" msgstr "Trouver" -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:396 msgid "&Finish" msgstr "&Fin" @@ -131,7 +141,7 @@ msgstr "&Fin" msgid "&Help" msgstr "Aide" -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" msgstr "&Journal" @@ -139,12 +149,12 @@ msgstr "&Journal" msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "&Suivant >" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 msgid "&Next >" msgstr "&Suivant >" @@ -152,11 +162,16 @@ msgstr "&Suivant >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Prochain Conseil" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Page précédente" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" msgstr "&Refaire" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " msgstr "&Refaire " @@ -169,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Refaire" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&Enregistrer ..." @@ -182,15 +197,15 @@ msgstr "&Afficher les conseils au d msgid "&Size" msgstr "Taille" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " msgstr "&Annuler " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 msgid "&Window" msgstr "&Fenêtre" @@ -205,12 +220,12 @@ msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignor msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' n'est pas valide" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' n'est pas un catalogue de messages valide." @@ -241,7 +256,7 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 msgid "(Help)" msgstr "(Aide)" @@ -251,8 +266,8 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "(signets)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -260,11 +275,11 @@ msgstr "" ", static, #include ou #define\n" "attendu au cours de l'analyse des ressources." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 msgid ".." msgstr ".." @@ -296,19 +311,19 @@ msgstr " : codage inconnu" msgid "< &Back" msgstr "< &Retour" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 msgid " " msgstr " " @@ -320,30 +335,31 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" msgstr "" "Normal
(et souligné. Italique. Gras. " -"Gras italique.
taille de police -2
taille de police -1
taille de " -"police +0
taille de police +1
taille de police +2
taille de police +3
taille de police +4

Police à taille " -"fixe.
gras italique gras italique souligné
taille de police -2
taille " -"de police -1
taille de police +0
taille de police +1
taille de police +2
taille de police +3
taille de " -"police +4
" +"Gras italique.
taille de police " +"-2
taille de police -1
taille de police +0
taille de police " +"+1
taille de police +2
taille de police +3
taille de police " +"+4

Police à taille fixe.
gras italique " +"gras italique souligné
taille de " +"police -2
taille de police -1
taille de police +0
taille de police " +"+1
taille de police +2
taille de police +3
taille de police " +"+4
" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "feuille A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" @@ -367,33 +383,28 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Ajouter la page courante aux signets" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Ajouter le livre %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" msgstr "Tout" -#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1729 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Tous les fichiers (*)|*" - #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Déjà en cours d'appel ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'écraser) ?" @@ -466,16 +477,16 @@ msgstr "Balte (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Balte (l'ancien) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "La spécification de la ressource bitmap %s est introuvable." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge bas de page (mm) :" @@ -483,7 +494,7 @@ msgstr "Marge bas de page (mm) :" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "feuille C, 17 x 22 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "C&lear" msgstr "E&ffacer" @@ -507,39 +518,35 @@ msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -msgid "Can not create mutex" -msgstr "Impossible de créer le mutex" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossible de reprendre le thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossible de suspendre le thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 msgid "Can't &Undo " msgstr "Impossible d'&Annuler" @@ -560,17 +567,17 @@ msgstr "Impossible de fermer la cl msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non supporté %d." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 #, fuzzy msgid "Can't create dialog using memory template" msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" "Impossible de créer une fenêtre avec un contrôle liste, vérifier que " @@ -581,19 +588,11 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossible de créer la clé de registre '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "Impossible de créer le tube de lecture entre processus" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "Impossible de créer le tube d'écriture entre processus" - -#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossible de créer le thread" -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:2989 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" @@ -670,11 +669,11 @@ msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas." -#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossible de spécifier la priorité pour le thread" @@ -683,67 +682,72 @@ msgstr "Impossible de sp msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossible de spécifier la valeur de '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:929 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "Codage inconnu (%d)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du livre des adresses" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Impossible d'obtenir une gamme de priorité pour le choix de la planification " "%d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'hôte" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'hôte" -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:905 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active." -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:249 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" + #: ../src/mgl/window.cpp:546 #, fuzzy msgid "Cannot initialize display." @@ -754,7 +758,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." @@ -764,7 +768,7 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:581 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s" @@ -774,31 +778,31 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s" msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'" @@ -812,11 +816,11 @@ msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Impossible de retrouver le choix de la planification des threads." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS" @@ -833,7 +837,7 @@ msgstr "Balte (ISO-8859-13)" msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le numéro" @@ -841,15 +845,11 @@ msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le num msgid "Choose font" msgstr "Choisissez la police" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 -msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "" - -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "Clear the log contents" msgstr "Effacer le contenu du journal" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Fermer" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" @@ -866,17 +866,17 @@ msgstr "Fermer cette fen msgid "Computer" msgstr "L'ordinateur" -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" "Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 msgid "Confirm registry update" msgstr "" @@ -884,21 +884,21 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "Connexion ..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 msgid "Contents" msgstr "Table des matières" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" msgstr "Copies :" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." @@ -907,12 +907,12 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "" "entier (non nul) à la place\n" "ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)" -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" "place\n" "ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." @@ -940,14 +940,10 @@ msgstr "Impossible de lancer l'aper msgid "Could not start printing." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre" -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Impossible d'obtenir un verrouillage de mutex" - #: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 @@ -963,12 +959,12 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Impossible de créer un minuteur" -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la bibliothèque dynamique" -#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant" @@ -983,11 +979,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papier '%s'." -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Impossible de détacher un mutex" - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" @@ -1000,7 +992,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible." -#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossible d'arrêter le thread" @@ -1008,11 +1000,11 @@ msgstr "Impossible d'arr msgid "Create directory" msgstr "Créer le répertoire" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Create new directory" msgstr "Créer un nouveau répertoire" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 msgid "Current directory:" msgstr "Répertoire courant :" @@ -1064,11 +1056,11 @@ msgstr "BMP : Codage inconnu dans le fichier." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Décoratif" @@ -1081,7 +1073,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +#: ../src/msw/dialup.cpp:346 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1090,7 +1082,7 @@ msgstr "" "service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. " "Installez-le svp." -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1101,7 +1093,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Saviez-vous ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé" @@ -1127,18 +1119,18 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Dialogue d'options de l'affichage" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?" @@ -1147,7 +1139,7 @@ msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?" msgid "Done" msgstr "Fait" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 msgid "Done." msgstr "Fait." @@ -1178,14 +1170,14 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 msgid "Error " msgstr "Erreur " @@ -1210,7 +1202,7 @@ msgstr "Esp msgid "Estimated time : " msgstr "Temps estimé : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué" @@ -1220,24 +1212,24 @@ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pouces" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "'*' attendu pendant l'analyse de la ressource." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "'=' attendu pendant l'analyse de la ressource." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "'char' attendu pendant l'analyse de la ressource." -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/msw/dialup.cpp:840 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Impossible de %s la connexion : %s" @@ -1260,11 +1252,11 @@ msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Impossible de fermer le presse-papier." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:780 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Connexion impossible : nom d'utilisateur/mot de passe manquant." -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:726 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Impossible de se connecter : pas de numéro ISP à composer." @@ -1278,7 +1270,7 @@ msgstr "Impossible de copier la valeur de registre '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" @@ -1287,7 +1279,7 @@ msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Impossible de créer la chaîne DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." @@ -1295,17 +1287,22 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Impossible de créer une barre de statut." -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:717 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Impossible de créer une barre de statut." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Impossible de créer une connexion au serveur '%s' sur le sujet '%s'" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 #, fuzzy msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "Impossible de créer le répertoire " @@ -1329,7 +1326,7 @@ msgstr "Impossible de renommer la cl msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s" @@ -1343,17 +1340,17 @@ msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" "Impossible d'établir une boucle de conseil (advise loop) avec le serveur DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossible de réaliser une connexion : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossible d'exécuter '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1362,7 +1359,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver la ressource XBM %s.\n" "Oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1371,7 +1368,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver la ressource XBM %s.\n" "Oublié d'utiliser wxResourceLoadIconData ?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1380,7 +1377,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver la ressource XPM %s.\n" "Oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s" @@ -1394,15 +1391,15 @@ msgstr "Impossible de passer les donn msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Impossible d'obtenir des données du presse-papier" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Impossible d'obtenir le temps système TUC." -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Impossible d'obtenir le temps système local" -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Impossible de créer le répertoire " @@ -1415,12 +1412,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 #, fuzzy msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1428,12 +1425,12 @@ msgstr "" "Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - " "redémarrez le programme svp" -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" @@ -1443,12 +1440,12 @@ msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier." -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'" @@ -1463,7 +1460,7 @@ msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Impossible de %s la connexion : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" @@ -1473,7 +1470,7 @@ msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier." -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:739 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier." @@ -1491,10 +1488,15 @@ msgstr "Impossible de placer des donn msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils" + #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" @@ -1529,12 +1531,12 @@ msgstr "Impossible de renommer la cl msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossible de retrouver des données du presse-papier." -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS" -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS" @@ -1555,22 +1557,22 @@ msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorit msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier." -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:522 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorité %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Impossible de stocker l'image '%s' dans la mémoire VFS !" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Impossible de terminer le thread." @@ -1579,12 +1581,12 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" "Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:913 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1659 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" @@ -1604,7 +1606,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" @@ -1612,7 +1614,7 @@ msgstr "Erreur fatale" msgid "Fatal error: " msgstr "Erreur fatale : " -#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Erreur fatale : fin du programme" @@ -1621,12 +1623,12 @@ msgstr "Erreur fatale : fin du programme" msgid "File %s does not exist." msgstr ": le ficheir n'existe pas!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1637,16 +1639,16 @@ msgstr "Le fichier '%s' existe d msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé." -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "File error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 msgid "File name exists already." msgstr "Ce nom de fichier existe déjà." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Fichiers (%s)|%s" @@ -1663,15 +1665,11 @@ msgstr "Police msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pouces" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "Police" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" msgstr "Le fork a échoué" @@ -1680,17 +1678,17 @@ msgid "Forward" msgstr "Suivant" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "Trouvé " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Trouvé %i correspondances" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" msgstr "De :" @@ -1735,22 +1733,34 @@ msgstr "" msgid "Go back" msgstr "Précédent" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" msgstr "Suivant" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Niveau supérieur dans la hiérarchie du document" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Go to home directory" msgstr "Répertoire initial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 msgid "Go to parent directory" msgstr "Répertoire parent" +#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" @@ -1762,22 +1772,28 @@ msgstr "L'ancrage HTML %s n'existe pas." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" msgstr "" -"Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide (*." -"htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|" -"Tous les fichier (*.*)|*" +"Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide " +"(*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML " +"(*.hhp)|*.hhp|Tous les fichier (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 msgid "Help" msgstr "Aide" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "Aide : %s" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:933 msgid "Help Browser Options" msgstr "Aide Options Navigateur" @@ -1790,7 +1806,7 @@ msgstr "Aide Index" msgid "Help Printing" msgstr "Aide Impression" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Aide : %s" @@ -1842,7 +1858,7 @@ msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "GIF : erreur inconnue !!!" #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée." @@ -1851,11 +1867,11 @@ msgstr "La sp msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom de répertoire illégal." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spécification de fichier illégale." @@ -1880,22 +1896,22 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils" -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -1907,17 +1923,17 @@ msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'image TIFF non valide." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Spécification de fichier illégale." -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Spécification de fichier illégale." @@ -1932,7 +1948,7 @@ msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -1952,8 +1968,7 @@ msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible." msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" @@ -1961,7 +1976,7 @@ msgstr "Paysage" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Grand livre, 17 x 11 pouces" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Marge gauche (mm) :" @@ -1977,16 +1992,21 @@ msgstr "Lettre r msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Lettre, 8 1/2 x 11 pouces" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Léger" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Charger le fichier %s" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "Load file" +msgstr "Charger le fichier %s" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " msgstr "Chargement : " @@ -2003,12 +2023,12 @@ msgstr "" "Le chargement d'une image PNM mode source en niveau de gris n'est pas encore " "implémentée." -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Journal sauvé dans le fichier '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 msgid "MDI child" msgstr "fils MDI" @@ -2026,7 +2046,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entrée incomplète ignorée." @@ -2035,7 +2055,7 @@ msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entr msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier '%s' !" @@ -2048,7 +2068,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : chaîne entre quotes non terminée." @@ -2058,7 +2078,7 @@ msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : cha msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Moderne" @@ -2070,12 +2090,12 @@ msgstr "Enveloppe monarchique, 3 7/8 x 7 1/2 pouces" msgid "More..." msgstr "Plus ..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 msgid "NewName" msgstr "NouveauNom" @@ -2084,7 +2104,7 @@ msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "Non" @@ -2093,11 +2113,11 @@ msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Pas de fonctionalités XBM disponibles !" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Pas de fonctionalités icône XPM disponibles !" @@ -2128,7 +2148,7 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n" "(sinon le texte n'apparaitra pas correctement en utilisant cet encodage) ?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2148,7 +2168,8 @@ msgstr "Pas de fonctions sp msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante" @@ -2156,7 +2177,7 @@ msgstr "Pas encore trouv msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2168,12 +2189,12 @@ msgstr "Police normale :" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 pouces" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2182,30 +2203,30 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "Ouvrir un document HTML" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération interdite." -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:666 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur, signe '=' attendu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:686 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur." -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:747 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s' : '%s' ne peut pas être convertie en date." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -2245,55 +2266,55 @@ msgstr "PNM : Le format de fichier n'est pas reconnu." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM : Le fichier semble tronqué." -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:827 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:825 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 msgid "Page Setup" msgstr "Paramètrage de la page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper Size" msgstr "Taille de la page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 msgid "Paper size" msgstr "Taille de la page" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 msgid "Permissions" msgstr "Droits" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 msgid "Pipe creation failed" msgstr "La création du tube a échoué" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Veuillez choisir une police valide." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Veuillez choisir un fichier existant." -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Veuillez choisir à quel ISP vous voulez vous connecter" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2301,30 +2322,21 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "Postscript" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" msgstr "Fichier postscript" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" -msgstr "Postscript :" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" -msgstr "Aperçu Seulement" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 msgid "Preview:" @@ -2334,31 +2346,31 @@ msgstr "Aper msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:923 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Erreur à l'exécution de l'aperçu avant impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" msgstr "Pages à imprimer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" msgstr "Paramètrage d'impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" msgstr "Impression couleur" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" msgstr "Queue d'impression" @@ -2366,48 +2378,36 @@ msgstr "Queue d'impression" msgid "Print this page" msgstr "Imprimer cette page" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Print to File" msgstr "Imprimer vers un fichier" -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:436 msgid "Print..." msgstr "Imprimer ..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "Commande Imprimante :" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "Options Imprimante :" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Paramètres de l'Imprimante" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "Commande imprimante :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 msgid "Printer options" msgstr "Options de l'imprimante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 msgid "Printer options:" msgstr "Options de l'imprimante :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 msgid "Printer..." msgstr "Imprimante ..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 #, fuzzy msgid "Printing " msgstr "Impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "Erreur lors de l'impression" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Abandon du programme." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 msgid "Question" msgstr "Question" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Question" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -2469,6 +2469,10 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "La valeur '%s' existe déjà dans le registre." +#: ../src/msw/thread.cpp:246 +msgid "ReleaseMutex()" +msgstr "" + #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrées pertinentes :" @@ -2490,29 +2494,34 @@ msgstr "Ecraser le fichier '%s' ?" msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Marge de droite (mm) :" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Enregistrer le fichier %s" -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:247 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Enregistrer le fichier %s" + +#: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier" @@ -2520,11 +2529,12 @@ msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier" msgid "Screenshot captured: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" #: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 msgid "Search" msgstr "Recherche" @@ -2550,7 +2560,13 @@ msgstr "Recherche" msgid "Search in all books" msgstr "Recherche dans tous les livres" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "Recherche" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "Recherche ..." @@ -2563,41 +2579,32 @@ msgstr "Sections" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Erreur de recherche dans le fichier '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1538 msgid "Select a document template" msgstr "Choisissez un modèle de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1614 msgid "Select a document view" msgstr "Choisissez une vue du document" -#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "Envoyer vers l'imprimante" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:703 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "La création du tube a échoué" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 msgid "Setup" msgstr "Paramètrage" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 msgid "Setup..." msgstr "Paramètrage ..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au " @@ -2616,36 +2623,36 @@ msgstr "Montrer tous les msgid "Show hidden directories" msgstr "Montrer les fichiers cachés" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cachés" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Italique" -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:304 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier pour enregistrer." -#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier." -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:311 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer ce fichier." -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Désolé, il n'y a pas assez de mémoire pour créer un aperçu." @@ -2653,16 +2660,16 @@ msgstr "D msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Communiqué, 5 1/2 x 8 1/2 pouces" -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " msgstr "Statut :" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Suisse" @@ -2691,11 +2698,11 @@ msgstr "TIFF: Erreur msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Télétype" -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1539 msgid "Templates" msgstr "Modèles" @@ -2733,7 +2740,7 @@ msgstr "" "n'existe pas\n" "Voulez-vous le créer maintenant ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1802 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2742,12 +2749,12 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n" "Il a aussi été retiré de la liste des fichiers MRU." -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Le paramètre nécessaire '%s' n'a pas été fourni." @@ -2756,12 +2763,12 @@ msgstr "Le param msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré." -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:824 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "La valeur pour l'option '%s' doit être précisée." -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2771,12 +2778,12 @@ msgstr "" "machine est trop ancien. Prière de le mettre à jour (la fonction '%s' est " "manquante)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +#: ../src/html/htmprint.cpp:545 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2784,31 +2791,31 @@ msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'enregistrer une valeur en " "local" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'allouer un index en local" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La priorité donnée au thread est ignorée." -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 msgid "Time" msgstr "Temps" @@ -2820,15 +2827,15 @@ msgstr "Le Conseil du Jour" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Désolé mais les conseils ne sont pas disponibles !" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "To:" msgstr "Pour :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Marge haut de page (mm) :" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -2852,7 +2859,7 @@ msgstr "Standard US en accord msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Souligner" @@ -2860,16 +2867,16 @@ msgstr "Souligner" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources." -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:788 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Paramètre '%s' inattendu" @@ -2892,22 +2899,22 @@ msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x" msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codage inconnu (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Champ inconnu dans le fichier %s, ligne %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Option longue '%s' inconnue" -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Option '%s' inconnue" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -2916,12 +2923,12 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Symbole '{' non assorti dans une entrée pour le type mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 msgid "Unnamed command" msgstr "Commande sans nom" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources." @@ -2931,7 +2938,7 @@ msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources." msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format de presse-papier non supporté." -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" @@ -2940,7 +2947,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Usage : %s" @@ -2949,23 +2956,23 @@ msgstr "Usage : %s" msgid "Validation conflict" msgstr "Conflit de validation" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 msgid "View files as a list view" msgstr "Voir les fichiers comme une liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid "Views" msgstr "Vues" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Echec lors de l'attente de fin de sous-processus" -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Alarme" @@ -3002,15 +3009,15 @@ msgstr "Mots complets seulement" msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s sur Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1011 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" @@ -3075,34 +3082,26 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "Echelle X" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "Translation X" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" @@ -3111,21 +3110,13 @@ msgstr "" msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Echelle Y" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "Translation Y" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -3137,7 +3128,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau r msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VIDE]" @@ -3239,7 +3230,7 @@ msgstr "" "Quand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \n" "l'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignorée." @@ -3263,52 +3254,52 @@ msgstr "Gras" msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:211 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:454 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur " "%d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:420 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - " "j'utilise le répertoire courant." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -3318,7 +3309,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossible de charger une police de caractères - j'abandonne" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" @@ -3333,26 +3324,26 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global '%s'." msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:297 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:544 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:374 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" @@ -3362,16 +3353,16 @@ msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "impossible d'écrire le fichier '%s' sur le disque." -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:926 msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'." @@ -3380,7 +3371,7 @@ msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'." msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 msgid "date" msgstr "date" @@ -3401,12 +3392,12 @@ msgstr "huiti msgid "eleventh" msgstr "onzième" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "l'entrée '%s' apparaît plus d'une fois dans le groupe '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "establish" msgstr "établir" @@ -3463,23 +3454,23 @@ msgstr "quatorzi msgid "fourth" msgstr "quatrième" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() a échoué" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "initiate" msgstr "initialisation" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:458 msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valide." -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 msgid "invalid message box return value" msgstr "la fenêtre de message a renvoyé une valeur non valide" @@ -3502,12 +3493,12 @@ msgstr "L msgid "light " msgstr "Léger" -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "le langage local '%s' ne peut pas être sélectionné." -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'." @@ -3520,7 +3511,7 @@ msgstr "moyen" msgid "midnight" msgstr "minuit" -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() a échoué" @@ -3536,7 +3527,7 @@ msgstr "neuvi msgid "no DDE error." msgstr "erreur - pas de DDE." -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "sansnom" @@ -3544,7 +3535,7 @@ msgstr "sansnom" msgid "noon" msgstr "midi" -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 msgid "num" msgstr "num" @@ -3572,7 +3563,7 @@ msgstr "septi msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -3588,15 +3579,15 @@ msgstr "sixi msgid "small" msgstr "petit" -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" msgstr "str" @@ -3642,7 +3633,7 @@ msgstr "Souligner" msgid "underlined " msgstr "Souligner" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans '%s'." @@ -3656,17 +3647,12 @@ msgstr "inconnu" msgid "unknown error" msgstr "GIF : erreur inconnue !!!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "unknown line terminator" -msgstr "origine de la recherche inconnue" - -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:357 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine de la recherche inconnue" @@ -3675,16 +3661,16 @@ msgstr "origine de la recherche inconnue" msgid "unknown-%d" msgstr "inconnu-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1222 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sansnom%d" -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'." @@ -3702,35 +3688,39 @@ msgstr "tr msgid "writing" msgstr "Impression" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:278 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:327 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué." -#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: signature non valide dans ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: événement inconnu!" -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:590 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "" "wxWindows n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) pour %s : abandon." -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:265 #, fuzzy msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "" @@ -3740,6 +3730,69 @@ msgstr "" msgid "yesterday" msgstr "hier" +#, fuzzy +#~ msgid "All files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "Tous les fichiers (*)|*" + +#~ msgid "Can not create mutex" +#~ msgstr "Impossible de créer le mutex" + +#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" +#~ msgstr "Impossible de créer le tube de lecture entre processus" + +#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" +#~ msgstr "Impossible de créer le tube d'écriture entre processus" + +#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +#~ msgstr "Impossible d'obtenir un verrouillage de mutex" + +#~ msgid "Couldn't release a mutex" +#~ msgstr "Impossible de détacher un mutex" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Police" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "Postscript" + +#~ msgid "PostScript:" +#~ msgstr "Postscript :" + +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr "Aperçu Seulement" + +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr "Commande Imprimante :" + +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "Options Imprimante :" + +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Paramètres de l'Imprimante" + +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr "Envoyer vers l'imprimante" + +#, fuzzy +#~ msgid "SetPixelFormat failed." +#~ msgstr "La création du tube a échoué" + +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr "Echelle X" + +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr "Translation X" + +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr "Echelle Y" + +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr "Translation Y" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "origine de la recherche inconnue" + #, fuzzy #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Erreur fatale" diff --git a/locale/hu.po b/locale/hu.po index c0db689107..9731e1fa67 100644 --- a/locale/hu.po +++ b/locale/hu.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-03 23:25Central Europe Standard Time\n" "Last-Translator: Vegh Janos \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (hiba %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1240 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:502 msgid " Preview" msgstr " Nyomtatási kép" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 msgid " bytes " msgstr " bájt(ok)" @@ -47,56 +47,66 @@ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#10 Boriték, 3 7/8 x 8 7/8 hüvelyk" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s-nek egésznek kell lennie." +#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i. (össz %i)" -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (vagy %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Hiba" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Információ" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Figyelmeztetés" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s nem bitmap erõforrás specifikáció." -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s nem ikon erõforrás specifikáció." #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: nyelvtanilag hibás erõforrás fájl." -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Arrange Icons" msgstr "" @@ -105,15 +115,15 @@ msgstr "" msgid "&Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "&Bezár" -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" msgstr "&Részletek" @@ -122,7 +132,7 @@ msgstr "&R msgid "&Find" msgstr "Keres" -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:396 msgid "&Finish" msgstr "Be&fejez" @@ -131,7 +141,7 @@ msgstr "Be&fejez" msgid "&Help" msgstr "Súgó" -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" msgstr "&Napló" @@ -139,12 +149,12 @@ msgstr "&Napl msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "&Következõ >" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 msgid "&Next >" msgstr "&Következõ >" @@ -152,11 +162,16 @@ msgstr "&K msgid "&Next Tip" msgstr "&Következõ ötlet" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Elõzõ oldal" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" msgstr "&Újra" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " msgstr "&Újra" @@ -169,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Újra" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&Mentés..." @@ -182,15 +197,15 @@ msgstr "Mutass & msgid "&Size" msgstr "Méret" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" msgstr "&Visszavonás" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " msgstr "&Visszavonás" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 msgid "&Window" msgstr "&Ablak" @@ -205,12 +220,12 @@ msgstr "'%s' ut msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' érvénytelen" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' nem megfelelõ számérték a(z) '%s' beállításához." -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus." @@ -240,7 +255,7 @@ msgstr "'%s' csak bet msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' csak betûket vagy számokat tartalmazhat." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 msgid "(Help)" msgstr "(Súgó)" @@ -250,8 +265,8 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "(könyvjelzõk)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -259,11 +274,11 @@ msgstr "" ", static, #include vagy #define\n" " kulcszót vártam az erõforrás értelmezésekor." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 msgid ".." msgstr ".." @@ -295,19 +310,19 @@ msgstr ": ismeretlen k msgid "< &Back" msgstr "< &Vissza" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 msgid " " msgstr " " @@ -319,29 +334,29 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" msgstr "" "Normál
(and Aláhúzott. Dõlt. Félkövér. " "Félkövér dõlt.
betû méret-2
betû méret -1
betû méret +0
betû méret +1
betû méret +2
betû méret +3
betû méret +4

Rögzített méretû típus.
félkövér dõlt " -"félkövér dõlt aláhúzott
betû méret -2
betû méret -1
betû méret +0
betû méret +1
betû méret +2
betû méret +3
betû méret +4
" +"size=+3>betû méret +3
betû méret " +"+4

Rögzített méretû típus.
félkövér dõlt " +"félkövér dõlt aláhúzott
betû méret " +"-2
betû méret -1
betû méret " +"+0
betû méret +1
betû méret " +"+2
betû méret +3
betû méret " +"+4
" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 lap, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 lap, 210 x 297 mm" @@ -365,33 +380,28 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Add hozzá ezt a lapot a könyvjelzõkhöz" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "Add hozzá a felhasználói színekhez" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Add hozzá a %s könyvet" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" msgstr "Mindet" -#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 msgid "All files (*)|*" msgstr "Minden fájlt (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1729 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Minden fájlt (*)|*" - #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Már tárcsázom az ISPt." -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -464,16 +474,16 @@ msgstr "Balti (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (régi) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Nem találom a(z) %s bittérkép leírást." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alsó margó (mm):" @@ -481,7 +491,7 @@ msgstr "Als msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C lap, 17 x 22 hüvelyk" -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "C&lear" msgstr "Tör&lés" @@ -505,39 +515,35 @@ msgstr "C6 Bor msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Boríték, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -msgid "Can not create mutex" -msgstr "Nem tudom létrehozni a mutexet" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' könyvtárban a fájlokat" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' könyvtárban a fájlokat" -#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nem tudom folytatni a(z) %x szálat" -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Nem tudom elindítani a szálat: hiba a TLS írásakor." -#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nem tudom felfüggeszteni a(z) %x szálat" -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejezõdését" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 msgid "Can't &Undo " msgstr "Nem lehet &Visszavonni" @@ -557,39 +563,31 @@ msgstr "Nem tudom lez msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nem tudom a nem támogatott %d típusú értékeket lemásolni." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 msgid "Can't create dialog using memory template" msgstr "" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "nem tudom létrehozni a(z) '%s' fájl-t" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" -"Nem tudom létrehozni a lista vezérlõ ablakot, ellenõrizze, hogy a comctl32." -"dll installálva van-e." +"Nem tudom létrehozni a lista vezérlõ ablakot, ellenõrizze, hogy a " +"comctl32.dll installálva van-e." #: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nem tudom létrehozni a '%s' registry kulcsot" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "Nem tudom létrehozni a processek közötti csövet olvasásra" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "Nem tudom létrehozni a processek közötti csövet írásra" - -#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 msgid "Can't create thread" msgstr "Nem tudom létrehozni a szálat" -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:2989 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "nem tudom létrehozni a(z) '%s' fájl-t" @@ -664,11 +662,11 @@ msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' kulcs msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nem tudom betölteni a képet a(z) '%s' fájlból: nincs ilyen fájl." -#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nem tudom a napló tartalmát fájlba menteni." -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nem tudom a szál prioritását beállítani" @@ -677,65 +675,70 @@ msgstr "Nem tudom a sz msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nem tudom a(z) '%s' értéket beállítani" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:929 #, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Nem találom a(z) %s aktív telefonos kapcsolatot" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Nem találom a(z) %s aktív telefonos kapcsolatot" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' URL-t" -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nem találom a telefonkönyv fájl helyét" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nincs prioritási tartománya a(z) %d ütemezési elõíráshoz." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nem ismerem a gazdagép nevét" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nem ismerem a gazdagép hivatalos nevét" -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:905 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nem tudom letenni - nincs aktív telefonkapcsolat." -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:249 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt" +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt" + #: ../src/mgl/window.cpp:546 #, fuzzy msgid "Cannot initialize display." @@ -746,7 +749,7 @@ msgstr "Nem tudom inicializ msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' URL-t" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Nem találom az erõforrás %s beágyazott fájlját." @@ -756,7 +759,7 @@ msgstr "Nem tal msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s HTML dokumentumot" -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:581 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s súgó könyvet" @@ -766,31 +769,31 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s s msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' URL-t" -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s tartalom fájlt" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) '%s' fájlt" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nem tudom a fájlt PostScript nyomtatásra megnyitni!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nem tudom a(z) %s index fájlt megnyitni" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s tartalom fájlt" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' könyvtárban a fájlokat" @@ -804,11 +807,11 @@ msgstr "Nem tudok msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' értékét" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Nem találom a szál ütemezés elõírásait." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Nem tudom elindítani a szálat: hiba a TLS írásakor" @@ -825,7 +828,7 @@ msgstr "Kelta (ISO-8859-14)" msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Válassza ki a tárcsázandó ISPt" @@ -833,15 +836,11 @@ msgstr "V msgid "Choose font" msgstr "Válasszon betûtípust" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 -msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "" - -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "Clear the log contents" msgstr "A napló fájl törlése" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -850,7 +849,7 @@ msgstr "Bez msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "Close this window" msgstr "Zárja be ezt az ablakot" @@ -858,16 +857,16 @@ msgstr "Z msgid "Computer" msgstr "Számítógép" -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurációs bejegyzés nem kezdõdhet '%c'-vel." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Megerõsítés" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 msgid "Confirm registry update" msgstr "" @@ -875,21 +874,21 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolódás..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" msgstr "Másolat(ok):" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Nem találom az erõforrás %s beágyazott fájlját." @@ -898,12 +897,12 @@ msgstr "Nem tal msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nem találok lapválasztót az azonosítóhoz" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Nem tudom betölteni a(z) '%s' Rich Edit DLL-t" -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -913,7 +912,7 @@ msgstr "" "(nem-nulla) egészet helyette\n" "vagy adja meg #define után (az okokról lásd a kézikönyvet)" -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -923,7 +922,7 @@ msgstr "" "egészet helyette\n" "vagy adja meg #define után (az okokról lásd a kézikönyvet)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nem tudom a dokument megtekintését kezdeményezni." @@ -931,14 +930,10 @@ msgstr "Nem tudom a dokument megtekint msgid "Could not start printing." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nem tudtam adatot átvinni az ablakba" -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Nem kapok mutex lezárást" - #: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 @@ -954,12 +949,12 @@ msgstr "Nem tudtam id msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Nem tudtam idõzítõt létrehozni" -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nem találom a(z) '%s' szimbólumot a dinamikus könyvtárban" -#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nem kaptam meg a mutatót a jelenlegi szálhoz" @@ -973,11 +968,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Nem tudtam regisztrálni a(z) '%s' vágólap formátumot." -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Nem tudtam elengedni a mutex-et" - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nem kaptam információt a lista vezérlõ %d elemérõl." @@ -988,7 +979,7 @@ msgstr "Nem kaptam inform msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: Nem tudtam elmenteni a képet." -#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat" @@ -996,11 +987,11 @@ msgstr "Nem tudtam befejezni a sz msgid "Create directory" msgstr "Hozzon létre könyvtárat" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Create new directory" msgstr "Hozzon létre egy új könyvtárat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 msgid "Current directory:" msgstr "A jelenlegi könyvtár:" @@ -1051,11 +1042,11 @@ msgstr "BMP: Ismeretlen k msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Boríték, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Dekoratív" @@ -1068,7 +1059,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Nem tudom törölni a '%s' INI fájt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +#: ../src/msw/dialup.cpp:346 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1076,7 +1067,7 @@ msgstr "" "A tárcsázó funkciók nem használhatók, mert a távoli elérés szolgáltatás " "(RAS) nincs installálva ezen a gépen. Kérem installálja." -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1087,7 +1078,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Tudta Ön, hogy..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat" @@ -1113,18 +1104,18 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Képernyõ beállítási párbeszédablak" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Elmentsem a(z) %s dokument változásait?" @@ -1133,7 +1124,7 @@ msgstr "Elmentsem a(z) %s dokument v msgid "Done" msgstr "Kész" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 msgid "Done." msgstr "Kész." @@ -1159,19 +1150,19 @@ msgstr "A tal msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -"A környezeti változók kifejtése nem sikerült: hiányzik '%c' a(z) %d helyen '%" -"s'-ból." +"A környezeti változók kifejtése nem sikerült: hiányzik '%c' a(z) %d helyen " +"'%s'-ból." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 msgid "Error " msgstr "Hiba" @@ -1196,7 +1187,7 @@ msgstr "Eszperant msgid "Estimated time : " msgstr "A becsült idõ : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot" @@ -1206,24 +1197,24 @@ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 hüvelyk" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Az erõforrás fájl feldolgozásakor '*'-t vártam." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Az erõforrás fájl feldolgozásakor '='-t vártam." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Az erõforrás fájl feldolgozásakor 'char'-t vártam." -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/msw/dialup.cpp:840 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Nem sikerült %s a(z) %s telefonos kapcsolatban" @@ -1246,13 +1237,13 @@ msgstr "nem siker msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Nem sikerült lezárni a vágólapot." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:780 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: hiányzik a felhasználói név vagy a " "jelszó." -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:726 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot: nincs tárcsázható ISP." @@ -1267,7 +1258,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry bejegyzést tartalmát a(z) '%s'-be." -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "" @@ -1277,7 +1268,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nem sikerült létrehozni az MDI szülõ keretet." @@ -1285,18 +1276,23 @@ msgstr "Nem siker msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Nem sikerült lérehozni az állapotsort." -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:717 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nem sikerült létrehozni az MDI szülõ keretet." +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Nem sikerült lérehozni az állapotsort." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" "Nem sikerült kapcsolatot létrehozni a '%s' kiszolgálóval a '%s' témában" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 #, fuzzy msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat" @@ -1320,7 +1316,7 @@ msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nem sikerült a HTML dokumentumot %s kódolással megjeleníteni" @@ -1333,17 +1329,17 @@ msgstr "Nem siker msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Nem sikerült létrehozni tanácsadói kapcsolatot a DDE kiszolgálóval" -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a telefonos kapcsolatot: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nem sikerült végrehajtani '%s'-t\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1352,7 +1348,7 @@ msgstr "" "Nem találom a(z) %s XBM erõforrást.\n" "Elfelejtette használni a wxResourceLoadBitmapData-t?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1361,7 +1357,7 @@ msgstr "" "Nem találom a(z) %s XBM erõforrást.\n" "Elfelejtette használni a wxResourceLoadIconData-t?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1370,7 +1366,7 @@ msgstr "" "Nem találom a(z) %s XpM erõforrást.\n" "Elfelejtette használni a wxResourceLoadBitmapData-t?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Nem kaptam meg a(z) %s ISP neveket" @@ -1384,15 +1380,15 @@ msgstr "Nem tudtam a v msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nem kaptam a vágólapról adatokat" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Nem kaptam meg az UTC rendszer idõt." -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nem kaptam meg a helyi rendszer idõt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat" @@ -1405,12 +1401,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 #, fuzzy msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1418,12 +1414,12 @@ msgstr "" "Nem tudtam a szálhoz csatlakozni, valószínûleg memória lyukat találtam - " "kérem indítsa újra a programot" -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) '%s' osztott könyvtárat" @@ -1433,12 +1429,12 @@ msgstr "Nem tudtam bet msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Nem tudtam a vágólap adatot beállítani." -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) '%s' osztott könyvtárat" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) '%s' osztott könyvtárat" @@ -1453,7 +1449,7 @@ msgstr "nem siker msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Nem sikerült %s a(z) %s telefonos kapcsolatban" -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét" @@ -1463,7 +1459,7 @@ msgstr "nem siker msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Nem tudtam megnyitni a vágólapot." -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:739 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nem tudtam megnyitni a vágólapot." @@ -1481,10 +1477,15 @@ msgstr "Nem tudtam adatokat tenni a v msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Nem sikerült létrehozni az MDI szülõ keretet." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét" + #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" @@ -1519,12 +1520,12 @@ msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nem tudtam adatot elõvenni a vágólapról." -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nem sikerült értelmezni a RAS hibaüzenet szövegét" -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Nem sikerült értelmezni a RAS hibaüzenet szövegét" @@ -1545,22 +1546,22 @@ msgstr "Nem tudtam a(z) %d sz msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Nem tudtam a vágólap adatot beállítani." -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:522 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nem tudtam a '%s' képet a VFS memóriába tárolni!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nem tudtam lezárni a szálat." @@ -1568,12 +1569,12 @@ msgstr "Nem tudtam lez msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Nem tudtam lezárni a tanácskozási ciklust a DDE kiszolgálóval" -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:913 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nem tudtam lezárni a(z) %s telefon kapcsolatot" -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1659 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét" @@ -1593,7 +1594,7 @@ msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' DDE kiszolg msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét" -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" msgstr "Végzetes hiba" @@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "V msgid "Fatal error: " msgstr "Végzetes hiba:" -#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Végzetes hiba: kilépés" @@ -1610,12 +1611,12 @@ msgstr "V msgid "File %s does not exist." msgstr ": a file nem létezik!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "A(z) '%s file már létezik, valóban felül akarja írni?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1626,16 +1627,16 @@ msgstr "A(z) '%s file m msgid "File couldn't be loaded." msgstr "A fájlt nem tudtam betölteni." -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "File error" msgstr "Fájl hiba" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 msgid "File name exists already." msgstr "Már van ilyen nevû fájl." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Fájlok (%s)|%s" @@ -1652,15 +1653,11 @@ msgstr "Nem sk msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 hüvelyk" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "Jelkészlet" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" msgstr "Jelkészlet mérete:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" msgstr "A folyamat elágaztatása nem sikerült" @@ -1669,17 +1666,17 @@ msgid "Forward" msgstr "Elõre" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "Megtaláltam" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i megfelelõt találtam" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" msgstr "Tól:" @@ -1724,22 +1721,34 @@ msgstr "" msgid "Go back" msgstr "Menj vissza" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" msgstr "Menj elõre" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Menj a dokumentum hierarchia eggyel magasabb szintjére" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Go to home directory" msgstr "Menj a saját (hon) könyvtárba" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 msgid "Go to parent directory" msgstr "Menj a szülõ könyvtárba" +#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Görög (ISO-8859-7)" @@ -1751,22 +1760,28 @@ msgstr "A(z) %s horgony nem l #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" msgstr "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML fájlok (*.html)|*.html|Súgó könyvek (*.htb)|*." -"htb|Súgó könyvek (*.zip)|*.zip|HTML Súgó Project (*.hhp)|*.hhp|Minden fájl " -"(*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML fájlok (*.html)|*.html|Súgó könyvek " +"(*.htb)|*.htb|Súgó könyvek (*.zip)|*.zip|HTML Súgó Project " +"(*.hhp)|*.hhp|Minden fájl (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Héber (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 msgid "Help" msgstr "Súgó" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "Súgó: %s" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:933 msgid "Help Browser Options" msgstr "Súgó Böngészõ beállítások" @@ -1779,7 +1794,7 @@ msgstr "S msgid "Help Printing" msgstr "Súgó nyomtatás" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Súgó: %s" @@ -1831,7 +1846,7 @@ msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "GIF: ismeretlen hiba!!!" #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Nem találom a(z) %s ikon erõforrás meghatározását." @@ -1840,11 +1855,11 @@ msgstr "Nem tal msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Nyelvtani hibás erõforrás fájl." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 msgid "Illegal directory name." msgstr "Hibás könyvtár név." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 msgid "Illegal file specification." msgstr "Hibás fájl meghatározás." @@ -1869,22 +1884,22 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Nem kapom meg a gyermek processz bemenetét" -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Nem kapom meg a gyermek processz bemenetét" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét" -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "Tartalomjegyzék" @@ -1896,17 +1911,17 @@ msgstr "Indiai (ISO-8859-12)" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Hibás TIFF kép index." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Hibás fájl meghatározás." -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Hibás fájl meghatározás." @@ -1921,7 +1936,7 @@ msgstr "nem tudom lez msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Dõlt" @@ -1941,8 +1956,7 @@ msgstr "JPEG: Nem tudtam elmenteni a k msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 msgid "Landscape" msgstr "Fekvõ" @@ -1950,7 +1964,7 @@ msgstr "Fekv msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 hüvelyk" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Bal margó (mm):" @@ -1966,16 +1980,21 @@ msgstr "Kism msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Levél, 8 1/2 x 11 hüvelyk" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Vékony" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "A(z) %s fájl betöltése" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "Load file" +msgstr "A(z) %s fájl betöltése" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " msgstr "Betöltés : " @@ -1988,12 +2007,12 @@ msgstr "A sz msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "A szürke nyers PNM kép betöltése még nincs implementálva." -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "A naplót a(z) '%s' fájl-ba mentettem." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 msgid "MDI child" msgstr "MDI gyermek" @@ -2010,7 +2029,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap fájl %s, %d. sor: elhanyagoltam a hiányos elemet." @@ -2019,7 +2038,7 @@ msgstr "Mailcap f msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "A VFS memóriában már van '%s' fájl!" @@ -2032,7 +2051,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "%s mime-típusú fájl, %d. sor: befejezetlen idézõjeles szöveg." @@ -2042,7 +2061,7 @@ msgstr "%s mime-t msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -2054,12 +2073,12 @@ msgstr "Birodalmi bor msgid "More..." msgstr "Még..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 msgid "NewName" msgstr "ÚjNév" @@ -2068,7 +2087,7 @@ msgid "Next page" msgstr "Következõ oldal" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -2077,11 +2096,11 @@ msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Nincs XBM felhasználási lehetõség!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Nincs XPM ikon felhasználási lehetõség!" @@ -2109,7 +2128,7 @@ msgstr "" "Szeretne választani egy jelkészletet ehhez a kódoláshoz\n" "(Különben az e kódolással készített szöveg nem jelezhetõ ki helyesen)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2129,7 +2148,8 @@ msgstr "%d t msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s típusú képhez nincs kezelõ meghatározva." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "No matching page found yet" msgstr "Még nem találtam egy megfelelõ oldalt" @@ -2137,7 +2157,7 @@ msgstr "M msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Északi (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -2149,12 +2169,12 @@ msgstr "Norm msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Feljegyzés, 8 1/2 x 11 hüvelyk" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 msgid "OK" msgstr "Igen" @@ -2163,30 +2183,30 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "Nyisd meg a HTML dokumentumot" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ez a mûvelet nincs megengedve." -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:666 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "A(z) '%s' beállítás egy értéket kér, '='-et vártam." -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:686 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "A(z) '%s' beállítás egy értéket kér." -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:747 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "A(z) '%s' beállítása: '%s' nem alakítható át dátummá." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "Lehetõségek" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Orientation" msgstr "Irányultság" @@ -2226,55 +2246,55 @@ msgstr "PNM: Azonos msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: A fájl csonkítottnak tûnik." -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:827 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. oldal" -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:825 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d. oldal (%d-bõl)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 msgid "Page Setup" msgstr "Oldal beállítás" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "Pages" msgstr "Oldalak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper Size" msgstr "Papír méret" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 msgid "Paper size" msgstr "Papír méret" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 msgid "Pipe creation failed" msgstr "A csõ létrehozása nem sikerült" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Kérem válasszon egy érvényes jelkészletet." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Kérem válasszon egy létezõ fájlt." -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Kérem válassza ki, melyik ISP-hez akar kapcsolódni" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2282,30 +2302,21 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" msgstr "Álló" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fájl" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" -msgstr "PostScript:" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" -msgstr "Csak elõkép" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 msgid "Preview:" @@ -2315,31 +2326,31 @@ msgstr "El msgid "Previous page" msgstr "Elõzõ oldal" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:923 msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási kép" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Nyomtatási kép hiba" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" msgstr "Nyomtatási tartomány" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" msgstr "Nyomtatási beállítások" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" msgstr "Színes nyomtatás" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" msgstr "Nyomtatás sorbaállítással" @@ -2347,48 +2358,36 @@ msgstr "Nyomtat msgid "Print this page" msgstr "Nyomtatsd ezt az oldalt" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Print to File" msgstr "Nyomtatás fájlba" -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:436 msgid "Print..." msgstr "Nyomtatás..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "Nyomtató parancs: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "Nyomtató lehetõségek: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Nyomtató beállítások" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "Nyomtató parancs:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 msgid "Printer options" msgstr "Nyomtató lehetõségek" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 msgid "Printer options:" msgstr "Nyomtató lehetõségek:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 msgid "Printer..." msgstr "Nyomtató..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 #, fuzzy msgid "Printing " msgstr "Nyomtatás" -#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "Nyomtatási hiba" @@ -2409,7 +2408,7 @@ msgstr "A program rendellenesen fejez msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 msgid "Question" msgstr "Kérdés" @@ -2418,7 +2417,7 @@ msgstr "K msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Olvasási hiba a(z) '%s' fájlban" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -2449,6 +2448,10 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Már létezik a(z) '%s' registry érték." +#: ../src/msw/thread.cpp:246 +msgid "ReleaseMutex()" +msgstr "" + #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" msgstr "A megfelelõ tagok:" @@ -2470,29 +2473,34 @@ msgstr "Helyettes msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Jobb margó (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "A(z) %s fájl elmentése" -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:247 msgid "Save as" msgstr "Mentés másként" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "A(z) %s fájl elmentése" + +#: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" msgstr "Mentsd a napló tartalmát fájlba" @@ -2500,11 +2508,12 @@ msgstr "Mentsd a napl msgid "Screenshot captured: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" #: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -2513,8 +2522,8 @@ msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" -"Keresd meg a fentebb beírt szöveg valamennyi elõfordulását a súgó könyv(ek)" -"ben" +"Keresd meg a fentebb beírt szöveg valamennyi elõfordulását a súgó " +"könyv(ek)ben" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 #, fuzzy @@ -2530,7 +2539,13 @@ msgstr "Keres msgid "Search in all books" msgstr "Keresés az összes könyvben" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "Keresés" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "Keresek..." @@ -2543,41 +2558,32 @@ msgstr "Szakaszok" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Keresési hiba a(z) '%s' fájlban" -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1538 msgid "Select a document template" msgstr "Válasszon dokumentum template-et" -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1614 msgid "Select a document view" msgstr "Válasszon dokumentum nézetet" -#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 msgid "Select a file" msgstr "Válasszon fájlt" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "Küldd a nyomtatóra" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:703 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "A(z) '%s' választási lehetõség után elválasztó jelet vártam." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "A csõ létrehozása nem sikerült" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 msgid "Setup" msgstr "Beállítás" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 msgid "Setup..." msgstr "Beállítás..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Több aktív telefonkapcsolatot találtam, az egyiket véletlenszerûen " @@ -2596,36 +2602,36 @@ msgstr "Mutatsd meg a tartalomjegyz msgid "Show hidden directories" msgstr "Mutatsd meg a rejtett fájlokat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" msgstr "Mutatsd meg a rejtett fájlokat" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Bemutatja/elrejti az irányító elemeket" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Dõlt" -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:304 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Sajnálom, nem tudtam megnyitni a fájlt mentésre." -#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Sajnálom, nem tudtam megnyitni ezt a fájlt." -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:311 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Sajnálom, nem tudtam elmenteni ezt a fájlt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Sajnálom, nincs elég memória az elõkép létrehozásához." @@ -2633,16 +2639,16 @@ msgstr "Sajn msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Bejelentés, 5 1/2 x 8 1/2 hüvelyk" -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " msgstr "Állapot: " -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Svájci" @@ -2671,11 +2677,11 @@ msgstr "TIFF: Hiba a k msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 hüvelyk" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1539 msgid "Templates" msgstr "Minták" @@ -2713,7 +2719,7 @@ msgstr "" "nem létezik\n" "Létrehozzam most?" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1802 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2722,12 +2728,12 @@ msgstr "" "A(z) '%s' fájl nem létezik és nem nyitható meg.\n" "Az MRU fájlok listájáról is el van távolítva." -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "A szükséges '%s' paraméter nincs megadva." @@ -2736,12 +2742,12 @@ msgstr "A sz msgid "The text couldn't be saved." msgstr "A szöveget nem tudom elmenteni." -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:824 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "A(z) '%s' beállítás értékét meg kell adni." -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2750,12 +2756,12 @@ msgstr "" "Az ezen a gépre installált távoli hozzáférési lehetõség (RAS) túl régi, " "kérem frissítsen (A(z) %s szükséges funkció hiányzik)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +#: ../src/html/htmprint.cpp:545 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2763,13 +2769,13 @@ msgstr "" "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem tudok értéket tárolni a szál " "helyi tárolójába" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem sikerült a szálhoz kulcsot " "készíteni" -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2777,19 +2783,19 @@ msgstr "" "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem lehet indexet foglalni a szál " "helyi tárolájában" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "A szál prioritás beállítását elhanyagoltam." -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 msgid "Time" msgstr "Idõ" @@ -2801,15 +2807,15 @@ msgstr "A Nap Tippje" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Nincsenek tippek, sajnálom!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "To:" msgstr "Ig:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Felsõ margó (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -2832,7 +2838,7 @@ msgstr "USA standard leporell msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s HTML dokumentumot" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzás" @@ -2840,16 +2846,16 @@ msgstr "Al #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Váratlan fájl vége az erõforrás fájl értelmezése során." -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:788 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Váratlan '%s' paraméter" @@ -2872,22 +2878,22 @@ msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x" msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Ismeretlen (%d) kódolás" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "A(z) %s fájl %d-edik sorában: '%s' ismeretlen mezõ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Ismeretlen hosszú opció '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Ismeretlen opció '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -2896,12 +2902,12 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Páratlan '{' a(z) %s mime típus egyik elemében." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 msgid "Unnamed command" msgstr "Név nélküli parancs" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Ismeretlen %s stílust találtam az erõforrás értelmezésekor." @@ -2911,7 +2917,7 @@ msgstr "Ismeretlen %s st msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nem támogatott vágólap formátum." -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" @@ -2920,7 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Használat: %s" @@ -2929,23 +2935,23 @@ msgstr "Haszn msgid "Validation conflict" msgstr "Érvényességi ütközés" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 msgid "View files as a detailed view" msgstr "A fájlok bemutatása részletezve" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 msgid "View files as a list view" msgstr "A fájlok bemutatása lista szerûen" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid "Views" msgstr "Nézetek" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Nem sikerült megvárni az alprocessz befejezõdését" -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" @@ -2981,15 +2987,15 @@ msgstr "Csak eg msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s a Windows 3.1-en" -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1011 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" @@ -3054,34 +3060,26 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Irási hiba a(z) '%s' fájlban" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "X skálázás" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "X eltolás" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Nem találom a(z) %s ikon erõforrás meghatározását." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" @@ -3090,21 +3088,13 @@ msgstr "" msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Y skálázás" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "Y eltolás" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Igen" @@ -3116,7 +3106,7 @@ msgstr "Nem tud k msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" msgstr "[ÜRES]" @@ -3217,7 +3207,7 @@ msgstr "" "Ha az alkalmazás visszatért egy XTYP_XACT_COMPLETE visszahívásból,\n" "a tranzakció azonosítója erre a hívásra már nem érvényes." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "" @@ -3243,51 +3233,51 @@ msgstr "F msgid "can't close file '%s'" msgstr "nem tudom lezárni a(z) '%s' fájlt." -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nem tudom lezárni a(z) %d fájl leírót" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "nem tudom érvényre juttatni a(z) '%s' fájl változásait" -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:211 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nem tudom létrehozni a(z) '%s' fájl-t" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nem tudom törölni a(z) '%s' felhasználói konfigurációs fájlt" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:454 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "nem tudom meghatározni, hogy a fájl végét értük-e el a(z) %d leíróval " "megadott fájlban" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:420 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "nem tudom meghatározni a fájl hosszát a(z) %d leíróval megadott fájlban" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "nem tudom meghatározni a felhasználó saját könyvtárát, a jelenlegit " "használom tovább." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nem tudom kiüríteni a(z) %d leíróval megadott fájl pufferét" -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nem találom a keresési pozíciót a(z) %d leíróval megadott fájlban" @@ -3296,7 +3286,7 @@ msgstr "nem tal msgid "can't load any font, aborting" msgstr "egyetlen jelkészletet sem tudok betölteni, kilépek" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' fájlt" @@ -3311,26 +3301,26 @@ msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' glob msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "nem tudom megnyitni a(z) '%s' felhasználói konfigurációs fájlt." -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 msgid "can't open user configuration file." msgstr "nem tudom megnyitni a felhasználó konfigurációs fájlját." -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:297 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:544 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' fájlt" -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' átmeneti fájlt" -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:374 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nem tudok keresni a(z) %d leíróval megadott fájlban" @@ -3340,16 +3330,16 @@ msgstr "nem tudok keresni a(z) %d le msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nem tudom a mágneslemezre írni a(z) '%s' fájlt." -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nem tudok írni a(z) %d leíróval megadott fájba" -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:926 msgid "can't write user configuration file." msgstr "nem tudom írni a felhasználó konfigurációs fájlját." -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "a(z) '%s' domén konfigurációs fájlját nem találom." @@ -3358,7 +3348,7 @@ msgstr "a(z) '%s' dom msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 msgid "date" msgstr "dátum" @@ -3379,12 +3369,12 @@ msgstr "nyolcadik" msgid "eleventh" msgstr "tizenegyedik" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "a(z) '%s' elem egynél többször jelenik meg a(z) '%s' csoportban" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "establish" msgstr "megalapoz" @@ -3440,23 +3430,23 @@ msgstr "tizennegyedik" msgid "fourth" msgstr "negyedik" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" msgstr "nem sikerült a gmtime()" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "initiate" msgstr "kezdeményez" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:458 msgid "invalid eof() return value." msgstr "érvénytelen eof() visszatérési érték." -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 msgid "invalid message box return value" msgstr "érvénytelen üzenet ablak visszatérési érték" @@ -3479,12 +3469,12 @@ msgstr "V msgid "light " msgstr "Vékony" -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "A(z) '%s' helyi változó nem állítható be." -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "keresem a(z) '%s' katalógust a(z) '%s' elérési úton." @@ -3497,7 +3487,7 @@ msgstr "k msgid "midnight" msgstr "éjfél" -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() nem sikerült" @@ -3513,7 +3503,7 @@ msgstr "kilencedik" msgid "no DDE error." msgstr "nincs DDE hiba." -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "névtelen" @@ -3521,7 +3511,7 @@ msgstr "n msgid "noon" msgstr "dél" -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 msgid "num" msgstr "num" @@ -3549,7 +3539,7 @@ msgstr "hetedik" msgid "shift" msgstr "eltol" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -3565,15 +3555,15 @@ msgstr "hatodik" msgid "small" msgstr "kicsi" -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" msgstr "str" @@ -3619,7 +3609,7 @@ msgstr "Al msgid "underlined " msgstr "Aláhúzás" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "váratlan \" a(z) %d pozícióban, a(z) '%s' fájlban." @@ -3633,17 +3623,12 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "unknown error" msgstr "GIF: ismeretlen hiba!!!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "ismeretlen hiba (hiba kód %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "unknown line terminator" -msgstr "ismeretlen keresési kezdõpont" - -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:357 msgid "unknown seek origin" msgstr "ismeretlen keresési kezdõpont" @@ -3652,16 +3637,16 @@ msgstr "ismeretlen keres msgid "unknown-%d" msgstr "ismeretlen-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "névtelen" -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1222 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "névtelen%d" -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "a(z) '%s' katalógust használom (a(z) '%s' közül)." @@ -3679,34 +3664,38 @@ msgstr "nagyon kicsi" msgid "writing" msgstr "Nyomtatás" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:278 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:327 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay hibát eredményezett." -#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: érvénytelen aláírás ReadMsg-ben." -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: ismeretlen esemény!." -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:590 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "a wxWindows nem tudott képernyõt nyitni '%s' számára: kilépés." -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:265 #, fuzzy msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "a wxWindows nem tudott képernyõt nyitni '%s' számára: kilépés." @@ -3715,6 +3704,69 @@ msgstr "a wxWindows nem tudott k msgid "yesterday" msgstr "tegnap" +#, fuzzy +#~ msgid "All files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "Minden fájlt (*)|*" + +#~ msgid "Can not create mutex" +#~ msgstr "Nem tudom létrehozni a mutexet" + +#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" +#~ msgstr "Nem tudom létrehozni a processek közötti csövet olvasásra" + +#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" +#~ msgstr "Nem tudom létrehozni a processek közötti csövet írásra" + +#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +#~ msgstr "Nem kapok mutex lezárást" + +#~ msgid "Couldn't release a mutex" +#~ msgstr "Nem tudtam elengedni a mutex-et" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Jelkészlet" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "PostScript:" +#~ msgstr "PostScript:" + +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr "Csak elõkép" + +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr "Nyomtató parancs: " + +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "Nyomtató lehetõségek: " + +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Nyomtató beállítások" + +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr "Küldd a nyomtatóra" + +#, fuzzy +#~ msgid "SetPixelFormat failed." +#~ msgstr "A csõ létrehozása nem sikerült" + +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr "X skálázás" + +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr "X eltolás" + +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr "Y skálázás" + +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr "Y eltolás" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "ismeretlen keresési kezdõpont" + #, fuzzy #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Végzetes hiba" diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index ce48a0c1d9..19c6ceac0f 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-03 21:13+0100\n" "Last-Translator: Mattia Barbon \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (errore %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1240 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:502 msgid " Preview" msgstr " Anteprima" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 msgid " bytes " msgstr " byte " @@ -46,83 +46,83 @@ msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 -#: ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "la direttiva #define %s deve essere un intero." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 +#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i di %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Errore %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informazione %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Avviso %s" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 -#: ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s non è la specifica di una risorsa bitmap." -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 -#: ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s non è la specifica di una risorsa icona." -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 -#: ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa." -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Disponi icone" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 -#: ../src/generic/wizard.cpp:260 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260 msgid "&Cancel" msgstr "&Annulla" -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" msgstr "&Sovrapponi finestre" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" msgstr "&Dettagli" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "&Dettagli" msgid "&Find" msgstr "&Trova" -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:396 msgid "&Finish" msgstr "&Fine" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "&Fine" msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" msgstr "&Registro" @@ -146,12 +146,11 @@ msgstr "&Registro" msgid "&Move" msgstr "&Sposta" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 msgid "&Next" msgstr "&Successivo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 -#: ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 msgid "&Next >" msgstr "&Successivo >" @@ -159,13 +158,16 @@ msgstr "&Successivo >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Prossimo suggerimento" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Pagina precedente" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" msgstr "&Ripeti" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " msgstr "&Ripeti " @@ -177,8 +179,7 @@ msgstr "&Sostituisci" msgid "&Restore" msgstr "&Ripristina" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 -#: ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&Salva..." @@ -190,39 +191,35 @@ msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio" msgid "&Size" msgstr "&Ridimensiona" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" msgstr "&Annulla" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " msgstr "&Annulla " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1324 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/config.cpp:394 -#: ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 -#: ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 #: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' non valida" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' non è un valore numerico corretto per l'opzione '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' non è un catalogo di messaggi valido." @@ -252,21 +249,18 @@ msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 msgid "(Help)" msgstr "(Aiuto)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:840 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1433 msgid "(bookmarks)" msgstr "(segnalibri)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 -#: ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -274,13 +268,11 @@ msgstr "" ", atteso static, #include o #define\n" "durante l'analisi delle risorse." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 msgid ".." msgstr ".." @@ -312,32 +304,53 @@ msgstr ": codifica sconosciuta" msgid "< &Back" msgstr "< &Precedente" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 msgid " " msgstr " " #: ../src/html/helpfrm.cpp:992 -msgid "Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" -msgstr "Normale
(e sottolineato. Corsivo. Grassetto. Grassetto corsivo.
corpo -2
corpo -1
corpo +0
corpo +1
corpo +2
corpo +3
corpo +4

Corpo fisso.
grassetto corsivo grassetto corsivo sttolineato
corpo -2
corpo -1
corpo +0
corpo +1
corpo +2
corpo +3
corpo +4
" +msgid "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4
" +msgstr "" +"Normale
(e sottolineato. Corsivo. " +"Grassetto. Grassetto corsivo.
corpo " +"-2
corpo -1
corpo " +"+0
corpo +1
corpo " +"+2
corpo +3
corpo " +"+4

Corpo fisso.
grassetto corsivo " +"grassetto corsivo sttolineato
corpo " +"-2
corpo -1
corpo " +"+0
corpo +1
corpo " +"+2
corpo +3
corpo " +"+4
" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm" #: ../src/common/paper.cpp:104 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" @@ -361,33 +374,28 @@ msgstr "ASCII" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Aggiunta del libro %s in corso" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: ../include/wx/defs.h:1732 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tutti i file (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1729 -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" - #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso." -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Aggiungere registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?" @@ -416,8 +424,7 @@ msgstr "Foglio B5, 182 x 257 millimeter" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:483 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Impossibile allocare la memoria." @@ -457,17 +464,16 @@ msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 -#: ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margine inferiore (mm):" @@ -475,7 +481,7 @@ msgstr "Margine inferiore (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Foglio C, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "C&lear" msgstr "C&ancella" @@ -499,49 +505,43 @@ msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -msgid "Can not create mutex" -msgstr "Impossibile creare mutex" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1358 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossibile elencare i file nella cartella '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:455 -#: ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossibile riprendere il thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:431 -#: ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossibile sospendere il thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Impossibile attendere la fine del thread" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 msgid "Can't &Undo " msgstr "&Annulla impossibile " #: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." +msgstr "" +"Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." #: ../src/msw/registry.cpp:421 #, c-format @@ -553,38 +553,31 @@ msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema" msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 msgid "Can't create dialog using memory template" -msgstr "Impossibile creare il riquadro di dialogo utilizzando il modello in memoria" +msgstr "" +"Impossibile creare il riquadro di dialogo utilizzando il modello in memoria" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 #, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "Impossibile creare il riquadro di dialogo utilizzando il modello '%ul'" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installata." +msgstr "" +"Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installata." #: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "Impossibile creare la pipe di lettura tra processi" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "Impossibile creare la pipe di scrittura tra processi" - -#: ../src/mac/thread.cpp:410 -#: ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossibile creare il thread" -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:2989 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "impossibile creare una finestra di classe '%s'" @@ -627,10 +620,10 @@ msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente del file '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" +msgstr "" +"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" -#: ../src/common/image.cpp:913 -#: ../src/common/image.cpp:933 +#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." @@ -650,8 +643,7 @@ msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema" msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 -#: ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" @@ -661,87 +653,87 @@ msgstr "Impossibile leggere il valore della chiave '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Impossibile salvare l'immagine nel file '%s': estensione sconosciuta." -#: ../src/generic/logg.cpp:544 -#: ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:802 -#: ../src/msw/registry.cpp:928 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." -msgstr "Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: riguadro di dialogo sconosciuto." +msgstr "" +"Impossibile convertire le unità di misura del riquadro di dialogo: riguadro " +"di dialogo sconosciuto." -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:929 #, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "Impossibile convertire la codifica '%s'!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Impossibile trovare il contenitore per il controllo sconosciuto '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Impossibile trovare il nodo di tipo font '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Impossibile trovare il file degli indirizzi" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di scheduling %d." +msgstr "" +"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di " +"scheduling %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host" -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:905 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossibile disconnettersi - nessuna connessione attiva." -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:249 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossibile inizializzare OLE" +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "Impossibile inizializzare OLE" + #: ../src/mgl/window.cpp:546 msgid "Cannot initialize display." msgstr "Impossibile inizializzare il display" @@ -751,7 +743,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il display" msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Impossibile caricare l'icona da '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'." @@ -761,7 +753,7 @@ msgstr "Impossibile caricare le risorse dal file '%s'." msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:581 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s" @@ -771,31 +763,31 @@ msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s" msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Impossibile aprire l'URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Impossibile aprire il file '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Formato scorretto nella specifica di coordinate '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'." @@ -804,17 +796,16 @@ msgstr "Formato scorretto nella specifica di dimensione '%s'." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." -#: ../src/msw/volume.cpp:188 -#: ../src/msw/volume.cpp:519 +#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Impossibile leggere l'identificatore di tipo da '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS" @@ -830,7 +821,7 @@ msgstr "Celtico (ISO-8859-14)" msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeo Centrale (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare" @@ -838,16 +829,11 @@ msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare" msgid "Choose font" msgstr "Carattere" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 -msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "ChoosePixelFormat fallita." - -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "Clear the log contents" msgstr "Eliminare il contenuto del registro" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -856,7 +842,7 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Chiudi\tAlt-F4" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "Close this window" msgstr "Chiudi questa finestra" @@ -864,17 +850,16 @@ msgstr "Chiudi questa finestra" msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Il nome di una voce di configurazione non può iniziare con '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 msgid "Confirm registry update" msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema" @@ -882,22 +867,21 @@ msgstr "Conferma l'aggiornamento del registro di sistema" msgid "Connecting..." msgstr "Connessione..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 msgid "Contents" msgstr "Sommario" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversione nella codifica '%s' non funziona." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" msgstr "Copie:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 -#: ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s." @@ -906,50 +890,45 @@ msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Impossibile caricare la DLL Rich Edit '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n" +"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in " +"sostituzione un intero (non nullo)\n" " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un intero (non nullo)\n" +"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un " +"intero (non nullo)\n" " o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." -#: ../src/generic/printps.cpp:197 -#: ../src/msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossibile avviare la stampa." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Impossibile ottenere il lock sul mutex" - -#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:184 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista." @@ -958,48 +937,41 @@ msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossibile creare un timer" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Impossibile creare un cursore." -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 -#: ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" -#: ../src/mac/thread.cpp:485 -#: ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" #: ../src/common/imagpng.cpp:298 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria insufficiente." +msgstr "" +"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria " +"insufficiente." #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti." -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." -#: ../src/common/imagpng.cpp:334 -#: ../src/common/imagpng.cpp:345 +#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345 #: ../src/common/imagpng.cpp:353 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Impossibile salvare l'immagine PNG." -#: ../src/mac/thread.cpp:729 -#: ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossibile terminare il thread" @@ -1007,12 +979,11 @@ msgstr "Impossibile terminare il thread" msgid "Create directory" msgstr "Crea cartella" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Create new directory" msgstr "Crea una nuova cartella" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 msgid "Current directory:" msgstr "Cartella corrente:" @@ -1030,11 +1001,13 @@ msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" #: ../src/common/imagbmp.cpp:618 msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "Intestazione DIB: È attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit." +msgstr "" +"Intestazione DIB: È attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit." #: ../src/common/imagbmp.cpp:836 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." +msgstr "" +"Intestazione DIB: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:798 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." @@ -1042,7 +1015,8 @@ msgstr "Intestazione DIB: L'altezza dell'immagine nel file #: ../src/common/imagbmp.cpp:792 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." +msgstr "" +"Intestazione DIB: La larghezza dell'immagine nel file è > di 32767 pixel." #: ../src/common/imagbmp.cpp:812 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." @@ -1056,11 +1030,11 @@ msgstr "Header DIB: Codifica del file sconosciuta." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Decorativo" @@ -1073,11 +1047,16 @@ msgstr "Codifca predefinita" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Eliminato file di lock obsoleto '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di installarlo." +#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funzionalità di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio " +"di Accesso Remoto (RAS) non è installato su questo computer. Si prega di " +"installarlo." -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "Si è dimenticato di includere wx/os2/wx.rc nelle proprie risorse?" @@ -1085,7 +1064,7 @@ msgstr "Si msgid "Did you know..." msgstr "Sapevate..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" @@ -1100,29 +1079,35 @@ msgid "Directory does not exist" msgstr "Cartella non esistente" #: ../src/html/helpfrm.cpp:374 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca non distingue maiuscole e minuscole." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca " +"non distingue maiuscole e minuscole." #: ../src/html/helpfrm.cpp:540 msgid "Display options dialog" msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione \"%s\"?\n" +"Si desidera modificare il comando utilizzato per %s i file con estensione " +"\"%s\"?\n" "Il valore corrente è \n" "%s, \n" "Il nuovo valore è \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Salvare le modifiche al documento %s?" @@ -1131,7 +1116,7 @@ msgstr "Salvare le modifiche al documento %s?" msgid "Done" msgstr "Finito" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 msgid "Done." msgstr "Finito." @@ -1153,26 +1138,22 @@ msgstr "Trovati" #: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato alla posizione %d in '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato " +"alla posizione %d in '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 msgid "Error " msgstr "Errore " @@ -1196,7 +1177,7 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Tempo stimato : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" @@ -1205,31 +1186,25 @@ msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 -#: ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa." -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 -#: ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa." -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 -#: ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa." -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/msw/dialup.cpp:840 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Impossibile %s la connessione: %s" @@ -1251,11 +1226,11 @@ msgstr "Impossibile chiudere il file di lock '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Impossibile chiudere gli appunti." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:780 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password." -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:726 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante." @@ -1267,9 +1242,11 @@ msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" #: ../src/msw/registry.cpp:606 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." +msgstr "" +"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema " +"in '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1106 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'" @@ -1278,7 +1255,7 @@ msgstr "Impossibile copiare copiare il file '%s' in '%s'" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Impossibile creare la stringa DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre." @@ -1286,16 +1263,21 @@ msgstr "Impossibile creare la finestra MDI madre." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Impossibile creare la barra di stato." -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:717 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Impossibile creare il nome per il file temporaneo" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Impossibile creare la barra di stato." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "Impossibile creare il riquadro di dialogo. DLGTEMPLATE non corretto?" @@ -1316,15 +1298,16 @@ msgstr "Impossibile creare la voce del registro di sistema per i file '%s'." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di errore %d)" +msgstr "" +"Impossibile creare riquadro di ricerca/sostituzione standard (codice di " +"errore %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:139 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." @@ -1332,23 +1315,17 @@ msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossibile connettersi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 #, c-format -msgid "" -"Failed to execute '%s'\n" -"" -msgstr "" -"Impossibile eseguire '%s'\n" -"" +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 -#: ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1357,8 +1334,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 -#: ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1367,8 +1343,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 -#: ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1377,7 +1352,7 @@ msgstr "" "Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n" "Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s" @@ -1390,40 +1365,46 @@ msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Impossibile ottenere l'ora UTC di sistema." -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1487 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Impossibile determinare la cartella di lavoro" #: ../src/univ/theme.cpp:120 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non trovati." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare l'interfaccia grafica (GUI): temi predefiniti non " +"trovati." #: ../src/msw/helpchm.cpp:69 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Impossibile inizializzare MS HTML Help" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Impossibile inizializzare OpenGL" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) - per favore lanciare nuovamente il programma" +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) " +"- per favore lanciare nuovamente il programma" -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:721 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Impossibile terminare il processo %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Impossibile leggere l'immagine %d dal file '%s'." @@ -1432,14 +1413,12 @@ msgstr "Impossibile leggere l'immagine %d dal file '%s'." msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Impossibile caricare mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 -#: ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 -#: ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s' Errore '%s'" @@ -1452,9 +1431,11 @@ msgstr "Impossibile bloccare il file di lock '%s'" #: ../src/common/regex.cpp:251 #, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" -msgstr "Impossibile mettere in corrispondenza '%s' nell'espressione regolare ( regular expression ): %s" +msgstr "" +"Impossibile mettere in corrispondenza '%s' nell'espressione regolare ( " +"regular expression ): %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1644 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'" @@ -1464,7 +1445,7 @@ msgstr "Impossibile modificare le date del file '%s'" msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Impossibile aprire '%s' in %s" -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:739 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo." @@ -1480,10 +1461,15 @@ msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Impossibile leggere il PID dal file di lock." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" + #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" @@ -1518,14 +1504,15 @@ msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1710 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Impossibile ottenere le date del file '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" -msgstr "Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" +msgstr "" +"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:742 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" @@ -1544,21 +1531,21 @@ msgstr "Impossibile impostare la modalit msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:522 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Impossibile impostare i permessi del file temporaneo." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Impossibile memorizzare l'immagine '%s' nella memoria VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Impossibile terminare il thread." @@ -1566,12 +1553,12 @@ msgstr "Impossibile terminare il thread." msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Impossibile terminare il ciclo advise con il server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:913 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1659 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Impossibile eseguire 'touch' sul file '%s'" @@ -1591,7 +1578,7 @@ msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Impossibile scrivere nel file di lock '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" msgstr "Errore Fatale" @@ -1599,8 +1586,7 @@ msgstr "Errore Fatale" msgid "Fatal error: " msgstr "Errore fatale: " -#: ../src/mac/app.cpp:1217 -#: ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Errore fatale: fine del programma" @@ -1609,13 +1595,12 @@ msgstr "Errore fatale: fine del programma" msgid "File %s does not exist." msgstr "Il file %s non esiste." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1628,18 +1613,16 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Impossibile caricare il file." -#: ../src/common/docview.cpp:292 -#: ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "File error" msgstr "Errore di file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 msgid "File name exists already." msgstr "Nome di file esistente." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "File (%s)|%s" @@ -1656,15 +1639,11 @@ msgstr "Carattere a corpo fisso:" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" msgstr "Corpo:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" msgstr "Fork fallita" @@ -1672,20 +1651,18 @@ msgstr "Fork fallita" msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 -#: ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "Trovato " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Trovate %i corrispondenze" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" msgstr "Da:" @@ -1729,23 +1706,34 @@ msgstr "GetUnusedColour: Nessun colore inutilizzato nell'immagine " msgid "Go back" msgstr "Indietro" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" msgstr "Avanti" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Go to home directory" msgstr "Vai alla Home directory" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 msgid "Go to parent directory" msgstr "Cartella superiore" +#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" @@ -1756,26 +1744,34 @@ msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Ancora HTML %s non esistente." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 -msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" -msgstr "File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto (*.htb)|*.htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|Tutti i file (*.*)|*" +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" +msgstr "" +"File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto " +"(*.htb)|*.htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project " +"(*.hhp)|*.hhp|Tutti i file (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 -#: ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 msgid "Help" msgstr "Aiuto" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "Aiuto: %s" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:933 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opzioni del browser della Guida" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 -#: ../src/generic/helphtml.cpp:335 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335 msgid "Help Index" msgstr "Indice" @@ -1783,7 +1779,7 @@ msgstr "Indice" msgid "Help Printing" msgstr "Stampa" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Aiuto: %s" @@ -1792,12 +1788,9 @@ msgstr "Aiuto: %s" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Errore durante la lettura della maschera DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1039 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1102 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Errore durante la scrittura dell'immagine." @@ -1830,10 +1823,8 @@ msgstr "IFF: memoria insufficiente." msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: errore sconosciuto!!!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:989 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 -#: ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." @@ -1842,12 +1833,11 @@ msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome di cartella non valido." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 msgid "Illegal file specification." msgstr "Specifica di file non valida." @@ -1861,29 +1851,33 @@ msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Il file immagine non è di tipo %d." #: ../src/msw/textctrl.cpp:249 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo " +"testo semplice. Per favore reinstallare riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:390 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio" -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1122 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossibile determinare i permessi per il file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1136 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "impossibile sovrascrivere il file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossibile impostare i permessi per il file '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "Indice" @@ -1895,17 +1889,17 @@ msgstr "Indiano (ISO-8859-12)" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Risorsa XRC non valida: il nodo radice deve essere di tipo 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:378 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Specifica della modalità video '%s' non valida." -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:231 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Specifica della posizione e/o dimensioni '%s' non valida." @@ -1920,7 +1914,7 @@ msgstr "File di blocco '%s' non valido." msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Espressione regolare ( regular expression ) '%s' non valida: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" @@ -1940,9 +1934,7 @@ msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 msgid "Landscape" msgstr "Orizzontale" @@ -1950,7 +1942,7 @@ msgstr "Orizzontale" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Margine sinistro (mm):" @@ -1966,48 +1958,58 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Leggero" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Caricare il file %s" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "Load file" +msgstr "Caricare il file %s" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " msgstr "Caricamento : " #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." -msgstr "Caricamento di un'immagine PNM Ascii a toni di grigio non ancora implementato." +msgstr "" +"Caricamento di un'immagine PNM Ascii a toni di grigio non ancora " +"implementato." #: ../src/common/imagpnm.cpp:75 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." -msgstr "Caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora implementato." +msgstr "" +"Caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora implementato." -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registro salvato nel file '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 msgid "MDI child" msgstr "Figlio MDI" #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è installata su questo computer. Si prega di installarla." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funzionalità MS HTML Help non disponibili perchè la relativa libreria non è " +"installata su questo computer. Si prega di installarla." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545 msgid "Ma&ximize" msgstr "&Ingrandisci" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "File mailcap %s, riga %d: voce incompleta ignorata." @@ -2016,7 +2018,7 @@ msgstr "File mailcap %s, riga %d: voce incompleta ignorata." msgid "Match case" msgstr "&Maiuscole/minuscole" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!" @@ -2029,7 +2031,7 @@ msgstr "Tema metallico" msgid "Mi&nimize" msgstr "Riduci a &icona" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "File mime.types %s, riga %d: stringa tra virgolette non terminata." @@ -2039,7 +2041,7 @@ msgstr "File mime.types %s, riga %d: stringa tra virgolette non terminata." msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Modalità video %ix%i-%i non disponibile." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -2051,14 +2053,12 @@ msgstr "Busta Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgid "More..." msgstr "Ancora..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 msgid "NewName" msgstr "NuovoNome" @@ -2066,9 +2066,8 @@ msgstr "NuovoNome" msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "No" @@ -2076,15 +2075,12 @@ msgstr "No" msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "Nessun colore inutilizzato nell'immagine da mascherare" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 -#: ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 -#: ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Funzionalità XBM non disponibili!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 -#: ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!" @@ -2097,11 +2093,13 @@ msgstr "Voci non trovate." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Impossibile trovare un tipo di carattere per la codifica '%s',\n" "ma è disponibile la codifica alternativa '%s'.\n" -"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne una differente)?" +"Si desidera utilizzare tale codifica (altrimenti sarà necessario sceglierne " +"una differente)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:870 #, c-format @@ -2114,30 +2112,28 @@ msgstr "" "Si desidera scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n" "(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Impossibile trovare l'handler per il nodo XML '%s', classe '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1046 -#: ../src/common/image.cpp:1089 +#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089 msgid "No handler found for image type." msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine." -#: ../src/common/image.cpp:1054 -#: ../src/common/image.cpp:1097 +#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097 #: ../src/common/image.cpp:1131 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d." -#: ../src/common/image.cpp:1115 -#: ../src/common/image.cpp:1147 +#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" @@ -2145,8 +2141,7 @@ msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordico (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -2158,59 +2153,48 @@ msgstr "Carattere normale:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 #: ../src/html/helpfrm.cpp:972 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274 msgid "Open HTML document" msgstr "Apri un documento HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operazione non permessa." -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:666 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:686 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore." -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:747 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opzione '%s': impossibile convertire '%s' in una data." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:478 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Impossibile allocare la memoria." @@ -2226,8 +2210,7 @@ msgstr "PCX: Immagine non valida." msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: questo non è un file PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: errore sconosciuto!!!" @@ -2247,59 +2230,55 @@ msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Il file sembra troncato." -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:827 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:825 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazioni della pagina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "Pages" msgstr "Pagine" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper Size" msgstr "Dimensione del foglio" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 msgid "Paper size" msgstr "Dimensione del foglio" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Creazione della pipe fallita" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Per favore scegliere un carattere valido." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Per favore scegliere un file esistente." -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2310,35 +2289,21 @@ msgstr "" "(richiesta versione 4.70 o sucessiva, installata %d.%02d)\n" "oppure il programma non funzionerà correttamente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:111 -msgid "" -"Please wait while printing\n" -"" -msgstr "" -"Stampa in corso\n" -"" +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +msgid "Please wait while printing\n" +msgstr "Stampa in corso\n" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" msgstr "Verticale" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" msgstr "File PostScript" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" -msgstr "PostScript:" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" -msgstr "Solo anteprima" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 msgid "Preview:" @@ -2348,34 +2313,31 @@ msgstr "Anteprima:" msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:923 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Errore durante l'anteprima di stampa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" msgstr "Intervallo da stampare" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" msgstr "Impostazioni di stampa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" msgstr "Stampa a colori" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" msgstr "Coda di stampa" @@ -2383,49 +2345,35 @@ msgstr "Coda di stampa" msgid "Print this page" msgstr "Stampa questa pagina" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Print to File" msgstr "Stampa su file" -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:436 msgid "Print..." msgstr "Stampa..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "Comando stampante: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "Opzioni stampante: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Impostazioni della stampante" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "Comando stampante:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 msgid "Printer options" msgstr "Opzioni stampante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 msgid "Printer options:" msgstr "Opzioni stampante:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 msgid "Printer..." msgstr "Stampante..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 -#: ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 msgid "Printing " msgstr "Stampa in corso" -#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "Errore durante la stampa" @@ -2446,17 +2394,16 @@ msgstr "Programma terminato." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 msgid "Question" msgstr "Domanda" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Impossibile trovare il nodo oggetto referenziaro con ref=\"%s\"." @@ -2469,7 +2416,8 @@ msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema gi #: ../src/msw/registry.cpp:504 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." +msgstr "" +"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." #: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format @@ -2478,7 +2426,8 @@ msgid "" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" -"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento del sistema, la cancellazione renderebbe\n" +"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento " +"del sistema, la cancellazione renderebbe\n" "il sistema inutilizzabile:\n" "operazione abbandonata." @@ -2487,6 +2436,10 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente." +#: ../src/msw/thread.cpp:246 +msgid "ReleaseMutex()" +msgstr "" + #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" msgstr "Voci pertinenti:" @@ -2507,31 +2460,34 @@ msgstr "Sostituisci t&utto" msgid "Replace with:" msgstr "Sostituisci con:" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "I file di risorsa devono avere la stessa versione!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margine destro (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Salvare il file %s" -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:247 msgid "Save as" msgstr "Salva con nome" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Salvare il file %s" + +#: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" msgstr "Salva il registro su file" @@ -2539,18 +2495,21 @@ msgstr "Salva il registro su file" msgid "Screenshot captured: " msgstr "Screenshot salvato nel file: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../src/html/helpfrm.cpp:410 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra." +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 msgid "Search direction" @@ -2564,7 +2523,13 @@ msgstr "Trova:" msgid "Search in all books" msgstr "Cerca in tutti i libri" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "Cerca" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca in corso..." @@ -2577,41 +2542,32 @@ msgstr "Sezioni" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Errore durante la seek nel file '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1538 msgid "Select a document template" msgstr "Scegliere un modello di documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1614 msgid "Select a document view" msgstr "Scegliere una visualizzazione del documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1392 -#: ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 msgid "Select a file" msgstr "Scegliere un file" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "Invia alla stampante" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:703 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "SetPixelFormat fallita." - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 msgid "Setup" msgstr "Configurazione" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 msgid "Setup..." msgstr "Configurazione..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso." @@ -2627,38 +2583,36 @@ msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice" msgid "Show hidden directories" msgstr "Visualizza le cartelle nascoste" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" msgstr "Visualizza i file nascosti" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visualizza/nascondi la barra di navigazione" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Slant" -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:304 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare." -#: ../src/common/docview.cpp:339 -#: ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:311 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file." -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima." @@ -2666,21 +2620,21 @@ msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazione di un'anteprima." msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " msgstr "Stato: " -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non eseguito!" +msgstr "" +"Sottoclasse '%s' non trovata per la risorsa '%s', subclassing non eseguito!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Svizzero" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:215 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215 #: ../src/common/imagtiff.cpp:326 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria." @@ -2705,11 +2659,11 @@ msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1539 msgid "Templates" msgstr "Modelli" @@ -2746,7 +2700,7 @@ msgstr "" "La cartella '%s' non esiste.\n" "Crearla adesso?" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1802 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2755,12 +2709,12 @@ msgstr "" "Il file '%s' non esiste e non può essere aperto.\n" "È stato rimosso dalla lista dei file aperti di recente." -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Il percorso '%s' contiene troppi \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Il parametro '%s' è obbligatorio." @@ -2769,45 +2723,62 @@ msgstr "Il parametro '%s' msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Il testo non può essere salvato." -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:824 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "L'opzione '%s' richiede un parametro." -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata è troppo " +"vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione %s è assente)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una stampante predefinita." +#: ../src/html/htmprint.cpp:545 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Si è verificato un problema: potrebbe essere necessario impostare una " +"stampante predefinita." -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un valore nella memoria locale del thread" +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile memorizzare un " +"valore nella memoria locale del thread" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della chiave dei thread" +msgstr "" +"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: errore nella creazione della " +"chiave dei thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare l'indice nella memoria locale del thread" +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Inizializzazione del modulo dei thread fallita: impossibile allocare " +"l'indice nella memoria locale del thread" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Priorità del thread ignorata." -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Affianca orizzontalmente" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Affianca verticalmente" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 msgid "Time" msgstr "Ora" @@ -2819,18 +2790,20 @@ msgstr "Suggerimento del giorno" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "To:" msgstr "Per:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Margine superiore (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è caricato!" +msgstr "" +"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non è " +"caricato!" #: ../src/common/sckaddr.cpp:126 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" @@ -2849,34 +2822,24 @@ msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: ../src/common/resourc2.cpp:305 -#: ../src/common/resourc2.cpp:319 -#: ../src/common/resourc2.cpp:335 -#: ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1384 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 -#: ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 -#: ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 -#: ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 -#: ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 -#: ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 -#: ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse." -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:788 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parametro '%s' non atteso" @@ -2899,22 +2862,22 @@ msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto" msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Campo sconosciuto nel file %s, riga %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 msgid "Unknown style flag " msgstr "Stile sconosciuto " @@ -2923,25 +2886,22 @@ msgstr "Stile sconosciuto " msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 msgid "Unnamed command" msgstr "Comando privo di nome" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 -#: ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse." -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:447 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato degli appunti non supportato." -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' non supportato." @@ -2950,7 +2910,7 @@ msgstr "Tema '%s' non supportato." msgid "Up" msgstr "&Su" -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Utilizzo: %s" @@ -2959,24 +2919,23 @@ msgstr "Utilizzo: %s" msgid "Validation conflict" msgstr "Conflitto durante la validazione" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Vedi i file - dettagli" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 msgid "View files as a list view" msgstr "Vedi i file - lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid "Views" msgstr "Visualizzazioni" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita" -#: ../src/common/docview.cpp:435 -#: ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Avviso" @@ -2986,7 +2945,8 @@ msgstr "Avviso:" #: ../src/html/htmlpars.cpp:357 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." +msgstr "" +"Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." #: ../src/common/fontmap.cpp:112 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -3008,15 +2968,15 @@ msgstr "Solo parole intere" msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s su Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1011 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" @@ -3078,61 +3038,42 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "Scala X" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "Traslazione X" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Errore durante il parsing XML: '%s' alla riga '%d'" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Dati dei pixel malformati" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Definizione di colore '%s' malformata!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Risorsa XRC '%s' (classe '%s') non trovata!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare una bitmap a partire da '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 -#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57 +#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." -msgstr "Risorsa XRC: Impossibile creare un riquadro di dialogo senza un'instanza." +msgstr "" +"Risorsa XRC: Impossibile creare un riquadro di dialogo senza un'instanza." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "Risorsa XRC: Specifica di colore '%s' errata per la proprietà '%s'.'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Scala Y" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "Traslazione Y" - -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -3140,12 +3081,11 @@ msgstr "Si" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 -#: ../src/common/fs_zip.cpp:123 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "Il gestore di file ZIP supporta unicamente file locali!" -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VUOTO]" @@ -3155,11 +3095,13 @@ msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata." #: ../src/msw/dde.cpp:975 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" +"una funzione DDEML è stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, " +"oppure è stato passato ad una funzione DDEML\n" "un identificatore di istanza non valido." #: ../src/msw/dde.cpp:993 @@ -3176,23 +3118,29 @@ msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML." #: ../src/msw/dde.cpp:966 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:972 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:981 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:999 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1014 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo massimo." +msgstr "" +"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo " +"massimo." #: ../src/msw/dde.cpp:1008 msgid "" @@ -3238,11 +3186,12 @@ msgid "" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione DDEML.\n" +"è stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione " +"DDEML.\n" "Una volta che l'applicazione è uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" "l'identificatore di transazione per questa callback non è più valido." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato." @@ -3264,56 +3213,60 @@ msgstr "grassetto " msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:211 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossibile creare il file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:454 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine del file" +msgstr "" +"impossibile determinare se il descrittore di file %d ha raggiunto la fine " +"del file" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:420 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "impossibile determinare la dimensione del file del descritore %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella corrente." +msgstr "" +"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella " +"corrente." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" +msgstr "" +"impossibile determinare la posizione corrente del descrittore di file %d" #: ../src/common/fontmap.cpp:766 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossibile caricare un qualunque tipo di carattere, abbandono" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 -#: ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossibile aprire il file '%s'" @@ -3328,26 +3281,26 @@ msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'." msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossibile aprire il file di configurazione utente." -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:297 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossibile leggere dal descrittore di file %d" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:544 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:374 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" @@ -3357,16 +3310,16 @@ msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Impossibile scrivere su disco il buffer '%s'." -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossibile scrivere sul descrittore di file %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:926 msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente." -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'." @@ -3375,7 +3328,7 @@ msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'." msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 msgid "date" msgstr "data" @@ -3395,12 +3348,12 @@ msgstr "otto" msgid "eleventh" msgstr "undici" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "la voce '%s' è presente più volte nel gruppo '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "establish" msgstr "stabilire" @@ -3435,7 +3388,8 @@ msgstr "file '%s', riga %d: la chiave '%s' #: ../src/common/fileconf.cpp:657 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." +msgstr "" +"file '%s', riga %d: valore per la chiave non configurabile '%s' ignorato." #: ../src/common/fileconf.cpp:580 #, c-format @@ -3454,28 +3408,27 @@ msgstr "quattordici" msgid "fourth" msgstr "quattro" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera messaggi del registro dettagliati" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() fallita" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "initiate" msgstr "iniziare" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:458 msgid "invalid eof() return value." msgstr "valore di ritorno di eof() non valido." -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 msgid "invalid message box return value" msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:522 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522 msgid "italic" msgstr "corsivo" @@ -3491,12 +3444,12 @@ msgstr "leggero" msgid "light " msgstr "leggero " -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "impossibile selezionare le impostazioni locali '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'." @@ -3509,7 +3462,7 @@ msgstr "medio" msgid "midnight" msgstr "mezzanotte" -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() fallita" @@ -3525,7 +3478,7 @@ msgstr "nove" msgid "no DDE error." msgstr "nessun errore DDE." -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "senzanome" @@ -3533,7 +3486,7 @@ msgstr "senzanome" msgid "noon" msgstr "mezzogiorno" -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 msgid "num" msgstr "num" @@ -3561,7 +3514,7 @@ msgstr "sette" msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" msgstr "mostra questo messaggio di aiuto" @@ -3577,15 +3530,15 @@ msgstr "sei" msgid "small" msgstr "piccolo" -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "specifica la modalità video da utilizzare (es. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" msgstr "specifica il tema da utilizzare" -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" msgstr "str" @@ -3595,7 +3548,8 @@ msgstr "dieci" #: ../src/msw/dde.cpp:969 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." +msgstr "" +"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." #: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "third" @@ -3629,7 +3583,7 @@ msgstr "sottolineato" msgid "underlined " msgstr "sottolineato " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'." @@ -3642,16 +3596,12 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "terminatore di riga sconosciuto" - -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:357 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine della seek sconosciuta" @@ -3660,16 +3610,16 @@ msgstr "origine della seek sconosciuta" msgid "unknown-%d" msgstr "sconosciuto-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "senzanome" -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1222 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "senzanome%d" -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'." @@ -3686,35 +3636,38 @@ msgstr "molto piccolo" msgid "writing" msgstr "scrittura" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "wxDllLoader: impossibile ottenere l'indirizzo del simbolo '%s'" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:278 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "wxDynamicLibrary: impossibile ottenere l'indirizzo del simbolo '%s'" -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:327 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay fallita." -#: ../src/common/socket.cpp:392 -#: ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!." -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:590 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows non può aprire il display per '%s': abbandona." -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:265 msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "wxWindows non può aprire il display. Abbandona." @@ -3722,3 +3675,65 @@ msgstr "wxWindows non pu msgid "yesterday" msgstr "ieri" +#~ msgid "All files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" + +#~ msgid "Can not create mutex" +#~ msgstr "Impossibile creare mutex" + +#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" +#~ msgstr "Impossibile creare la pipe di lettura tra processi" + +#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" +#~ msgstr "Impossibile creare la pipe di scrittura tra processi" + +#~ msgid "ChoosePixelFormat failed." +#~ msgstr "ChoosePixelFormat fallita." + +#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +#~ msgstr "Impossibile ottenere il lock sul mutex" + +#~ msgid "Couldn't release a mutex" +#~ msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Carattere" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "PostScript:" +#~ msgstr "PostScript:" + +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr "Solo anteprima" + +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr "Comando stampante: " + +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "Opzioni stampante: " + +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Impostazioni della stampante" + +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr "Invia alla stampante" + +#~ msgid "SetPixelFormat failed." +#~ msgstr "SetPixelFormat fallita." + +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr "Scala X" + +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr "Traslazione X" + +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr "Scala Y" + +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr "Traslazione Y" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "terminatore di riga sconosciuto" diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index 5605040133..2ef19bfc42 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-05 12:35Romaans (zomertijd)\n" "Last-Translator: Patrick Hubers \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fout %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1240 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:502 msgid " Preview" msgstr " Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 msgid " bytes " msgstr " bytes " @@ -47,56 +47,66 @@ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." +#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (of %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fout" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informatie" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Waarschuwing" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Arrange Icons" msgstr "" @@ -105,15 +115,15 @@ msgstr "" msgid "&Cancel" msgstr "Annuleer" -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" msgstr "&Details" @@ -122,7 +132,7 @@ msgstr "&Details" msgid "&Find" msgstr "Zoeken" -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:396 msgid "&Finish" msgstr "&Voltooien" @@ -131,7 +141,7 @@ msgstr "&Voltooien" msgid "&Help" msgstr "Help" -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -139,12 +149,12 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "&Volgende >" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 msgid "&Next >" msgstr "&Volgende >" @@ -152,11 +162,16 @@ msgstr "&Volgende >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Volgende tip" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Vorige pagina" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" msgstr "Opnie&uw" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " msgstr "Opnie&uw " @@ -169,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "Opnie&uw" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "O&pslaan..." @@ -182,15 +197,15 @@ msgstr "&Toon tips bij opstarten" msgid "&Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" msgstr "&Ongedaan maken" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " msgstr "Maak &ongedaan: " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 msgid "&Window" msgstr "&Venster" @@ -205,12 +220,12 @@ msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' is ongeldig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." @@ -240,7 +255,7 @@ msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 msgid "(Help)" msgstr "(Help)" @@ -250,8 +265,8 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "(favorieten)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -259,11 +274,11 @@ msgstr "" ", verwachtte static, #include of #define\n" "tijdens inlezen van bron." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 msgid ".." msgstr ".." @@ -295,19 +310,19 @@ msgstr ": onbekende codering" msgid "< &Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 msgid " " msgstr " " @@ -319,30 +334,32 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" msgstr "" "Normaal lettertype
en onderstreept. Cursief " -"lettertype. Vet lettertype. Vet+cursief lettertype.
lettergrootte -2
lettergrootte -" -"1
lettergrootte +0
lettergrootte +1
lettergrootte +2
lettergrootte +3
lettergrootte +4

Niet-proportioneel lettertype.
vet cursief " -"vet+cursief onderstreept
lettergrootte " -"-2
lettergrootte -1
lettergrootte +0
lettergrootte +1
lettergrootte +2
lettergrootte +3
lettergrootte +4
" +"lettertype. Vet lettertype. Vet+cursief " +"lettertype.
lettergrootte -2
lettergrootte -1
lettergrootte " +"+0
lettergrootte +1
lettergrootte +2
lettergrootte " +"+3
lettergrootte " +"+4

Niet-proportioneel lettertype.
vet " +"cursief vet+cursief onderstreept
lettergrootte -2
lettergrootte " +"-1
lettergrootte +0
lettergrootte +1
lettergrootte " +"+2
lettergrootte +3
lettergrootte +4
" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4, 210 x 297 mm" @@ -366,33 +383,28 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1729 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Alle bestanden (*)|*" - #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" @@ -465,16 +477,16 @@ msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Vet" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Ondermarge (mm):" @@ -482,7 +494,7 @@ msgstr "Ondermarge (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 inch" -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "C&lear" msgstr "&Wissen" @@ -506,39 +518,35 @@ msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -msgid "Can not create mutex" -msgstr "Kan geen mutex maken" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" -#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan thread %x niet opschorten" -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " @@ -558,17 +566,17 @@ msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 #, fuzzy msgid "Can't create dialog using memory template" msgstr "kan bestand '%s' niet maken" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "kan bestand '%s' niet maken" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd is." @@ -578,19 +586,11 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "Kan geen 'inter-process read pipe' maken" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "Kan geen 'inter-process write pipe' maken" - -#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan thread niet maken" -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:2989 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "kan bestand '%s' niet maken" @@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." -#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan." -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" @@ -678,65 +678,70 @@ msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:929 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "Onbekende codering (%d)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan URL '%s' niet openen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan officiële host-naam niet verkrijgen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:905 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:249 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan OLE niet initializeren" +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "Kan OLE niet initializeren" + #: ../src/mgl/window.cpp:546 #, fuzzy msgid "Cannot initialize display." @@ -747,7 +752,7 @@ msgstr "Kan OLE niet initializeren" msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden." @@ -757,7 +762,7 @@ msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden." msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen" -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:581 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" @@ -767,31 +772,31 @@ msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kan URL '%s' niet openen" -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan bestand '%s' niet openen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" @@ -805,11 +810,11 @@ msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" @@ -827,7 +832,7 @@ msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" @@ -835,15 +840,11 @@ msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" msgid "Choose font" msgstr "Kies lettertype" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 -msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "" - -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "Clear the log contents" msgstr "Wis de loggegevens" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Sluiten" @@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "Sluiten" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "Close this window" msgstr "Sluit dit venster" @@ -861,16 +862,16 @@ msgstr "Sluit dit venster" msgid "Computer" msgstr "Deze computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 msgid "Confirm registry update" msgstr "" @@ -878,21 +879,21 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "Bezig te verbinden..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" msgstr "Kopieën:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden." @@ -901,12 +902,12 @@ msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "" "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "" "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." @@ -932,14 +933,10 @@ msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." msgid "Could not start printing." msgstr "Kon printen niet starten." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Kon geen mutex-lock verkrijgen" - #: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 @@ -955,12 +952,12 @@ msgstr "Kon geen timer cre msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kon geen timer creëren" -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" -#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" @@ -974,11 +971,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren." -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Kon mutex niet vrijgeven" - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d." @@ -989,7 +982,7 @@ msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d." msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." -#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kon thread niet beëindigen" @@ -997,11 +990,11 @@ msgstr "Kon thread niet be msgid "Create directory" msgstr "Maak map" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Create new directory" msgstr "Maak nieuwe map" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 msgid "Current directory:" msgstr "Huidige map:" @@ -1052,11 +1045,11 @@ msgstr "BMP: onbekende codering in bestand." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Decoratief" @@ -1069,7 +1062,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +#: ../src/msw/dialup.cpp:346 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1077,7 +1070,7 @@ msgstr "" "Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) " "niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1088,7 +1081,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Wist u dat..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" @@ -1114,18 +1107,18 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Toon optie-dialoog" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" @@ -1134,7 +1127,7 @@ msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -1165,14 +1158,14 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 msgid "Error " msgstr "Fout " @@ -1197,7 +1190,7 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Geschatte tijd: " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" @@ -1207,24 +1200,24 @@ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "'*' verwacht bij inlezen van bron." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "'=' verwacht bij inlezen van bron." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron." -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/msw/dialup.cpp:840 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" @@ -1247,11 +1240,11 @@ msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Sluiten van klembord mislukt." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:780 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt." -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:726 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen." @@ -1265,7 +1258,7 @@ msgstr "Kopi msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" @@ -1274,7 +1267,7 @@ msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Maken van DDE-string mislukt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." @@ -1282,17 +1275,22 @@ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Maken van statusbalk mislukt." -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:717 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Maken van statusbalk mislukt." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 #, fuzzy msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "Maken van map mislukt" @@ -1316,7 +1314,7 @@ msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt" @@ -1329,17 +1327,17 @@ msgstr "Legen van klembord mislukt." msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1348,7 +1346,7 @@ msgstr "" "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n" "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1357,7 +1355,7 @@ msgstr "" "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n" "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1366,7 +1364,7 @@ msgstr "" "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n" "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" @@ -1380,15 +1378,15 @@ msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Verkrijgen van UTC systeem-tijd mislukt." -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Maken van map mislukt" @@ -1401,12 +1399,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 #, fuzzy msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Kan OLE niet initializeren" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1414,12 +1412,12 @@ msgstr "" "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - " "herstart het programma a.u.b." -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" @@ -1429,12 +1427,12 @@ msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" @@ -1449,7 +1447,7 @@ msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" @@ -1459,7 +1457,7 @@ msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Openen van klembord mislukt." -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:739 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Openen van klembord mislukt." @@ -1477,10 +1475,15 @@ msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" + #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" @@ -1515,12 +1518,12 @@ msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" @@ -1541,22 +1544,22 @@ msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:522 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Beëindigen van thread mislukt." @@ -1564,12 +1567,12 @@ msgstr "Be msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:913 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1659 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" @@ -1589,7 +1592,7 @@ msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" @@ -1597,7 +1600,7 @@ msgstr "Fatale fout" msgid "Fatal error: " msgstr "Fatale fout: " -#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" @@ -1606,12 +1609,12 @@ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" msgid "File %s does not exist." msgstr ": bestand bestaat niet!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1622,16 +1625,16 @@ msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Bestand kon niet worden geladen." -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "File error" msgstr "Bestandsfout" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 msgid "File name exists already." msgstr "Bestandsnaam bestaat al." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Bestanden (%s)|%s" @@ -1648,15 +1651,11 @@ msgstr "Niet-proportioneel lettertype:" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "Lettertype" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" msgstr "Lettertype-grootte:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' mislukt" @@ -1665,17 +1664,17 @@ msgid "Forward" msgstr "Vooruit" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "Gevonden: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" msgstr "Van:" @@ -1720,22 +1719,34 @@ msgstr "" msgid "Go back" msgstr "Ga terug" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" msgstr "Ga vooruit" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Go to home directory" msgstr "Ga naar startmap" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ga naar bovenliggende map" +#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" @@ -1747,22 +1758,28 @@ msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" msgstr "" -"HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden (*." -"htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|Alle " -"bestanden (*.*)|*" +"HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden " +"(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project " +"(*.hhp)|*.hhp|Alle bestanden (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 msgid "Help" msgstr "Help" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "Help: %s" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:933 msgid "Help Browser Options" msgstr "Help Browser Instellingen" @@ -1775,7 +1792,7 @@ msgstr "Help Index" msgid "Help Printing" msgstr "Help Afdrukken" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Help: %s" @@ -1827,7 +1844,7 @@ msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "GIF: onbekende fout!" #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Pictogram-bronspecificatie niet gevonden." @@ -1836,11 +1853,11 @@ msgstr "Pictogram-bronspecificatie niet gevonden." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ongeldige mapnaam." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." @@ -1865,22 +1882,22 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -1893,17 +1910,17 @@ msgstr "Noors (ISO-8859-10)" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." @@ -1918,7 +1935,7 @@ msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Cursief" @@ -1938,8 +1955,7 @@ msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" @@ -1947,7 +1963,7 @@ msgstr "Liggend" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linkermarge (mm):" @@ -1963,16 +1979,21 @@ msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Laad %s-bestand" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "Load file" +msgstr "Laad %s-bestand" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " msgstr "Bezig met laden: " @@ -1987,12 +2008,12 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 msgid "MDI child" msgstr "MDI subvenster" @@ -2009,7 +2030,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd." @@ -2018,7 +2039,7 @@ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd." msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!" @@ -2031,7 +2052,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" @@ -2042,7 +2063,7 @@ msgstr "" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -2054,12 +2075,12 @@ msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch" msgid "More..." msgstr "Meer..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 msgid "NewName" msgstr "Nieuwe map" @@ -2068,7 +2089,7 @@ msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -2077,11 +2098,11 @@ msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" @@ -2112,7 +2133,7 @@ msgstr "" "Wilt u een lettertype selecteren voor deze codering\n" "(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2132,7 +2153,8 @@ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" @@ -2140,7 +2162,7 @@ msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Noors (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -2152,12 +2174,12 @@ msgstr "Normaal lettertype: " msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2166,30 +2188,30 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "HTML-document openen" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Operation not permitted." msgstr "Bewerking niet toegestaan." -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:666 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:686 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:747 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "Instellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" @@ -2229,55 +2251,55 @@ msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:827 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:825 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d van %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 msgid "Page Setup" msgstr "Pagina-instellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "Pages" msgstr "Pagina's" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 msgid "Permissions" msgstr "Machtigingen" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Maken van pipe mislukt" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2285,30 +2307,21 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" msgstr "Staand" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-bestand" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" -msgstr "PostScript:" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" -msgstr "Alleen afdrukvoorbeeld" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 msgid "Preview:" @@ -2318,31 +2331,31 @@ msgstr "Afdrukvoorbeeld:" msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:923 msgid "Print Preview" msgstr "Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" msgstr "Afdrukbereik" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" msgstr "Afdrukinstellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" msgstr "In kleur afdrukken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" msgstr "Afdruk-spoolen" @@ -2350,48 +2363,36 @@ msgstr "Afdruk-spoolen" msgid "Print this page" msgstr "Deze pagina afdrukken" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Print to File" msgstr "Naar bestand afdrukken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:436 msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "Printercommando: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "Printer-opties: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Printer-instellingen" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "Printercommando:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 msgid "Printer options" msgstr "Printer-opties" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 msgid "Printer options:" msgstr "Printer-opties:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 msgid "Printer..." msgstr "Printer..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 #, fuzzy msgid "Printing " msgstr "Bezig met afdrukken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "Afdrukfout" @@ -2412,7 +2413,7 @@ msgstr "Programma afgebroken." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 msgid "Question" msgstr "Vraag" @@ -2421,7 +2422,7 @@ msgstr "Vraag" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -2452,6 +2453,10 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." +#: ../src/msw/thread.cpp:246 +msgid "ReleaseMutex()" +msgstr "" + #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante ingangen:" @@ -2473,29 +2478,34 @@ msgstr "Bestand '%s' vervangen?" msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Rechtermarge (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Romein" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Sla %s-bestand op" -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:247 msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Sla %s-bestand op" + +#: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" @@ -2503,11 +2513,12 @@ msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" msgid "Screenshot captured: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Schrift-letter" #: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 msgid "Search" msgstr "Zoeken" @@ -2533,7 +2544,13 @@ msgstr "Zoeken" msgid "Search in all books" msgstr "Zoek in alle boeken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "Zoeken" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." @@ -2546,41 +2563,32 @@ msgstr "Secties" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1538 msgid "Select a document template" msgstr "Selecteer een documentsjabloon" -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1614 msgid "Select a document view" msgstr "Selecteer een documentweergave" -#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 msgid "Select a file" msgstr "Selecteer een bestand" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "Stuur naar printer" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:703 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "Maken van pipe mislukt" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 msgid "Setup..." msgstr "Instellingen..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." @@ -2598,36 +2606,36 @@ msgstr "Toon alle items in de index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Toon verborgen bestanden" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" msgstr "Toon verborgen bestanden" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 msgid "Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Schuin" -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:304 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." -#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:311 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." @@ -2635,16 +2643,16 @@ msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Schreefloos" @@ -2673,11 +2681,11 @@ msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1539 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" @@ -2715,7 +2723,7 @@ msgstr "" "bestaat niet\n" "Nu maken?" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1802 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2724,12 +2732,12 @@ msgstr "" "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" "Het is ook verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." @@ -2738,12 +2746,12 @@ msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." msgid "The text couldn't be saved." msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:824 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2752,24 +2760,24 @@ msgstr "" "De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud " "(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +#: ../src/html/htmprint.cpp:545 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" -"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-" -"geheugenruimte." +"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale " +"thread-geheugenruimte." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2777,19 +2785,19 @@ msgstr "" "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in " "lokale thread-geheugenruimte." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd." -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 msgid "Time" msgstr "Tijd" @@ -2801,15 +2809,15 @@ msgstr "Tip van de dag" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Bovenmarge (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -2833,7 +2841,7 @@ msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" @@ -2841,16 +2849,16 @@ msgstr "Onderstreept" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Onverwacht einde van bestand tijdens inlezen van bron." -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:788 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Onverwachte parameter '%s'" @@ -2873,22 +2881,22 @@ msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Onbekende codering (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Onbekende lange optie '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Onbekende optie '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -2897,12 +2905,12 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 msgid "Unnamed command" msgstr "Naamloze opdracht" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." @@ -2912,7 +2920,7 @@ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" @@ -2921,7 +2929,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Gebruik: %s" @@ -2930,23 +2938,23 @@ msgstr "Gebruik: %s" msgid "Validation conflict" msgstr "Validatie-conflict" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 msgid "View files as a list view" msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid "Views" msgstr "Weergaven" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt" -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -2982,15 +2990,15 @@ msgstr "Alleen hele woorden" msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1 met Win32s" -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1011 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" @@ -3057,34 +3065,26 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "X-vergroting" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "X-verplaatsing" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Pictogram-bronspecificatie niet gevonden." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" @@ -3093,21 +3093,13 @@ msgstr "" msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Y-vergroting" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "Y-verplaatsing" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3119,7 +3111,7 @@ msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" msgstr "[LEEG]" @@ -3227,7 +3219,7 @@ msgstr "" "Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" "de transactie-id voor die callback niet meer geldig." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." @@ -3251,47 +3243,47 @@ msgstr "Vet" msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:211 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet maken" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:454 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:420 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" @@ -3300,7 +3292,7 @@ msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan bestand '%s'niet openen" @@ -3315,26 +3307,26 @@ msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen." msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:297 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:544 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:374 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" @@ -3344,16 +3336,16 @@ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan bestand '%s' niet naar schijf schrijven." -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:926 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." @@ -3362,7 +3354,7 @@ msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 msgid "date" msgstr "datum" @@ -3383,12 +3375,12 @@ msgstr "achtste" msgid "eleventh" msgstr "elfde" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "establish" msgstr "Maken" @@ -3444,23 +3436,23 @@ msgstr "veertiende" msgid "fourth" msgstr "vierde" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() mislukt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "initiate" msgstr "Starten" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:458 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ongeldige eof() return-waarde." -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 msgid "invalid message box return value" msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" @@ -3483,12 +3475,12 @@ msgstr "Licht" msgid "light " msgstr "Licht" -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." @@ -3501,7 +3493,7 @@ msgstr "medium" msgid "midnight" msgstr "middernacht" -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 msgid "mktime() failed" msgstr "kmtime() mislukt" @@ -3517,7 +3509,7 @@ msgstr "negende" msgid "no DDE error." msgstr "geen DDE-fout" -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "naamloos" @@ -3525,7 +3517,7 @@ msgstr "naamloos" msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 msgid "num" msgstr "num" @@ -3553,7 +3545,7 @@ msgstr "zevende" msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -3569,15 +3561,15 @@ msgstr "zesde" msgid "small" msgstr "klein" -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" msgstr "str" @@ -3623,7 +3615,7 @@ msgstr "Onderstreept" msgid "underlined " msgstr "Onderstreept" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." @@ -3637,17 +3629,12 @@ msgstr "onbekend" msgid "unknown error" msgstr "GIF: onbekende fout!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "unknown line terminator" -msgstr "onbekend zoek-startpunt" - -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:357 msgid "unknown seek origin" msgstr "onbekend zoek-startpunt" @@ -3656,16 +3643,16 @@ msgstr "onbekend zoek-startpunt" msgid "unknown-%d" msgstr "onbekend-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1222 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "naamloos%d" -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." @@ -3683,34 +3670,38 @@ msgstr "zeer klein" msgid "writing" msgstr "Bezig met afdrukken" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:278 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:327 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt." -#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:590 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:265 #, fuzzy msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "wxWindows kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." @@ -3719,6 +3710,69 @@ msgstr "wxWindows kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." msgid "yesterday" msgstr "gisteren" +#, fuzzy +#~ msgid "All files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "Alle bestanden (*)|*" + +#~ msgid "Can not create mutex" +#~ msgstr "Kan geen mutex maken" + +#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" +#~ msgstr "Kan geen 'inter-process read pipe' maken" + +#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" +#~ msgstr "Kan geen 'inter-process write pipe' maken" + +#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +#~ msgstr "Kon geen mutex-lock verkrijgen" + +#~ msgid "Couldn't release a mutex" +#~ msgstr "Kon mutex niet vrijgeven" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Lettertype" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "PostScript:" +#~ msgstr "PostScript:" + +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr "Alleen afdrukvoorbeeld" + +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr "Printercommando: " + +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "Printer-opties: " + +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Printer-instellingen" + +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr "Stuur naar printer" + +#, fuzzy +#~ msgid "SetPixelFormat failed." +#~ msgstr "Maken van pipe mislukt" + +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr "X-vergroting" + +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr "X-verplaatsing" + +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr "Y-vergroting" + +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr "Y-verplaatsing" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "onbekend zoek-startpunt" + #, fuzzy #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Fatale fout" diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 7e83f33bff..681b84ee75 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n" "Last-Translator: Roman Rolinsky , Vadim Zeitlin " "\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)" # ../src/common/docview.cpp:1204 -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1240 msgid " - " msgstr " - " # ../src/html/htmprint.cpp:491 -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:502 msgid " Preview" msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 msgid " bytes " msgstr " ÂÁÊÔ " @@ -60,12 +60,22 @@ msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 # ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 # ../src/common/resource.cpp:2988 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ." +#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr "" + # ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719 # ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304 #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 @@ -75,37 +85,37 @@ msgid "%i of %i" msgstr "%i ÉÚ %i" # ../src/common/cmdline.cpp:735 -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ÉÌÉ %s)" # ../src/generic/logg.cpp:239 -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "ïÛÉÂËÁ %s" # ../src/generic/logg.cpp:247 -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s" # ../src/generic/logg.cpp:243 -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s" # ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ." # ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514 -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉËÏÎËÉ." @@ -114,13 +124,13 @@ msgstr "%s # ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 # ../src/common/resource.cpp:3085 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×." -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Arrange Icons" msgstr "" @@ -136,17 +146,17 @@ msgstr "" msgid "&Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÁ" -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" msgstr "" # ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 -#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "&úÁËÒÙÔØ" # ../src/generic/logg.cpp:685 -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" msgstr "&äÅÔÁÌÉ" @@ -157,7 +167,7 @@ msgid "&Find" msgstr "îÁÊÔÉ" # ../src/generic/wizard.cpp:284 -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:396 msgid "&Finish" msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ" @@ -169,7 +179,7 @@ msgid "&Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" # ../src/generic/logg.cpp:474 -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" msgstr "&öÕÒÎÁÌ" @@ -178,13 +188,13 @@ msgid "&Move" msgstr "" # ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >" # ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 msgid "&Next >" msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >" @@ -193,13 +203,19 @@ msgstr "& msgid "&Next Tip" msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ" +# ../src/html/helpfrm.cpp:512 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" + # ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" # ../src/common/docview.cpp:1894 ../src/common/docview.cpp:1921 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ " @@ -214,7 +230,7 @@ msgid "&Restore" msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" # ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770 -#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..." @@ -230,17 +246,17 @@ msgid "&Size" msgstr "òÁÚÍÅÒ" # ../src/common/docview.cpp:1906 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ" # ../src/common/docview.cpp:1881 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ " # ../src/common/docview.cpp:1906 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 msgid "&Window" msgstr "&ïËÎÏ" @@ -258,13 +274,13 @@ msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ" # ../src/common/cmdline.cpp:657 -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'." # ../src/common/intl.cpp:395 -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." @@ -300,7 +316,7 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ." # ../src/html/helpfrm.cpp:679 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 msgid "(Help)" msgstr "(ðÏÍÏÝØ)" @@ -315,8 +331,8 @@ msgstr "( # ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 # ../src/common/resource.cpp:3024 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -325,12 +341,12 @@ msgstr "" "×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ." # ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 msgid "." msgstr "." # ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 msgid ".." msgstr ".." @@ -370,22 +386,22 @@ msgid "< &Back" msgstr "< &îÁÚÁÄ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 msgid "

" msgstr "" # ../src/generic/filedlgg.cpp:323 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 msgid " " msgstr " " # ../src/generic/filedlgg.cpp:357 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 msgid "" msgstr "" # ../src/generic/filedlgg.cpp:324 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 msgid " " msgstr " " @@ -398,11 +414,11 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" msgstr "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -410,11 +426,11 @@ msgstr "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" # ../src/common/paper.cpp:113 #: ../src/common/paper.cpp:113 @@ -422,7 +438,7 @@ msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ" # ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516 -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ" @@ -451,39 +467,33 @@ msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ" # ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" # ../src/html/helpctrl.cpp:83 -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" msgstr "÷ÓÅ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 msgid "All files (*)|*" msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" -# ../src/generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:1729 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" - # ../src/unix/dialup.cpp:359 #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP." # ../src/generic/logg.cpp:1017 -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?" @@ -572,18 +582,18 @@ msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" # ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494 -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ." # ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "öÉÒÎÙÊ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):" @@ -593,7 +603,7 @@ msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ" # ../src/generic/logg.cpp:471 -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "C&lear" msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ" @@ -622,42 +632,38 @@ msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ" -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -msgid "Can not create mutex" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ" - # ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214 -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'" # ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214 -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ" # ../src/common/docview.cpp:1883 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 msgid "Can't &Undo " msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ " @@ -678,18 +684,18 @@ msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d." # ../src/common/file.cpp:200 -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 #, fuzzy msgid "Can't create dialog using memory template" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" # ../src/common/file.cpp:200 -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll." @@ -698,20 +704,12 @@ msgstr " msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ" - -#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 msgid "Can't create thread" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ" # ../src/common/file.cpp:200 -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:2989 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" @@ -791,11 +789,11 @@ msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." # ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928 -#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ." -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Can't set thread priority" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ" @@ -811,70 +809,75 @@ msgstr " # ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192 # ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 # ../src/html/helpfrm.cpp:910 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "ïÔÍÅÎÁ" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" # ../src/common/fontmap.cpp:329 -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:929 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" # ../src/generic/helpext.cpp:96 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" # ../src/unix/threadpsx.cpp:954 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d." # ../src/unix/utilsunx.cpp:709 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ" # ../src/unix/utilsunx.cpp:745 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:905 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ." -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:249 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE" +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE" + #: ../src/mgl/window.cpp:546 #, fuzzy msgid "Cannot initialize display." @@ -888,7 +891,7 @@ msgstr " # ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 # ../src/common/resource.cpp:1930 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s." @@ -900,7 +903,7 @@ msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s" # ../src/html/helpdata.cpp:657 -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:581 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s" @@ -912,36 +915,36 @@ msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'" # ../src/html/helpdata.cpp:353 -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s" # ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" # ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!" # ../src/html/helpdata.cpp:368 -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s" # ../src/html/helpdata.cpp:353 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s" # ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'" @@ -958,12 +961,12 @@ msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s" # ../src/unix/threadpsx.cpp:935 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ." # ../src/unix/threadpsx.cpp:588 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS" @@ -984,7 +987,7 @@ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ" @@ -994,13 +997,13 @@ msgid "Choose font" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ" # ../src/generic/logg.cpp:471 -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "Clear the log contents" msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ" # ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 # ../src/generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "úÁËÒÙÔØ" @@ -1010,7 +1013,7 @@ msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" # ../src/generic/logg.cpp:473 -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "Close this window" msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ" @@ -1020,17 +1023,17 @@ msgid "Computer" msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ" # ../src/common/fileconf.cpp:750 -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'." # ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 msgid "Confirm registry update" msgstr "" @@ -1041,24 +1044,24 @@ msgstr " # ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 # ../src/html/helpfrm.cpp:312 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 msgid "Contents" msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" msgstr "ëÏÐÉÉ:" # ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 # ../src/common/resource.cpp:1930 -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s." @@ -1068,13 +1071,13 @@ msgstr " msgid "Could not find tab for id" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'" # ../src/common/resource.cpp:796 -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -1085,7 +1088,7 @@ msgstr "" "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)" # ../src/common/resource.cpp:1245 -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -1095,7 +1098,7 @@ msgstr "" "ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)" # ../src/common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Could not start document preview." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." @@ -1105,14 +1108,10 @@ msgid "Could not start printing." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ." # ../src/common/wincmn.cpp:782 -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ" -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ" - #: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 @@ -1129,12 +1128,12 @@ msgid "Couldn't create cursor." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ" # ../src/common/dynlib.cpp:268 -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ" -#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ" @@ -1150,11 +1149,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex" - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d." @@ -1167,7 +1162,7 @@ msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ." # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 -#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ" @@ -1177,12 +1172,12 @@ msgid "Create directory" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:883 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Create new directory" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:890 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 msgid "Current directory:" msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:" @@ -1244,12 +1239,12 @@ msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:535 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 msgid "Date" msgstr "äÁÔÁ" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ" @@ -1262,15 +1257,15 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +#: ../src/msw/dialup.cpp:346 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ." -"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ." +"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ " +"ÍÁÛÉÎÅ.ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ." -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1282,7 +1277,7 @@ msgid "Did you know..." msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..." # ../src/common/filefn.cpp:1086 -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÊ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ" @@ -1312,11 +1307,11 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -1324,7 +1319,7 @@ msgid "" msgstr "" # ../src/common/docview.cpp:438 -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?" @@ -1335,7 +1330,7 @@ msgid "Done" msgstr "óÄÅÌÁÎÏ" # ../src/generic/progdlgg.cpp:313 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 msgid "Done." msgstr "óÄÅÌÁÎÏ." @@ -1377,15 +1372,15 @@ msgstr "" # ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Error" msgstr "ïÛÉÂËÁ" # ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 msgid "Error " msgstr "ïÛÉÂËÁ " @@ -1415,7 +1410,7 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'" @@ -1429,8 +1424,8 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 # ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 # ../src/common/resource.cpp:3053 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ." @@ -1438,8 +1433,8 @@ msgstr " # ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 # ../src/common/resource.cpp:3070 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ." @@ -1447,12 +1442,12 @@ msgstr " # ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 # ../src/common/resource.cpp:3039 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/msw/dialup.cpp:840 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" @@ -1477,11 +1472,11 @@ msgstr " msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:780 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:726 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP." @@ -1496,7 +1491,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" # ../src/common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." @@ -1505,7 +1500,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create DDE string" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI." @@ -1513,18 +1508,23 @@ msgstr " msgid "Failed to create a status bar." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ." -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:717 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI." +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 #, fuzzy msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ " @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" # ../src/html/winpars.cpp:364 -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s" @@ -1563,19 +1563,19 @@ msgstr " msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s" # ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n" # ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "" "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?" # ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613 -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "" "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadIconData?" # ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474 -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "" "÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?" # ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s" @@ -1620,17 +1620,17 @@ msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard." # ../src/common/timercmn.cpp:237 -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC." # ../src/common/timercmn.cpp:189 -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ " @@ -1643,13 +1643,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 #, fuzzy msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE" # ../src/unix/threadpsx.cpp:754 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1659,13 +1659,13 @@ msgstr "" "ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" # ../src/unix/utilsunx.cpp:540 -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" # ../src/common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." @@ -1676,13 +1676,13 @@ msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard." # ../src/common/dynlib.cpp:225 -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'" # ../src/common/dynlib.cpp:225 -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" # ../src/common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr " msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:739 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard." @@ -1728,10 +1728,16 @@ msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI." # ../src/unix/utilsunx.cpp:540 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" +# ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" + # ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format @@ -1769,12 +1775,12 @@ msgstr " msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS" -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS" @@ -1797,25 +1803,25 @@ msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard." # ../src/common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:522 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." # ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d." # ../src/common/fs_mem.cpp:167 -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!" # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ." @@ -1825,13 +1831,13 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." # ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:913 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s" # ../src/common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1659 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." @@ -1855,7 +1861,7 @@ msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." # ../src/generic/logg.cpp:367 -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ" @@ -1864,7 +1870,7 @@ msgstr " msgid "Fatal error: " msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: " -#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ" @@ -1875,13 +1881,13 @@ msgid "File %s does not exist." msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." # ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?" # ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1894,17 +1900,17 @@ msgid "File couldn't be loaded." msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ." # ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:330 -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "File error" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ" # ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 msgid "File name exists already." msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s" @@ -1924,18 +1930,13 @@ msgstr " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ" -# ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "ûÒÉÆÔ" - # ../src/html/helpfrm.cpp:899 #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:" # ../src/unix/utilsunx.cpp:497 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork" @@ -1948,19 +1949,19 @@ msgstr " # ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 # ../src/common/resource.cpp:3022 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "îÁÊÄÅÎ " # ../src/html/helpfrm.cpp:637 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" msgstr "ïÔ:" @@ -2013,26 +2014,38 @@ msgstr "" msgid "Go back" msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + # ../src/html/helpfrm.cpp:504 #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + # ../src/html/helpfrm.cpp:509 #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:875 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Go to home directory" msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:869 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 msgid "Go to parent directory" msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" +#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + # ../src/common/fontmap.cpp:103 #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" @@ -2047,12 +2060,13 @@ msgstr "HTML- # ../src/html/helpfrm.cpp:1188 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" msgstr "" -"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.htb)|*." -"htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML (*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*." -"*)|*" +"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ " +"(*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML " +"(*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*" # ../src/common/fontmap.cpp:104 #: ../src/common/fontmap.cpp:119 @@ -2062,10 +2076,16 @@ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" # ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 # ../src/html/helpfrm.cpp:208 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" +# ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s" + # ../src/html/helpfrm.cpp:872 #: ../src/html/helpfrm.cpp:933 msgid "Help Browser Options" @@ -2082,7 +2102,7 @@ msgid "Help Printing" msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ" # ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s" @@ -2143,7 +2163,7 @@ msgstr "GIF: # ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 # ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s." @@ -2154,12 +2174,12 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×." # ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 msgid "Illegal directory name." msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ." # ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 msgid "Illegal file specification." msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ." @@ -2184,24 +2204,24 @@ msgid "Impossible to get child process input" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" # ../src/unix/utilsunx.cpp:350 -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" # ../src/common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" # ../src/html/helpfrm.cpp:372 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "éÎÄÅËÓ" @@ -2216,19 +2236,19 @@ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" # ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ." # ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ." @@ -2245,7 +2265,7 @@ msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "ëÕÒÓÉ×" @@ -2271,8 +2291,7 @@ msgstr "KOI8-R" # ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 msgid "Landscape" msgstr "ðÅÊÚÁÖ" @@ -2282,7 +2301,7 @@ msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 msgid "Left margin (mm):" msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):" @@ -2302,17 +2321,23 @@ msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s" +# ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "Load file" +msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s" + # ../src/html/htmlwin.cpp:187 #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " @@ -2329,13 +2354,13 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ." # ../src/generic/logg.cpp:534 -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'." # ../src/gtk/mdi.cpp:435 -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 msgid "MDI child" msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI" @@ -2345,15 +2370,15 @@ msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ." -"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ." +"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ " +"ÍÁÛÉÎÅ.ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545 msgid "Ma&ximize" msgstr "" # ../src/unix/mimetype.cpp:1570 -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ." @@ -2363,7 +2388,7 @@ msgid "Match case" msgstr "" # ../src/common/fs_mem.cpp:144 -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!" @@ -2377,7 +2402,7 @@ msgid "Mi&nimize" msgstr "" # ../src/unix/mimetype.cpp:1292 -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ." @@ -2388,7 +2413,7 @@ msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -2403,13 +2428,13 @@ msgid "More..." msgstr "åÝÅ..." # ../src/generic/filedlgg.cpp:533 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 msgid "Name" msgstr "éÍÑ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:610 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 msgid "NewName" msgstr "NewName" @@ -2420,7 +2445,7 @@ msgstr " # ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "îÅÔ" @@ -2431,12 +2456,12 @@ msgstr "" # ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 # ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" # ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641 -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" @@ -2469,7 +2494,7 @@ msgstr "" "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n" "ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2493,7 +2518,8 @@ msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d." # ../src/html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "No matching page found yet" msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" @@ -2503,7 +2529,7 @@ msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2523,12 +2549,12 @@ msgstr "Note, 8 1/2 x 11 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511 # ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 # ../src/html/helpfrm.cpp:909 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2540,35 +2566,35 @@ msgstr " # ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 # ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Operation not permitted." msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ." # ../src/common/cmdline.cpp:590 -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:666 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='." # ../src/common/cmdline.cpp:610 -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:686 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ." # ../src/common/cmdline.cpp:671 -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:747 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ." # ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "ïÐÃÉÉ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Orientation" msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ" @@ -2618,66 +2644,66 @@ msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ." # ../src/common/prntbase.cpp:731 -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:827 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d" # ../src/common/prntbase.cpp:729 -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:825 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 msgid "Page Setup" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "Pages" msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper Size" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 msgid "Paper size" msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:537 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 msgid "Permissions" msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ" # ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 msgid "Pipe creation failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ" # ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Please choose a valid font." msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ." # ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2685,36 +2711,24 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" # ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 # ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ" -# ../src/generic/dcpsg.cpp:377 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - # ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" msgstr "æÁÊÌ PostScript" -# ../src/generic/dcpsg.cpp:2273 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" -msgstr "PostScript:" - -# ../src/generic/dcpsg.cpp:2236 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" -msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" # ../src/html/helpfrm.cpp:903 #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 @@ -2727,37 +2741,37 @@ msgid "Previous page" msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "ðÅÞÁÔØ" # ../src/common/docview.cpp:895 -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:923 msgid "Print Preview" msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ" # ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Print Preview Failure" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ" @@ -2767,58 +2781,43 @@ msgid "Print this page" msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ" # ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Print to File" msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ" # ../src/common/prntbase.cpp:366 -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:436 msgid "Print..." msgstr "ðÅÞÁÔØ..." -# ../src/generic/dcpsg.cpp:2246 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: " - -# ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: " - -# ../src/generic/dcpsg.cpp:346 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ" - # ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 msgid "Printer options" msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 msgid "Printer options:" msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 msgid "Printer..." msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..." # ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 #, fuzzy msgid "Printing " msgstr "ðÅÞÁÔØ" # ../src/common/prntbase.cpp:120 -#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ" @@ -2844,7 +2843,7 @@ msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ" # ../src/generic/logg.cpp:1019 -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 msgid "Question" msgstr "÷ÏÐÒÏÓ" @@ -2854,7 +2853,7 @@ msgstr " msgid "Read error on file '%s'" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -2885,6 +2884,10 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." +#: ../src/msw/thread.cpp:246 +msgid "ReleaseMutex()" +msgstr "" + # ../src/generic/helphtml.cpp:319 #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" @@ -2909,34 +2912,40 @@ msgstr " msgid "Replace with:" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" # ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s" # ../src/common/docview.cpp:247 -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:247 msgid "Save as" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË" +# ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s" + # ../src/generic/logg.cpp:469 -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ" @@ -2945,13 +2954,14 @@ msgid "Screenshot captured: " msgstr "" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "óËÒÉÐÔ" # ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 # ../src/html/helpfrm.cpp:434 #: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 msgid "Search" msgstr "ðÏÉÓË" @@ -2981,8 +2991,16 @@ msgstr " msgid "Search in all books" msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ" +# ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +# ../src/html/helpfrm.cpp:434 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "ðÏÉÓË" + # ../src/html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "ðÏÉÓË..." @@ -2998,48 +3016,37 @@ msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'" # ../src/common/docview.cpp:1426 -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1538 msgid "Select a document template" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" # ../src/common/docview.cpp:1449 -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1614 msgid "Select a document view" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" # ../src/common/docview.cpp:1344 ../src/common/docview.cpp:1381 -#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 msgid "Select a file" msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ" -# ../src/generic/dcpsg.cpp:2234 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ" - # ../src/common/cmdline.cpp:627 -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:703 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ." -# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ" - # ../src/common/dlgcmn.cpp:138 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 msgid "Setup" msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 msgid "Setup..." msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ." @@ -3060,43 +3067,43 @@ msgid "Show hidden directories" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:913 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ" # ../src/html/helpfrm.cpp:496 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 msgid "Size" msgstr "òÁÚÍÅÒ" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ" # ../src/common/docview.cpp:304 -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:304 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ." # ../src/common/docview.cpp:340 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ." # ../src/common/docview.cpp:311 -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:311 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ." # ../src/common/prntbase.cpp:687 -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ." @@ -3106,17 +3113,17 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ" # ../src/generic/logg.cpp:594 -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " msgstr "óÔÁÔÕÓ: " -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" @@ -3153,12 +3160,12 @@ msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ" # ../src/common/docview.cpp:1426 -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1539 msgid "Templates" msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ" @@ -3201,7 +3208,7 @@ msgstr "" "óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?" # ../src/common/docview.cpp:1631 -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1802 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3210,13 +3217,13 @@ msgstr "" "æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n" "ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU." -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" # ../src/common/cmdline.cpp:761 -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ." @@ -3227,12 +3234,12 @@ msgid "The text couldn't be saved." msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ." # ../src/common/cmdline.cpp:740 -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:824 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -3241,12 +3248,12 @@ msgstr "" "óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ " "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +#: ../src/html/htmprint.cpp:545 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -3255,11 +3262,11 @@ msgstr "" "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ" # ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ" -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -3268,20 +3275,20 @@ msgstr "" "ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ " # ../src/unix/threadpsx.cpp:962 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ." -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" # ../src/generic/filedlgg.cpp:536 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 msgid "Time" msgstr "÷ÒÅÍÑ" @@ -3296,17 +3303,17 @@ msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "To:" msgstr "äÏ:" # ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Top margin (mm):" msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):" # ../src/common/fs_mem.cpp:202 -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!" @@ -3333,7 +3340,7 @@ msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s" # ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ" @@ -3351,17 +3358,17 @@ msgstr " #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ." # ../src/common/cmdline.cpp:712 -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:788 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'" @@ -3386,24 +3393,24 @@ msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)" # ../src/unix/mimetype.cpp:1335 -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'." # ../src/common/cmdline.cpp:496 -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'" # ../src/common/cmdline.cpp:518 -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -3415,13 +3422,13 @@ msgstr " # ../src/common/docview.cpp:1878 ../src/common/docview.cpp:1893 # ../src/common/docview.cpp:1920 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 msgid "Unnamed command" msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" # ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ." @@ -3431,7 +3438,7 @@ msgstr " msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard." -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'." @@ -3441,7 +3448,7 @@ msgid "Up" msgstr "" # ../src/common/cmdline.cpp:797 -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s" @@ -3452,27 +3459,27 @@ msgid "Validation conflict" msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 msgid "View files as a detailed view" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ" # ../src/generic/filedlgg.cpp:855 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 msgid "View files as a list view" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ" # ../src/common/docview.cpp:1449 -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid "Views" msgstr "÷ÉÄÙ" # ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ" # ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:121 -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ" @@ -3513,15 +3520,15 @@ msgstr " msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1011 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" @@ -3601,38 +3608,28 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'" -# ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X" - -# ../src/generic/dcpsg.cpp:2300 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" # ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 # ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" @@ -3641,24 +3638,14 @@ msgstr "" msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -# ../src/generic/dcpsg.cpp:2295 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y" - -# ../src/generic/dcpsg.cpp:2304 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y" - # ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "äÁ" @@ -3672,7 +3659,7 @@ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" # ../src/common/docview.cpp:1989 -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" msgstr "[ðõóôï]" @@ -3768,7 +3755,7 @@ msgid "" msgstr "" # ../src/common/fileconf.cpp:1440 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ." @@ -3796,55 +3783,54 @@ msgid "can't close file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" # ../src/common/file.cpp:257 -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d" # ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'" # ../src/common/file.cpp:200 -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:211 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" # ../src/common/fileconf.cpp:910 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'" # ../src/common/file.cpp:436 -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:454 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/file.cpp:402 -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:420 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ " -"ËÁÔÁÌÏÇ." +"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ." # ../src/common/file.cpp:316 -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/file.cpp:370 -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" @@ -3855,7 +3841,7 @@ msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×" # ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" @@ -3873,30 +3859,30 @@ msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'." # ../src/common/fileconf.cpp:790 -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 msgid "can't open user configuration file." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ." # ../src/common/file.cpp:283 -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:297 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:544 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" # ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'" # ../src/common/file.cpp:356 -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:374 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" @@ -3908,18 +3894,18 @@ msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË." # ../src/common/file.cpp:301 -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" # ../src/common/fileconf.cpp:797 -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:926 msgid "can't write user configuration file." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ." # ../src/common/intl.cpp:357 -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." @@ -3930,7 +3916,7 @@ msgid "ctrl" msgstr "ctrl" # ../src/common/cmdline.cpp:910 -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 msgid "date" msgstr "ÄÁÔÁ" @@ -3956,12 +3942,12 @@ msgid "eleventh" msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ" # ../src/common/fileconf.cpp:1427 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "establish" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" @@ -4026,26 +4012,26 @@ msgstr " msgid "fourth" msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" # ../src/common/timercmn.cpp:233 -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "initiate" msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ" # ../src/common/file.cpp:440 -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:458 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()." # ../src/generic/logg.cpp:1033 -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 msgid "invalid message box return value" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" @@ -4073,13 +4059,13 @@ msgid "light " msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ" # ../src/common/intl.cpp:549 -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ." # ../src/common/intl.cpp:352 -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'." @@ -4095,7 +4081,7 @@ msgid "midnight" msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ" # ../src/common/timercmn.cpp:229 -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 msgid "mktime() failed" msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()" @@ -4114,7 +4100,7 @@ msgid "no DDE error." msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ" # ../src/html/helpdata.cpp:644 -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ" @@ -4124,7 +4110,7 @@ msgid "noon" msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ" # ../src/common/cmdline.cpp:909 -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 msgid "num" msgstr "num" @@ -4156,7 +4142,7 @@ msgstr " msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -4175,16 +4161,16 @@ msgstr " msgid "small" msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ" -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" msgstr "" # ../src/common/cmdline.cpp:908 -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" msgstr "str" @@ -4240,7 +4226,7 @@ msgid "underlined " msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ" # ../src/common/fileconf.cpp:1547 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'." @@ -4256,19 +4242,13 @@ msgstr " msgid "unknown error" msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)" # ../src/common/file.cpp:339 -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "unknown line terminator" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ" - -# ../src/common/file.cpp:339 -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:357 msgid "unknown seek origin" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ" @@ -4279,18 +4259,18 @@ msgid "unknown-%d" msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d" # ../src/common/docview.cpp:404 -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ" # ../src/common/docview.cpp:1186 -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1222 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d" # ../src/common/intl.cpp:362 -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'." @@ -4311,37 +4291,41 @@ msgstr " msgid "writing" msgstr "ðÅÞÁÔØ" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:278 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" # ../src/common/timercmn.cpp:260 -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:327 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay." +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + # ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 -#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg." # ../src/common/socket.cpp:903 -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!" -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:590 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ." -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:265 #, fuzzy msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ." @@ -4351,6 +4335,84 @@ msgstr "wxWindows msgid "yesterday" msgstr "×ÞÅÒÁ" +# ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +#, fuzzy +#~ msgid "All files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" + +#~ msgid "Can not create mutex" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ" + +#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" + +#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ" + +#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ" + +#~ msgid "Couldn't release a mutex" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex" + +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "ûÒÉÆÔ" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:377 +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2273 +#~ msgid "PostScript:" +#~ msgstr "PostScript:" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2236 +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2246 +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: " + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: " + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:346 +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2234 +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ" + +# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#, fuzzy +#~ msgid "SetPixelFormat failed." +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2300 +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2295 +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2304 +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y" + +# ../src/common/file.cpp:339 +#, fuzzy +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ" + #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" @@ -4584,8 +4646,7 @@ msgstr " #~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'." #~ msgid "" -#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value " -#~ "ignored." +#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." #~ msgstr "" #~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ " #~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ." @@ -4643,8 +4704,8 @@ msgstr " #~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!" #~ msgid "" -#~ "can't determine if the end of file is reached on " -#~ "descriptor %d" +#~ "can't determine if the end of file is reached on descriptor " +#~ "%d" #~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" #~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert" diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po index c9fad98cc3..67f706b912 100644 --- a/locale/sl.po +++ b/locale/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-28 12:48+0100\n" "Last-Translator: Roman Plevel \n" "Language-Team: transmission \n" @@ -20,17 +20,17 @@ msgid " (error %ld: %s)" msgstr "(napaka %ld: %s)" # common/docview.cpp:1206 -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1240 msgid " - " msgstr " - " # html/htmprint.cpp:490 -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:502 msgid " Preview" msgstr " Predogled" # generic/filedlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 msgid " bytes " msgstr "byte-ov " @@ -60,12 +60,22 @@ msgstr "" # common/resource.cpp:1908 # common/resource.cpp:2988 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "" +#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr "" + # html/helpfrm.cpp:718 # html/helpfrm.cpp:719 # html/helpfrm.cpp:1277 @@ -77,39 +87,39 @@ msgid "%i of %i" msgstr "%i od %i" # common/cmdline.cpp:735 -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ali%s)" # generic/logg.cpp:243 -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Napaka" # generic/logg.cpp:251 -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informacija" # generic/logg.cpp:247 -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Opozorilo" # common/resourc2.cpp:709 # common/resource.cpp:2359 -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "" # common/resourc2.cpp:864 # common/resource.cpp:2514 -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "" @@ -120,14 +130,14 @@ msgstr "" # common/resource.cpp:2000 # common/resource.cpp:3085 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "" # msw/mdi.cpp:187 -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Uredi ikone" @@ -148,17 +158,17 @@ msgid "&Cancel" msgstr "Preklièi" # msw/mdi.cpp:183 -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskadno" # generic/logg.cpp:477 # generic/tipdlg.cpp:170 -#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" msgstr "" @@ -169,7 +179,7 @@ msgid "&Find" msgstr "Poi¹èi" # generic/wizard.cpp:284 -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:396 msgid "&Finish" msgstr "&Dokonèaj" @@ -183,7 +193,7 @@ msgid "&Help" msgstr "Pomoè" # generic/logg.cpp:478 -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" msgstr "&Dnevnik" @@ -192,13 +202,13 @@ msgid "&Move" msgstr "" # msw/mdi.cpp:188 -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 msgid "&Next" msgstr "&Naslednji" # generic/wizard.cpp:189 # generic/wizard.cpp:286 -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 msgid "&Next >" msgstr "&Naslednji" @@ -207,15 +217,21 @@ msgstr "&Naslednji" msgid "&Next Tip" msgstr "N&aslednji namig" +# html/helpfrm.cpp:512 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Prej¹nja stran" + # common/docview.cpp:1945 # common/docview.cpp:1956 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" msgstr "&Ponovi" # common/docview.cpp:1939 # common/docview.cpp:1966 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " msgstr "&Ponovi " @@ -232,7 +248,7 @@ msgstr "&Ponovi" # generic/logg.cpp:473 # generic/logg.cpp:774 -#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&Shrani..." @@ -248,19 +264,19 @@ msgid "&Size" msgstr "Velikost" # common/docview.cpp:1951 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" msgstr "&Preklièi" # common/docview.cpp:1926 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " msgstr "&Preklièi " # msw/mdi.cpp:1287 # msw/mdi.cpp:1294 # msw/window.cpp:2286 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 msgid "&Window" msgstr "&Okno" @@ -279,13 +295,13 @@ msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' je napaèen" # common/cmdline.cpp:657 -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ni pravilna numerièna vrednost" # common/intl.cpp:412 -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporoèil." @@ -320,7 +336,7 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sme vsebovati samo èrkovne ali ¹tevilène znake." # html/helpfrm.cpp:679 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoè)" @@ -338,8 +354,8 @@ msgstr "(zaznamki)" # common/resource.cpp:1940 # common/resource.cpp:3024 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -347,13 +363,13 @@ msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:264 # generic/filedlgg.cpp:713 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 msgid "." msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:265 # generic/filedlgg.cpp:714 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 msgid ".." msgstr "" @@ -390,22 +406,22 @@ msgid "< &Back" msgstr "< &Nazaj" # generic/filedlgg.cpp:356 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 msgid "

" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:323 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 msgid " " msgstr " " # generic/filedlgg.cpp:357 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 msgid "" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:324 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 msgid " " msgstr " " @@ -418,23 +434,24 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" -msgstr "" -"Normalno
(and podèrtano. Kurzivno. Krepko. Krepko kurzivno.
velikost èrk -2
velikost èrk -1
velikost èrk " +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" +msgstr "" +"Normalno
(and podèrtano. Kurzivno. " +"Krepko. Krepko kurzivno.
velikost èrk " +"-2
velikost èrk -1
velikost " +"èrk +0
velikost èrk +1
velikost èrk +2
velikost èrk " +"+3
velikost èrk +4

Enaka " +"velikost.
krepko kurzivno krepko kurzivno " +"podèrtano
velikost èrk -2
velikost èrk -1
velikost èrk " "+0
velikost èrk +1
velikost " -"èrk +2
velikost èrk +3
velikost èrk +4

Enaka velikost.
krepko " -"kurzivno krepko kurzivno podèrtano
velikost èrk -2
velikost èrk -1
velikost èrk +0
velikost èrk " -"+1
velikost èrk +2
velikost " -"èrk +3
velikost èrk +4
" +"èrk +2
velikost èrk +3
velikost èrk +4
" # generic/dcpsg.cpp:2547 #: ../src/common/paper.cpp:113 @@ -443,7 +460,7 @@ msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "List A4 210 x 297 mm" # generic/dcpsg.cpp:2547 -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "List A4 210 x 297 mm" @@ -474,38 +491,32 @@ msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke" # generic/colrdlgg.cpp:269 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "Dodaj k predelanim barvam" # html/helpctrl.cpp:83 -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Dodajanj knjige %s" # generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" msgstr "Vse" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 msgid "All files (*)|*" msgstr "Vse datoteke (*)|*" -# generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:1729 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Vse datoteke (*)|*" - #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "" # generic/logg.cpp:1021 -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Dodajanje dnevnika v datoteko '%s' (Izberite [Ne] jo preps)" @@ -592,18 +603,18 @@ msgstr "" # common/resourc2.cpp:844 # common/resource.cpp:2494 -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:217 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Krepko" # generic/prntdlgg.cpp:662 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Spodnji rob" @@ -614,7 +625,7 @@ msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "List A4 210 x 297 mm" # generic/logg.cpp:475 -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "C&lear" msgstr "&Izprazni" @@ -638,49 +649,44 @@ msgstr "" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "" -# msw/thread.cpp:124 -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -msgid "Can not create mutex" -msgstr "" - # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'" # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'" # msw/thread.cpp:552 -#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "" # msw/thread.cpp:433 -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "" # msw/thread.cpp:537 -#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "" # msw/thread.cpp:871 -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "" # common/docview.cpp:1928 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 msgid "Can't &Undo " msgstr "Ne morem &preklicati" @@ -711,7 +717,7 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/file.cpp:200 -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 #, fuzzy msgid "Can't create dialog using memory template" msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" @@ -721,13 +727,13 @@ msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/file.cpp:200 -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" # msw/listctrl.cpp:212 -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" @@ -741,22 +747,12 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "ne morem ustvariti 'registry' kljuèa '%s'" -# msw/utilsexc.cpp:482 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "" - -# msw/utilsexc.cpp:494 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "" - # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/thread.cpp:519 -#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 msgid "Can't create thread" msgstr "ne morem ustvariti niti" @@ -765,7 +761,7 @@ msgstr "ne morem ustvariti niti" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/file.cpp:200 -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:2989 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" @@ -887,12 +883,12 @@ msgstr "Ne morem nalo # generic/logg.cpp:535 # generic/logg.cpp:932 -#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Ne morem shraniti vsebine dnevnika" # msw/thread.cpp:485 -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Can't set thread priority" msgstr "" @@ -918,71 +914,77 @@ msgstr "ne morem nastaviti vrednosti klju # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "Preklièi" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" # common/fontmap.cpp:332 -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:929 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "nepoznano kodiranje (%s)" # msw/dialup.cpp:518 -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" # generic/helpext.cpp:96 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "ne morem odpreti URL '%s'" # msw/dialup.cpp:832 -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" # msw/dialup.cpp:925 -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:905 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" # msw/app.cpp:252 -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:249 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" +# html/helpfrm.cpp:1174 +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "Ne morem natisniti prazne strani." + # html/helpfrm.cpp:1174 #: ../src/mgl/window.cpp:546 #, fuzzy @@ -997,7 +999,7 @@ msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'" # common/ffile.cpp:101 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'" @@ -1009,7 +1011,7 @@ msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Ne morem odpreti dokumenta HTML :%s" # html/helpdata.cpp:657 -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:581 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Ne morem odpreti knjige s HTML pomoèjo: %s" @@ -1021,37 +1023,37 @@ msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "ne morem odpreti URL '%s'" # html/helpdata.cpp:353 -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino" # msw/dib.cpp:434 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s'" # generic/dcpsg.cpp:1584 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Ne morem odpreti datoteke za tiskanje PostScript" # html/helpdata.cpp:368 -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "ne morem odpreti indeksne datoteke '%s'" # html/helpdata.cpp:353 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino" # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Ne morem o¹tevilèiti datotek v imeniku '%s'" @@ -1067,11 +1069,11 @@ msgstr "Ne morem natisniti prazne strani." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "ne morem datoteke: '%s' z vsebino" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" @@ -1089,7 +1091,7 @@ msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "" # msw/dialup.cpp:767 -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" @@ -1097,19 +1099,15 @@ msgstr "" msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 -msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "" - # generic/logg.cpp:475 -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "Clear the log contents" msgstr "Izprazni vsebino dnevnika" # common/prntbase.cpp:359 # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Zapri " @@ -1119,7 +1117,7 @@ msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" # generic/logg.cpp:477 -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "Close this window" msgstr "Zapri to okno" @@ -1130,17 +1128,17 @@ msgid "Computer" msgstr "Raèunalnik" # common/fileconf.cpp:760 -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more zaèeti s '%c'" # generic/filedlgg.cpp:1077 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 msgid "Confirm registry update" msgstr "" @@ -1152,25 +1150,25 @@ msgstr "Povezovanje..." # generic/helpwxht.cpp:159 # html/helpfrm.cpp:303 # html/helpfrm.cpp:312 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" # generic/prntdlgg.cpp:196 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" msgstr "©t. kopij" # common/resourc2.cpp:287 # common/resource.cpp:1800 # common/resource.cpp:1930 -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "" @@ -1181,13 +1179,13 @@ msgid "Could not find tab for id" msgstr "Ne morem najti tab za id" # msw/textctrl.cpp:1249 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "" # common/resource.cpp:796 -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -1195,7 +1193,7 @@ msgid "" msgstr "" # common/resource.cpp:1245 -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -1203,7 +1201,7 @@ msgid "" msgstr "" # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Could not start document preview." msgstr "Ne morem zaèeti predogleda dokumenta" @@ -1214,15 +1212,10 @@ msgid "Could not start printing." msgstr "Ne morem zaèeti s tiskanjem." # common/wincmn.cpp:784 -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Ne morem prenesti podatkov v okno" -# msw/thread.cpp:166 -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "" - # msw/dragimag.cpp:142 # msw/dragimag.cpp:179 # msw/imaglist.cpp:152 @@ -1247,13 +1240,13 @@ msgid "Couldn't create cursor." msgstr "BMP: Ne morem alocirati pomnilnika." # common/dynlib.cpp:309 -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Ne najdem simbola '%s' v dinamièni knji¾nici" # msw/thread.cpp:578 -#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" @@ -1268,13 +1261,8 @@ msgstr "" msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "" -# msw/thread.cpp:198 -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "" - # msw/listctrl.cpp:616 -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" @@ -1287,7 +1275,7 @@ msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "BMP: Ne morem shraniti nepravilne slike." # msw/thread.cpp:958 -#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "" @@ -1297,12 +1285,12 @@ msgid "Create directory" msgstr "Ustvari imenik" # generic/filedlgg.cpp:883 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Create new directory" msgstr "Istvari nov imenik" # generic/filedlgg.cpp:890 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 msgid "Current directory:" msgstr "Trenutni imenik" @@ -1362,12 +1350,12 @@ msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:535 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 msgid "Date" msgstr "Datum" # generic/fontdlgg.cpp:207 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "" @@ -1386,13 +1374,13 @@ msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "ne morem zbrisati datoteke INI'%s'" # msw/dialup.cpp:354 -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +#: ../src/msw/dialup.cpp:346 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1402,7 +1390,7 @@ msgid "Did you know..." msgstr "Ali ste vedeli..." # common/filefn.cpp:1086 -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Ne morem ustvariti imenika '%s'" @@ -1432,11 +1420,11 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Poka¾i pogovorno okno z mo¾nostmi" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -1444,7 +1432,7 @@ msgid "" msgstr "" # common/docview.cpp:440 -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Ali ¾elite shraniti sprmembe dokumenta %s" @@ -1455,7 +1443,7 @@ msgid "Done" msgstr "Konèano" # generic/progdlgg.cpp:313 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 msgid "Done." msgstr "Konèano." @@ -1500,15 +1488,15 @@ msgstr "" # generic/helpxlp.cpp:241 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Error" msgstr "Napaka" # common/log.cpp:362 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 #, fuzzy msgid "Error " msgstr "Napaka:" @@ -1537,7 +1525,7 @@ msgid "Estimated time : " msgstr "Prièakovan èas" # msw/utilsexc.cpp:585 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" @@ -1552,8 +1540,8 @@ msgstr "" # common/resource.cpp:1969 # common/resource.cpp:3053 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "" @@ -1563,8 +1551,8 @@ msgstr "" # common/resource.cpp:1985 # common/resource.cpp:3070 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "" @@ -1574,13 +1562,13 @@ msgstr "" # common/resource.cpp:1955 # common/resource.cpp:3039 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "" # msw/dialup.cpp:860 -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/msw/dialup.cpp:840 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "" @@ -1607,12 +1595,12 @@ msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "" # msw/dialup.cpp:801 -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:780 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" # msw/dialup.cpp:747 -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:726 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" @@ -1629,7 +1617,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -1640,7 +1628,7 @@ msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" # msw/mdi.cpp:428 -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" @@ -1650,11 +1638,17 @@ msgid "Failed to create a status bar." msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:717 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Ne morem ustvariti imenika" + # msw/dde.cpp:401 #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format @@ -1662,7 +1656,7 @@ msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 #, fuzzy msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -1693,7 +1687,7 @@ msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" # html/winpars.cpp:364 -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Ne morem prikazati dokumenta HTML, kodiranega v %s" @@ -1709,20 +1703,20 @@ msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" # msw/dialup.cpp:639 -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" # common/resourc2.cpp:808 # common/resource.cpp:2458 -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1731,7 +1725,7 @@ msgstr "" # common/resourc2.cpp:963 # common/resource.cpp:2613 -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1740,7 +1734,7 @@ msgstr "" # common/resourc2.cpp:824 # common/resource.cpp:2474 -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1748,7 +1742,7 @@ msgid "" msgstr "" # msw/dialup.cpp:699 -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "" @@ -1765,17 +1759,17 @@ msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" # common/timercmn.cpp:244 -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "" # common/timercmn.cpp:196 -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -1788,23 +1782,23 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:721 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -1816,13 +1810,13 @@ msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Ne morem ustvariti imenika" # common/dynlib.cpp:239 -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice" # common/dynlib.cpp:239 -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Ne morem odpreti deljene knji¾nice" @@ -1839,7 +1833,7 @@ msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -1856,7 +1850,7 @@ msgstr "Ne morem ustvariti imenika" # # common/file.cpp:580 # common/file.cpp:583 -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:739 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'" @@ -1875,10 +1869,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Ne morem ustvariti imenika" + # msw/dde.cpp:285 #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format @@ -1931,13 +1931,13 @@ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Ne morem ustvariti imenika" # msw/dialup.cpp:463 -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" @@ -1963,25 +1963,25 @@ msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:522 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Ne morem ustvariti imenika" # common/fs_mem.cpp:167 -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Ne morem shraniti slike '%s' v spominski VFS!" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 #, fuzzy msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Ne morem ustvariti imenika" @@ -1992,13 +1992,13 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" # msw/dialup.cpp:933 -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:913 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1659 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" # generic/logg.cpp:371 -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" msgstr "Fatalna napaka" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid "Fatal error: " msgstr "Fatalna napaka:" # msw/app.cpp:1263 -#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatalna napaka: izstop" @@ -2043,13 +2043,13 @@ msgid "File %s does not exist." msgstr ": datoteka ne obstaja" # generic/filedlgg.cpp:1074 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datoteka %s ¾e obstaja. Ali jo res ¾elite prepisati?" # generic/filedlgg.cpp:1074 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2064,19 +2064,19 @@ msgstr "" # common/docview.cpp:296 # common/docview.cpp:332 # common/docview.cpp:1388 -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "File error" msgstr "Datoteèna napaka:" # generic/dirdlgg.cpp:286 # generic/filedlgg.cpp:731 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 msgid "File name exists already." msgstr "Datoteka ¾e obstaja" # msw/filedlg.cpp:303 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "" @@ -2095,17 +2095,12 @@ msgstr "enakomerna pisava" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -# generic/fontdlgg.cpp:124 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - # html/helpfrm.cpp:899 #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" msgstr "Velikost pisave" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" msgstr "" @@ -2121,19 +2116,19 @@ msgstr "Naprej" # common/resource.cpp:1938 # common/resource.cpp:3022 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "" # html/helpfrm.cpp:637 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Najdenij %i ujemanj" # generic/prntdlgg.cpp:187 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" msgstr "Od:" @@ -2182,26 +2177,38 @@ msgstr "" msgid "Go back" msgstr "Nazaj" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + # html/helpfrm.cpp:504 #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" msgstr "Naprej" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + # html/helpfrm.cpp:509 #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "En nivo vi¹je v hierarhiji dokumenta" # generic/filedlgg.cpp:875 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Go to home directory" msgstr "Pojdi na domaèi imenik" # generic/filedlgg.cpp:869 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 msgid "Go to parent directory" msgstr "Pojdi menik gor" +#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" @@ -2215,12 +2222,13 @@ msgstr "HTML sidro %s ne obstaja" # html/helpfrm.cpp:1188 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" msgstr "" "HTML datoteke (*.htm)|*.htm|HTML datoteke (*.html)|*.html|Knjige s pomoèjo " -"(*.htb)|*.htb|Knjige s pomoèjo (*.zip)|*.zip|HTML Projekt pomoèi (*.hhp)|*." -"hhp|Vse datoteke (*.*)|*" +"(*.htb)|*.htb|Knjige s pomoèjo (*.zip)|*.zip|HTML Projekt pomoèi " +"(*.hhp)|*.hhp|Vse datoteke (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" @@ -2231,10 +2239,17 @@ msgstr "" # html/helpfrm.cpp:208 # msw/mdi.cpp:1283 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 msgid "Help" msgstr "Pomoè" +# generic/helpwxht.cpp:251 +# html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "Pomoè %s" + # html/helpfrm.cpp:872 #: ../src/html/helpfrm.cpp:933 msgid "Help Browser Options" @@ -2253,7 +2268,7 @@ msgstr "Pomo # generic/helpwxht.cpp:251 # html/helpctrl.cpp:38 -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Pomoè %s" @@ -2304,7 +2319,7 @@ msgstr "nepoznan" # common/resource.cpp:2647 # common/resource.cpp:2658 #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "" @@ -2316,12 +2331,12 @@ msgstr "" # generic/dirdlgg.cpp:268 # generic/filedlgg.cpp:717 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 msgid "Illegal directory name." msgstr "Napaèno ime imenika" # generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 msgid "Illegal file specification." msgstr "Napaèna specifikacija datoteke" @@ -2345,24 +2360,24 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1122 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteje '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:372 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "Indeks" @@ -2375,19 +2390,19 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Napaèna specifikacija datoteke" # generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Napaèna specifikacija datoteke" @@ -2404,7 +2419,7 @@ msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:213 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Kurzivno" @@ -2429,8 +2444,7 @@ msgstr "" # generic/dcpsg.cpp:2262 # generic/prntdlgg.cpp:441 # generic/prntdlgg.cpp:637 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 msgid "Landscape" msgstr "Pokrajina" @@ -2439,7 +2453,7 @@ msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "" # generic/prntdlgg.cpp:649 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Levi rob" @@ -2456,18 +2470,22 @@ msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Svetlo" # generic/filedlgg.cpp:1270 # msw/filedlg.cpp:483 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 +msgid "Load file" +msgstr "" + # html/htmlwin.cpp:187 #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " @@ -2488,12 +2506,12 @@ msgstr "" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # generic/logg.cpp:538 -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 msgid "MDI child" msgstr "" @@ -2508,7 +2526,7 @@ msgid "Ma&ximize" msgstr "" # common/fileconf.cpp:526 -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, fuzzy, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "datoteka '%s', vrstica %d: vrednost immutable kluèa '%s' ignorirana." @@ -2518,7 +2536,7 @@ msgid "Match case" msgstr "" # common/fs_mem.cpp:144 -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Spominski VFS ¾e vsebuje datoteko '%s'" @@ -2531,7 +2549,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" @@ -2542,7 +2560,7 @@ msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:208 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "" @@ -2556,13 +2574,13 @@ msgid "More..." msgstr "Veè..." # generic/filedlgg.cpp:533 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 msgid "Name" msgstr "Ime" # generic/filedlgg.cpp:610 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 msgid "NewName" msgstr "NovoIme" @@ -2574,7 +2592,7 @@ msgstr "Naslednja stran" # common/dlgcmn.cpp:111 # common/dlgcmn.cpp:121 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -2587,13 +2605,13 @@ msgstr "" # common/resource.cpp:2464 # common/resource.cpp:2619 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "" # common/resourc2.cpp:991 # common/resource.cpp:2641 -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "" @@ -2627,7 +2645,7 @@ msgstr "" "®elite izbrati drugo pisavo za prikaz tega kodiranja\n" "(secer besedilo ne bo prikazano pravilno)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2653,7 +2671,8 @@ msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" # html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ne najdem ustrezne strani" @@ -2663,7 +2682,7 @@ msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:212 # generic/fontdlgg.cpp:215 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normalno" @@ -2685,12 +2704,12 @@ msgstr "" # generic/prntdlgg.cpp:467 # generic/proplist.cpp:511 # html/helpfrm.cpp:909 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 msgid "OK" msgstr "V redu" @@ -2705,36 +2724,36 @@ msgstr "Odpri HTML dokument" # generic/filedlgg.cpp:625 # generic/filedlgg.cpp:744 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operacija ni dovoljena" # common/cmdline.cpp:590 -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:666 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, prièakujem '='." # common/cmdline.cpp:610 -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:686 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost." # common/cmdline.cpp:671 -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:747 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Opcije '%s':'%s' ne morem pretvoriti v datum" # generic/prntdlgg.cpp:447 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "Mo¾nosti" # generic/prntdlgg.cpp:443 # generic/prntdlgg.cpp:638 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" @@ -2786,69 +2805,69 @@ msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" # common/prntbase.cpp:731 -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:827 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Stran %d" # common/prntbase.cpp:729 -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:825 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stran %d v %d" # generic/prntdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" # generic/prntdlgg.cpp:164 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "Pages" msgstr "Strani" # generic/prntdlgg.cpp:555 # generic/prntdlgg.cpp:626 # generic/prntdlgg.cpp:808 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper Size" msgstr "Velikost parirja" # generic/prntdlgg.cpp:433 # generic/prntdlgg.cpp:615 # generic/prntdlgg.cpp:804 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papirja" # generic/filedlgg.cpp:537 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 msgid "Pipe creation failed" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 #, fuzzy msgid "Please choose a valid font." msgstr "Izberi obstojeèo datoteko" # generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Izberi obstojeèo datoteko" # msw/dialup.cpp:768 -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2856,38 +2875,26 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" # generic/dcpsg.cpp:2261 # generic/prntdlgg.cpp:440 # generic/prntdlgg.cpp:636 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" msgstr "Portet" -# generic/dcpsg.cpp:391 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "" - # generic/prntdlgg.cpp:272 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript datoteka" -# generic/dcpsg.cpp:2303 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." msgstr "" -# generic/dcpsg.cpp:2266 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" -msgstr "Samo predogled" - # html/helpfrm.cpp:903 #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 msgid "Preview:" @@ -2900,39 +2907,39 @@ msgstr "Prej # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" # common/docview.cpp:897 -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:923 msgid "Print Preview" msgstr "Predogled tiskanja" # common/prntbase.cpp:687 # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja" # generic/prntdlgg.cpp:172 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" msgstr "Podroèje tiskanja" # generic/prntdlgg.cpp:408 # generic/prntdlgg.cpp:415 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" msgstr "Nastavitev tiskanja" # generic/prntdlgg.cpp:455 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" msgstr "Bravno tiskanje" # generic/prntdlgg.cpp:457 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" msgstr "Spooling tiskanja" @@ -2943,59 +2950,44 @@ msgstr "Natisni to stran" # generic/dcpsg.cpp:2265 # generic/prntdlgg.cpp:150 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Print to File" msgstr "Po¹li v datoteko" # common/prntbase.cpp:366 -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:436 msgid "Print..." msgstr "Tiskaj..." -# generic/dcpsg.cpp:2276 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "Tiskalni¹ke komande" - -# generic/dcpsg.cpp:2281 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "Tiskalni¹ke mo¾nosti" - -# generic/dcpsg.cpp:360 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Nastavitve tiskalnika" - # generic/prntdlgg.cpp:459 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "Tiskalni¹ka komanda" # generic/prntdlgg.cpp:149 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 msgid "Printer options" msgstr "Nastavitve tiskalnika" # generic/prntdlgg.cpp:463 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 msgid "Printer options:" msgstr "Mo¾nosti tiskalnika" # generic/prntdlgg.cpp:682 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 msgid "Printer..." msgstr "Tiskalnik..." # common/prntbase.cpp:106 # common/prntbase.cpp:148 -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 #, fuzzy msgid "Printing " msgstr "Tiskam" # common/prntbase.cpp:120 -#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "Napaka pri tiskanju" @@ -3022,7 +3014,7 @@ msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "List A4 210 x 297 mm" # generic/logg.cpp:1023 -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 msgid "Question" msgstr "Vpra¹anje" @@ -3033,7 +3025,7 @@ msgstr "Vpra msgid "Read error on file '%s'" msgstr "napaka pri branjui datoteke '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -3065,6 +3057,10 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" +#: ../src/msw/thread.cpp:246 +msgid "ReleaseMutex()" +msgstr "" + # generic/helphtml.cpp:319 #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" @@ -3094,35 +3090,42 @@ msgstr "Zamenjam datoteko '%s'?" msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" # generic/prntdlgg.cpp:661 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Desni rob" # generic/fontdlgg.cpp:206 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:1286 # msw/filedlg.cpp:484 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" # common/docview.cpp:249 -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:247 msgid "Save as" msgstr "Shrani kot" +# common/docview.cpp:1371 +# common/docview.cpp:1422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Izberi datoteko" + # generic/logg.cpp:473 -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko" @@ -3131,7 +3134,7 @@ msgid "Screenshot captured: " msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:209 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "" @@ -3139,6 +3142,7 @@ msgstr "" # html/helpfrm.cpp:414 # html/helpfrm.cpp:434 #: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 msgid "Search" msgstr "Iskanje" @@ -3169,8 +3173,17 @@ msgstr "Iskanje" msgid "Search in all books" msgstr "I¹èi v vseh knjigah" +# generic/helpwxht.cpp:161 +# html/helpfrm.cpp:414 +# html/helpfrm.cpp:434 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "Iskanje" + # html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "Iskanje..." @@ -3186,48 +3199,39 @@ msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "napaka pri iskanju v datoteki '%s'" # common/docview.cpp:1469 -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1538 msgid "Select a document template" msgstr "Izberi ¹ablono dokumenta" # common/docview.cpp:1494 -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1614 msgid "Select a document view" msgstr "Izberi naèin ogleda dokumenta" # common/docview.cpp:1371 # common/docview.cpp:1422 -#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 msgid "Select a file" msgstr "Izberi datoteko" -# generic/dcpsg.cpp:2264 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "Po¹lji na tiskalnik" - # common/cmdline.cpp:627 -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:703 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Po opciji '%s' prièakujem loèilo." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "" - # common/dlgcmn.cpp:138 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 msgid "Setup" msgstr "Nastavitev" # generic/prntdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 msgid "Setup..." msgstr "Nastavitve..." # msw/dialup.cpp:539 -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" @@ -3248,45 +3252,45 @@ msgid "Show hidden directories" msgstr "Poka¾i skrite datoteke" # generic/filedlgg.cpp:913 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" msgstr "Poka¾i skrite datoteke" # html/helpfrm.cpp:496 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Poka¾i/Skrij navigacijski pano" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 msgid "Size" msgstr "Velikost" # generic/fontdlgg.cpp:214 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Levo kurzivno" # common/docview.cpp:306 -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:304 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje." # common/docview.cpp:342 # common/docview.cpp:354 # common/docview.cpp:1390 -#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Ne morem odpreti te datoteke" # common/docview.cpp:313 -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:311 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Ne morem shraniti te datoteke" # common/prntbase.cpp:687 -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Ni dovolj spomina za predogled tiskanja" @@ -3295,17 +3299,17 @@ msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" # generic/logg.cpp:598 -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " msgstr "Stanje:" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:210 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "" @@ -3342,12 +3346,12 @@ msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "" # common/docview.cpp:1469 -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1539 msgid "Templates" msgstr "©ablone" @@ -3389,7 +3393,7 @@ msgstr "" "Ga ustvarim?" # common/docview.cpp:1676 -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1802 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3398,13 +3402,13 @@ msgstr "" "Datoteka '%s' ne obstaja.\n" "Prav tako je bila izbisana iz seznama MRU datotek." -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" # common/cmdline.cpp:761 -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Zahtevani parameter '%s' ni bil podan." @@ -3415,57 +3419,57 @@ msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" # common/cmdline.cpp:740 -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:824 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Vrednost opcije '%s' mora biti podana." -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +#: ../src/html/htmprint.cpp:545 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" # msw/thread.cpp:1083 -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" # msw/thread.cpp:1071 -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "" # msw/mdi.cpp:184 -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Zlo¾i &Horizontalno" # msw/mdi.cpp:185 -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Zlo¾i &Vertikalno" # generic/filedlgg.cpp:536 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 msgid "Time" msgstr "Èas" @@ -3480,17 +3484,17 @@ msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo" # generic/prntdlgg.cpp:191 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "To:" msgstr "Do:" # generic/prntdlgg.cpp:650 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Zgornji rob" # common/fs_mem.cpp:202 -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -3516,7 +3520,7 @@ msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Ne morem odpreti zahtevanega HTML dokumenta: %s" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Podèrtano" @@ -3544,17 +3548,17 @@ msgstr "Pod #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "" # common/cmdline.cpp:712 -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:788 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Neprièakovan parameter '%s'" @@ -3579,24 +3583,24 @@ msgstr "" msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "nepoznano kodiranje (%s)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "" # common/cmdline.cpp:496 -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'" # common/cmdline.cpp:518 -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Nepoznana opcija '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -3609,14 +3613,14 @@ msgstr "" # common/docview.cpp:1923 # common/docview.cpp:1938 # common/docview.cpp:1965 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 msgid "Unnamed command" msgstr "Neimenovan ukaz" # common/resourc2.cpp:687 # common/resource.cpp:2336 -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "" @@ -3628,7 +3632,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" @@ -3638,7 +3642,7 @@ msgid "Up" msgstr "" # common/cmdline.cpp:797 -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Uporaba: %s" @@ -3649,27 +3653,27 @@ msgid "Validation conflict" msgstr "Konflikt pri preverjanju" # generic/filedlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Poka¾i podrobnosti" # generic/filedlgg.cpp:855 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 msgid "View files as a list view" msgstr "Poka¾i kot seznam" # common/docview.cpp:1494 -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid "Views" msgstr "Pogledi" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "" # common/docview.cpp:437 # common/resource.cpp:121 -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" @@ -3707,17 +3711,17 @@ msgid "Win32 theme" msgstr "" # msw/utils.cpp:545 -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" # msw/utils.cpp:583 -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1011 msgid "Windows 3.1" msgstr "" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "" @@ -3780,36 +3784,26 @@ msgstr "" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "napaka pri pisanju datoteke '%s'" -# generic/dcpsg.cpp:2321 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "X poveèava" - -# generic/dcpsg.cpp:2330 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "X Translacija" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" @@ -3818,25 +3812,15 @@ msgstr "" msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -# generic/dcpsg.cpp:2325 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Y Poveèava" - -# generic/dcpsg.cpp:2334 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "Y Translacija" - # common/dlgcmn.cpp:109 # common/dlgcmn.cpp:116 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Da" @@ -3850,7 +3834,7 @@ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" # common/docview.cpp:2034 -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" msgstr "[PRAZEN]" @@ -3954,7 +3938,7 @@ msgid "" msgstr "" # common/fileconf.cpp:1450 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "poskus spremembe nestremenjivega kljuèa '%s' je bil ignoriran." @@ -3982,7 +3966,7 @@ msgid "can't close file '%s'" msgstr "ne morem zadpreti datoteke '%s'" # common/file.cpp:257 -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "ne morem zapreti datoteènega deskriptorja %d" @@ -3993,7 +3977,7 @@ msgstr "ne morem zapreti datote # # common/file.cpp:557 # common/file.cpp:567 -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'" @@ -4003,7 +3987,7 @@ msgstr "ne uveljviti sprememb datoteke '%s'" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/file.cpp:200 -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:211 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" @@ -4013,37 +3997,37 @@ msgstr "ne morem ustvariti datoteke '%s'" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/fileconf.cpp:920 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "ne morem zbrisati uporabnikove datoteke '%s'" # common/file.cpp:438 -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:454 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "ne morem ugotoviti, ali je bil konec datoteke dose¾en na deskriptorju %d" # common/file.cpp:404 -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:420 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ne morem najti dol¾ine datoteke na datoteènem deskriptorju %d" # msw/utils.cpp:376 -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" # common/file.cpp:319 -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ne morem izprazniti deskriptorja %d" # common/file.cpp:373 -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ne morem iskalne pozicije v datoteènem deskriptorju %d" @@ -4055,7 +4039,7 @@ msgstr "ne morem nalo # common/ffile.cpp:85 # common/file.cpp:243 -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ne morem odpreti datoteke '%s'" @@ -4073,12 +4057,12 @@ msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "ne morem odpreti uporabnikove konfiguracijske datoteke '%s'" # common/fileconf.cpp:800 -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 msgid "can't open user configuration file." msgstr "ne morem odpreti uporabni¹ke konfiguracijske datoteke" # common/file.cpp:285 -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:297 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d" @@ -4089,7 +4073,7 @@ msgstr "ne morem brati iz deskriptorja %d" # # common/file.cpp:552 # common/file.cpp:562 -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:544 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'" @@ -4100,13 +4084,13 @@ msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s'" # # common/file.cpp:580 # common/file.cpp:583 -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ne odstraniti zaèasne datoteke '%s'" # common/file.cpp:359 -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:374 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ne morem iskati na datoteènem deskriptorju" @@ -4122,18 +4106,18 @@ msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "ne morem zapisati datoteke '%s' na disk" # common/file.cpp:304 -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "ne morem pisati na deskriptor %d" # common/fileconf.cpp:807 -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:926 msgid "can't write user configuration file." msgstr "ne morem zapisati uporabni¹ke konfiguracijske datoteke" # common/intl.cpp:374 -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ne najdem katalo¾ne datoteke za domeno '%s'." @@ -4144,7 +4128,7 @@ msgid "ctrl" msgstr "" # common/cmdline.cpp:912 -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 msgid "date" msgstr "datum" @@ -4167,13 +4151,13 @@ msgid "eleventh" msgstr "" # common/fileconf.cpp:1437 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "vstop '%s' se pojavi veèkrat v skupini '%s'" # msw/dialup.cpp:861 -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "establish" msgstr "" @@ -4233,27 +4217,27 @@ msgstr "" msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" # common/timercmn.cpp:240 -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" msgstr "" # msw/dialup.cpp:861 -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "initiate" msgstr "" # common/file.cpp:442 -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:458 msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() vrnil napaèno vrednost" # generic/logg.cpp:1037 -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 msgid "invalid message box return value" msgstr "Napaèna vrnjena vrednost sporoèilnega okna" @@ -4281,13 +4265,13 @@ msgid "light " msgstr "Svetlo" # common/intl.cpp:575 -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'." # common/intl.cpp:369 -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "iskanje kataloga '%s' v poti '%s'" @@ -4304,7 +4288,7 @@ msgid "midnight" msgstr "Svetlo" # common/timercmn.cpp:236 -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 msgid "mktime() failed" msgstr "" @@ -4325,7 +4309,7 @@ msgid "no DDE error." msgstr "" # html/helpdata.cpp:644 -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "neimanovana" @@ -4336,7 +4320,7 @@ msgid "noon" msgstr "neimanovana" # common/cmdline.cpp:911 -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 msgid "num" msgstr "¹t" @@ -4366,7 +4350,7 @@ msgstr "" msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -4383,16 +4367,16 @@ msgstr "" msgid "small" msgstr "male" -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" msgstr "" # common/cmdline.cpp:910 -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" msgstr "str" @@ -4446,7 +4430,7 @@ msgid "underlined " msgstr "Podèrtano" # common/fileconf.cpp:1557 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "neprièakovan \" na poziciji %d v '%s'." @@ -4463,19 +4447,13 @@ msgid "unknown error" msgstr "nepoznan" # msw/dialup.cpp:466 -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" # common/file.cpp:342 -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "unknown line terminator" -msgstr "nepoznana smer iskanja" - -# common/file.cpp:342 -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:357 msgid "unknown seek origin" msgstr "nepoznana smer iskanja" @@ -4486,18 +4464,18 @@ msgid "unknown-%d" msgstr "nepoznan-%d" # common/docview.cpp:406 -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "neimenovana" # common/docview.cpp:1188 -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1222 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "neimenovana%d" # common/intl.cpp:379 -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "uporabljam katalog '%s' iz '%s'" @@ -4519,40 +4497,44 @@ msgstr "zelo male" msgid "writing" msgstr "Tiskam" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:278 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" # common/timercmn.cpp:267 -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:327 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + # common/socket.cpp:347 # common/socket.cpp:401 -#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "" # common/socket.cpp:921 -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "" # common/docview.cpp:306 -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:590 #, fuzzy, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje." # common/docview.cpp:306 -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:265 #, fuzzy msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje." @@ -4561,6 +4543,56 @@ msgstr "Ne morem odpreti te datoteke za shranjevanje." msgid "yesterday" msgstr "" +# generic/filedlgg.cpp:825 +#, fuzzy +#~ msgid "All files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "Vse datoteke (*)|*" + +# generic/fontdlgg.cpp:124 +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Pisava" + +# generic/dcpsg.cpp:2266 +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr "Samo predogled" + +# generic/dcpsg.cpp:2276 +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr "Tiskalni¹ke komande" + +# generic/dcpsg.cpp:2281 +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "Tiskalni¹ke mo¾nosti" + +# generic/dcpsg.cpp:360 +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Nastavitve tiskalnika" + +# generic/dcpsg.cpp:2264 +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr "Po¹lji na tiskalnik" + +# generic/dcpsg.cpp:2321 +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr "X poveèava" + +# generic/dcpsg.cpp:2330 +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr "X Translacija" + +# generic/dcpsg.cpp:2325 +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr "Y Poveèava" + +# generic/dcpsg.cpp:2334 +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr "Y Translacija" + +# common/file.cpp:342 +#, fuzzy +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "nepoznana smer iskanja" + # generic/logg.cpp:371 #, fuzzy #~ msgid "Fatal Error" diff --git a/locale/sv.po b/locale/sv.po index 46cd8b7cba..0c6f856cf6 100644 --- a/locale/sv.po +++ b/locale/sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-06 02:02+0200\n" "Last-Translator: Jonas Rydberg \n" "Language-Team: wxWindows tranlators \n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fel %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1240 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:502 msgid " Preview" msgstr " Förhandsgranska" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 msgid " bytes " msgstr " byte " @@ -47,56 +47,66 @@ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Kuvert, 3 7/8 x 8 7/8 tum" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s måste vara ett heltal." +#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i av %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (eller %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fel" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Varning" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s är inte en bitmapresursspecifkation" -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s är inte en ikonresursspecifikation" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: felaktig resursfilsyntax." -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Arrange Icons" msgstr "" @@ -105,15 +115,15 @@ msgstr "" msgid "&Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "&Stäng" -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" msgstr "&Detaljer" @@ -122,7 +132,7 @@ msgstr "&Detaljer" msgid "&Find" msgstr "Sök" -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:396 msgid "&Finish" msgstr "&Avsluta" @@ -131,7 +141,7 @@ msgstr "&Avsluta" msgid "&Help" msgstr "Hjälp" -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" msgstr "&Logga" @@ -139,12 +149,12 @@ msgstr "&Logga" msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "&Nästa >" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 msgid "&Next >" msgstr "&Nästa >" @@ -152,11 +162,16 @@ msgstr "&N msgid "&Next Tip" msgstr "&Nästa Tips" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Föregående sida" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" msgstr "&Upprepa" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " msgstr "&Upprepa " @@ -169,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "&Upprepa" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&Spara..." @@ -182,15 +197,15 @@ msgstr "&Visa tips vid start" msgid "&Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" msgstr "&Ångra" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " msgstr "&Ångra " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 msgid "&Window" msgstr "&Fönster" @@ -205,12 +220,12 @@ msgstr "\"%s\" har extra \"..\", ignoreras." msgid "'%s' is invalid" msgstr "\"%s\" är ogiltig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "\"%s\" är inte ett korrekt numeriskt värde för flagga \"%s\"." -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "\"%s\" är inte en giltig meddelandekatalog." @@ -240,7 +255,7 @@ msgstr "\"%s\" f msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "\"%s\" får bara innehålla alfabetiska eller numeriska tecken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 msgid "(Help)" msgstr "(Hjälp)" @@ -250,8 +265,8 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "(bokmärken)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -259,11 +274,11 @@ msgstr "" ", förväntade static, #include eller #define\n" "när resursen tolkades." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 msgid ".." msgstr ".." @@ -295,19 +310,19 @@ msgstr ": ok msgid "< &Back" msgstr "< &Bakåt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 msgid " " msgstr " " @@ -319,31 +334,32 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" msgstr "" "Normalt typsnitt
(och understruket. Kursivt " -"typsnitt. Fett typsnitt. Fett kursivt typsnitt.
typsnittsstorlek -2
typsnittsstorlek -1
typsnittsstorlek +0
typsnittsstorlek +1
typsnittsstorlek +2
typsnittsstorlek +3
typsnittsstorlek +4

Storleksbestämt " -"typsnitt.
fet kursiv fet kursiv understruken
typsnittsstorlek -2
typsnittsstorlek -1
typsnittsstorlek +0
typsnittsstorlek +1
typsnittsstorlek +2
typsnittsstorlek +3
typsnittsstorlek +4
" +"typsnitt. Fett typsnitt. Fett kursivt " +"typsnitt.
typsnittsstorlek -2
typsnittsstorlek -1
typsnittsstorlek " +"+0
typsnittsstorlek +1
typsnittsstorlek +2
typsnittsstorlek " +"+3
typsnittsstorlek " +"+4

Storleksbestämt typsnitt.
fet kursiv " +"fet kursiv understruken
typsnittsstorlek -2
typsnittsstorlek " +"-1
typsnittsstorlek +0
typsnittsstorlek +1
typsnittsstorlek " +"+2
typsnittsstorlek +3
typsnittsstorlek +4
" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 ark, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 ark, 210 x 297 mm" @@ -367,33 +383,28 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Lägg till aktuell sida till bokmärken" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "Lägg till egendefinierade färger" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Lägger till bok %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" msgstr "Alla" -#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alla filer (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1729 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Alla filer (*)|*" - #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ringer redan Internetleverantör." -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Lägg till logg till fil \"%s\" (om du väljer [Nej] skrivs den över)?" @@ -466,16 +477,16 @@ msgstr "Baltiska spr msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltiska språk (gammal) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmappsresursspecifikation %s inte funnen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Fet" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Nedre marginal (mm):" @@ -483,7 +494,7 @@ msgstr "Nedre marginal (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C ark, 17 x 22 tum" -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "C&lear" msgstr "&Töm" @@ -507,39 +518,35 @@ msgstr "C6 Kuvert, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Kuvert, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -msgid "Can not create mutex" -msgstr "Kan inte skapa mutex" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\"" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\"" -#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan inte fortsätta tråden %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kan inte starta tråden: fel vid skrivning av TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan inte stänga av tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan inte vänta på att tråden avslutas" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan inte &Ångra " @@ -558,17 +565,17 @@ msgstr "Kan inte st msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan inte kopiera värden av ej stödd typ %d." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 #, fuzzy msgid "Can't create dialog using memory template" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" "Kan inte skapa listkontrollfönster, kontrollera att comctl32.dll är " @@ -579,19 +586,11 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan inte skapa registernyckel \"%s\"" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "Kan inte skapa mellanprocessläsröret" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "Kan inte skapa mellanprocesskrivröret" - -#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan inte skapa tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:2989 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" @@ -666,11 +665,11 @@ msgstr "Kan inte l msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kan inte ladda bild från fil \"%s\": filen finns inte." -#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan inte spara logginnehållet till en fil" -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan inte sätta trådprioritet" @@ -679,65 +678,70 @@ msgstr "Kan inte s msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kan inte sätta värdet på \"%s\"" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:929 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "Okänd kodning (%d)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kan inte hitta aktiv uppringningsanslutning: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kan inte öppna URL \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kan inte hitta platsen för adressbokfil" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan inte hämta prioritetsräckvidden för schemaläggningsregler %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan inte få värdnamnet" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan inte få det officiella värdnamnet" -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:905 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan inte lägga på - ingen aktiv uppringningsanslutning" -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:249 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan inte initialisera OLE" +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "Kan inte initialisera OLE" + #: ../src/mgl/window.cpp:546 #, fuzzy msgid "Cannot initialize display." @@ -748,7 +752,7 @@ msgstr "Kan inte initialisera OLE" msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\"" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kunde inte hitta resursinkluderingsfil %s." @@ -758,7 +762,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta resursinkluderingsfil %s." msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan inte öppna HTML-dokument: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:581 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan inte öppna HTML-hjälpbok" @@ -768,31 +772,31 @@ msgstr "Kan inte msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kan inte öppna URL \"%s\"" -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kan inte öppna fil \"%s\"" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan inte öppna fil för PostScript-utskrift!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan inte öppna indexfil: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan inte räkna upp filerna i katalogen \"%s\"" @@ -806,11 +810,11 @@ msgstr "Kan inte skriva ut tom sida." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kan inte öppna innehållsfil: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kan inte hämta trådschemaläggningsregler." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan inte starta tråd: fel vid skrivning till TLS" @@ -828,7 +832,7 @@ msgstr "Baltiska spr msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Välj Internetleverantör att ringa upp" @@ -836,15 +840,11 @@ msgstr "V msgid "Choose font" msgstr "Välj typsnitt" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 -msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "" - -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "Clear the log contents" msgstr "Töm logginnehållet" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Stäng" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "St msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "Close this window" msgstr "Stäng detta fönster" @@ -862,16 +862,16 @@ msgstr "St msgid "Computer" msgstr "Datorn" -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurationspost kan inte starta med \"%c\"." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 msgid "Confirm registry update" msgstr "" @@ -879,21 +879,21 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "Kopplar upp..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" msgstr "Kopior:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Kunde inte hitta resursinkluderingsfil %s." @@ -902,12 +902,12 @@ msgstr "Kunde inte hitta resursinkluderingsfil %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunde inte hitta flik för id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kunde inte ladda Rich Edit DLL \"%s\"" -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" "istället\n" " eller ordna med #define (se manualen för varningar)" -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" "Kunde inte slå upp meny-id \"%s\". Använd (icke-noll) heltal istället\n" " eller ordna med #define (se manualen för varningar)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunde inte börja förhandsgranska dokumentet." @@ -934,14 +934,10 @@ msgstr "Kunde inte b msgid "Could not start printing." msgstr "Kunde inte börja skriva ut." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunde inte föra över data till fönstret" -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Kunde inte anskaffa ett mutexlås" - #: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 @@ -957,12 +953,12 @@ msgstr "Kunde inte skapa en timer" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kunde inte skapa en timer" -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunde inte hitta symbolen \"%s\" i ett dynamiskt bibliotek" -#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunde inte få den aktuella trådpekaren" @@ -975,11 +971,7 @@ msgstr "Kunde inte ladda PNG-bild - filen msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Kunde inte registrera urklippsformat \"%s\"." -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Kunde inte frigöra en mutex" - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunde inte hämta information om listkontrollföremål %d." @@ -990,7 +982,7 @@ msgstr "Kunde inte h msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild." -#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunde inte avsluta tråd" @@ -998,11 +990,11 @@ msgstr "Kunde inte avsluta tr msgid "Create directory" msgstr "Skapa katalog" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Create new directory" msgstr "Skapa ny katalog" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuell katalog:" @@ -1053,11 +1045,11 @@ msgstr "BMP: Ok msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Kuvert, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" @@ -1070,7 +1062,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Kan inte ta bort INI-filen \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +#: ../src/msw/dialup.cpp:346 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1079,7 +1071,7 @@ msgstr "" "fjärråtkomstservice (RAS) inte är installerad på denna maskin. Var vänlig " "och installera den." -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1090,7 +1082,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Visste du att..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Katalog \"%s\" kunde inte skapas" @@ -1116,18 +1108,18 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Visa alternativdialog" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Vill du spara ändringar i %s?" @@ -1136,7 +1128,7 @@ msgstr "Vill du spara msgid "Done" msgstr "Färdigt" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 msgid "Done." msgstr "Färdigt." @@ -1166,14 +1158,14 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 msgid "Error " msgstr "Fel " @@ -1198,7 +1190,7 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Uppskattad tid: " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Utförande av kommando \"%s\" misslyckades" @@ -1208,24 +1200,24 @@ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 tum" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Förväntade \"*\" när resursen tolkades." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Förväntade \"=\" när resursen tolkades." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Förväntade \"char\" när resursen tolkades." -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/msw/dialup.cpp:840 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s" @@ -1248,11 +1240,11 @@ msgstr "misslyckades att t msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Kunde inte stänga urklippsbordet." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:780 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Kunde inte ansluta: användarnamn/lösenord saknas." -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:726 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Kunde inte ansluta: ingen Internetleverantör att ringa upp." @@ -1266,7 +1258,7 @@ msgstr "Kunde inte kopiera regusterv msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kunde inte kopiera innehållet i registernyckel \"%s\" till \"%s\"." -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" @@ -1275,7 +1267,7 @@ msgstr "misslyckades att t msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Kunde inte skapa DDE-sträng" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldraram." @@ -1283,17 +1275,22 @@ msgstr "Kunde inte skapa MDI-f msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Kunde inte skapa en statusrad." -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:717 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldraram." +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Kunde inte skapa en statusrad." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Kunde inte skapa en anslutning till server \"%s\" med ämne \"%s\"" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 #, fuzzy msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "Kunde inte skapa katalog " @@ -1317,7 +1314,7 @@ msgstr "Kunde inte byta namn p msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Kunde inte visa HTML-dokument i %s-kodning" @@ -1330,17 +1327,17 @@ msgstr "Kunde inte t msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Kunde inte starta en meddelandeloop med DDE-server" -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Kunde inte etablera uppringningsanslutning: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kunde inte utföra \"%s\"\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1349,7 +1346,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n" "Glömde att använda wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1358,7 +1355,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta XBM-resurs %s.\n" "Glömde att använda wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1367,7 +1364,7 @@ msgstr "" "Kunde inte hitta XPM-resurs %s.\n" "Glömde att använda wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Kunde inte få Internetleverantörers namn: %s" @@ -1381,15 +1378,15 @@ msgstr "Kunde inte s msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunde inte få data från urklippbordet" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Kunde inte få UTC-systemtiden." -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunde inte få den lokala systemtiden" -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Kunde inte skapa katalog " @@ -1402,12 +1399,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 #, fuzzy msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Kan inte initialisera OLE" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1415,12 +1412,12 @@ msgstr "" "Kunde inte slå ihop en tråd, möjlig minnesläcka hittad - var vänlig och " "starta om programmet" -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" @@ -1430,12 +1427,12 @@ msgstr "misslyckades att t msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Kunde inte sätta urklippborddata." -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Kunde inte ladda delat bibliotek \"%s\"" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Kunde inte ladda delat bibliotek \"%s\"" @@ -1450,7 +1447,7 @@ msgstr "misslyckades att t msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Misslyckades att %s uppringningsanslutning: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" @@ -1460,7 +1457,7 @@ msgstr "misslyckades att t msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Kunde inte öppna urklippbordet" -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:739 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Kunde inte öppna urklippbordet" @@ -1478,10 +1475,15 @@ msgstr "Kunde inte skicka data till urklippbordet" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Kunde inte skapa MDI-föräldraram." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Kunde inte omdirigera barnprocessens in/ut" + #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" @@ -1516,12 +1518,12 @@ msgstr "Kunde inte byta namn p msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunde inte hämta data från urklippbordet." -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande" -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Kunde inte hämta text från RAS-felmeddelande" @@ -1542,22 +1544,22 @@ msgstr "Kunde inte s msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Kunde inte sätta urklippborddata." -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:522 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Kunde inte sätta trådprioritet %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kunde inte spara bild \"%s\" till minnes-VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunde inte avsluta en tråd." @@ -1565,12 +1567,12 @@ msgstr "Kunde inte avsluta en tr msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Kunde inte avsluta meddelandeloopen med DDE-servern" -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:913 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunde inte avsluta den uppringda anslutningen: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1659 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" @@ -1590,7 +1592,7 @@ msgstr "Kunde inte avregistrera DDE-server \"%s\"" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" msgstr "Kritiskt fel" @@ -1598,7 +1600,7 @@ msgstr "Kritiskt fel" msgid "Fatal error: " msgstr "Kritiskt fel: " -#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Kritiskt fel: avslutar" @@ -1607,12 +1609,12 @@ msgstr "Kritiskt fel: avslutar" msgid "File %s does not exist." msgstr ": filen finns inte!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva över den?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1623,16 +1625,16 @@ msgstr "Filen \"%s\" finns redan, vill du verkligen skriva msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Filen kunde inte laddas." -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "File error" msgstr "Filfel" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 msgid "File name exists already." msgstr "Filnamnet finns redan." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Filer (%s)|%s" @@ -1649,15 +1651,11 @@ msgstr "Typsnitt med fast bredd:" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 tum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "Typsnitt" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" msgstr "Typsnittsstorlek:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" msgstr "Gren misslyckades" @@ -1666,17 +1664,17 @@ msgid "Forward" msgstr "Framåt" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "Hittade " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Hittade %i träffar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" msgstr "Från:" @@ -1721,22 +1719,34 @@ msgstr "" msgid "Go back" msgstr "Gå tillbaka" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" msgstr "Gå framåt" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Gå upp en nivå i dokumenthierarki" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Go to home directory" msgstr "Gå till hemkatalog" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gå till föräldrakatalog" +#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekiska (ISO-8859-7)" @@ -1748,22 +1758,28 @@ msgstr "HTML-ankare %s finns inte." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" msgstr "" -"HTML-filer (*.htm)|*.htm|HTML-filer (*.html)|*.html|Hjälpböcker (*.htb)|*." -"htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|Alla filer (*." -"*)|*" +"HTML-filer (*.htm)|*.htm|HTML-filer (*.html)|*.html|Hjälpböcker " +"(*.htb)|*.htb|Hjälpböcker (*.zip)|*.zip|HTML-hjälpprojekt (*.hhp)|*.hhp|Alla " +"filer (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreiska (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 msgid "Help" msgstr "Hjälp" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "Hjälp: %s" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:933 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hjälpbläddraralternativ" @@ -1776,7 +1792,7 @@ msgstr "Hj msgid "Help Printing" msgstr "Hjälputskrift" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hjälp: %s" @@ -1828,7 +1844,7 @@ msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "GIF: okänt fel!!!" #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Ikonresursspecifikation %s ej funnen." @@ -1837,11 +1853,11 @@ msgstr "Ikonresursspecifikation %s ej funnen." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Felformatterad resursfilsyntax." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 msgid "Illegal directory name." msgstr "Felaktigt katalognamn." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 msgid "Illegal file specification." msgstr "Felaktig filspecifikation." @@ -1866,22 +1882,22 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Omöjligt att få barnprocessindata" -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Omöjligt att få barnprocessindata" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "misslyckades att tömma filen \"%s\"" -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -1894,17 +1910,17 @@ msgstr "Nordiska spr msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ogiltigt TIFF-bildindex." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Felaktig filspecifikation." -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Felaktig filspecifikation." @@ -1919,7 +1935,7 @@ msgstr "kan inte st msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1939,8 +1955,7 @@ msgstr "JPEG: Kunde inte spara bild." msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" @@ -1948,7 +1963,7 @@ msgstr "Liggande" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Liggare, 17 x 11 tum" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Vänster marginal (mm):" @@ -1964,16 +1979,21 @@ msgstr "Letter litet, 8 1/2 x 11 tum" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 tum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Tunn" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Ladda %s fil" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "Load file" +msgstr "Ladda %s fil" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " msgstr "Laddar : " @@ -1986,12 +2006,12 @@ msgstr "Att ladda Grey Ascii PNM bilder msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Att ladda Grey Raw PNM bilder är ännu inte implementerat." -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logg sparad till filen \"%s\"." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 msgid "MDI child" msgstr "MDI-barn" @@ -2009,7 +2029,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap-fil %s, rad %d: ofullständig post ignorerad." @@ -2018,7 +2038,7 @@ msgstr "Mailcap-fil %s, rad %d: ofullst msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Minnes-VFS innehåller redan fil \"%s\"!" @@ -2031,7 +2051,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types fil %s, rad %d: oavslutad citerad sträng" @@ -2041,7 +2061,7 @@ msgstr "Mime.types fil %s, rad %d: oavslutad citerad str msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -2053,12 +2073,12 @@ msgstr "Monarch kuvert, 3 7/8 x 7 1/2 tum" msgid "More..." msgstr "Mer..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 msgid "NewName" msgstr "Nytt namn" @@ -2067,7 +2087,7 @@ msgid "Next page" msgstr "Nästa sida" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -2076,11 +2096,11 @@ msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Inga XBM-faciliteter tillgängliga!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Ingen XPM-ikonfacilitet tillgänglig!" @@ -2111,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Vill du välja ett typsnitt att använda för denna kodning\n" "(annars kommer texten med denna kodning inte att visas korrekt)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2131,7 +2151,8 @@ msgstr "Ingen bildhanterare f msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Ingen bildhanterare för typen %s är definierad." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ingen matchande sida funnen ännu" @@ -2139,7 +2160,7 @@ msgstr "Ingen matchande sida funnen msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordiska språk (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2151,12 +2172,12 @@ msgstr "Normalt typsnitt:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 tum" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2165,30 +2186,30 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "Öppna HTML-dokument" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operation ej tillåten." -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:666 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde, \"=\" förväntat." -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:686 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Flagga \"%s\" kräver ett värde." -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:747 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Flagga \"%s\": \"%s\" kan inte konverteras till ett datum." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -2228,55 +2249,55 @@ msgstr "PNM: Filformat msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Filen tycks vara trunkerad." -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:827 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:825 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 msgid "Page Setup" msgstr "Sidinställningar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper Size" msgstr "Pappersstorlek" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 msgid "Paper size" msgstr "Pappersstorlek" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Välj ett giltigt typsnitt." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Välj en existerande fil." -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Välj vilken Internetleverantör du vill ansluta till" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2284,30 +2305,21 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-fil" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" -msgstr "PostScript:" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" -msgstr "Förhandsgranska bara" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 msgid "Preview:" @@ -2317,31 +2329,31 @@ msgstr "F msgid "Previous page" msgstr "Föregående sida" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:923 msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska utskrift" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Förhandsgranskning av utskrift misslyckades" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" msgstr "Sidintervall" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" msgstr "Utskriftsinställningar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" msgstr "Skriv ut med färg" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" msgstr "Utskrift-spooling" @@ -2349,48 +2361,36 @@ msgstr "Utskrift-spooling" msgid "Print this page" msgstr "Skriv ut denna sida" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Print to File" msgstr "Skriv ut till fil" -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:436 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "Skrivarkommando: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "Skrivaralternativ: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Skrivarinställningar" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "Skrivarkommando:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 msgid "Printer options" msgstr "Skrivarinställningar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 msgid "Printer options:" msgstr "Skrivarinställningar:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 msgid "Printer..." msgstr "Skrivare..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 #, fuzzy msgid "Printing " msgstr "Skriver ut" -#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "Utskriftsfel" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Program avbrutet." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 msgid "Question" msgstr "Fråga" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Fr msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Läsfel på fil \"%s\"" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -2451,6 +2451,10 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registervärde \"%s\" finns redan." +#: ../src/msw/thread.cpp:246 +msgid "ReleaseMutex()" +msgstr "" + #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevanta poster:" @@ -2472,29 +2476,34 @@ msgstr "Ers msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Höger marginal (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Spara %s fil" -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:247 msgid "Save as" msgstr "Spara som" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Spara %s fil" + +#: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" msgstr "Spara logginnehållet till fil" @@ -2502,11 +2511,12 @@ msgstr "Spara logginneh msgid "Screenshot captured: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" #: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -2532,7 +2542,13 @@ msgstr "S msgid "Search in all books" msgstr "Sök i alla böcker" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "Sök" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "Söker..." @@ -2545,41 +2561,32 @@ msgstr "Sektioner" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Sökfel på fil \"%s\"" -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1538 msgid "Select a document template" msgstr "Välj en dokumentmall" -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1614 msgid "Select a document view" msgstr "Välj en dokumentvy" -#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "Skicka till skrivare" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:703 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separerare förväntad efter flaggan \"%s\"." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 msgid "Setup" msgstr "Inställningar" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 msgid "Setup..." msgstr "Inställningar..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Flera aktiva uppringningsanslutningar hittades, väljer en slumpvis." @@ -2596,36 +2603,36 @@ msgstr "Visa alla poster i index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Visa dolda filer" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" msgstr "Visa dolda filer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Visa/dölj navigationspanel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Lutande" -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:304 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Kunde inte öppna denna fil för att spara." -#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Kunde inte öppna denna fil." -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:311 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Kunde inte spara denna fil." -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Inte tillräckligt minne för att skapa förhandsgranskning." @@ -2633,16 +2640,16 @@ msgstr "Inte tillr msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 tum" -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" @@ -2671,11 +2678,11 @@ msgstr "TIFF: Fel vid skrivning av bild." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 tum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1539 msgid "Templates" msgstr "Mallar" @@ -2713,7 +2720,7 @@ msgstr "" "finns inte\n" "Skapa den nu?" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1802 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2722,12 +2729,12 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns inte och kunde inte öppnas.\n" "Den har också tagits bort från MRU-fillistan." -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" var inte specifierad." @@ -2736,12 +2743,12 @@ msgstr "Den obligatoriska parametern \"%s\" var inte specifierad." msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Texten kunde inte sparas." -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:824 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Värdet för flaggan \"%s\" måste anges." -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2750,12 +2757,12 @@ msgstr "" "Versionen av fjärråtkomsttjänsten (RAS) som är installerad på denna maskin " "är för gammal, uppgradera (följande nödvändig funktion saknas: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +#: ../src/html/htmprint.cpp:545 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2763,11 +2770,11 @@ msgstr "" "Trådmodulinitialisering misslyckades: kan inte spara värde i trådens lokala " "lagring" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trådmodulinitialisering misslyckades: kunde inte skapa trådnyckel" -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2775,19 +2782,19 @@ msgstr "" "Trådmodulinitialisering misslyckades: omöjligt att allokera index i trådens " "lokala lagring" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Trådprioritetsinställningar ignoreras" -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 msgid "Time" msgstr "Tid" @@ -2799,15 +2806,15 @@ msgstr "Dagens tips" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tipsen är inte tillgängliga." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Övre marginal (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Försöker ta bort fil \"%s\" från minnes-VFS, men den är inte laddad!" @@ -2829,7 +2836,7 @@ msgstr "US standard Fanfold, 14 7/8 x 11 tum" msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kunde inte öppna efterfrågat HTML-dokument: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Understrykning" @@ -2837,16 +2844,16 @@ msgstr "Understrykning" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Oväntat slut på filen när resursen tolkades." -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:788 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Oväntad parameter \"%s\"" @@ -2869,22 +2876,22 @@ msgstr "Ok msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Okänd kodning (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Okänt fält i fil %s, rad %d: \"%s\"." -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Okänd lång flagga \"%s\"" -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Okänd flagga \"%s\"" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -2893,12 +2900,12 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Omatchad \"{\" i en post för mime-typ %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 msgid "Unnamed command" msgstr "Namnlöst kommando" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Okänd stil %s när resursen tolkades." @@ -2908,7 +2915,7 @@ msgstr "Ok msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Urklippsformatet stöds inte." -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" @@ -2917,7 +2924,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Användning: %s" @@ -2926,23 +2933,23 @@ msgstr "Anv msgid "Validation conflict" msgstr "Bekräftningskonflikt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Visa filer som detaljerad lista" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 msgid "View files as a list view" msgstr "Visa filer som lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid "Views" msgstr "Vyer" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Väntan på att subprocessen skulle avslutas misslyckades" -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Varning" @@ -2977,15 +2984,15 @@ msgstr "Endast hela ord" msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s på Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1011 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" @@ -3052,34 +3059,26 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Skrivfel på fil \"%s\"" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "X-skalning" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "X-translation" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Ikonresursspecifikation %s ej funnen." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" @@ -3088,21 +3087,13 @@ msgstr "" msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Y-skalning" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "Y-translation" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3114,7 +3105,7 @@ msgstr "Du kan inte l msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TOM]" @@ -3216,7 +3207,7 @@ msgstr "" "När applikationen har återvänt från ett XTYP_XACT_COMPLETE anrop,\n" "är transaktionsidentifieraren för det anropet inte längre giltig." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "försök att ändra oföränderlig tangent \"%s\" ignorerad." @@ -3240,46 +3231,46 @@ msgstr "Fet" msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan inte stänga filen \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan inte stänga filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan inte genomföra ändringar på fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:211 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\"" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan inte ta bort användarens konfigurationsfil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:454 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan inte avgöra om slutet är nått på identifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:420 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan inte hitta filens längd på filidentifierare %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan inte hitta användarens HOME, använder aktuell katalog." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan inte tömma filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan inte hitta sökposition på filidentifierare %d" @@ -3288,7 +3279,7 @@ msgstr "kan inte hitta s msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan inte ladda något typsnitt, avbryter" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan inte öppna filen \"%s\"" @@ -3303,26 +3294,26 @@ msgstr "kan inte msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan inte öppna användarkonfigurationsfil \"%s\"." -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan inte öppna användarens konfigurationsfil." -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:297 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan inte läsa från filidentifierare %d" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:544 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan inte ta bort filen \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan inte ta bort temporär fil \"%s\"" -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:374 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan inte söka på filidentifierare %d" @@ -3332,16 +3323,16 @@ msgstr "kan inte s msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan inte skriva fil \"%s\" till disk." -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan inte skriva till filidentifierare %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:926 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan inte skriva användarens konfigurationsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil för domän \"%s\" hittades inte." @@ -3350,7 +3341,7 @@ msgstr "katalogfil f msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 msgid "date" msgstr "datum" @@ -3371,12 +3362,12 @@ msgstr " msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "post \"%s\" förekommer mer än en gång i grupp \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "establish" msgstr "etablera" @@ -3430,23 +3421,23 @@ msgstr "fjortonde" msgid "fourth" msgstr "fjärde" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() misslyckades" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "initiate" msgstr "initiera" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:458 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ogiltigt eof() returvärde." -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 msgid "invalid message box return value" msgstr "meddelandebox returnerade ogiltigt värde" @@ -3469,12 +3460,12 @@ msgstr "Tunn" msgid "light " msgstr "Tunn" -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "lokal \"%s\" kan inte sättas." -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "söker efter katalog \"%s\" i sökväg \"%s\"." @@ -3487,7 +3478,7 @@ msgstr "medium" msgid "midnight" msgstr "midnatt" -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() misslyckades" @@ -3503,7 +3494,7 @@ msgstr "nionde" msgid "no DDE error." msgstr "inget DDD-fel." -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "namnlös" @@ -3511,7 +3502,7 @@ msgstr "namnl msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 msgid "num" msgstr "num" @@ -3539,7 +3530,7 @@ msgstr "sjunde" msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -3555,15 +3546,15 @@ msgstr "sj msgid "small" msgstr "liten" -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" msgstr "str" @@ -3609,7 +3600,7 @@ msgstr "Understrykning" msgid "underlined " msgstr "Understrykning" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "oväntat \" på position %d i \"%s\"." @@ -3623,17 +3614,12 @@ msgstr "ok msgid "unknown error" msgstr "GIF: okänt fel!!!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "okänt fel (felkod %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "unknown line terminator" -msgstr "okänd sökstart" - -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:357 msgid "unknown seek origin" msgstr "okänd sökstart" @@ -3642,16 +3628,16 @@ msgstr "ok msgid "unknown-%d" msgstr "okänd-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "namnlös" -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1222 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "namnlös%d" -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "använder katalog \"%s\" från \"%s\"." @@ -3669,34 +3655,38 @@ msgstr "v msgid "writing" msgstr "Skriver ut" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:278 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:327 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay misslyckades." -#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ogiltig signatur i ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: okänd händelse!" -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:590 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kunde inte öppna skärm för \"%s\": avslutar." -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:265 #, fuzzy msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "wxWindows kunde inte öppna skärm för \"%s\": avslutar." @@ -3705,6 +3695,69 @@ msgstr "wxWindows kunde inte msgid "yesterday" msgstr "igår" +#, fuzzy +#~ msgid "All files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "Alla filer (*)|*" + +#~ msgid "Can not create mutex" +#~ msgstr "Kan inte skapa mutex" + +#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" +#~ msgstr "Kan inte skapa mellanprocessläsröret" + +#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" +#~ msgstr "Kan inte skapa mellanprocesskrivröret" + +#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +#~ msgstr "Kunde inte anskaffa ett mutexlås" + +#~ msgid "Couldn't release a mutex" +#~ msgstr "Kunde inte frigöra en mutex" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Typsnitt" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "PostScript:" +#~ msgstr "PostScript:" + +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr "Förhandsgranska bara" + +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr "Skrivarkommando: " + +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "Skrivaralternativ: " + +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Skrivarinställningar" + +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr "Skicka till skrivare" + +#, fuzzy +#~ msgid "SetPixelFormat failed." +#~ msgstr "Kunde inte skapa rör (pipe)" + +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr "X-skalning" + +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr "X-translation" + +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr "Y-skalning" + +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr "Y-translation" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "okänd sökstart" + #, fuzzy #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Kritiskt fel" diff --git a/locale/wxstd.po b/locale/wxstd.po index 48172b0248..f714ae8909 100644 --- a/locale/wxstd.po +++ b/locale/wxstd.po @@ -6,28 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #: ../src/common/log.cpp:304 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1240 msgid " - " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:502 msgid " Preview" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 msgid " bytes " msgstr "" @@ -52,56 +52,66 @@ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "" +#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Arrange Icons" msgstr "" @@ -109,15 +119,15 @@ msgstr "" msgid "&Cancel" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" msgstr "" @@ -125,7 +135,7 @@ msgstr "" msgid "&Find" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:396 msgid "&Finish" msgstr "" @@ -133,7 +143,7 @@ msgstr "" msgid "&Help" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" msgstr "" @@ -141,11 +151,11 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 msgid "&Next" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 msgid "&Next >" msgstr "" @@ -153,11 +163,15 @@ msgstr "" msgid "&Next Tip" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " msgstr "" @@ -169,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "" @@ -181,15 +195,15 @@ msgstr "" msgid "&Size" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 msgid "&Window" msgstr "" @@ -204,12 +218,12 @@ msgstr "" msgid "'%s' is invalid" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "" @@ -239,7 +253,7 @@ msgstr "" msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 msgid "(Help)" msgstr "" @@ -249,18 +263,18 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 msgid "." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 msgid ".." msgstr "" @@ -292,19 +306,19 @@ msgstr "" msgid "< &Back" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 msgid "

" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 msgid " " msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 msgid " " msgstr "" @@ -316,18 +330,18 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "" @@ -351,32 +365,28 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 msgid "All files (*)|*" msgstr "" -#: ../include/wx/defs.h:1729 -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "" - #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -445,16 +455,16 @@ msgstr "" msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "" @@ -462,7 +472,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "C&lear" msgstr "" @@ -486,39 +496,35 @@ msgstr "" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -msgid "Can not create mutex" -msgstr "" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1358 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 msgid "Can't &Undo " msgstr "" @@ -537,16 +543,16 @@ msgstr "" msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 msgid "Can't create dialog using memory template" msgstr "" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 #, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" @@ -555,19 +561,11 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "" - -#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:2989 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "" @@ -642,11 +640,11 @@ msgstr "" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Can't set thread priority" msgstr "" @@ -655,65 +653,69 @@ msgstr "" msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:929 #, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:905 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:249 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "" + #: ../src/mgl/window.cpp:546 msgid "Cannot initialize display." msgstr "" @@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "" @@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:581 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "" @@ -743,31 +745,31 @@ msgstr "" msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "" @@ -781,11 +783,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" @@ -801,7 +803,7 @@ msgstr "" msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" @@ -809,15 +811,11 @@ msgstr "" msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 -msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "" - -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "" @@ -826,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "Close this window" msgstr "" @@ -834,16 +832,16 @@ msgstr "" msgid "Computer" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 msgid "Confirm registry update" msgstr "" @@ -851,21 +849,21 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 msgid "Contents" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "" @@ -874,26 +872,26 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Could not start document preview." msgstr "" @@ -901,14 +899,10 @@ msgstr "" msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "" - #: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 @@ -923,12 +917,12 @@ msgstr "" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" @@ -941,11 +935,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "" - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" @@ -955,7 +945,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "" @@ -963,11 +953,11 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 msgid "Current directory:" msgstr "" @@ -1011,11 +1001,11 @@ msgstr "" msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 msgid "Date" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "" @@ -1028,13 +1018,13 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +#: ../src/msw/dialup.cpp:346 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1042,7 +1032,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" @@ -1066,18 +1056,18 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "" @@ -1086,7 +1076,7 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 msgid "Done." msgstr "" @@ -1114,14 +1104,14 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 msgid "Error " msgstr "" @@ -1145,7 +1135,7 @@ msgstr "" msgid "Estimated time : " msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" @@ -1155,24 +1145,24 @@ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/msw/dialup.cpp:840 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "" @@ -1194,11 +1184,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:780 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:726 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" @@ -1212,7 +1202,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1106 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "" @@ -1221,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" @@ -1229,16 +1219,20 @@ msgstr "" msgid "Failed to create a status bar." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:717 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "" @@ -1259,7 +1253,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" @@ -1272,38 +1266,38 @@ msgstr "" msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "" @@ -1316,15 +1310,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1487 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "" @@ -1336,22 +1330,22 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:721 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "" @@ -1360,12 +1354,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "" @@ -1380,7 +1374,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1644 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "" @@ -1390,7 +1384,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:739 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" @@ -1406,10 +1400,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" @@ -1444,12 +1442,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1710 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" @@ -1470,21 +1468,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:522 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" @@ -1492,12 +1490,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:913 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1659 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "" @@ -1517,7 +1515,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" msgstr "" @@ -1525,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Fatal error: " msgstr "" -#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "" @@ -1534,12 +1532,12 @@ msgstr "" msgid "File %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1550,16 +1548,16 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "File error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "" @@ -1576,15 +1574,11 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" msgstr "" @@ -1593,17 +1587,17 @@ msgid "Forward" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" msgstr "" @@ -1647,22 +1641,34 @@ msgstr "" msgid "Go back" msgstr "" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" msgstr "" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Go to home directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 msgid "Go to parent directory" msgstr "" +#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" @@ -1674,8 +1680,9 @@ msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 @@ -1683,10 +1690,15 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 msgid "Help" msgstr "" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:933 msgid "Help Browser Options" msgstr "" @@ -1699,7 +1711,7 @@ msgstr "" msgid "Help Printing" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "" @@ -1744,7 +1756,7 @@ msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "" @@ -1753,11 +1765,11 @@ msgstr "" msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 msgid "Illegal directory name." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 msgid "Illegal file specification." msgstr "" @@ -1780,22 +1792,22 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1122 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1136 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "" @@ -1807,17 +1819,17 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:378 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:231 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "" @@ -1832,7 +1844,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "" @@ -1852,8 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "KOI8-R" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -1861,7 +1872,7 @@ msgstr "" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 msgid "Left margin (mm):" msgstr "" @@ -1877,16 +1888,20 @@ msgstr "" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 +msgid "Load file" +msgstr "" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " msgstr "" @@ -1899,12 +1914,12 @@ msgstr "" msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 msgid "MDI child" msgstr "" @@ -1918,7 +1933,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "" @@ -1927,7 +1942,7 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" @@ -1940,7 +1955,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" @@ -1950,7 +1965,7 @@ msgstr "" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "" @@ -1962,12 +1977,12 @@ msgstr "" msgid "More..." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 msgid "NewName" msgstr "" @@ -1976,7 +1991,7 @@ msgid "Next page" msgstr "" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "" @@ -1985,11 +2000,11 @@ msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "" @@ -2014,7 +2029,7 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2034,7 +2049,8 @@ msgstr "" msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "No matching page found yet" msgstr "" @@ -2042,7 +2058,7 @@ msgstr "" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "" @@ -2054,12 +2070,12 @@ msgstr "" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 msgid "OK" msgstr "" @@ -2068,30 +2084,30 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:666 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:686 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:747 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -2131,55 +2147,55 @@ msgstr "" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:827 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:825 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 msgid "Page Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "Pages" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper Size" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 msgid "Paper size" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 msgid "Pipe creation failed" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Please choose a valid font." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2187,29 +2203,20 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 @@ -2220,31 +2227,31 @@ msgstr "" msgid "Previous page" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:923 msgid "Print Preview" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" msgstr "" @@ -2252,47 +2259,35 @@ msgstr "" msgid "Print this page" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Print to File" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:436 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 msgid "Printer options" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 msgid "Printer options:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 msgid "Printer..." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 msgid "Printing " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "" @@ -2313,7 +2308,7 @@ msgstr "" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 msgid "Question" msgstr "" @@ -2322,7 +2317,7 @@ msgstr "" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -2350,6 +2345,10 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" +#: ../src/msw/thread.cpp:246 +msgid "ReleaseMutex()" +msgstr "" + #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" msgstr "" @@ -2370,29 +2369,33 @@ msgstr "" msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:247 msgid "Save as" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 +msgid "Save file" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" msgstr "" @@ -2400,11 +2403,12 @@ msgstr "" msgid "Screenshot captured: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 msgid "Search" msgstr "" @@ -2426,7 +2430,12 @@ msgstr "" msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +msgid "Search!" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "" @@ -2439,40 +2448,32 @@ msgstr "" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1538 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1614 msgid "Select a document view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:703 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 msgid "Setup" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 msgid "Setup..." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" @@ -2488,36 +2489,36 @@ msgstr "" msgid "Show hidden directories" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:304 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:311 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" @@ -2525,16 +2526,16 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "" @@ -2563,11 +2564,11 @@ msgstr "" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1539 msgid "Templates" msgstr "" @@ -2599,19 +2600,19 @@ msgid "" "Create it now?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1802 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" @@ -2620,52 +2621,52 @@ msgstr "" msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:824 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +#: ../src/html/htmprint.cpp:545 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 msgid "Time" msgstr "" @@ -2677,15 +2678,15 @@ msgstr "" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "To:" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Top margin (mm):" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -2707,7 +2708,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "" @@ -2715,16 +2716,16 @@ msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:788 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" @@ -2747,22 +2748,22 @@ msgstr "" msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -2771,12 +2772,12 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 msgid "Unnamed command" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "" @@ -2786,7 +2787,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" @@ -2795,7 +2796,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "" @@ -2804,23 +2805,23 @@ msgstr "" msgid "Validation conflict" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2852,15 +2853,15 @@ msgstr "" msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1011 msgid "Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "" @@ -2922,34 +2923,26 @@ msgstr "" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" @@ -2958,21 +2951,13 @@ msgstr "" msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "" @@ -2984,7 +2969,7 @@ msgstr "" msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" msgstr "" @@ -3070,7 +3055,7 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "" @@ -3092,46 +3077,46 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:211 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:454 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:420 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -3140,7 +3125,7 @@ msgstr "" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" @@ -3155,26 +3140,26 @@ msgstr "" msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 msgid "can't open user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:297 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:544 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:374 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" @@ -3184,16 +3169,16 @@ msgstr "" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:926 msgid "can't write user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "" @@ -3202,7 +3187,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 msgid "date" msgstr "" @@ -3222,12 +3207,12 @@ msgstr "" msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "establish" msgstr "" @@ -3281,23 +3266,23 @@ msgstr "" msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "initiate" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:458 msgid "invalid eof() return value." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -3317,12 +3302,12 @@ msgstr "" msgid "light " msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "" @@ -3335,7 +3320,7 @@ msgstr "" msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 msgid "mktime() failed" msgstr "" @@ -3351,7 +3336,7 @@ msgstr "" msgid "no DDE error." msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "" @@ -3359,7 +3344,7 @@ msgstr "" msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 msgid "num" msgstr "" @@ -3387,7 +3372,7 @@ msgstr "" msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -3403,15 +3388,15 @@ msgstr "" msgid "small" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" msgstr "" @@ -3455,7 +3440,7 @@ msgstr "" msgid "underlined " msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" @@ -3468,16 +3453,12 @@ msgstr "" msgid "unknown error" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -msgid "unknown line terminator" -msgstr "" - -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:357 msgid "unknown seek origin" msgstr "" @@ -3486,16 +3467,16 @@ msgstr "" msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1222 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "" @@ -3512,34 +3493,38 @@ msgstr "" msgid "writing" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:278 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:327 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "" -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:590 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "" -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:265 msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "" diff --git a/locale/zh.po b/locale/zh.po index 39ae6887cf..4f43f92c28 100644 --- a/locale/zh.po +++ b/locale/zh.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:09Öйú±ê׼ʱ¼ä\n" "Last-Translator: mrfx \n" "Language-Team: wxWindows tranlators \n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (´íÎó %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1240 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:502 msgid " Preview" msgstr "Ô¤ÀÀ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 msgid " bytes " msgstr "×Ö½Ú" @@ -47,56 +47,66 @@ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 ÐÅ·â, 3 7/8 x 8 7/8 in" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#Ëù¶¨ÒåµÄ %s ±ØÐëÊÇÕûÊý." +#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr ".." + #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i of %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (»ò %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s ´íÎó" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s ÐÅÏ¢" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s ¾¯¸æ" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s ²»ÊÇλͼ×ÊÔ´." -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s ²»ÊÇͼ±ê×ÊÔ´." #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: ²»Á¼×ÊÔ´ÎļþÓï·¨." -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Arrange Icons" msgstr "" @@ -105,15 +115,15 @@ msgstr "" msgid "&Cancel" msgstr "È¡Ïû" -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "¹Ø±Õ[&C]" -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" msgstr "ϸ½Ú[&D]" @@ -122,7 +132,7 @@ msgstr "ϸ msgid "&Find" msgstr "²éÕÒ" -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:396 msgid "&Finish" msgstr "Íê³É[&F]" @@ -131,7 +141,7 @@ msgstr " msgid "&Help" msgstr "°ïÖú" -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" msgstr "ÈÕÖ¾[&L]" @@ -139,12 +149,12 @@ msgstr " msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 msgid "&Next >" msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >" @@ -152,11 +162,16 @@ msgstr " msgid "&Next Tip" msgstr "ÏÂÒ»¼¼ÇÉ[&N]" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Ç°Ò³" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" msgstr "Öظ´[&R]" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " msgstr "Öظ´[&R]" @@ -169,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "&Restore" msgstr "Öظ´[&R]" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "±£´æ[&S]..." @@ -182,15 +197,15 @@ msgstr " msgid "&Size" msgstr "´óС" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" msgstr "»Ö¸´[&U]" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " msgstr "»Ö¸´[&U]" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 msgid "&Window" msgstr "´°¿Ú[&W]" @@ -205,12 +220,12 @@ msgstr "'%s' msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ÊÇÎÞЧµÄ" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ²»ÊÇÆ¥ÅäÑ¡Ïî '%s'µÄÕýÈ·Êý×ÖÖµ." -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ²»ÊÇÓÐЧµÄÏûϢĿ¼." @@ -240,7 +255,7 @@ msgstr "'%s' Ó¦ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ»òÊý×Ö×Ö·û." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 msgid "(Help)" msgstr "(°ïÖú)" @@ -250,8 +265,8 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "(ÊéÇ©)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -259,11 +274,11 @@ msgstr "" ", ÆÚÍû static, #include »ò #define\n" "ͬʱ¶Ô×ÊÔ´½øÐÐÓï·¨·ÖÎö." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 msgid ".." msgstr ".." @@ -295,19 +310,19 @@ msgstr ": δ֪ msgid "< &Back" msgstr "< ·µ»Ø[&B]" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 msgid "

" msgstr "<Ŀ¼>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 msgid " " msgstr "<Ŀ¼> " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 msgid "" msgstr "<Á¬½Ó>" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 msgid " " msgstr "<Á¬½Ó>" @@ -319,11 +334,11 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" msgstr "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -331,17 +346,17 @@ msgstr "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 Ö½ÕÅ, 297 x 420 ºÁÃ×" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 Ö½ÕÅ, 210 x 297 ºÁÃ×" @@ -365,33 +380,28 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "°Ñµ±Ç°Ò³¼Óµ½ÊéÇ©ÖÐ" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "¼Óµ½×Ô¶¨ÒåÑÕÉ«ÖÐ" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "ÕýÔÚÌí¼Ó¾í %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" msgstr "ËùÓÐ" -#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 msgid "All files (*)|*" msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1729 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*" - #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "ÒѾ­²¦½ÓISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "°ÑÈÕÖ¾Ìí¼Óµ½Îļþ '%s' (Ñ¡Ôñ [·ñ] ½«¸²Ð´¸ÃÎļþ)?" @@ -464,16 +474,16 @@ msgstr " msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (¾ÉµÄ) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "ÕÒ²»µ½Î»Í¼¹æ¸ñ %s." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "´ÖÌå" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "µ×±ß¾à (ºÁÃ×):" @@ -481,7 +491,7 @@ msgstr " msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Ö½ÕÅ, 17 x 22 Ó¢´ç" -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "C&lear" msgstr "Çå³ý[&L]" @@ -505,39 +515,35 @@ msgstr "C6 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 ÐÅ·â, 114 x 229 ºÁÃ×" -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -msgid "Can not create mutex" -msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ" -#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "²»Äָܻ´Ïß³Ì %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: дTLS³ö´í." -#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "²»ÄܹÒÆðÏß³Ì %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "²»ÄܵȺòÏß³ÌÖÕÖ¹" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 msgid "Can't &Undo " msgstr "²»Äָܻ´[&U]" @@ -556,17 +562,17 @@ msgstr " msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "²»ÄÜ¿½±´²»Ö§³ÖµÄÀàÐÍ %d µÄÖµ." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 #, fuzzy msgid "Can't create dialog using memory template" msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "²»ÄÜ´´½¨Áбí¿Ø¼þ´°¿Ú, ¼ì²écomctl32.dllÊÇ·ñÒÑ°²×°." @@ -575,19 +581,11 @@ msgstr " msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "²»ÄÜ´´½¨×¢²á¼ü '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ì¶Á¹ÜµÀ" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ìд¹ÜµÀ" - -#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 msgid "Can't create thread" msgstr "²»ÄÜ´´½¨½ø³Ì" -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:2989 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'" @@ -662,11 +660,11 @@ msgstr " msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþ '%s'ÖÐ×°ÈëͼÏñ: Îļþ²»´æÔÚ." -#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "²»ÄÜ°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ." -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Can't set thread priority" msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶" @@ -675,65 +673,70 @@ msgstr " msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "²»ÄÜÉèÖà '%s'µÄÖµ" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "È¡Ïû" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:929 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "λÖñàÂë (%d)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "ÕÒ²»µ½»î¶¯µÄ²¦ºÅÁ¬½Ó: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "ÕÒ²»µ½»î¶¯µÄ²¦ºÅÁ¬½Ó: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª URL '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "ÕÒ²»µ½µØÖ·²¾ÎļþµÄλÖÃ" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ÷¶È²ßÂÔ %d µÄÓÅÏȼ¶·¶Î§." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÖ÷»úÃû" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÕýʽµÄÖ÷»úÃû" -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:905 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "²»ÄܹÒÆð - ûÓлµÄ²¦ºÅÁ¬½Ó." -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:249 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE" +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE" + #: ../src/mgl/window.cpp:546 #, fuzzy msgid "Cannot initialize display." @@ -744,7 +747,7 @@ msgstr " msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "ÕÒ²»µ½×ÊÔ´°üº¬Îļþ %s." @@ -754,7 +757,7 @@ msgstr " msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML Îĵµ: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:581 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML °ïÖú: %s" @@ -764,31 +767,31 @@ msgstr " msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ'%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ½øÐÐPostScript´òÓ¡!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªË÷ÒýÎļþ: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ" @@ -802,11 +805,11 @@ msgstr " msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "²»ÄÜÕÒ»ØÏ̵߳÷¶È²ßÂÔ." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: дTLS´íÎó" @@ -824,7 +827,7 @@ msgstr " msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "ÖÐÅ·Óïϵ (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Ñ¡ÔñISP½øÐв¦ºÅ" @@ -832,15 +835,11 @@ msgstr "Ñ¡ msgid "Choose font" msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 -msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "" - -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "Clear the log contents" msgstr "Çå³ýÈÕÖ¾ÄÚÈÝ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "¹Ø±Õ" @@ -849,7 +848,7 @@ msgstr " msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "Close this window" msgstr "¹Ø±Õ´°¿Ú" @@ -858,16 +857,16 @@ msgstr " msgid "Computer" msgstr "¼ÆËã»ú" -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "ÅäÖÃÌõÄ¿Ãû²»ÄÜÒÔ '%c'¿ªÍ·." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "È·ÈÏ" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 msgid "Confirm registry update" msgstr "" @@ -875,21 +874,21 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "Á¬½Ó..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 msgid "Contents" msgstr "Ŀ¼" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" msgstr "·Ý:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "ÕÒ²»µ½×ÊÔ´°üº¬Îļþ %s." @@ -898,12 +897,12 @@ msgstr " msgid "Could not find tab for id" msgstr "ÕÒ²»µ½idµÄ±êÇ©" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ Rich Edit DLL '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -912,7 +911,7 @@ msgstr "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -921,7 +920,7 @@ msgstr "" "²»ÄܽâÎö²Ëµ¥id '%s'. ÓÃ(·ÇÁã)ÕûÊý´úÌæ\n" "»ò Ìṩ #define (ÏêϸÐÅÏ¢¼ûÊÖ²á)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Could not start document preview." msgstr "²»ÄÜÆô¶¯ÎĵµÔ¤ÀÀ." @@ -929,14 +928,10 @@ msgstr " msgid "Could not start printing." msgstr "²»ÄÜÆô¶¯´òÓ¡." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "²»ÄÜ°ÑÊý¾Ýתµ½´°¿Ú" -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "²»Äܵõ½»¥³âÌåËø" - #: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 @@ -952,12 +947,12 @@ msgstr " msgid "Couldn't create cursor." msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷" -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "ÔÚ¶¯Ì¬Á¬½Ó¿âÖÐÕÒ²»µ½·ûºÅ'%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ±Ç°Ïß³ÌÖ¸Õë" @@ -970,11 +965,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "²»ÄÜ×¢²á¼ôÌù°å¸ñʽ '%s'." -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "²»ÄÜÊÍ·Å»¥³âÌå" - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÁбí¿Ø¼þµÄÏî %dÐÅÏ¢." @@ -985,7 +976,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: ²»Äܱ£´æͼÏñ." -#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "²»ÄÜÖÕÖ¹Ïß³Ì" @@ -993,11 +984,11 @@ msgstr " msgid "Create directory" msgstr "´´½¨Ä¿Â¼" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Create new directory" msgstr "´´½¨ÐÂĿ¼" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 msgid "Current directory:" msgstr "µ±Ç°Ä¿Â¼:" @@ -1048,11 +1039,11 @@ msgstr "BMP: msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL ÐÅ·â, 110 x 220 ºÁÃ×" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 msgid "Date" msgstr "ÈÕÆÚ" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "ÐÞÊÎ" @@ -1065,13 +1056,13 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +#: ../src/msw/dialup.cpp:346 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü." -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "´´½¨¶Ô»°¿òʧ°Ü. Ò²ÐíÄãûÓаÑwx/msw/wx.rc°üÀ¨½ø×ÊÔ´ÖÐ." @@ -1080,7 +1071,7 @@ msgstr " msgid "Did you know..." msgstr "ÄãÖªµÀ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Ŀ¼'%s'²»Äܱ»´´½¨" @@ -1104,18 +1095,18 @@ msgstr " msgid "Display options dialog" msgstr "ÏÔʾѡÏî¶Ô»°¿ò" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "ÄãÏë±£´æ¶ÔÎĵµ%sµÄÐÞ¸Ä?" @@ -1124,7 +1115,7 @@ msgstr " msgid "Done" msgstr "Íê³É" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 msgid "Done." msgstr "Íê³É¡£" @@ -1153,14 +1144,14 @@ msgstr " #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Error" msgstr "´íÎó" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 msgid "Error " msgstr "´íÎó" @@ -1185,7 +1176,7 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Ô¤ÆÚʱ¼ä£º" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "ÃüÁî '%s'Ö´ÐÐʧ°Ü" @@ -1195,24 +1186,24 @@ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Ó¢´ç" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý³öÏÖ '*' ." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý '='." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý 'char' ." -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/msw/dialup.cpp:840 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s" @@ -1235,11 +1226,11 @@ msgstr "Ë¢ msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:780 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: ȱÉÙÓû§Ãû/¿ÚÁî." -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:726 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: ûÓÐÒª²¦ºÅµÄISP." @@ -1253,7 +1244,7 @@ msgstr " msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "°Ñ×¢²á¼üÄÚÈÝ´Ó '%s' ¿½±´µ½ '%s'ʧ°Ü." -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" @@ -1262,7 +1253,7 @@ msgstr "Ë¢ msgid "Failed to create DDE string" msgstr "´´½¨ DDE ×Ö·û´®Ê§°Ü" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü." @@ -1270,17 +1261,22 @@ msgstr " msgid "Failed to create a status bar." msgstr "´´½¨×´Ì¬Ìõʧ°Ü¡£" -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:717 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü." +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "´´½¨×´Ì¬Ìõʧ°Ü¡£" + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "´´½¨µ½·þÎñÆ÷ '%s'µÄ¹ØÓÚÖ÷Ìâ'%s'µÄÁ¬½Óʧ°Ü" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 #, fuzzy msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "´´½¨Ä¿Â¼Ê§°Ü" @@ -1304,7 +1300,7 @@ msgstr " msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "°´±àÂë %s ÏÔʾHTMLÎĵµÊ§°Ü" @@ -1317,17 +1313,17 @@ msgstr " msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "ÔÚDDE·þÎñÆ÷½¨Á¢adviseÑ­»·Ê§°Ü" -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "½¨Á¢²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Ö´ÐÐ '%s'ʧ°Ü\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1336,7 +1332,7 @@ msgstr "" "²éÕÒXBM×ÊÔ´ %sʧ°Ü.\n" "ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1345,7 +1341,7 @@ msgstr "" "²éÕÒXBM×ÊÔ´%sʧ°Ü.\n" "ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1354,7 +1350,7 @@ msgstr "" "²éÕÒXPM×ÊÔ´ %sʧ°Ü.\n" "ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "»ñÈ¡ISPÃû: %sʧ°Ü" @@ -1368,15 +1364,15 @@ msgstr " msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "´Ó¼ôÌù°å»ñÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "»ñÈ¡UTCϵͳʱ¼äʧ°Ü." -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "»ñÈ¡±¾µØϵͳʱ¼äʧ°Ü" -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "´´½¨Ä¿Â¼Ê§°Ü" @@ -1389,23 +1385,23 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 #, fuzzy msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "ºÏ²¢Ïß³Ìʧ°Ü, ¼ì²âµ½Ç±ÔÚµØÄڴ涪ʧ - ÇëÖØÐÂÆô¶¯ÏµÍ³" -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" @@ -1415,12 +1411,12 @@ msgstr "Ë¢ msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü" -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'" @@ -1435,7 +1431,7 @@ msgstr "Ë¢ msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" @@ -1445,7 +1441,7 @@ msgstr "Ë¢ msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£" -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:739 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£" @@ -1463,10 +1459,15 @@ msgstr " msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü" + #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" @@ -1501,12 +1502,12 @@ msgstr " msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "´Ó¼ôÌù°å¼ìÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü¡£" -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü" -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü" @@ -1527,22 +1528,22 @@ msgstr " msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü" -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:522 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "ÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶ %dʧ°Ü." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "½«Í¼Ïñ'%s'´æµ½ÄÚ´æVFSʧ°Ü!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "ÖÕÖ¹Ïß³Ìʧ°Ü" @@ -1550,12 +1551,12 @@ msgstr " msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "ÖÕÖ¹ÓëDDE·þÎñÆ÷µÄadviseÑ­»·Ê§°Ü" -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:913 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "ÖÕÖ¹²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü" -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1659 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" @@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr " msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" msgstr "ÖÂÃü´íÎó" @@ -1583,7 +1584,7 @@ msgstr " msgid "Fatal error: " msgstr "ÖÂÃü´íÎó£º" -#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "ÖÂÃü´íÎó£ºÒÑ´æÔÚ" @@ -1592,12 +1593,12 @@ msgstr " msgid "File %s does not exist." msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Îļþ '%s' ÒÑ´æÔÚ, ÕæÐèÒª¸´Ð´Ëü?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1608,16 +1609,16 @@ msgstr " msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Îļþ²»Äܱ»×°ÔØ" -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "File error" msgstr "Îļþ´íÎó" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 msgid "File name exists already." msgstr "ÎļþÃûÒÑ´æÔÚ" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Îļþ (%s)|%s" @@ -1634,15 +1635,11 @@ msgstr " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "×ÖÌå" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" msgstr "×ÖÌå´óС:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" msgstr "Fork ʧ°Ü" @@ -1651,17 +1648,17 @@ msgid "Forward" msgstr "ÏòÇ°" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "ÕÒµ½" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "ÕÒµ½ %i ¸öÆ¥ÅäÏî" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" msgstr "´Ó:" @@ -1706,22 +1703,34 @@ msgstr "" msgid "Go back" msgstr "»ØÍË" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" msgstr "ÏòÇ°" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "ÔÚÎĵµ²ã´ÎÖÐÉÏÉýÒ»¼¶" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Go to home directory" msgstr "½øÈëhomeĿ¼" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 msgid "Go to parent directory" msgstr "½øÈ븸Ŀ¼" +#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" @@ -1733,21 +1742,28 @@ msgstr "HTML ê %s #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" msgstr "" -"HTML Îļþ (*.htm)|*.htm|HTML Îļþ (*.html)|*.html|°ïÖúÊé (*.htb)|*.htb|°ïÖú" -"Êé (*.zip)|*.zip|HTML °ïÖúÏîÄ¿ (*.hhp)|*.hhp|ËùÓÐÎļþ (*.*)|*" +"HTML Îļþ (*.htm)|*.htm|HTML Îļþ (*.html)|*.html|°ïÖúÊé " +"(*.htb)|*.htb|°ïÖúÊé (*.zip)|*.zip|HTML °ïÖúÏîÄ¿ (*.hhp)|*.hhp|ËùÓÐÎļþ " +"(*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 msgid "Help" msgstr "°ïÖú" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "°ïÖú: %s" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:933 msgid "Help Browser Options" msgstr "°ïÖúä¯ÀÀÆ÷Ñ¡Ïî" @@ -1760,7 +1776,7 @@ msgstr " msgid "Help Printing" msgstr "°ïÖú´òÓ¡" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "°ïÖú: %s" @@ -1812,7 +1828,7 @@ msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!" #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼±ê×ÊÔ´¹æ·¶ %s ." @@ -1821,11 +1837,11 @@ msgstr "û msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "²»Á¼µÄ×ÊÔ´ÎļþÓï·¨¡£" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 msgid "Illegal directory name." msgstr "²»ºÏ·¨µÄĿ¼Ãû¡£" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 msgid "Illegal file specification." msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö" @@ -1848,22 +1864,22 @@ msgstr " msgid "Impossible to get child process input" msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë" -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "Ë÷Òý" @@ -1876,17 +1892,17 @@ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö" -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö" @@ -1901,7 +1917,7 @@ msgstr " msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "бÌå" @@ -1921,8 +1937,7 @@ msgstr "JPEG: msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 msgid "Landscape" msgstr "ºáÏò" @@ -1930,7 +1945,7 @@ msgstr " msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 Ó¢´ç" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 msgid "Left margin (mm):" msgstr "×ó±ß¾à (ºÁÃ×):" @@ -1946,16 +1961,21 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Ó¢ msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Çá" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "×°ÈëÎļþ %s " +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "Load file" +msgstr "×°ÈëÎļþ %s " + #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " msgstr "×°ÔØ:" @@ -1968,12 +1988,12 @@ msgstr "×° msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "×°Èë»Ò¶È Raw PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ." -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "ÈÕÖ¾±£´æµ½Îļþ '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 msgid "MDI child" msgstr "MDI×Ó´°¿Ú" @@ -1988,7 +2008,7 @@ msgstr " msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap Îļþ %s, ÐÐ %d: ²»ÍêÕûÌõÄ¿±»ºöÂÔ." @@ -1997,7 +2017,7 @@ msgstr "Mailcap msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "ÄÚ´æ VFS ÒÑ°üº¬Îļþ '%s'!" @@ -2010,7 +2030,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.ÀàÐÍÎļþ %s, ÐÐ %d: ûÓнáÊø·ûºÅµÄÒýÓÃ×Ö·û´®." @@ -2020,7 +2040,7 @@ msgstr "Mime. msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "ÏÖ´ú" @@ -2032,12 +2052,12 @@ msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgid "More..." msgstr "¸ü¶à..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 msgid "Name" msgstr "Ãû³Æ" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 msgid "NewName" msgstr "ÐÂÃû" @@ -2046,7 +2066,7 @@ msgid "Next page" msgstr "ÏÂÒ»Ò³" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "·ñ" @@ -2055,11 +2075,11 @@ msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "ûÓпÉÓÃXBM¹¤¾ß!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "ûÓпÉÓõÄXPMͼ±êÉ豸!" @@ -2090,7 +2110,7 @@ msgstr "" "Ñ¡ÔñÓÃÓڸıàÂëµÄ×ÖÌå\n" "(·ñÔò¸Ã±àÂëµÄÎı¾½«²»ÄÜÕýÈ·ÏÔʾ)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2110,7 +2130,8 @@ msgstr "û msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %sµÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "No matching page found yet" msgstr "No matching page found yet" @@ -2118,7 +2139,7 @@ msgstr "No matching page found yet" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Õý³£" @@ -2130,12 +2151,12 @@ msgstr "Normal font:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "±Ê¼Ç²¾, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 msgid "OK" msgstr "È·ÈÏ" @@ -2144,30 +2165,30 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "´ò¿ªHTMLÎĵµ" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Operation not permitted." msgstr "²»ÔÊÐíµÄ²Ù×÷." -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:666 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÒªÇóÒ»¸öÖµ, ÆÚÍû '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:686 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÐèÒªÖµ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:747 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Ñ¡Ïî '%s': '%s' ²»ÄÜת³ÉÈÕÆÚ." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "Ñ¡Ïî" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Orientation" msgstr "·½Ïò" @@ -2207,55 +2228,55 @@ msgstr "PNM: msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: ÎļþËƺõÒѱ»½Ø¶Ï." -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:827 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Ò³ %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:825 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Ò³ %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 msgid "Page Setup" msgstr "Ò³ÃæÉèÖÃ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "Pages" msgstr "Ò³" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper Size" msgstr "Ö½ÕÅ´óС" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 msgid "Paper size" msgstr "Ö½ÕÅ´óС" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 msgid "Permissions" msgstr "ÔÊÐí" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 msgid "Pipe creation failed" msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Please choose a valid font." msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÓÐЧµÄ×ÖÌå¡£" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÒÑ´æÔÚµÄÎļþ¡£" -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "ÇëÑ¡ÔñÄãÏëÁ¬½ÓµÄISP" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2263,30 +2284,21 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" msgstr "×ÝÏò" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" msgstr "PostScriptÎļþ" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" -msgstr "PostScript:" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" -msgstr "½öÔ¤ÀÀ" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 msgid "Preview:" @@ -2296,31 +2308,31 @@ msgstr "Ô¤ msgid "Previous page" msgstr "Ç°Ò³" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "´òÓ¡" -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:923 msgid "Print Preview" msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Print Preview Failure" msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀʧ°Ü" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" msgstr "´òÓ¡·¶Î§" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" msgstr "´òÓ¡ÉèÖÃ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" msgstr "²ÊÉ«´òÓ¡" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" msgstr "´òÓ¡¼ÙÍÑ»ú" @@ -2328,48 +2340,36 @@ msgstr " msgid "Print this page" msgstr "´òÓ¡±¾Ò³" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Print to File" msgstr "´òÓ¡µ½Îļþ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:436 msgid "Print..." msgstr "´òÓ¡..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "´òÓ¡»úÉèÖÃ" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 msgid "Printer options" msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 msgid "Printer options:" msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 msgid "Printer..." msgstr "´òÓ¡»ú..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 #, fuzzy msgid "Printing " msgstr "´òÓ¡" -#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "´òÓ¡³ö´í" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr " msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "ËÄ¿ª, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 msgid "Question" msgstr "ÎÊÌâ" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr " msgid "Read error on file '%s'" msgstr "¶ÁÎļþ '%s'³ö´í" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -2430,6 +2430,10 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "×¢²áÖµ '%s' ÒÑ´æÔÚ." +#: ../src/msw/thread.cpp:246 +msgid "ReleaseMutex()" +msgstr "" + #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" msgstr "Ïà¹ØÌõÄ¿:" @@ -2451,29 +2455,34 @@ msgstr " msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Óұ߾à (ºÁÃ×):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "ÂÞÂí" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "±£´æÎļþ %s " -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:247 msgid "Save as" msgstr "Áí´æΪ" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "±£´æÎļþ %s " + +#: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" msgstr "°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ" @@ -2481,11 +2490,12 @@ msgstr " msgid "Screenshot captured: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" #: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 msgid "Search" msgstr "ËÑË÷" @@ -2509,7 +2519,13 @@ msgstr " msgid "Search in all books" msgstr "ÔÚË÷ÒýÊéÖÐËÑË÷" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "ËÑË÷" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "ËÑË÷..." @@ -2522,41 +2538,32 @@ msgstr " msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Îļþ '%s'¶¨Î»´íÎó" -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1538 msgid "Select a document template" msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÄ£°å" -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1614 msgid "Select a document view" msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÊÓͼ" -#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 msgid "Select a file" msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "·¢µ½´òÓ¡»ú" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:703 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "ÆÚÍûÔÚÑ¡Ïî '%s'ºó´æÔÚ·Ö¸ô·û." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 msgid "Setup" msgstr "ÉèÖÃ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 msgid "Setup..." msgstr "ÉèÖÃ..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "ÕÒµ½¶à¸ö»î¶¯²¦ºÅÁ¬½Ó, Ëæ»úÑ¡ÔñÒ»¸ö." @@ -2573,36 +2580,36 @@ msgstr " msgid "Show hidden directories" msgstr "ÏÔʾÒþ²ØÎļþ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" msgstr "ÏÔʾÒþ²ØÎļþ" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "ÏÔʾ/Òþ²Øµ¼º½Ãæ°å" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 msgid "Size" msgstr "´óС" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Çãб" -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:304 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþÒԱ㱣´æ¡£" -#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¡£" -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:311 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»Äܱ£´æÎļþ¡£" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "¶Ô²»Æð, ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´´½¨Ô¤ÀÀ." @@ -2610,16 +2617,16 @@ msgstr " msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " msgstr "״̬£º" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "ÈðÊ¿" @@ -2648,11 +2655,11 @@ msgstr "TIFF:дͼ msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 Ó¢´ç" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "µç´«´ò×Ö»ú" -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1539 msgid "Templates" msgstr "Ä£°å" @@ -2690,7 +2697,7 @@ msgstr "" "²»´æÔÚ\n" "ÏÖÔÚ´´½¨?" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1802 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2699,12 +2706,12 @@ msgstr "" "Îļþ '%s' ²»´æÔÚ,²»Äܱ»´ò¿ª.\n" "ÒÑ´ÓMRUÎļþÁбíÖÐÒÆÈ¥." -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "±ØÐëµÄ²ÎÊý '%s' ûÓÐÖ¸¶¨." @@ -2713,52 +2720,52 @@ msgstr " msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Îı¾²»Äܱ»±£´æ¡£" -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:824 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Ñ¡Ïî '%s'µÄÖµ±ØÐë±»Ö¸¶¨." -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "°²×°ÔÚ±¾»úµÄÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ(RAS)Ì«¾É, Çë¸üÐÂËü (ÏÂÁбØÐëµÃº¯Êýȱʧ: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +#: ../src/html/htmprint.cpp:545 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖдæ·ÅÖµ" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ´´½¨Ï̼߳üʧ°Ü" -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖзÖÅäË÷Òý" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Ïß³ÌÓÅÏȼ¶ÉèÖñ»ºöÂÔ." -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 msgid "Time" msgstr "ʱ¼ä" @@ -2770,15 +2777,15 @@ msgstr "ÿ msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "¶Ô²»Æð£¬Ã»ÓÐËùÐè¼¼ÇÉ!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "To:" msgstr "µ½:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Top margin (mm):" msgstr "ÉÏÒ³±ß¾à (ºÁÃ×):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "ÊÔͼ´ÓÄÚ´æVFSÖÐÒÆÈ¥Îļþ'%s', µ«Ëü²¢Ã»Óб»×°ÈëÄÚ´æ!" @@ -2800,7 +2807,7 @@ msgstr "US msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªHTMLÎĵµ: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Ï»®Ïß" @@ -2808,16 +2815,16 @@ msgstr " #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "ÔÚ½âÎö×ÊԴʱÒâÍâµ½´ïÎļþ½áβ." -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:788 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "ÒâÍâ²ÎÊý '%s'" @@ -2840,22 +2847,22 @@ msgstr "δ֪ DDE msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "λÖñàÂë (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "ÔÚÎļþ %s, ÐÐ %dÊÇδ֪×Ö¶Î: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "δ֪longÑ¡Ïî '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "δ֪ѡÏî '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -2864,12 +2871,12 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "ÀàÐÍ %sÖÐÓв»ÅäÌ×µÄ'{'." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 msgid "Unnamed command" msgstr "δÃüÃûµÄÃüÁî" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "½âÎö×ÊԴʱÓöµ½ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄ·ç¸ñ %s." @@ -2879,7 +2886,7 @@ msgstr " msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "²»Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽ" -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" @@ -2888,7 +2895,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Ó÷¨: %s" @@ -2897,23 +2904,23 @@ msgstr " msgid "Validation conflict" msgstr "ÑéÖ¤³åÍ»" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 msgid "View files as a detailed view" msgstr "°´ÏêϸÊÓͼ¹Û¿´Îļþ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 msgid "View files as a list view" msgstr "°´ÁбíÊÓͼ¹Û¿´Îļþ" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid "Views" msgstr "ÊÓͼ" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "µÈ´ý×Ó¹ý³ÌÖÕֹʧ°Ü" -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "¾¯¸æ" @@ -2948,15 +2955,15 @@ msgstr " msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s on Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1011 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" @@ -3023,34 +3030,26 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "дÎļþ '%s'´íÎó" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "XËõ·Å" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "XƽÒÆ" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼±ê×ÊÔ´¹æ·¶ %s ." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" @@ -3059,21 +3058,13 @@ msgstr "" msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "YËõ·Å" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "YƽÒÆ" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "ÊÇ" @@ -3085,7 +3076,7 @@ msgstr " msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" msgstr "[¿Õ]" @@ -3184,7 +3175,7 @@ msgstr "" "Ò»µ©Ó¦ÓóÌÐò´ÓXTYP_XACT_COMPLETE»Øµ÷º¯Êý·µ»Ø,\n" "»Øµ÷º¯ÊýÊÂÎñ±êʶ·û¾Í²»ÔÙÓÐЧ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "ºöÂÔ¶ÔÖ»¶Á¼ü '%s'µÄÐÞ¸Ä." @@ -3208,46 +3199,46 @@ msgstr " msgid "can't close file '%s'" msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "²»ÄܹرÕÎļþÃèÊö×Ó %d" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "²»ÄÜ°ÑÐÞ¸ÄÌá½»¸øÎļþ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:211 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ýÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:454 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "²»ÄÜÈ·¶¨ÊÇ·ñÒÑ´ïÎļþ %d µÄβ²¿" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:420 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÎļþµÄ³¤¶È" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "ÕÒ²»µ½Óû§Ä¿Â¼HOME, ʹÓõ±Ç°Ä¿Â¼." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜË¢ÐÂÎļþÃèÊö×Ó %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÖ¸ÕëλÖÃ" @@ -3256,7 +3247,7 @@ msgstr " msgid "can't load any font, aborting" msgstr "²»ÄÜ×°ÔØÈκÎ×ÖÌå, ÕýÔÚÖÐÖ¹" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ '%s'" @@ -3271,26 +3262,26 @@ msgstr " msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 msgid "can't open user configuration file." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ." -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:297 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþÃèÊö×Ó %dÖжÁ" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:544 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ýÁÙʱÎļþ '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:374 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "²»Äܶ¨Î»ÎļþÃèÊö×Ó %d" @@ -3300,16 +3291,16 @@ msgstr " msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "²»ÄÜ°ÑÎļþ '%s'дµ½´ÅÅÌ." -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜдµ½ÎļþÃèÊö×Ó %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:926 msgid "can't write user configuration file." msgstr "²»ÄÜдÓû§ÅäÖÃÎļþ." -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ÕÒ²»µ½Óò '%s'µÄĿ¼Îļþ." @@ -3318,7 +3309,7 @@ msgstr " msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 msgid "date" msgstr "ÈÕÆÚ" @@ -3339,12 +3330,12 @@ msgstr " msgid "eleventh" msgstr "µÚʮһ" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "ÌõÄ¿ '%s' ÔÚ×é '%s'ÖÐÒѳöÏÖÒ»´ÎÒÔÉÏ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "establish" msgstr "½¨Á¢" @@ -3398,23 +3389,23 @@ msgstr " msgid "fourth" msgstr "µÚËÄ" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() ʧ°Ü" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "initiate" msgstr "³õʼ»¯" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:458 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ÎÞЧµÄeof()·µ»ØÖµ." -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 msgid "invalid message box return value" msgstr "ÏûÏ¢¿ò·µ»ØÎÞЧµÄÖµ" @@ -3437,12 +3428,12 @@ msgstr " msgid "light " msgstr "Çá" -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏÖ³¡locale '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "²éÕÒĿ¼ '%s' ÔÚ·¾¶ '%s'ÏÂ." @@ -3455,7 +3446,7 @@ msgstr " msgid "midnight" msgstr "ÎçÒ¹" -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime()ʧ°Ü" @@ -3471,7 +3462,7 @@ msgstr " msgid "no DDE error." msgstr "ûÓÐDDE´íÎó" -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "δÃû" @@ -3479,7 +3470,7 @@ msgstr "δ msgid "noon" msgstr "ÖÐÎç" -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 msgid "num" msgstr "num" @@ -3507,7 +3498,7 @@ msgstr " msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -3523,15 +3514,15 @@ msgstr " msgid "small" msgstr "С" -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" msgstr "str" @@ -3577,7 +3568,7 @@ msgstr " msgid "underlined " msgstr "Ï»®Ïß" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "ÀýÍâµÄ \" ÔÚλÖà %d in '%s'." @@ -3591,17 +3582,12 @@ msgstr "δ֪" msgid "unknown error" msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "δ֪´íÎó(´íÎóºÅ %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "unknown line terminator" -msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã" - -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:357 msgid "unknown seek origin" msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã" @@ -3610,16 +3596,16 @@ msgstr "δ֪ msgid "unknown-%d" msgstr "δ֪-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "unnamed" -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1222 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "unnamed%d" -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "ʹÓÃĿ¼ '%s' ´Ó '%s'." @@ -3637,34 +3623,38 @@ msgstr " msgid "writing" msgstr "´òÓ¡" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:278 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:327 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay ʧ°Ü." -#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ReadMsgÖÐÎÞЧµÄÇ©Ãû." -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: δ֪ʼþ!." -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:590 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows ²»ÄÜΪ '%s' ´ò¿ªÏÔʾÉ豸: ÒѾ­´æÔÚ." -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:265 #, fuzzy msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "wxWindows ²»ÄÜΪ '%s' ´ò¿ªÏÔʾÉ豸: ÒѾ­´æÔÚ." @@ -3673,6 +3663,69 @@ msgstr "wxWindows msgid "yesterday" msgstr "×òÌì" +#, fuzzy +#~ msgid "All files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*" + +#~ msgid "Can not create mutex" +#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó" + +#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" +#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ì¶Á¹ÜµÀ" + +#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" +#~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ìд¹ÜµÀ" + +#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +#~ msgstr "²»Äܵõ½»¥³âÌåËø" + +#~ msgid "Couldn't release a mutex" +#~ msgstr "²»ÄÜÊÍ·Å»¥³âÌå" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "×ÖÌå" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "PostScript:" +#~ msgstr "PostScript:" + +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr "½öÔ¤ÀÀ" + +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî: " + +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:" + +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "´òÓ¡»úÉèÖÃ" + +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr "·¢µ½´òÓ¡»ú" + +#, fuzzy +#~ msgid "SetPixelFormat failed." +#~ msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü" + +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr "XËõ·Å" + +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr "XƽÒÆ" + +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr "YËõ·Å" + +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr "YƽÒÆ" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "δ֪ËÑË÷Ô­µã" + #, fuzzy #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "ÖÂÃü´íÎó" @@ -3813,9 +3866,5 @@ msgstr " #~ msgid "No XPM facility available!" #~ msgstr "ûÓпÉÓõÄXPMÉ豸!" -#, fuzzy -#~ msgid "..." -#~ msgstr ".." - #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" #~ msgstr "˹À­·òÓï (Latin 5)"