From: Vadim Zeitlin Date: Tue, 7 Mar 2000 10:53:53 +0000 (+0000) Subject: technote about translations added X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/commitdiff_plain/f077f5c39ff610bf84f0a133e6feb9c6268200af?ds=inline technote about translations added git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@6500 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- diff --git a/docs/tech/index.txt b/docs/tech/index.txt index 0bdb6c923a..9161f80ad6 100644 --- a/docs/tech/index.txt +++ b/docs/tech/index.txt @@ -1 +1,2 @@ TN0001 How to add a new sample +TN0002 wxWindows translator guide diff --git a/docs/tech/tn0002.txt b/docs/tech/tn0002.txt new file mode 100644 index 0000000000..e508423a1f --- /dev/null +++ b/docs/tech/tn0002.txt @@ -0,0 +1,67 @@ + wxWindows translator guide + ========================== + +This note is addressed to wxWindows translators. + +First of all, here is what you will need: + +1. GNU gettext package version 0.10.35 or later (NB: earlier versions were + known to have serious bugs) + + a) for Unix systems you can download gettext-0.10.tar.gz from any of GNU + mirrors (RPMs and DEBs are also available from the usual places) + + b) for Windows you can grab the precompiled binaries from www.wxwindows.org + +2. A way to run a program recursively on an entire directory from the command + line: + + a) for Unix systems, this is done in locale/Makefile using standard find + command and xargs which is installed on almost all modern Unices, if you + are unhappy enough to not have it you can use -exec option of find + instead. + + b) for Win32 systems this is less trivial: if you have 4DOS/4NT/bash, that's + fine, but you'd have to use some kind of "for /s" loop with the + command.com/cmd.exe. + +3. (at least read) access to the cvs is not necessary strictly speaking, but + will make the things a lot easier for you and others. + + +Now a brief overview of the process of translations (please refer to GNU +gettext documentation for more details). It happens in several steps: + +1. the strings to translate are extracted from the C++ sources using xgettext + program into a wxstd.po file which is a "text message catalog" + +2. this new wxtd.po file (recreated each one some new text messages are added + to wxWindows) is merged with existing translations in another .po file (for + example, de.po) and replaces this file (this is done using the program + msgmerge) + +3. the resulting .po file must be translated + +4. finally, msgformat must be run to produce a .mo file: "binary message catalog" + + +How does it happen in practice? Under Unix there is a Makefile under "locale" +directory which will do almost everything (except translations) for you, i.e. +just type "make lang.po" to create or update the message catalog for 'lang'. +Then edit the resulting lang.po and make sure that there are no empty or fuzzy +translations left (empty translations are the one with msgstr "", fuzzy +translations are those which have the word "fuzzy" in a comment just above +them). Then type "make lang.mo" which will create the binary message catalog. + +Under Windows, you should execute the commands manually, please have a look at +Makefile to see what must be done. + +=== EOF === + +Author: VZ +Version: $Id$ + +$Log$ +Revision 1.1 2000/03/07 10:53:53 VZ +technote about translations added +