From: Václav Slavík Date: Tue, 22 Apr 2008 10:47:46 +0000 (+0000) Subject: small updates to Czech translation X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/commitdiff_plain/e9f1f857026a618bc64df85bb033d9f43c9c86fb?ds=inline small updates to Czech translation git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@53312 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index 82106c9027..3eb233d246 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-14 15:36+0100\n" -"Last-Translator: Herbert Breunung \n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-22 12:47+0100\n" +"Last-Translator: Václav Slavík \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -21,7 +21,8 @@ msgid "" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/palmos/utils.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 msgid " " msgstr "" @@ -39,12 +40,14 @@ msgstr " (chyba %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 +#: ../src/common/strconv.cpp:3063 +#: ../src/common/strconv.cpp:3071 #, fuzzy msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" msgstr "Nemohu vytvořit časovač" -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 +#: ../src/html/htmprint.cpp:579 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 msgid " Preview" msgstr " Náhled" @@ -114,8 +117,10 @@ msgstr "" msgid "%.*f kB" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1023 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1693 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" @@ -186,11 +191,12 @@ msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:110 msgid "&About" -msgstr "" +msgstr "O &aplikaci" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:122 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:124 msgid "&About..." -msgstr "" +msgstr "O &aplikaci..." #: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "&Actual Size" @@ -204,11 +210,11 @@ msgstr "devatenáctého" #: ../src/common/stockitem.cpp:112 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "&Použít" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "&Apply Style" -msgstr "" +msgstr "&Použít styl" #: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" @@ -233,8 +239,10 @@ msgstr "Tučné" msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 +#: ../src/generic/wizard.cpp:451 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "&Cancel" msgstr "&ZruÅ¡it" @@ -252,18 +260,22 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Vymazat" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:119 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 msgid "&Colour:" -msgstr "" +msgstr " &Barva:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 msgid "&Copy" msgstr "&Kopírovat" @@ -271,8 +283,10 @@ msgstr "&Kopírovat" msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 msgid "&Delete" msgstr "&Odstranit" @@ -299,7 +313,8 @@ msgstr "" msgid "&Edit Style..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:126 msgid "&File" msgstr "&Soubor" @@ -340,8 +355,10 @@ msgstr "Od:" msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/generic/wizard.cpp:447 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 msgid "&Help" msgstr "Nápověda" @@ -398,17 +415,20 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "&Přesunout" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Další" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 #: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Další" -#: ../src/generic/wizard.cpp:450 ../src/generic/wizard.cpp:646 +#: ../src/generic/wizard.cpp:450 +#: ../src/generic/wizard.cpp:646 msgid "&Next >" msgstr "&Další >" @@ -435,8 +455,10 @@ msgstr "Ne" msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" @@ -450,8 +472,10 @@ msgstr "&Otevřít..." msgid "&Open..." msgstr "&Otevřít..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 msgid "&Paste" msgstr "&Vložit" @@ -468,7 +492,8 @@ msgstr "" msgid "&Preferences" msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 #: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Předchozí" @@ -491,13 +516,17 @@ msgstr "&Předchozí" msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 msgid "&Redo" msgstr "&Zopakovat" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:304 msgid "&Redo " msgstr "&Zopakovat " @@ -561,7 +590,8 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "Nastavení" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 msgid "&Style:" msgstr "" @@ -579,7 +609,8 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Podtržené" @@ -589,8 +620,10 @@ msgstr "Podtržené" msgid "&Underlining:" msgstr "Podtržené" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2206 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 msgid "&Undo" msgstr "&Vrátit" @@ -614,10 +647,15 @@ msgstr "Nahoru" msgid "&Weight:" msgstr "osmého" -#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 -#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 +#: ../src/generic/mdig.cpp:298 +#: ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:272 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:290 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1417 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1454 msgid "&Window" msgstr "&Okno" @@ -626,12 +664,14 @@ msgstr "&Okno" msgid "&Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 +#: ../src/common/config.cpp:451 +#: ../src/msw/regconf.cpp:253 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignoruji." -#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 +#: ../src/common/valtext.cpp:128 +#: ../src/common/valtext.cpp:158 #: ../src/common/valtext.cpp:164 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -677,7 +717,8 @@ msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo číslice." msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:956 msgid "(Help)" msgstr "(Nápověda)" @@ -691,7 +732,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "Normální písmo:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:408 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1092 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 msgid "(bookmarks)" msgstr "(záložky)" @@ -804,37 +846,43 @@ msgstr "< &Zpět" msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ozdobné" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 #, fuzzy msgid "" msgstr "Moderní" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 #, fuzzy msgid "" msgstr "Patkové" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 #, fuzzy msgid "" msgstr "Psací" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 #, fuzzy msgid "" msgstr "Bezpatkové" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 #, fuzzy msgid "" @@ -844,16 +892,19 @@ msgstr "Neproporcionální" msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:358 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 msgid "" msgstr "" @@ -985,7 +1036,8 @@ msgstr "10 x 14 palců" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "stránka A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -994,7 +1046,8 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "ASCII" @@ -1171,7 +1224,8 @@ msgstr "" msgid "BIG5" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:490 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Nemohu alokovat paměť." @@ -1199,7 +1253,8 @@ msgstr "BMP: Nemohu zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)." msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1226,7 +1281,8 @@ msgstr "" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 @@ -1290,7 +1346,8 @@ msgstr "" msgid "CAPITAL" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +#: ../src/html/chm.cpp:797 +#: ../src/html/chm.cpp:856 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!" @@ -1313,7 +1370,8 @@ msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:201 ../src/unix/dir.cpp:228 +#: ../src/msw/dir.cpp:201 +#: ../src/unix/dir.cpp:228 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáři '%s'" @@ -1323,7 +1381,8 @@ msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáři '%s'" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Nemohu obnovit vlákno %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 +#: ../src/msw/thread.cpp:868 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x" @@ -1337,7 +1396,8 @@ msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba při zápisu TLS." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Nemohu ukončit vlákno %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 +#: ../src/msw/thread.cpp:853 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x" @@ -1370,8 +1430,10 @@ msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nemohu vytvořit registrový klíč '%s'" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 ../src/mac/classic/thread.cpp:435 -#: ../src/msw/thread.cpp:641 ../src/os2/thread.cpp:483 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 +#: ../src/msw/thread.cpp:641 +#: ../src/os2/thread.cpp:483 msgid "Can't create thread" msgstr "Nemohu vytvořit vlákno" @@ -1385,7 +1447,8 @@ msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nemohu smazat klíč '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 ../src/os2/iniconf.cpp:466 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:435 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'" @@ -1430,7 +1493,8 @@ msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nemohu inicializovat obrazovku." -#: ../src/common/image.cpp:2015 ../src/common/image.cpp:2037 +#: ../src/common/image.cpp:2015 +#: ../src/common/image.cpp:2037 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nemohu načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje." @@ -1454,7 +1518,8 @@ msgstr "" msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nemohu přečíst hodnotu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 +#: ../src/msw/registry.cpp:790 +#: ../src/msw/registry.cpp:820 #: ../src/msw/registry.cpp:880 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -1465,15 +1530,18 @@ msgstr "Nemohu načíst hodnotu klíče '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nemohu uložit do souboru '%s': neznámá přípona." -#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:570 +#: ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nemohu uložit obsah logu do souboru." -#: ../src/msw/thread.cpp:597 ../src/os2/thread.cpp:466 +#: ../src/msw/thread.cpp:597 +#: ../src/os2/thread.cpp:466 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna" -#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 +#: ../src/msw/registry.cpp:807 +#: ../src/msw/registry.cpp:849 #: ../src/msw/registry.cpp:970 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1484,14 +1552,18 @@ msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1270 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1318 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Nemohu převést dialogové jednotky: dialog není znám." @@ -1606,7 +1678,8 @@ msgstr "Nemohu ze '%s' získat rozměry." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku." -#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 +#: ../src/msw/volume.cpp:158 +#: ../src/msw/volume.cpp:490 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Nemohu přečíst typ z '%s'!" @@ -1702,15 +1775,18 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" @@ -1723,13 +1799,15 @@ msgstr "" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Vyberte písmo" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Vyberte písmo" @@ -1738,7 +1816,8 @@ msgstr "Vyberte písmo" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:104 msgid "Cl&ose" msgstr "&Zavřít" @@ -1758,11 +1837,13 @@ msgstr "" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" @@ -1772,7 +1853,8 @@ msgstr "" msgid "Click to cancel this window." msgstr "Zavřít okno" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" @@ -1792,12 +1874,15 @@ msgstr "" msgid "Click to close this window." msgstr "Zavřít okno" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" @@ -1851,8 +1936,10 @@ msgstr "" msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 @@ -1863,7 +1950,8 @@ msgstr "Zavřít" msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Zavřít\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 msgid "Close All" msgstr "Zavřít vÅ¡e" @@ -1899,7 +1987,8 @@ msgstr "Počítač" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Položka konfigurace nemůže začínat na '%c'" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" @@ -1911,7 +2000,8 @@ msgstr "Potvrďte aktualizaci registru" msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji se..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Obsah" @@ -1930,9 +2020,8 @@ msgid "Copies:" msgstr "Kopie:" #: ../src/common/stockitem.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Copy selection" -msgstr "Sekce" +msgstr "Kopírovat výběr" #: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format @@ -1977,7 +2066,8 @@ msgstr "" msgid "Could not start document preview." msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu." -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 #: ../src/msw/printwin.cpp:230 msgid "Could not start printing." msgstr "Nemohu zahájit tisk." @@ -1986,7 +2076,8 @@ msgstr "Nemohu zahájit tisk." msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nemohu přenést data do okna." -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Nemohu vytvořit časovač" @@ -1996,17 +2087,21 @@ msgstr "Nemohu vytvořit časovač" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nemohu vytvořit časovač" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:196 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:165 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nemohu přidat obrázek do seznamu." -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:144 +#: ../src/msw/timer.cpp:101 +#: ../src/os2/timer.cpp:144 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nemohu vytvořit časovač" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:163 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Nemohu vytvořit kurzor." @@ -2025,7 +2120,8 @@ msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nemohu v dynamické knihovně nalézt symbol '%s'" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 +#: ../src/msw/thread.cpp:894 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" @@ -2036,9 +2132,7 @@ msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" #: ../src/common/imagpng.cpp:621 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "" -"Nemohu načíst PNG obrázek - buď je poÅ¡kozený soubor nebo je nedostatek " -"paměti." +msgstr "Nemohu načíst PNG obrázek - buď je poÅ¡kozený soubor nebo je nedostatek paměti." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, fuzzy, c-format @@ -2065,12 +2159,14 @@ msgstr "Nemohu vytvořit časovač" msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nemohu získat informace o položce %d v seznamu." -#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 +#: ../src/common/imagpng.cpp:670 +#: ../src/common/imagpng.cpp:679 #: ../src/common/imagpng.cpp:687 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nemohu uložit PNG obrázek." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 ../src/msw/thread.cpp:658 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:775 +#: ../src/msw/thread.cpp:658 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nemohu přeruÅ¡it vlákno" @@ -2082,17 +2178,19 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Vytváření adresáře" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1088 msgid "Create new directory" msgstr "Vytvořit nový adresář" #: ../src/common/menucmn.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Ctrl-" -msgstr "ctrl" +msgstr "Ctrl-" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 msgid "Cu&t" msgstr "&Vyjmout" @@ -2185,9 +2283,8 @@ msgid "Default encoding" msgstr "Výchozí znaková sada" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:504 -#, fuzzy msgid "Default printer" -msgstr "Výchozí znaková sada" +msgstr "Výchozí tiskárna" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 #, fuzzy @@ -2204,7 +2301,8 @@ msgstr "Vybrat &vÅ¡e" msgid "Delete Style" msgstr "Odstranit položku." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Odstranit položku." @@ -2242,12 +2340,8 @@ msgid "Developed by " msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:396 -msgid "" -"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Vytáčené připojení není dostupné, protože Remote Access Service (RAS) není " -"nainstalován. Prosím, nainstalujte ho." +msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Vytáčené připojení není dostupné, protože Remote Access Service (RAS) není nainstalován. Prosím, nainstalujte ho." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 msgid "Did you know..." @@ -2259,9 +2353,8 @@ msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" #: ../src/motif/filedlg.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Ozdobné" +msgstr "Adresáře" #: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format @@ -2283,12 +2376,8 @@ msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Adresář neexistuje" #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." -msgstr "" -"Zobrazí vÅ¡echny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. " -"NerozliÅ¡uje velká a malá písmena." +msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." +msgstr "Zobrazí vÅ¡echny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. NerozliÅ¡uje velká a malá písmena." #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Display options dialog" @@ -2300,8 +2389,7 @@ msgstr "" #: ../src/msw/mimetype.cpp:667 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -2326,7 +2414,8 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 +#: ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Hotovo" @@ -2412,17 +2501,21 @@ msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:402 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "" -"Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2499,8 +2592,7 @@ msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:1135 #, c-format -msgid "" -"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 @@ -2512,7 +2604,8 @@ msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro JaponÅ¡tinu (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala." -#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 +#: ../src/common/menucmn.cpp:251 +#: ../src/common/menucmn.cpp:325 msgid "F" msgstr "" @@ -2650,7 +2743,8 @@ msgstr "Nemohu vytvořit standardní dialog 'Najít' (chyba %d)" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku." @@ -2667,7 +2761,8 @@ msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nepodařilo se navázat vytáčené spojení: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n" @@ -2697,7 +2792,8 @@ msgid "" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" -#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 +#: ../src/common/regex.cpp:425 +#: ../src/common/regex.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Chyba při hledání výskytu regulárního výrazu v '%s': %s" @@ -2747,12 +2843,8 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Nelze zamknout zámkový soubor '%s'" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" -msgstr "" -"Nemohu připojit vlákno, zjiÅ¡těna možná chybná alokace paměti - restartujte " -"prosím program" +msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" +msgstr "Nemohu připojit vlákno, zjiÅ¡těna možná chybná alokace paměti - restartujte prosím program" #: ../src/msw/utils.cpp:725 #, c-format @@ -2869,9 +2961,7 @@ msgstr "Nelze přejmenovat registrový klíč '%s' na '%s'." #: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format -msgid "" -"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " -"exists." +msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:563 @@ -2928,7 +3018,8 @@ msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru" msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Nemohu zjistit aktuální pracovní adresář" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d." @@ -2938,7 +3029,8 @@ msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d." msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nemohu ukončit vlákno." @@ -2990,16 +3082,16 @@ msgid "Fatal error: " msgstr "Kritická chyba: " #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Soubor" +msgstr "Soubor" #: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Soubor %s neexistuje." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?" @@ -3013,22 +3105,24 @@ msgstr "" "Soubor '%s' již existuje.\n" "Opravdu ho chcete přepsat?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 +#: ../src/common/textcmn.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Soubor nelze načíst." -#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 +#: ../src/common/docview.cpp:566 +#: ../src/common/docview.cpp:1606 msgid "File error" msgstr "Chyba souboru" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 msgid "File name exists already." msgstr "Soubor tohoto jména již existuje." #: ../src/motif/filedlg.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "&Soubor" +msgstr "Soubory" #: ../src/common/filefn.cpp:1775 #, fuzzy, c-format @@ -3056,7 +3150,8 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 msgid "Font" msgstr "" @@ -3075,9 +3170,8 @@ msgid "Font st&yle:" msgstr "Velikost písma:" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "Velikost písma:" +msgstr "Písmo:" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 msgid "Fork failed" @@ -3099,7 +3193,8 @@ msgstr "" msgid "Found " msgstr "Najít" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:867 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Nalezeno výskytů: %i" @@ -3181,7 +3276,8 @@ msgstr "" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Jdi o úroveň výš" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1078 msgid "Go to home directory" msgstr "Jít do domovského adresáře" @@ -3201,7 +3297,8 @@ msgstr "" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řecké (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 +#: ../src/common/zstream.cpp:149 +#: ../src/common/zstream.cpp:302 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" @@ -3227,16 +3324,15 @@ msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 -msgid "" -"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can continue any longer!" +msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can continue any longer!" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -3250,7 +3346,8 @@ msgstr "Nápověda: %s" msgid "Help Browser Options" msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy" -#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 +#: ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Help Index" msgstr "Index nápovědy" @@ -3259,9 +3356,8 @@ msgid "Help Printing" msgstr "Tisk nápovědy" #: ../src/html/helpwnd.cpp:796 -#, fuzzy msgid "Help Topics" -msgstr "Nápověda: %s" +msgstr "Témata nápovědy" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1525 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" @@ -3288,9 +3384,8 @@ msgid "Home" msgstr "bezejmenná" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 -#, fuzzy msgid "Home directory" -msgstr "Vytváření adresáře" +msgstr "Domácí složka" #: ../include/wx/filefn.h:141 msgid "I64" @@ -3300,9 +3395,12 @@ msgstr "" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1124 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1178 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Chyba při ukládání obrázku!" @@ -3357,8 +3455,7 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " -"\"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" @@ -3384,7 +3481,8 @@ msgstr "" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nedovolené jméno adresáře." @@ -3397,7 +3495,8 @@ msgstr "Neplatná specifikace souboru." msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry" -#: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 +#: ../src/common/image.cpp:2176 +#: ../src/common/image.cpp:2216 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %ld." msgstr "Obrázek není typu %d." @@ -3408,12 +3507,8 @@ msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Obrázek není typu %d." #: ../src/msw/textctrl.cpp:454 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" -msgstr "" -"Není možné vytvořit rich edit prvek, použiji obyčejný. Přeinstalujte prosím " -"riched32.dll." +msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +msgstr "Není možné vytvořit rich edit prvek, použiji obyčejný. Přeinstalujte prosím riched32.dll." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 msgid "Impossible to get child process input" @@ -3443,7 +3538,8 @@ msgstr "Rejtřík" msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Rejtřík" @@ -3457,9 +3553,8 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 -#, fuzzy msgid "Insert" -msgstr "Rejtřík" +msgstr "Vložit" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 @@ -3469,7 +3564,8 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -3508,7 +3604,8 @@ msgstr "Å patné určení geometrie '%s'." msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:376 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" @@ -3521,7 +3618,8 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Å patný regulární výraz '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 @@ -3611,7 +3709,8 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 +#: ../src/common/menucmn.cpp:267 +#: ../src/common/menucmn.cpp:327 msgid "KP_" msgstr "" @@ -3711,7 +3810,8 @@ msgstr "" msgid "LEFT" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" @@ -3846,7 +3946,8 @@ msgstr "" msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log uložen do souboru '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 +#: ../include/wx/xti.h:497 +#: ../include/wx/xti.h:501 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" @@ -3860,7 +3961,8 @@ msgstr "" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:466 +#: ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" msgstr "MDI syn" @@ -3869,12 +3971,8 @@ msgid "MENU" msgstr "" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Funkčnost MS HTML Helpu není dostupná, protože chybí přísluÅ¡ná komponenta. " -"Prosím nainstalujte ji." +msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Funkčnost MS HTML Helpu není dostupná, protože chybí přísluÅ¡ná komponenta. Prosím nainstalujte ji." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 msgid "Ma&ximize" @@ -3890,9 +3988,8 @@ msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!" #: ../src/msw/frame.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Menu" -msgstr "Moderní" +msgstr "Menu" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 msgid "Metal theme" @@ -3958,36 +4055,38 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 -#, fuzzy msgid "New Style" -msgstr "Nova položka" +msgstr "Nový styl" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 -#, fuzzy msgid "New directory" -msgstr "Vytváření adresáře" +msgstr "Nový adresář" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 msgid "New item" msgstr "Nova položka" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:697 msgid "NewName" msgstr "NoveJmeno" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "&Další" +msgstr "Další" #: ../src/html/helpwnd.cpp:651 msgid "Next page" msgstr "Následující stránka" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -4014,8 +4113,7 @@ msgstr "Nenalezeny žádné položky." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " -"one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" msgstr "" "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n" "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n" @@ -4042,7 +4140,8 @@ msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků." -#: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 +#: ../src/common/image.cpp:2158 +#: ../src/common/image.cpp:2201 msgid "No handler found for image type." msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků." @@ -4051,17 +4150,20 @@ msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků." msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d." -#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 +#: ../src/common/image.cpp:2166 +#: ../src/common/image.cpp:2209 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %d." -#: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2233 +#: ../src/common/image.cpp:2269 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Žádný ovladač pro typ obrázků %s." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850 msgid "No matching page found yet" msgstr "Žádný výskyt nenalezen" @@ -4070,7 +4172,8 @@ msgstr "Žádný výskyt nenalezen" msgid "No sound" msgstr "žádny zvuk" -#: ../src/common/image.cpp:1838 ../src/common/image.cpp:1879 +#: ../src/common/image.cpp:1838 +#: ../src/common/image.cpp:1879 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva" @@ -4089,7 +4192,8 @@ msgstr "" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Severské (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -4115,8 +4219,10 @@ msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců" msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 +#: ../src/msw/dialog.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4125,12 +4231,14 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1279 +#: ../src/common/docview.cpp:1629 #: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "Otevři Soubor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" msgstr "Otevři HTML dokument" @@ -4139,8 +4247,10 @@ msgstr "Otevři HTML dokument" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Otevři Soubor" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 msgid "Operation not permitted." msgstr "Zakázaná operace." @@ -4159,11 +4269,13 @@ msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu." msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" @@ -4179,7 +4291,8 @@ msgstr "" msgid "PAUSE" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Nemohu alokovat paměť." @@ -4195,7 +4308,8 @@ msgstr "PCX: poÅ¡kozený obrázek" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: tento soubor není PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: neznámá chyba !!!" @@ -4219,7 +4333,8 @@ msgstr "PNM: Nemohu alokovat paměť." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 ../src/common/imagpnm.cpp:121 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:104 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:121 #: ../src/common/imagpnm.cpp:138 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem." @@ -4366,7 +4481,8 @@ msgstr "Strana %d z %d" msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" -#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 +#: ../src/common/prntbase.cpp:460 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Nastavení stránky" @@ -4375,12 +4491,14 @@ msgstr "Nastavení stránky" msgid "Pages" msgstr "Strany" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:795 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:849 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 msgid "Paper Size" msgstr "Velikost papíru" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:836 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1046 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papíru" @@ -4397,14 +4515,14 @@ msgstr "" msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:652 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "&Vložit" +msgstr "Vložit" #: ../src/common/stockitem.cpp:207 #, fuzzy @@ -4456,7 +4574,8 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Vyčkejte prosím, až skončí tisk\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" @@ -4468,7 +4587,8 @@ msgstr "soubor PostScript" msgid "Preparing help window..." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" @@ -4477,8 +4597,10 @@ msgstr "Náhled:" msgid "Previous page" msgstr "Předchozí stránka" -#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 +#: ../src/common/prntbase.cpp:402 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 msgid "Print" msgstr "Vytisknout" @@ -4487,7 +4609,8 @@ msgstr "Vytisknout" msgid "Print Preview" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Chyba během vytváření náhledu." @@ -4551,7 +4674,8 @@ msgstr "Tiskárna..." msgid "Printer:" msgstr "Tiskárna..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 +#: ../src/common/prntbase.cpp:319 +#: ../src/common/prntbase.cpp:540 msgid "Printing " msgstr "Tisknu " @@ -4570,8 +4694,7 @@ msgstr "Tisknu..." #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "" -"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" #: ../src/common/log.cpp:431 @@ -4599,7 +4722,8 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 +#: ../src/common/ffile.cpp:144 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'" @@ -4759,7 +4883,8 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 +#: ../src/common/menucmn.cpp:270 +#: ../src/common/menucmn.cpp:329 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -4768,9 +4893,8 @@ msgid "SUBTRACT" msgstr "" #: ../src/common/sizer.cpp:2018 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "&Uložit..." +msgstr "Uložit" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 #, c-format @@ -4778,9 +4902,8 @@ msgid "Save %s file" msgstr "Uložit soubor %s" #: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Save &As..." -msgstr "&Uložit..." +msgstr "Uložit &jako..." #: ../src/common/docview.cpp:300 msgid "Save As" @@ -4803,18 +4926,15 @@ msgstr "Uložit obsah logu do souboru" msgid "Script" msgstr "Psací" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 #: ../src/html/helpwnd.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: ../src/html/helpwnd.cpp:515 -msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " -"above" -msgstr "" -"Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše vÅ¡echny výskyty textu, který " -"jste zadal" +msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" +msgstr "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše vÅ¡echny výskyty textu, který jste zadal" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 msgid "Search direction" @@ -4833,7 +4953,8 @@ msgstr "Hledej ve vÅ¡ech knihách" msgid "Search!" msgstr "Hledat" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 msgid "Searching..." msgstr "Hledám..." @@ -4852,7 +4973,8 @@ msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2214 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 msgid "Select &All" msgstr "Vybrat &vÅ¡e" @@ -4910,8 +5032,7 @@ msgstr "Nastavení..." #: ../src/msw/dialup.cpp:568 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "" -"Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně." +msgstr "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně." #: ../src/common/menucmn.cpp:318 #, fuzzy @@ -4944,7 +5065,8 @@ msgstr "Zobrazí vÅ¡echny položky v rejstříku" msgid "Show hidden directories" msgstr "Ukázat skryté adresáře" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:632 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Zobraz/schovej navigační panel" @@ -4965,7 +5087,8 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -4974,7 +5097,8 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 msgid "Shows the font preview." msgstr "" @@ -5000,7 +5124,8 @@ msgstr "Velikost" msgid "Size:" msgstr "Velikost" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:236 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 #, fuzzy msgid "Skip" @@ -5014,7 +5139,8 @@ msgstr "Skloněné" msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis." -#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 +#: ../src/common/docview.cpp:612 +#: ../src/common/docview.cpp:1608 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Tento soubor nelze otevřít." @@ -5023,8 +5149,7 @@ msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Tento soubor nelze uložit." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "" -"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 @@ -5041,7 +5166,8 @@ msgstr "" msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1278 +#: ../src/common/docview.cpp:1628 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Tento soubor nelze otevřít." @@ -5087,7 +5213,8 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Vlakno do Barvy: chybný popis barvy : %s" -#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 +#: ../include/wx/xti.h:424 +#: ../include/wx/xti.h:428 msgid "String conversions not supported" msgstr "" @@ -5147,7 +5274,8 @@ msgstr "" msgid "TIFF library warning." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 ../src/common/imagtiff.cpp:288 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:277 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:288 #: ../src/common/imagtiff.cpp:434 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nemohu alokovat paměť." @@ -5286,11 +5414,13 @@ msgstr "" msgid "The first line indent." msgstr "Velikost písma" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 msgid "The font family." msgstr "" @@ -5299,22 +5429,27 @@ msgstr "" msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Velikost písma" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Velikost písma" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "The font weight." msgstr "" @@ -5357,8 +5492,7 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain " -"private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" @@ -5413,7 +5547,8 @@ msgstr "Velikost písma" msgid "The tab positions." msgstr "Velikost písma" -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 +#: ../src/common/textcmn.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Text nelze uložit." @@ -5424,43 +5559,29 @@ msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'." #: ../src/msw/dialup.cpp:456 #, c-format -msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "" -"Verze Remote Access Service (RAS) na tomto počítači je příliÅ¡ stará, prosím " -"upgradujte (chybí tato funkce: %s)." +msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "Verze Remote Access Service (RAS) na tomto počítači je příliÅ¡ stará, prosím upgradujte (chybí tato funkce: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 -msgid "" -"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/html/htmprint.cpp:610 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu." #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 -msgid "" -"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " -"of comctl32.dll" +msgid "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version of comctl32.dll" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1247 -msgid "" -"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " -"storage" -msgstr "" -"Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local " -"storage'" +msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" +msgstr "Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local storage'" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč" #: ../src/msw/thread.cpp:1235 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" -msgstr "" -"Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local " -"storage'" +msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" +msgstr "Modul s vlákny se nepodařilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local storage'" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -5479,7 +5600,8 @@ msgstr "Vyrovnat &svisle" msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód." -#: ../src/msw/timer.cpp:111 ../src/os2/timer.cpp:130 +#: ../src/msw/timer.cpp:111 +#: ../src/os2/timer.cpp:130 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "Nelze vytvořit rouru" @@ -5517,7 +5639,8 @@ msgstr "" msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:247 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to" @@ -5540,7 +5663,8 @@ msgstr "" msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 +#: ../src/common/xtixml.cpp:348 #: ../src/common/xtixml.cpp:495 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" @@ -5554,11 +5678,11 @@ msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců" #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 -#, fuzzy msgid "US-ASCII" -msgstr "ASCII" +msgstr "US-ASCII" -#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 +#: ../src/common/strconv.cpp:2771 +#: ../src/common/strconv.cpp:2775 msgid "Unable to create TextEncodingConverter" msgstr "" @@ -5572,14 +5696,13 @@ msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Undelete" -msgstr "Podtržené" +msgstr "Obnovit smazané" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "Podtržené" @@ -5615,9 +5738,10 @@ msgstr "Neočekávaný parametr '%s'" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 #, fuzzy msgid "Unicode" -msgstr "devatenáctého" +msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:146 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" @@ -5631,7 +5755,8 @@ msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" @@ -5681,7 +5806,8 @@ msgstr "Neznámá znaková sada (%d)" msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 +#: ../src/common/cmdline.cpp:630 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Neznámá volba '%s'" @@ -5700,7 +5826,8 @@ msgstr "Neznámá volba '%s'" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Přebytečná '{' v popisu mime typu %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 #: ../src/common/cmdproc.cpp:303 msgid "Unnamed command" msgstr "Nepojmenovaný příkaz" @@ -5710,7 +5837,8 @@ msgstr "Nepojmenovaný příkaz" msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "" -#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 ../src/msw/clipbrd.cpp:267 +#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky." @@ -5782,7 +5910,8 @@ msgstr "" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Čekání na ukončení podprocesu selhalo" -#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:456 +#: ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -5802,7 +5931,8 @@ msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" @@ -5828,29 +5958,25 @@ msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1094 -#, fuzzy msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 95" #: ../src/msw/utils.cpp:1090 -#, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 95 OSR2" #: ../src/msw/utils.cpp:1105 -#, fuzzy msgid "Windows 98" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 98" #: ../src/msw/utils.cpp:1101 -#, fuzzy msgid "Windows 98 SE" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 98 SE" #: ../src/msw/utils.cpp:1112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 9x (%d.%d)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" @@ -5861,9 +5987,9 @@ msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)" #: ../src/msw/utils.cpp:1074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows CE (%d.%d)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Central European (CP 1250)" @@ -5898,9 +6024,8 @@ msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)" #: ../src/msw/utils.cpp:1109 -#, fuzzy msgid "Windows ME" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows ME" #: ../src/msw/utils.cpp:1144 #, c-format @@ -5913,9 +6038,8 @@ msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Windows Thai (CP 874)" -msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)" +msgstr "Windows Thai (CP 874)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" @@ -5957,7 +6081,8 @@ msgstr "XPM: Å¡patná definice barvy '%s'!" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:729 #, fuzzy, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: Å¡patná definice barvy '%s'!" @@ -5972,12 +6097,14 @@ msgstr "" msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'." @@ -5987,9 +6114,12 @@ msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvořit bitmapu z '%s'." msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "Yes" msgstr "Ano" @@ -5998,7 +6128,8 @@ msgstr "Ano" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Nemůžete přidat nový adresář do této sekce." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:55 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" @@ -6028,8 +6159,7 @@ msgstr "DDEML aplikace způsobila prodlouženou vzácnou podmínku." #: ../src/msw/dde.cpp:1043 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -6132,7 +6262,7 @@ msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:342 msgid "bad signature" -msgstr "" +msgstr "Å¡patný podpis" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 msgid "bad zipfile offset to entry" @@ -6180,7 +6310,8 @@ msgstr "nemohu smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'" msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosažen konec souboru v deskriptoru %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 #, fuzzy, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "Nepodařilo se spustit '%s'\n" @@ -6204,7 +6335,8 @@ msgstr "nemohu najít uživatelův domovský adresář, použiji aktuální adre msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 +#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" @@ -6213,7 +6345,8 @@ msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nemohu načíst žádný font, končím" -#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 +#: ../src/common/file.cpp:265 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nemohu otevřít soubor '%s'" @@ -6257,7 +6390,8 @@ msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'" msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nemohu odstranit dočasný soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" @@ -6514,7 +6648,8 @@ msgstr "žádná chyba DDE." msgid "no error" msgstr "žadná chyba" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "bezejmenná" @@ -6608,8 +6743,10 @@ msgstr "" msgid "str" msgstr "řetězec" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:949 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1439 msgid "tar entry not open" msgstr "" @@ -6629,7 +6766,8 @@ msgstr "třetího" msgid "thirteenth" msgstr "třináctého" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:190 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "" @@ -6656,7 +6794,8 @@ msgstr "dvanáctého" msgid "twentieth" msgstr "dvacátého" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:687 msgid "underlined" msgstr "podtržené" @@ -6669,7 +6808,8 @@ msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:303 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -6678,7 +6818,8 @@ msgstr "neznámý" msgid "unknown class %s" msgstr "neznámá třida %s" -#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:257 +#: ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" @@ -6691,7 +6832,8 @@ msgstr "neznámá chyba (kód %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "neznámý konec řádku" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 +#: ../src/common/file.cpp:361 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 msgid "unknown seek origin" msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice" @@ -6709,7 +6851,8 @@ msgstr "nepojmenovaný" msgid "unnamed%d" msgstr "nepojmenovaný%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2174 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" @@ -6752,7 +6895,8 @@ msgstr "" msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 +#: ../src/common/socket.cpp:412 +#: ../src/common/socket.cpp:466 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg." @@ -6777,7 +6921,8 @@ msgstr "" msgid "yesterday" msgstr "včera" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:413 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib chyba %d" @@ -6793,37 +6938,26 @@ msgstr "" #~ msgid "." #~ msgstr "." - #~ msgid ".." #~ msgstr ".." - #~ msgid "Cannot open URL '%s'" #~ msgstr "Nemohu otevřít URL '%s'" - #~ msgid "Error " #~ msgstr "Chyba" - #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." #~ msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome." - #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." #~ msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/mime-info." - #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." #~ msgstr "Soubor Mailcap %s, řádka %d: nekompletní položka ignorována." - #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." #~ msgstr "Soubor Mime.types %s, řádka %d: neukončený uzávorkovaný řetězec." - #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." #~ msgstr "Neznámá položka v souboru %s, řádka %d: '%s'." - #~ msgid "bold " #~ msgstr "tučné " - #~ msgid "light " #~ msgstr "tenké " - #~ msgid "underlined " #~ msgstr "podtržené " @@ -6832,20 +6966,16 @@ msgstr "" #~ "Failed to get stack backtrace:\n" #~ "%s" #~ msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s" - #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." #~ msgstr "Načítání Å¡edých ascii PNM obrázků není jeÅ¡tě implementováno." - #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." #~ msgstr "Načítání Å¡edých raw PNM obrázků není jeÅ¡tě implementováno." #, fuzzy #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." #~ msgstr "Nemohu počkat na ukončení vlákna" - #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" #~ msgstr "Nemohu načíst Rich Edit DLL '%s'" - #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" #~ msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!" @@ -6853,15 +6983,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." #~ msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" - #~ msgid "More..." #~ msgstr "Více..." - #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Nastavení" - #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Zpět" - #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " #~ msgstr "GetUnusedColour: v obrázku není žádná nepoužitá barva" +