From: Václav Slavík Date: Mon, 13 Oct 2003 21:37:02 +0000 (+0000) Subject: gettext plural form docs X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/commitdiff_plain/9e3b313e799ad4ffc5d21d81d33cff186f43cef2 gettext plural form docs git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@24170 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- diff --git a/docs/latex/wx/function.tex b/docs/latex/wx/function.tex index d877862060..ca5b6d34c2 100644 --- a/docs/latex/wx/function.tex +++ b/docs/latex/wx/function.tex @@ -23,6 +23,7 @@ the corresponding topic. \helpref{IMPLEMENT\_CLASS}{implementclass}\\ \helpref{IMPLEMENT\_DYNAMIC\_CLASS2}{implementdynamicclass2}\\ \helpref{IMPLEMENT\_DYNAMIC\_CLASS}{implementdynamicclass}\\ +\helpref{ngettext}{ngettext}\\ \helpref{wxCONCAT}{wxconcat}\\ \helpref{WXDEBUG\_NEW}{debugnew}\\ \helpref{WXTRACELEVEL}{tracelevel}\\ @@ -1395,6 +1396,22 @@ deleted with the {\it delete} operator. This function is deprecated, use \helpref{wxString}{wxstring} class instead. +\membersection{ngettext}\label{ngettext} + +\func{const wxChar *}{ngettext}{\param{const char *}{str}, \param{const char *}{strPlural}, \param{size\_t }{n}} + +This macro expands into a call to plural form version of +\helpref{wxGetTranslation}{wxgettranslation} +function, so it marks the message for the extraction by {\tt xgettext} just as +\helpref{wxTRANSLATE}{wxtranslate} does, but also returns the translation of +the string for the current locale during execution, either singular or plural +form depending on the value of \arg{n}. + +\wxheading{See also} + +\helpref{\_}{underscore} + + \membersection{::wxGetTranslation}\label{wxgettranslation} \func{const char *}{wxGetTranslation}{\param{const char * }{str}} @@ -1412,8 +1429,15 @@ as wxGetTranslation. The second form is used when retrieving translation of string that has different singular and plural form in English or different plural forms in some -other language. \arg{strPlural} is plural form of the string in English and -\arg{n} is used to determine the plural form. +other language. It takes two extra arguments: \arg{str} +parameter must contain the singular form of the string to be converted. +It is also used as the key for the search in the catalog. +The \arg{strPlural} parameter is the plural form (in English). +The parameter \arg{n} is used to determine the plural form. If no +message catalog is found \arg{str} is returned if `n == 1', +otherwise \arg{strPlural}. The \helpref{ngettext}{ngettext} macro is defined +to do the same thing. +See \urlref{GNU gettext manual}{http://www.gnu.org/manual/gettext/html\_chapter/gettext\_10.html\#SEC150} for additional information on plural forms handling. \membersection{::wxIsEmpty}\label{wxisempty} @@ -1607,6 +1631,10 @@ the string for the current locale during execution. Don't confuse this macro with \helpref{\_T()}{underscoret}! +\wxheading{See also} + +\helpref{ngettext}{ngettext} + \membersection{\_T}\label{underscoret} diff --git a/docs/latex/wx/locale.tex b/docs/latex/wx/locale.tex index 151f4c65e5..e550878563 100644 --- a/docs/latex/wx/locale.tex +++ b/docs/latex/wx/locale.tex @@ -485,8 +485,14 @@ a string is not found; use \helpref{wxLogNull}{wxlogoverview} to suppress it). The second form is used when retrieving translation of string that has different singular and plural form in English or different plural forms in some -other language. \arg{szOrigString2} is plural form of the string in English and -\arg{n} is used to determine the plural form. +other language. It takes two extra arguments: \arg{szOrigString} +parameter must contain the singular form of the string to be converted. +It is also used as the key for the search in the catalog. +The \arg{szOrigString2} parameter is the plural form (in English). +The parameter \arg{n} is used to determine the plural form. If no +message catalog is found \arg{szOrigString} is returned if `n == 1', +otherwise \arg{szOrigString2}. +See \urlref{GNU gettext manual}{http://www.gnu.org/manual/gettext/html\_chapter/gettext\_10.html\#SEC150} for additional information on plural forms handling. \wxheading{Remarks} diff --git a/docs/latex/wx/ti18n.tex b/docs/latex/wx/ti18n.tex index 8aaca5348e..fa23079d1c 100644 --- a/docs/latex/wx/ti18n.tex +++ b/docs/latex/wx/ti18n.tex @@ -32,7 +32,7 @@ The program i18n involves several steps: \begin{enumerate}\itemsep=0pt \item Translating the strings in the program text using \helpref{wxGetTranslation}{wxgettranslation} or equivalently the -\helpref{\_()}{underscore} macro. +\helpref{\_()}{underscore} and \helpref{ngettext}{ngettext} macros. \item Extracting the strings to be translated from the program: this uses the work done in the previous step because {\tt xgettext} program used for string extraction recognises the standard \_() as well as (using its {\tt -k} option)