From: Václav Slavík Date: Tue, 14 Mar 2000 11:33:22 +0000 (+0000) Subject: removed files that have nothing to do here (cz is alias for cs, .mo files for other... X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/commitdiff_plain/997e13fca4a5117bde0bf34c86e165fa0a01c02f?ds=inline removed files that have nothing to do here (cz is alias for cs, .mo files for other languages are not here) git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@6678 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- diff --git a/locale/cs.mo b/locale/cs.mo deleted file mode 100644 index 2981cf518a..0000000000 Binary files a/locale/cs.mo and /dev/null differ diff --git a/locale/cz.mo b/locale/cz.mo deleted file mode 100644 index ebceb3394c..0000000000 Binary files a/locale/cz.mo and /dev/null differ diff --git a/locale/cz.po b/locale/cz.po deleted file mode 100644 index 222e88146b..0000000000 --- a/locale/cz.po +++ /dev/null @@ -1,1411 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-02-19 16:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"(Do you have the required permissions?)" -msgstr "" -"\n" -"(Máte potøebná pøístupová práva?)" - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:449 -msgid "" -"\n" -"does not exist\n" -"Create it now?" -msgstr "" -"\n" -"neexistuje\n" -"Chcete ho vytvoøit?" - -#: src/common/log.cpp:209 -#, c-format -msgid " (error %ld: %s)" -msgstr " (chyba %ld: %s)" - -#: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399 -msgid " B.C." -msgstr " pø.n.l." - -#: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334 -#: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s musí být integer." - -#: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154 -#, c-format -msgid "%s is invalid." -msgstr "%s je neplatný." - -#: src/common/resourc2.cpp:709 src/common/resource.cpp:2057 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s není specifikace bitmap resource." - -#: src/common/resourc2.cpp:864 src/common/resource.cpp:2212 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s není specifikace icon resource." - -#: src/common/valtext.cpp:188 -#, c-format -msgid "%s should be numeric." -msgstr "%s má být èíslo." - -#: src/common/valtext.cpp:163 -#, c-format -msgid "%s should only contain ASCII characters." -msgstr "%s má obsahovat pouze ASCII znaky." - -#: src/common/valtext.cpp:171 -#, c-format -msgid "%s should only contain alphabetic characters." -msgstr "%s má obsahovat pouze znaky abecedy." - -#: src/common/valtext.cpp:179 -#, c-format -msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "%s má obsahovat pouze znaky abecedy nebo èíslice." - -#: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430 -#: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: chybná syntaxe resource souboru." - -#: src/common/log.cpp:633 -msgid "&Close" -msgstr "&Zavøít" - -#: src/common/log.cpp:634 -msgid "&Log" -msgstr "&Log" - -#: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698 -msgid "&Redo" -msgstr "&Zopakovat" - -#: src/common/docview.cpp:1681 src/common/docview.cpp:1708 -msgid "&Redo " -msgstr "&Zopakovat " - -#: src/common/log.cpp:630 -msgid "&Save..." -msgstr "&Ulo¾it..." - -#: src/common/docview.cpp:1693 -msgid "&Undo" -msgstr "Z&pìt" - -#: src/common/docview.cpp:1668 -msgid "&Undo " -msgstr "Z&pìt " - -#: src/common/config.cpp:393 -#, c-format -msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "'%s' obsahuje pøebyteèné '..', ignoruji." - -#: src/common/intl.cpp:338 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid message catalog." -msgstr "'%s' není katalog pøekladù." - -#: src/common/textfile.cpp:132 -#, c-format -msgid "'%s' is probably a binary file." -msgstr "'%s' je zøejmì binární soubor." - -#: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370 -#: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." -msgstr "" -", oèekávám static, #include nebo #define\n" -"whilst parsing resource." - -#: src/generic/dcpsg.cpp:2389 -msgid "A3 297 x 420 mm" -msgstr "A3 297 x 420 mm" - -#: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214 -#: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804 -#: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388 -#: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243 -msgid "A4 210 x 297 mm" -msgstr "A4 210 x 297 mm" - -#: src/generic/fontdlgg.cpp:329 -msgid "ABCDEFGabcdefg12345" -msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" - -#: src/generic/colrdlgg.cpp:236 -msgid "Add to custom colours" -msgstr "Pøidat k u¾ivatelským barvám" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:83 -msgid "All" -msgstr "V¹e" - -#: src/common/log.cpp:670 -#, c-format -msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "Pøipojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor pøepí¹ete)?" - -#: src/gtk/window.cpp:2716 -msgid "Application Error" -msgstr "Chyba aplikace" - -#: src/common/resourc2.cpp:844 src/common/resource.cpp:2192 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Bitmap resource %s nenalezen." - -#: src/generic/fontdlgg.cpp:221 -msgid "Bold" -msgstr "Tuèné" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:536 -msgid "Bottom margin (mm):" -msgstr "Dolní okraj (mm):" - -#: src/common/log.cpp:631 -msgid "C&lear" -msgstr "&Vymazat" - -#: src/msw/thread.cpp:183 -msgid "Can not create event object." -msgstr "Nemohu vytvoøit event object." - -#: src/msw/thread.cpp:99 -msgid "Can not create mutex." -msgstr "Nemohu vytvoøit mutex." - -#: src/msw/tooltip.cpp:199 -msgid "Can not create tooltip control" -msgstr "Nemohu vytvoøit tooltip" - -#: src/common/filefn.cpp:1168 src/common/filefn.cpp:1282 -#, c-format -msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" -msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáøi '%s'" - -#: src/msw/clipbrd.cpp:549 -#, c-format -msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard." -msgstr "Nemohu vyjmout data ve formátu '%s' ze schránky." - -#: src/gtk/threadpsx.cpp:450 -#, c-format -msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro scheduling policy %d." - -#: src/msw/clipbrd.cpp:474 -#, c-format -msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard." -msgstr "Nemohu vlo¾it data ve formátu '%s' do schránky." - -#: src/msw/thread.cpp:410 -#, c-format -msgid "Can not resume thread %x" -msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x" - -#: src/gtk/threadpsx.cpp:442 -msgid "Can not retrieve thread scheduling policy." -msgstr "Nemohu zjistit scheduling policy vláken." - -#: src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330 -msgid "Can not start thread: error writing TLS." -msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba pøi zápisu TLS." - -#: src/msw/thread.cpp:395 -#, c-format -msgid "Can not suspend thread %x" -msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x" - -#: src/msw/thread.cpp:543 -msgid "Can not wait for thread termination" -msgstr "Nemohu poèkat na ukonèení vlákna" - -#: src/common/docview.cpp:1670 -msgid "Can't &Undo " -msgstr "Nemohu vzít zpìt" - -#: src/msw/thread.cpp:359 -msgid "Can't create thread" -msgstr "Nemohu vytvoøit vlákno" - -#: src/msw/iniconf.cpp:464 -#, c-format -msgid "Can't delete the INI file '%s'" -msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'" - -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:360 -#, c-format -msgid "Can't execute '%s'\n" -msgstr "Nemohu spustit '%s'\n" - -#: src/msw/utilsexc.cpp:208 -#, c-format -msgid "Can't execute command '%s'" -msgstr "Nemohu spustit pøíkaz '%s'" - -#: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311 -#, c-format -msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." -msgstr "Nemohu najít serializaèní objekt '%s' k objektu '%s'." - -#: src/common/object.cpp:283 -msgid "Can't load wxSerial dynamic library." -msgstr "Nemohu naèíst dynamickou knihovnu wxSerial." - -#: src/common/log.cpp:717 -msgid "Can't save log contents to file." -msgstr "Nemohu ulo¾it obsah logu do souboru." - -#: src/msw/thread.cpp:384 -msgid "Can't set thread priority" -msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna" - -#: src/common/prntbase.cpp:113 src/generic/choicdgg.cpp:306 -#: src/generic/colrdlgg.cpp:235 src/generic/dcpsg.cpp:1875 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:341 src/generic/fontdlgg.cpp:261 -#: src/generic/msgdlgg.cpp:143 src/generic/prntdlgg.cpp:111 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:317 src/generic/prntdlgg.cpp:473 -#: src/generic/textdlgg.cpp:141 src/gtk/filedlg.cpp:131 -msgid "Cancel" -msgstr "Zru¹it" - -#: src/msw/app.cpp:192 -msgid "Cannot initialize OLE" -msgstr "Nemohu inicializovat OLE" - -#: src/generic/dcpsg.cpp:1247 -msgid "Cannot open file!" -msgstr "Nemohu otevøít soubor!" - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614 -#, c-format -msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name." -msgstr "Znak '%c' ve jménu konfiguraèní polo¾ky je neplatný." - -#: src/common/log.cpp:631 -msgid "Clear the log contents" -msgstr "Smazat obsah logu" - -#: src/common/prntbase.cpp:342 -msgid "Close" -msgstr "Zavøít" - -#: src/common/log.cpp:633 -msgid "Close this window" -msgstr "Zavøít okno" - -#: src/gtk/filedlg.cpp:60 -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdit" - -#: src/generic/helpxlp.cpp:242 -#, c-format -msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" -msgstr "Vypr¹elo spojení s wxHelp :%d sekund" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:106 -msgid "Copies:" -msgstr "Kopie:" - -#: src/common/resourc2.cpp:287 src/common/resource.cpp:1635 -#, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Nemohu nalézt resource include file %s." - -#: src/generic/tabg.cpp:1038 -msgid "Could not find tab for id" -msgstr "Nemohu najít tab k id" - -#: src/common/resource.cpp:753 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" - -#: src/common/resource.cpp:1199 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" - -#: src/common/prntbase.cpp:673 -msgid "Could not start document preview." -msgstr "Nemohu zorbrazit náhled dokumentu." - -#: src/generic/printps.cpp:165 -msgid "Could not start printing." -msgstr "Nemohu tisknout." - -#: src/gtk/window.cpp:2716 src/msw/window.cpp:3756 -msgid "Could not transfer data to window" -msgstr "Nemohu pøenést data do okna." - -#: src/msw/thread.cpp:127 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Nemohu získat zámek mutexu." - -#: src/msw/imaglist.cpp:96 -msgid "Couldn't add an image to the image list." -msgstr "Nemohu pøidat obrázek do seznamu." - -#: src/msw/thread.cpp:231 -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "Nemohu zmìnit stav event object." - -#: src/msw/timer.cpp:109 -msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "Nemohu vytvoøit timer" - -#: src/msw/thread.cpp:430 -msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" - -#: src/common/image.cpp:662 -msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted." -msgstr "Nemohu naèíst obrázek ve formátu PNG - nejspí¹ je po¹kozený soubor." - -#: src/msw/thread.cpp:159 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Nemohu uvolnit mutex" - -#: src/msw/listctrl.cpp:500 -#, c-format -msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "Nemohu získat informace o polo¾ce %d v seznamu." - -#: src/msw/thread.cpp:608 -msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "Nemohu pøeru¹it vlákno" - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:478 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Vytvoøit nový adresáø" - -#: src/common/log.cpp:1022 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: src/generic/fontdlgg.cpp:211 -msgid "Decorative" -msgstr "Ozdobný" - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:450 -msgid "Directory does not exist" -msgstr "Adresáø neexistuje" - -#: src/common/docview.cpp:371 -#, c-format -msgid "Do you want to save changes to document %s?" -msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do dokumentu %s?" - -#: src/common/log.cpp:368 -msgid "DoLogString must be overrided if it's called." -msgstr "DoLogString musí být pøepsán pokud ho chcete volat." - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:477 -msgid "Enter the name of the directory to create" -msgstr "Zadejte jméno adresáøe, který se má vytvoøit" - -#: src/generic/helphtml.cpp:260 -msgid "Entries found" -msgstr "Nalezené polo¾ky" - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607 -#, c-format -msgid "Entry name can't start with '%c'." -msgstr "Jméno polo¾ky nesmí zaèínat znakem '%c'." - -#: src/common/config.cpp:345 -#, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "Chyba bìhem expanze environment promnìných: chybí '%c' na pozici %d v '%s'." - -#: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247 -#: src/generic/helpxlp.cpp:243 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490 -msgid "Error creating directory" -msgstr "Chyba pøi vytváøení adresáøe" - -#: src/common/log.cpp:332 -msgid "Error: " -msgstr "Chyba: " - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:230 -msgid "Etcetera" -msgstr "atd." - -#: src/msw/utilsexc.cpp:237 -#, c-format -msgid "Execution of command '%s' failed" -msgstr "Chyba pøi volání pøíkazu '%s'" - -#: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399 -#: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." -msgstr "Expected '*' whilst parsing resource." - -#: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415 -#: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." -msgstr "Expected '=' whilst parsing resource." - -#: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385 -#: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." -msgstr "Expected 'char' whilst parsing resource." - -#: src/msw/clipbrd.cpp:106 -msgid "Failed to close the clipboard." -msgstr "Nemohu uzavøít schránku." - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488 -msgid "Failed to create directory " -msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø" - -#: src/msw/tooltip.cpp:260 -#, c-format -msgid "Failed to create the tooltip '%s'" -msgstr "Nemohu vytvoøit tooltip '%s'" - -#: src/msw/dialog.cpp:143 -msgid "Failed to created dialog." -msgstr "Nemohu vytvoøit dialog." - -#: src/msw/clipbrd.cpp:118 -msgid "Failed to empty the clipboard." -msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku." - -#: src/common/resourc2.cpp:808 src/common/resource.cpp:2156 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Nemohu nalézt XBM resource %s.\n" -"Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?" - -#: src/common/resourc2.cpp:963 src/common/resource.cpp:2311 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Nemohu nalézt XBM resource %s.\n" -"Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadIconData?" - - -#: src/common/resourc2.cpp:824 src/common/resource.cpp:2172 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Nemohu nalézt XPM resource %s.\n" -"Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?" - -#: src/msw/clipbrd.cpp:86 -msgid "Failed to open the clipboard." -msgstr "Nemohu otevøít schránku." - -#: src/msw/clipbrd.cpp:375 -msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." -msgstr "Nemohu získat data ze schránky." - -#: src/msw/clipbrd.cpp:262 -msgid "Failed to set clipboard data." -msgstr "Nemohu ulo¾it data do schránky." - -#: src/gtk/threadpsx.cpp:508 -#, c-format -msgid "Failed to set thread priority %d." -msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna %d." - -#: src/gtk/threadpsx.cpp:611 -msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "Nemohu ukonèit vlákno." - -#: src/common/log.cpp:543 -msgid "Fatal error" -msgstr "Kritická chyba" - -#: src/common/log.cpp:325 -msgid "Fatal error: " -msgstr "Kritická chyba: " - -#: src/gtk/filedlg.cpp:57 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" -msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete pøepsat?" - -#: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278 -msgid "File error" -msgstr "Chyba souboru" - -#: src/msw/filedlg.cpp:252 -#, c-format -msgid "Files (%s)|%s" -msgstr "Soubory (%s)|%s" - -#: src/generic/fontdlgg.cpp:126 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:327 -msgid "Fork failed" -msgstr "Selhalo volání fork()" - -#: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368 -#: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716 -msgid "Found " -msgstr "Nalezeno " - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:97 -msgid "From:" -msgstr "Z:" - -#: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260 -msgid "Help Index" -msgstr "Index nápovìdy" - -#: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008 -#: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356 -#, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Icon resource specification %s nenalezen." - -#: src/common/resource.cpp:234 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "©patná syntaxe resource file." - -#: src/common/log.cpp:477 -msgid "Information" -msgstr "Informace" - -#: src/generic/fontdlgg.cpp:217 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" - -#: src/generic/dcpsg.cpp:1866 src/generic/prntdlgg.cpp:289 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:499 -msgid "Landscape" -msgstr "Na ¹íøku" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:515 -msgid "Left margin (mm):" -msgstr "Levý okraj (mm):" - -#: src/generic/dcpsg.cpp:2391 -msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" - -#: src/generic/dcpsg.cpp:2390 -msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" - -#: src/generic/fontdlgg.cpp:220 -msgid "Light" -msgstr "Tenké" - -#: src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352 -#, c-format -msgid "Load %s file" -msgstr "Naèíst soubor %s" - -#: src/common/log.cpp:720 -#, c-format -msgid "Log saved to the file '%s'." -msgstr "Log ulo¾en do souboru '%s'." - -#: src/gtk/mdi.cpp:321 -msgid "MDI child" -msgstr "MDI child" - -#: src/common/mimetype.cpp:1203 -#, c-format -msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." -msgstr "Soubor Mailcap %s, øádek %d: nekompletní polo¾ka ignorována." - -#: src/common/mimetype.cpp:968 -#, c-format -msgid "" -"Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." -msgstr "Soubor Mime.types %s, øádka %d: pøebyteèné znaky za hodnotou políèka ignorovány." - -#: src/common/mimetype.cpp:941 -#, c-format -msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." -msgstr "Soubor Mime.types %s, øádka %d: neukonèený uzávorkovaný øetìzec." - -#: src/generic/fontdlgg.cpp:212 -msgid "Modern" -msgstr "Modern" - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:226 -msgid "Mounted Devices" -msgstr "Pøipojená zaøízení" - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:225 -msgid "My Home" -msgstr "Domovský adr" - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:342 -msgid "New..." -msgstr "Nový..." - -#: src/generic/msgdlgg.cpp:131 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969 -#: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Chybí podpora XBM!" - -#: src/common/resourc2.cpp:830 src/common/resource.cpp:2178 -msgid "No XPM facility available!" -msgstr "Chybí podpora XPM!" - -#: src/common/resourc2.cpp:991 src/common/resource.cpp:2339 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Chybí podpora XPM ikon!" - -#: src/generic/helphtml.cpp:254 -msgid "No entries found." -msgstr "Nenalezeny ¾ádné polo¾ky." - -#: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: src/generic/choicdgg.cpp:301 src/generic/colrdlgg.cpp:231 -#: src/generic/dcpsg.cpp:1874 src/generic/dirdlgg.cpp:340 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:260 src/generic/msgdlgg.cpp:138 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:110 src/generic/prntdlgg.cpp:316 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:472 src/generic/textdlgg.cpp:136 -#: src/gtk/filedlg.cpp:125 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:295 -msgid "Options" -msgstr "Nastavení" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientae" - -#: src/common/prntbase.cpp:693 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Strana %d" - -#: src/common/prntbase.cpp:691 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Strana %d z %d" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:457 -msgid "Page Setup" -msgstr "Nastavení stránky" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:84 -msgid "Pages" -msgstr "Strany" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629 -msgid "Paper size" -msgstr "Velikost papíru" - -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:315 -msgid "Pipe creation failed" -msgstr "Nelze vytvoøit pipe" - -#: src/common/prntbase.cpp:111 -msgid "Please wait..." -msgstr "Èekejte prosím..." - -#: src/generic/dcpsg.cpp:1865 src/generic/prntdlgg.cpp:288 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:498 -msgid "Portrait" -msgstr "Na vý¹ku" - -#: src/generic/dcpsg.cpp:338 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:159 -msgid "PostScript file" -msgstr "soubor PostScript" - -#: src/generic/dcpsg.cpp:1907 -msgid "PostScript:" -msgstr "PostScript:" - -#: src/generic/dcpsg.cpp:1870 -msgid "Preview Only" -msgstr "Pouze náhled" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:71 -msgid "Print" -msgstr "Vytisknout" - -#: src/generic/printps.cpp:165 -msgid "Print Error" -msgstr "Chyba tisku" - -#: src/common/docview.cpp:785 -msgid "Print Preview" -msgstr "Náhled tisku" - -#: src/common/prntbase.cpp:633 src/common/prntbase.cpp:655 -#: src/common/prntbase.cpp:673 -msgid "Print Preview Failure" -msgstr "Chyba bìhem vytváøení náhledu." - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:90 -msgid "Print Range" -msgstr "Rozsah" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:276 -msgid "Print Setup" -msgstr "Nastavení tisku" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:303 -msgid "Print in colour" -msgstr "Tisknout barevnì" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:306 -msgid "Print spooling" -msgstr "Tisková fronta" - -#: src/generic/dcpsg.cpp:1869 src/generic/prntdlgg.cpp:78 -msgid "Print to File" -msgstr "Tisknout do souboru" - -#: src/common/prntbase.cpp:349 -msgid "Print..." -msgstr "Tisknout..." - -#: src/generic/dcpsg.cpp:1880 -msgid "Printer Command: " -msgstr "Pøíkaz tisku: " - -#: src/generic/dcpsg.cpp:1885 -msgid "Printer Options: " -msgstr "Nastavení tiskárny: " - -#: src/generic/dcpsg.cpp:306 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Nastavení tiskárny" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:308 -msgid "Printer command:" -msgstr "Pøíkaz tisku:" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:76 -msgid "Printer options" -msgstr "Nastavení tiskárny" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:312 -msgid "Printer options:" -msgstr "Nastavení tiskárny:" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:475 -msgid "Printer..." -msgstr "Tiskárna..." - -#: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152 -msgid "Printing" -msgstr "Tisk" - -#: src/common/prntbase.cpp:124 -msgid "Printing Error" -msgstr "Chyba tisku" - -#: src/common/log.cpp:326 -msgid "Program aborted." -msgstr "Program pøeru¹en." - -#: src/common/log.cpp:672 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" - -#: src/msw/registry.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" -"deleting it will leave your system in unusable state:\n" -"operation aborted." -msgstr "" -"Registry key '%s' je potøeba k normálnímu bìhu systému,\n" -"pokud ho sma¾ete, systém bude nestabilní:\n" -"operace pøeru¹ena." - -#: src/generic/helphtml.cpp:259 -msgid "Relevant entries:" -msgstr "Související polo¾ky:" - -#: src/msw/filedlg.cpp:329 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Nahradit soubor '%s'?" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:521 -msgid "Right margin (mm):" -msgstr "Pravý okraj (mm):" - -#: src/generic/fontdlgg.cpp:210 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" - -#: src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352 -#, c-format -msgid "Save %s file" -msgstr "Ulo¾it soubor %s" - -#: src/common/docview.cpp:198 -msgid "Save as" -msgstr "Ulo¾it jako" - -#: src/common/log.cpp:630 -msgid "Save log contents to file" -msgstr "Ulo¾it obsah logu do souboru" - -#: src/generic/fontdlgg.cpp:213 -msgid "Script" -msgstr "Script" - -#: src/common/docview.cpp:1243 -msgid "Select a document template" -msgstr "Vyberte ¹ablonu dokumentu" - -#: src/common/docview.cpp:1266 -msgid "Select a document view" -msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" - -#: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198 -msgid "Select a file" -msgstr "Vyberte soubor" - -#: src/generic/dcpsg.cpp:1868 -msgid "Send to Printer" -msgstr "Poslat na tiskárnu" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:80 -msgid "Setup..." -msgstr "Nastavení..." - -#: src/common/layout.cpp:1326 -msgid "Sizer error" -msgstr "Sizer error" - -#: src/generic/fontdlgg.cpp:218 -msgid "Slant" -msgstr "Sklonìné" - -#: src/common/docview.cpp:252 -msgid "Sorry, could not open this file for saving." -msgstr "Tento soubor nelze otevøít pro zápis." - -#: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289 -msgid "Sorry, could not open this file." -msgstr "Tento soubor nelze otevøít." - -#: src/common/docview.cpp:259 -msgid "Sorry, could not save this file." -msgstr "Tento soubor nelze ulo¾it." - -#: src/common/prntbase.cpp:655 -msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." -msgstr "Nedostatek pamìti na vytvoøení náhledu." - -#: src/common/log.cpp:781 -msgid "Status: " -msgstr "Status: " - -#: src/generic/fontdlgg.cpp:214 -msgid "Swiss" -msgstr "Swiss" - -#: src/generic/fontdlgg.cpp:215 -msgid "Teletype" -msgstr "Teletype" - -#: src/common/docview.cpp:1243 -msgid "Templates" -msgstr "©ablony" - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:231 -msgid "Temporary" -msgstr "Doèasný" - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:223 -msgid "The Computer" -msgstr "Poèítaè" - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:447 -msgid "The directory " -msgstr "Adresáø " - -#: src/msw/thread.cpp:719 -msgid "" -"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " -"storage" -msgstr "" -"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " -"storage" - - -#: src/gtk/threadpsx.cpp:708 -msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key." -msgstr "Thread module initialization failed: failed to create pthread key." - -#: src/msw/thread.cpp:705 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" -msgstr "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:101 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: src/generic/prntdlgg.cpp:530 -msgid "Top margin (mm):" -msgstr "Horní okraj (mm)" - -#: src/generic/fontdlgg.cpp:246 -msgid "Underline" -msgstr "Podtr¾ené" - -#: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319 -#: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349 -#: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392 -#: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422 -#: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667 -#: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697 -#: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740 -#: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." -msgstr "Neoèekávaný konec souboru bìhem zpracování resource" - -#: src/common/mimetype.cpp:985 -#, c-format -msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." -msgstr "Neznámá polo¾ka v souboru %s, øádka %d: '%s'." - -#: src/common/mimetype.cpp:363 -#, c-format -msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." -msgstr "Pøebyteèná '{' v popisu mime typu %s." - -#: src/common/docview.cpp:1665 src/common/docview.cpp:1680 -#: src/common/docview.cpp:1707 -msgid "Unnamed command" -msgstr "Nepojmenovaný pøíkaz" - -#: src/common/resourc2.cpp:687 src/common/resource.cpp:2035 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." -msgstr "Neznámý styl %s bìhem zpracování resource" - -#: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330 -msgid "Unsupported clipboard format." -msgstr "Nepodporovaný formát schránky." - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:227 -msgid "User" -msgstr "U¾ivatel" - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:228 -msgid "User Local" -msgstr "Local" - -#: src/common/valtext.cpp:144 src/common/valtext.cpp:155 -#: src/common/valtext.cpp:164 src/common/valtext.cpp:172 -#: src/common/valtext.cpp:180 src/common/valtext.cpp:189 -msgid "Validation conflict" -msgstr "Konflikt validace" - -#: src/generic/dirdlgg.cpp:229 -msgid "Variables" -msgstr "Promnìné" - -#: src/common/docview.cpp:1266 -msgid "Views" -msgstr "Pohledy" - -#: src/common/docview.cpp:368 src/common/resource.cpp:121 -msgid "Warning" -msgstr "Varování" - -#: src/common/log.cpp:336 -msgid "Warning: " -msgstr "Varování: " - -#: src/generic/dcpsg.cpp:1925 -msgid "X Scaling" -msgstr "Mìøítko v X" - -#: src/generic/dcpsg.cpp:1934 -msgid "X Translation" -msgstr "Translace v X" - -#: src/generic/dcpsg.cpp:1929 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Mìøítko v Y" - -#: src/generic/dcpsg.cpp:1938 -msgid "Y Translation" -msgstr "Translace v Y" - -#: src/generic/msgdlgg.cpp:130 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: src/common/docview.cpp:1777 -msgid "[EMPTY]" -msgstr "[NIC]" - -#: src/common/time.cpp:358 -msgid "am" -msgstr "am" - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269 src/common/fileconf.cpp:1269 -#, c-format -msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." -msgstr "pokus o zmìnu nemìnného klíèe '%s' ignorován." - -#: src/common/string.cpp:1430 -msgid "bad index in wxArrayString::Remove" -msgstr "¹patný index ve wxArrayString::Remove" - -#: src/common/file.cpp:268 -#, c-format -msgid "can't close file descriptor %d" -msgstr "nemohu zavøít deskriptor souboru %d" - -#: src/msw/registry.cpp:403 -#, c-format -msgid "can't close registry key '%s'" -msgstr "nemohu zavøít klíè registru '%s'" - -#: src/common/file.cpp:520 -#, c-format -msgid "can't commit changes to file '%s'" -msgstr "Nemohu ulo¾it zmìny v souboru '%s'" - -#: src/common/file.cpp:215 -#, c-format -msgid "can't create file '%s'" -msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'" - -#: src/msw/registry.cpp:386 -#, c-format -msgid "can't create registry key '%s'" -msgstr "nemohu vytvoøit klíè registru '%s'" - -#: src/msw/registry.cpp:467 -#, c-format -msgid "can't delete key '%s'" -msgstr "nemohu smazat klíè '%s'" - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742 src/common/fileconf.cpp:742 -#, c-format -msgid "can't delete user configuration file '%s'" -msgstr "nemohu smazat u¾ivatelský konfiguraèní soubor '%s'" - -#: src/msw/registry.cpp:492 -#, c-format -msgid "can't delete value '%s' from key '%s'" -msgstr "nemohu smazat hodnotu '%s' z klíèe '%s'" - -#: src/msw/registry.cpp:503 -#, c-format -msgid "can't delete value of key '%s'" -msgstr "nemohu smazat hodnotu klíèe '%s'" - -#: src/common/file.cpp:447 -#, c-format -msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "nemohu zjistit, jestli byl dosa¾en konec souboru v deskriptoru %d" - -#: src/msw/registry.cpp:780 -#, c-format -msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "nemohu vyjmenovat podklíèe klíèe '%s'" - -#: src/msw/registry.cpp:735 -#, c-format -msgid "can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "nemohu vyjmenovat hodnoty klíèe '%s'" - -#: src/common/file.cpp:413 -#, c-format -msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "nemohu zjistit délku souboru na deskriptoru %d" - -#: src/msw/utils.cpp:561 -msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "nemohu najít u¾ivatelùv HOME, pou¾iji aktuální adresáø" - -#: src/common/file.cpp:327 -#, c-format -msgid "can't flush file descriptor %d" -msgstr "nemohu vyprázdnit (flush) deskriptor %d" - -#: src/msw/registry.cpp:335 -#, c-format -msgid "can't get info about registry key '%s'" -msgstr "nemohu zjistit informace o klíèi '%s'" - -#: src/common/file.cpp:381 -#, c-format -msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" - -#: src/common/file.cpp:254 -#, c-format -msgid "can't open file '%s'" -msgstr "nemohu otevøít soubor '%s'" - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186 src/common/fileconf.cpp:186 -#, c-format -msgid "can't open global configuration file '%s'." -msgstr "nemohu otevøít globální konfiguraèní soubor '%s'." - -#: src/msw/registry.cpp:361 -#, c-format -msgid "can't open registry key '%s'" -msgstr "nemohu otevøít klíè '%s'" - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198 src/common/fileconf.cpp:198 -#, c-format -msgid "can't open user configuration file '%s'." -msgstr "nemohu otevøít konfiguraèní soubor '%s'" - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646 src/common/fileconf.cpp:646 -msgid "can't open user configuration file." -msgstr "nemohu otevøít soubor s u¾ivatelskou konfigurací" - -#: src/common/file.cpp:294 -#, c-format -msgid "can't read from file descriptor %d" -msgstr "nemohu èíst z deskriptoru %d" - -#: src/msw/registry.cpp:658 -#, c-format -msgid "can't read value of '%s'" -msgstr "nemohu èíst hodnotu '%s'" - -#: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608 -#, c-format -msgid "can't read value of key '%s'" -msgstr "nemohu èíst hodnotu klíèe '%s'" - -#: src/common/file.cpp:515 -#, c-format -msgid "can't remove file '%s'" -msgstr "nemohu odstranit soubor '%s'" - -#: src/common/file.cpp:531 -#, c-format -msgid "can't remove temporary file '%s'" -msgstr "nemohu odstranit doèasný soubor '%s'" - -#: src/common/file.cpp:367 -#, c-format -msgid "can't seek on file descriptor %d" -msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" - -#: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682 -#, c-format -msgid "can't set value of '%s'" -msgstr "nemohu nastavit hodnotu '%s'" - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594 -msgid "can't set value of a group!" -msgstr "nemohu nastavit hodnotu skupiny!" - -#: src/common/textfile.cpp:229 -#, c-format -msgid "can't write file '%s' to disk." -msgstr "nemohu zapsat soubor '%s' na disk." - -#: src/common/file.cpp:312 -#, c-format -msgid "can't write to file descriptor %d" -msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d" - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653 src/common/fileconf.cpp:653 -msgid "can't write user configuration file." -msgstr "nemohu ulo¾it u¾ivatelskou konfiguraci" - -#: src/common/intl.cpp:300 -#, c-format -msgid "catalog file for domain '%s' not found." -msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen." - -#: src/common/filefn.cpp:1497 -msgid "empty file name in wxFindFileInPath" -msgstr "prázdné jméno souboru ve wxFindFileInPath" - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256 src/common/fileconf.cpp:1256 -#, c-format -msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" -msgstr "polo¾ka '%s' se v '%s' vyskytuje víc ne¾ jednou" - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338 src/common/fileconf.cpp:338 -#, c-format -msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." -msgstr "soubor '%s', øádka %d: '%s' ignorováno po hlavièce skupiny." - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357 src/common/fileconf.cpp:357 -#, c-format -msgid "file '%s', line %d: '=' expected." -msgstr "soubor '%s', øádka %d: oèekávám '='." - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384 src/common/fileconf.cpp:384 -#, c-format -msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "soubor '%s', øádka %d: klíè '%s' byl poprvé nalezen na øádce %d." - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373 src/common/fileconf.cpp:373 -#, c-format -msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "soubor '%s', øádka %d: hodnota pro nemìnný klíè '%s' ignorována." - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307 src/common/fileconf.cpp:307 -#, c-format -msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." -msgstr "soubor '%s': neoèekávaný znak %c na øádku %d." - -#: src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391 src/common/date.cpp:405 -msgid "invalid date" -msgstr "¹patné datum" - -#: src/common/date.cpp:355 -msgid "invalid day" -msgstr "¹patný den" - -#: src/common/file.cpp:452 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "¹patná návratová hodnota eof()" - -#: src/common/log.cpp:685 -msgid "invalid message box return value" -msgstr "¹patná návratová hodnota message boxu" - -#: src/common/date.cpp:363 -msgid "invalid month" -msgstr "¹patný mìsíc" - -#: src/common/intl.cpp:431 -#, c-format -msgid "locale '%s' can not be set." -msgstr "locale '%s' nemù¾e být nastaveno" - -#: src/common/intl.cpp:295 -#, c-format -msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." -msgstr "hledám katalog '%s' na cestì '%s'." - -#: src/common/time.cpp:360 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: src/common/string.cpp:1446 -msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove" -msgstr "odstraòuji neexistující prvek ve wxArrayString::Remove" - -#: src/common/intl.cpp:519 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -msgstr "øetìzec '%s' nenalezen v doménì '%s' pro locale '%s'." - -#: src/common/intl.cpp:524 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -msgstr "øetìzec '%s' nenalezen v locale '%s'." - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376 src/common/fileconf.cpp:1376 -#, c-format -msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." -msgstr "neoèekávané \" na pozici %d v '%s'." - -#: src/common/log.cpp:362 -msgid "unknown log level in wxLog::DoLog" -msgstr "neznámá log level ve wxLog::DoLog" - -#: src/common/log.cpp:559 -msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog" -msgstr "neznámá log level ve wxLogGui::DoLog" - -#: src/common/file.cpp:362 -msgid "unknown seek origin" -msgstr "neznámý seek origin" - -#: src/common/docview.cpp:337 -msgid "unnamed" -msgstr "nepojmenovaný" - -#: src/common/docview.cpp:1009 -#, c-format -msgid "unnamed%d" -msgstr "nepojmenovaný%d" - -#: src/common/intl.cpp:305 -#, c-format -msgid "using catalog '%s' from '%s'." -msgstr "pou¾ívám katalog '%s' z '%s'." - -#: src/common/layout.cpp:1326 -msgid "wxExpandSizer has no parent!" -msgstr "wxExpandSizer has no parent!" - -#: src/common/prntbase.cpp:632 -msgid "" -"wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " -"let me know about the canvas!" -msgstr "" -"wxPrintPreviewBase::RenderPage: musíte pou¾ít wxPrintPreviewBase::SetCanvas " -"a dát mi vìdìt o canvas!" - -#: src/common/filefn.cpp:1123 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: chyba pøi hledání jména doèasného souboru.\n"