From: Vadim Zeitlin Date: Wed, 10 Jul 2013 12:00:31 +0000 (+0000) Subject: Vietnamese translations update from Trần Ngọc Quân. X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/commitdiff_plain/4db65a42023e21914c88008bcf352d6df55041ec?ds=sidebyside Vietnamese translations update from Trần Ngọc Quân. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@74466 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- diff --git a/locale/vi.po b/locale/vi.po index f6ae5b2327..ffcc409fce 100644 --- a/locale/vi.po +++ b/locale/vi.po @@ -1,21 +1,22 @@ # wxWidgets trasnlation for Vietnamese. # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. -# First translator Trần Ngọc Quân , 2008-2012. +# First translator Trần Ngọc Quân , 2008-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxstd-2.9.3\n" +"Project-Id-Version: wxstd-2.9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-25 15:10+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-10 08:33+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" -"Language: vi_VN\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:580 msgid "" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr " nghiêng" #: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" -msgstr " ánh sáng" +msgstr " sáng" #: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" @@ -128,9 +129,9 @@ msgid "%s Information" msgstr "%s Thông tin" #: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Preferences" -msgstr "Sở thích riêng" +msgstr "Cá nhân hóa %s" #: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format @@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "9 x 11 in" #: ../src/html/htmprint.cpp:432 msgid ": file does not exist!" -msgstr ": tập tin chÆ°a tồn tại!" +msgstr ": tập tin không tồn tại!" #: ../src/common/fontmap.cpp:200 msgid ": unknown charset" @@ -948,7 +949,7 @@ msgstr ": không rõ bộ ký tá»±" #: ../src/common/fontmap.cpp:414 msgid ": unknown encoding" -msgstr ":không hiểu mã hóa" +msgstr ": không hiểu bảng mã" #: ../src/generic/wizard.cpp:438 msgid "< &Back" @@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr "Thêm" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 msgid "Add column" -msgstr "" +msgstr "Thêm cột" #: ../src/html/helpwnd.cpp:439 msgid "Add current page to bookmarks" @@ -1164,11 +1165,11 @@ msgstr "Thêm trang hiện thời vào dấu trang" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 msgid "Add row" -msgstr "" +msgstr "Thêm hàng" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 msgid "Add to custom colours" -msgstr "Thêm vào màu người dùng" +msgstr "Thêm vào màu tá»± chọn" #: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" @@ -1193,7 +1194,7 @@ msgstr "Việc thêm flavor utxt gặp lỗi" #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Cao cấp" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 msgid "After a paragraph:" @@ -1797,9 +1798,9 @@ msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Không thể phục hồi tuyến trình %lu" #: ../src/msw/thread.cpp:924 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" -msgstr "Không thể phục hồi tuyến trình %x" +msgstr "Không thể phục hồi tuyến trình %lx" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." @@ -1820,9 +1821,9 @@ msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Không thể đình chỉ tuyến trình %lu" #: ../src/msw/thread.cpp:908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" -msgstr "Không thể đình chỉ tuyến trình %x" +msgstr "Không thể đình chỉ tuyến trình %lx" #: ../src/msw/thread.cpp:831 msgid "Cannot wait for thread termination" @@ -1954,9 +1955,8 @@ msgstr "Đánh dấu kiểm để chữ được viết hoa." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Check to show the text in small capitals." -msgstr "Đánh dấu kiểm để chữ được viết hoa." +msgstr "Đánh dấu kiểm để chữ được viết HOA nhÆ°ng dạng nhỏ hÆ¡n." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 @@ -2593,18 +2593,16 @@ msgid "Delete Text" msgstr "Xóa Chữ" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 -#, fuzzy msgid "Delete column" -msgstr "Xóa bỏ vùng chọn" +msgstr "Xóa cột" #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Delete item" msgstr "Xóa bỏ mục tin" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 -#, fuzzy msgid "Delete row" -msgstr "Xóa bỏ" +msgstr "Xóa hàng" #: ../src/common/stockitem.cpp:261 msgid "Delete selection" @@ -2784,7 +2782,7 @@ msgstr "ENTER" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 msgid "EOF while reading from inotify descriptor" -msgstr "Việc đọc inotify gặp lỗi EOF" +msgstr "Việc đọc bộ mô tả inotify gặp lỗi EOF" #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESC" @@ -3477,9 +3475,8 @@ msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Đặt quyền trên tập tin khóa '%s' gặp lỗi" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Failed to set process priority" -msgstr "Đặt mức Æ°u tiên tuyến trình %d gặp lỗi." +msgstr "Gặp lỗi khi đặt mức Æ°u tiên tuyến trình" #: ../src/common/file.cpp:577 msgid "Failed to set temporary file permissions" @@ -3759,7 +3756,7 @@ msgstr "Giao diện hiển thị GTK+" #: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Chung" #: ../src/common/prntbase.cpp:244 msgid "Generic PostScript" @@ -4160,7 +4157,7 @@ msgstr "Chi tiết hình học '%s' không hợp lệ" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Sá»± kiện inotify (theo dõi tập tin) dành cho \"%s\" không hợp lệ" #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 #, c-format @@ -4796,7 +4793,7 @@ msgstr "Hiện đại" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 msgid "Modified" -msgstr "Đã chỉnh sá»­a" +msgstr "Đã bị sá»­a" #: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format @@ -5070,7 +5067,7 @@ msgstr "Đồng ý" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" -msgstr "Hoạt hình OLE lỗi trong %s: %s" +msgstr "Lỗi hoạt hình OLE trong %s: %s" #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 msgid "Object Properties" @@ -5458,11 +5455,11 @@ msgstr "tập tin PostScript" #: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "Preferences" -msgstr "Sở thích riêng" +msgstr "Cá nhân hóa" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 msgid "Preferences..." -msgstr "Sở thích riêng..." +msgstr "Cá nhân hóa..." #: ../src/common/prntbase.cpp:530 msgid "Preparing" @@ -5853,7 +5850,7 @@ msgstr "Ghi Lại Bằng Tên Mới" #: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document" -msgstr "Ghi lại tài liệu hiện hành" +msgstr "Ghi lại tài liệu hiện tại" #: ../src/common/stockitem.cpp:269 msgid "Save current document with a different filename" @@ -6075,9 +6072,8 @@ msgid "Slant" msgstr "Nghiêng" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Small C&apitals" -msgstr "Chữ viết &hoa" +msgstr "Chữ viết &HOA nhỏ" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 msgid "Solid" @@ -6186,7 +6182,7 @@ msgstr "Swiss" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Symbol" -msgstr "Ký hiệu đặc biệt" +msgstr "Ký hiệu" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 @@ -6609,7 +6605,7 @@ msgstr "Kích thước đệm trên." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 msgid "The top position." -msgstr "Vị trí trên." +msgstr "Vị trí trên cùng." #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 #, c-format @@ -6949,6 +6945,8 @@ msgstr "Không mong đợi ký tá»± đi sau tùy chọn '%s'." #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" +"Gặp sá»± kiện bất ngờ dành cho \"%s\": không có bộ mô tả theo dõi nào tÆ°Æ¡ng " +"ứng với nó." #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 #, c-format @@ -7243,7 +7241,7 @@ msgstr "Đổi thành chữ số La Mã in hoa" #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 #, c-format msgid "Usage: %s" -msgstr "Cách sá»­ dụng: %s" +msgstr "Cách dùng: %s" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 @@ -7339,11 +7337,11 @@ msgstr "Không biết phông chữ có gạch chân hay không." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" -msgstr "Tất cả các từ" +msgstr "Toàn bộ từ" #: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Whole words only" -msgstr "Toàn bộ các từ" +msgstr "Chỉ khi khớp cả từ" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 msgid "Win32 theme" @@ -8083,7 +8081,7 @@ msgstr "chÆ°a thi hành đầy đủ." #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 msgid "num" -msgstr "num" +msgstr "số" #: ../src/common/xtixml.cpp:260 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" @@ -8380,12 +8378,12 @@ msgstr "không hiểu-%d" #: ../src/common/docview.cpp:508 msgid "unnamed" -msgstr "không tên" +msgstr "không_tên" #: ../src/common/docview.cpp:1602 #, c-format msgid "unnamed%d" -msgstr "Không tên%d" +msgstr "Không_tên%d" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 msgid "unsupported Zip compression method"