From: Julian Smart Date: Thu, 24 Jan 2013 09:24:06 +0000 (+0000) Subject: Updated the Latvian translation (Janis Eisaks) X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/commitdiff_plain/2803fb9cafeef4146e3f0c52cdfab593f7843af9 Updated the Latvian translation (Janis Eisaks) git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@73438 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- diff --git a/locale/lv.po b/locale/lv.po index f4a31a7ec6..ad7a048941 100644 --- a/locale/lv.po +++ b/locale/lv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-19 15:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:14+0300\n" "Last-Translator: Jānis Eisaks \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" "Language: Latvian\n" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." -msgstr "" +msgstr "Nevar izveidot jaunas lejas ID. Iespējams, sasniegts maksimālais sleju skaits." #: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "" #: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par saraksta vadīklas vienumu %d." #: ../src/common/imagpng.cpp:747 #: ../src/common/imagpng.cpp:758 @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Izdzēsts izmantotais slēdzenes fails '%s'." #: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Bibliotēka \"%s\", kas nepieciešama moduļa \"%s\" darbībai, nepastāv." #: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Descending" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s" #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ievietot tekstu vadīklā." #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 #, c-format @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības pagaidu failam" #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt tekstu teksta vadīklā." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "Neizdevās pārtraukt iezvanpieejas savienojumu: %s" #: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pieskarties (touch) failam '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 #, c-format @@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "Neizdevās atsvaidzināt lietotāja konfigurācijas failu." #: ../src/common/debugrpt.cpp:713 #, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās augšupielādēt atkļūdošanas atskaiti (kļūda kods %d)." #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 #, c-format @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "HTML enkurs %s nepastāv." #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -4059,11 +4059,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/xti.cpp:514 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei ConstructObject" #: ../src/common/xti.cpp:502 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei Create" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 @@ -4211,11 +4211,11 @@ msgstr "" #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 #: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "GetObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID" #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "HasObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID" #: ../src/common/regex.cpp:314 #, c-format @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "Nederīga regulārā izteiksme '%s': %s" #: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." -msgstr "" +msgstr "Konfigurācijas failā nederīga vērtība %ld Bula atslēgai \"%s\"." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 @@ -4443,9 +4443,9 @@ msgstr "Pēdējā lapa" #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts" +msgstr[1] "Pēdējie atkārtotie paziņojumi (\"%s\", %lu reizes) netika izvadīti" +msgstr[2] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts" #: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Ledger, 17 x 11 in" @@ -4954,18 +4954,16 @@ msgid "No column existing." msgstr "Nav nevienas slejas" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 -#, fuzzy msgid "No column for the specified column existing." -msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" +msgstr "Norādītajai slejai atbilstoša sleja nepastāv." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 -#, fuzzy msgid "No column for the specified column position existing." -msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" +msgstr "Norādītajai slejas pozīcijai atbilstoša sleja nepastāv." #: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." -msgstr "" +msgstr "Noklusētā aplikācija HTML failu attēlošanai nav iestatīta." #: ../src/generic/helpext.cpp:450 msgid "No entries found." @@ -4978,6 +4976,9 @@ msgid "" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" msgstr "" +"Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s',\n" +"taču ir pieejams alternatīvam kodējumam '%s'.\n" +"Vai vēlaties izmantot šo kodējumu (citādi būs jāizvēlas cits)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:425 #, c-format @@ -4986,6 +4987,9 @@ msgid "" "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" +"Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s'\n" +"Vai vēlaties izvēlēties citu fontu šim kodējumam\n" +"(citādi teksts šajā kodējumā tiks attēlots nekorekti)?" #: ../src/generic/animateg.cpp:143 msgid "No handler found for animation type." @@ -5142,7 +5146,7 @@ msgstr "Atvērt..." #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" -msgstr "" +msgstr "OpenGL funkcija \"%s\" nav izpildīta: %s (kļūda %d)" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 @@ -5178,7 +5182,7 @@ msgstr "Orientācija" #: ../src/common/windowid.cpp:260 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." -msgstr "" +msgstr "Logu ID ir beigušies. Ieteicams aizvērt aplikāciju." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 @@ -6186,7 +6190,7 @@ msgstr "Caursvītrots" #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" -msgstr "" +msgstr "Virkne par krāsu: nepareiza krāsas specifikācija: %s" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 @@ -7118,7 +7122,7 @@ msgstr "Nezināma DDE kļūda %08x" #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts" #: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, c-format @@ -7179,7 +7183,7 @@ msgstr "Nezināma opcija '%s'" #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." -msgstr "" +msgstr "Nenoslēgta '{' MIME tipa %s ierakstā." #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 @@ -7490,7 +7494,7 @@ msgstr "XPM: kļūdaina krāsa definīcija '%s' rindā %d!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" -msgstr "" +msgstr "XPM: nav atlikusi neviena maskai izmantojam krāsa!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 #, c-format @@ -8369,7 +8373,7 @@ msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 msgid "wxWidget's control not initialized." -msgstr "" +msgstr "wxWidget's vadīkla nav inicializēta." #: ../src/motif/app.cpp:246 #, c-format