X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/f6bcfd974ef26faf6f91a62cac09827e09463fd1..2b96d0fb4be7d684c17987d74f8f92d0cfe345b5:/locale/da.po diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index 63cbfa71c1..daf2b856f4 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -1,20 +1,15 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWindows v2.1beta\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-13 16:08+0930\n" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n" "Last-Translator: Leif Jensen \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -22,7 +17,7 @@ msgstr "" "\n" "(Har du de nødvendige tilladelser?)" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -32,16 +27,16 @@ msgstr "" "eksisterer ikke\n" "Opret den nu?" -#: ../src/common/log.cpp:238 +#: ../src/common/log.cpp:240 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1195 +#: ../src/common/docview.cpp:1206 msgid " - " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:491 +#: ../src/html/htmprint.cpp:500 #, fuzzy msgid " Preview" msgstr "Udskriftsmugkig" @@ -50,58 +45,93 @@ msgstr "Udskriftsmugkig" msgid " bytes " msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "" + #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1765 ../src/common/resource.cpp:1895 -#: ../src/common/resource.cpp:2975 +#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 +#: ../src/common/resource.cpp:2989 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s skal være et heltal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:727 +#: ../src/common/cmdline.cpp:787 #, fuzzy, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2346 +#: ../src/generic/logg.cpp:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "Fejl" + +#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Information" + +#: ../src/generic/logg.cpp:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s er ikke en bitmap resource specifikation" -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2501 +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1858 ../src/common/resource.cpp:1987 -#: ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 +#: ../src/common/resource.cpp:3086 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: forkert resourcefil syntax." -#: ../src/generic/logg.cpp:446 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:681 +#: ../src/generic/logg.cpp:704 msgid "&Details" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:268 +#: ../src/generic/wizard.cpp:284 msgid "&Finish" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:447 +#: ../src/generic/logg.cpp:493 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270 +#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 #, fuzzy msgid "&Next >" msgstr "&Næste" @@ -111,15 +141,15 @@ msgstr "&N msgid "&Next Tip" msgstr "&Næste" -#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902 +#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989 msgid "&Redo" msgstr "&Gendan" -#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912 +#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999 msgid "&Redo " msgstr "&Gendan " -#: ../src/generic/logg.cpp:442 +#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789 msgid "&Save..." msgstr "&Gem..." @@ -127,15 +157,20 @@ msgstr "&Gem..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Vis tips ved opstart" -#: ../src/common/docview.cpp:1897 +#: ../src/common/docview.cpp:1984 msgid "&Undo" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1872 +#: ../src/common/docview.cpp:1959 msgid "&Undo " msgstr "&Reetablér" -#: ../src/common/config.cpp:395 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#, fuzzy +msgid "&Window" +msgstr "&Reetablér" + +#: ../src/common/config.cpp:396 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." @@ -145,17 +180,17 @@ msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' er ugyldigt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:649 +#: ../src/common/cmdline.cpp:709 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:387 +#: ../src/common/intl.cpp:395 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' er ikke et lovligt meddelelseskatalog" -#: ../src/common/textfile.cpp:250 +#: ../src/common/textfile.cpp:254 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary file." msgstr "'%s' er sandsynligvis en binær fil." @@ -180,19 +215,19 @@ msgstr "'%s' m msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:679 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:706 #, fuzzy msgid "(Help)" msgstr "Hjælp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384 msgid "(bookmarks)" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1797 ../src/common/resource.cpp:1927 -#: ../src/common/resource.cpp:3011 +#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 +#: ../src/common/resource.cpp:3025 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -200,29 +235,44 @@ msgstr "" ", forventet static, #include eller #define\n" "under parsing af resource." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 msgid "." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 msgid ".." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/common/paper.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "10 x 14 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmprint.cpp:278 #, fuzzy msgid ": file does not exist!" msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" -#: ../src/common/fontmap.cpp:459 +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 msgid ": unknown charset" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:622 +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 #, fuzzy msgid ": unknown encoding" msgstr "ukendt søgeorigo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:168 +#: ../src/generic/wizard.cpp:186 msgid "< &Back" msgstr "" @@ -242,7 +292,7 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:967 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -257,23 +307,38 @@ msgid "" "+4" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467 +#: ../src/common/paper.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "A3 297 x 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:270 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:283 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 msgid "Add to custom colours" msgstr "Tilføj til bruger farver" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:88 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:84 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "" @@ -282,70 +347,107 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 msgid "All files (*)|*" msgstr "" -#: ../src/unix/dialup.cpp:336 +#: ../src/unix/dialup.cpp:359 msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:486 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 +#: ../src/common/fontmap.cpp:102 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:271 +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:141 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "Kunne ikke oprette en timer" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "Kunne ikke oprette en timer" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:118 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 msgid "BMP: Unknown encoding in file." msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 msgid "Backward" msgstr "Tilbage" -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 -msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2481 +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet" @@ -358,11 +460,36 @@ msgstr "Fed" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Bund margin (mm):" -#: ../src/generic/logg.cpp:444 +#: ../src/common/paper.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:490 msgid "C&lear" msgstr "&Rens" -#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:222 msgid "Can not create event object." msgstr "Kan ikke oprette hændelsesobjekt." @@ -371,76 +498,72 @@ msgstr "Kan ikke oprette h msgid "Can not create mutex" msgstr "Kan ikke oprette mutex." -#: ../src/mac/thread.cpp:92 -msgid "Can not create mutex." -msgstr "Kan ikke oprette mutex." - -#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 #: ../src/unix/dir.cpp:214 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:520 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:402 +#: ../src/msw/thread.cpp:433 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS." -#: ../src/msw/thread.cpp:505 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:817 +#: ../src/msw/thread.cpp:871 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1961 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan ikke &reetablere " -#: ../src/common/image.cpp:715 +#: ../src/common/image.cpp:1030 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:410 +#: ../src/msw/registry.cpp:412 #, fuzzy, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "kan ikke lukke registry nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:486 +#: ../src/msw/registry.cpp:488 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:212 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:393 +#: ../src/msw/registry.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:425 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441 #, fuzzy msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Kan ikke danne tråd" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:435 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:487 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan ikke danne tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:2381 +#: ../src/msw/window.cpp:2486 #, c-format msgid "" "Can't create window of class %s!\n" @@ -449,70 +572,66 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette vindue af klasse %s!\n" "Muligvis Windows 3.x kompatibilitetsproblem?" -#: ../src/msw/registry.cpp:653 +#: ../src/msw/registry.cpp:656 #, fuzzy, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "kan ikke slette nøgle '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:474 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:678 +#: ../src/msw/registry.cpp:681 #, fuzzy, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "kan ikke slette værdi '%s' fra nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:692 #, fuzzy, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "kan ikke slette værdi af nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:988 +#: ../src/msw/registry.cpp:1020 #, fuzzy, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "kan ikke nummerere undernøgle af nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:943 +#: ../src/msw/registry.cpp:975 #, fuzzy, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "kan ikke nummerere værdi af nøgle '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:400 -#, c-format -msgid "Can't execute command '%s'" -msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'" - #: ../src/common/ffile.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'." -#: ../src/msw/window.cpp:2331 +#: ../src/msw/window.cpp:2403 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Can't find dummy dialog template!\n" +"Can't find dialog template '%s'!\n" "Check resource include path for finding wx.rc." msgstr "" "Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n" "Check resource include stien til at finde wx.rc." -#: ../src/common/object.cpp:309 ../src/common/object.cpp:330 +#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:342 +#: ../src/msw/registry.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "kan ikke gå information om registry nøgle '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433 +#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/object.cpp:302 +#: ../src/common/object.cpp:349 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek" @@ -521,50 +640,51 @@ msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek" msgid "Can't open file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:368 +#: ../src/msw/registry.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:867 +#: ../src/msw/registry.cpp:899 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "kan ikke læse værdien af '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:766 ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:533 +#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:453 +#: ../src/msw/thread.cpp:485 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:791 ../src/msw/registry.cpp:891 +#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179 -#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:174 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: ../src/msw/dialup.cpp:514 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:827 +#: ../src/msw/dialup.cpp:832 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" @@ -573,19 +693,19 @@ msgstr "" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:692 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan ikke få host-navnet" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:728 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan ikke få det officielle host-navn" -#: ../src/msw/dialup.cpp:920 +#: ../src/msw/dialup.cpp:925 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" -#: ../src/msw/app.cpp:229 +#: ../src/msw/app.cpp:252 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan ikke initialisere OLE" @@ -594,7 +714,7 @@ msgstr "Kan ikke initialisere OLE" msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:542 +#: ../src/html/helpdata.cpp:673 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" @@ -604,21 +724,21 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:238 +#: ../src/html/helpdata.cpp:363 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan ikke åbne filen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:253 +#: ../src/html/helpdata.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan ikke åbne filen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan ikke oprette mutex." @@ -631,45 +751,54 @@ msgstr "Kan ikke hente tr msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:98 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:762 +#: ../src/msw/dialup.cpp:767 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:444 +#: ../src/generic/logg.cpp:490 msgid "Clear the log contents" msgstr "Rens log indholdet" -#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 #: ../src/generic/proplist.cpp:518 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:446 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" -#: ../src/common/fileconf.cpp:742 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Datamaskinen" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:758 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:166 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:173 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Udskriver..." @@ -679,8 +808,8 @@ msgstr "Udskriver..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:312 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:325 msgid "Contents" msgstr "" @@ -688,8 +817,8 @@ msgstr "" msgid "Copies:" msgstr "Kopier:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1787 -#: ../src/common/resource.cpp:1917 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 +#: ../src/common/resource.cpp:1930 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." @@ -698,12 +827,12 @@ msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunne ikke finde tab til id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1121 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'" -#: ../src/common/resource.cpp:789 +#: ../src/common/resource.cpp:796 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -713,7 +842,7 @@ msgstr "" "istedet\n" " eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)" -#: ../src/common/resource.cpp:1232 +#: ../src/common/resource.cpp:1245 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -722,15 +851,15 @@ msgstr "" "Kunne ikke opløse meny-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n" "eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:707 +#: ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig." -#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242 +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning" -#: ../src/common/wincmn.cpp:781 +#: ../src/common/wincmn.cpp:800 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue" @@ -739,34 +868,30 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kunne ikke få en mutex-lås" #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:145 ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:180 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten." -#: ../src/mac/thread.cpp:227 -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "Kunne ikke ændre tilstanden af hændelsesobjekt." - #: ../src/msw/timer.cpp:96 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/dynlib.cpp:299 +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek" -#: ../src/msw/thread.cpp:540 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:596 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665 #, c-format msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:245 +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 #, fuzzy msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt." @@ -780,39 +905,48 @@ msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata i format %s" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:612 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." -#: ../src/msw/thread.cpp:904 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 #, fuzzy msgid "Create directory" msgstr "Opret nyt bibliotek" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 #, fuzzy msgid "Create new directory" msgstr "Opret nyt bibliotek" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 #, fuzzy msgid "Current directory:" msgstr "Biblioteket " -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:101 msgid "Cyrillic (Latin 5)" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:586 +#: ../src/common/paper.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + +#: ../src/msw/dde.cpp:587 #, fuzzy msgid "DDE poke request failed" msgstr "Røroprettelse fejlede" +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "" + #: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 msgid "Date" msgstr "" @@ -821,7 +955,7 @@ msgstr "" msgid "Decorative" msgstr "Dekorativt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:350 +#: ../src/msw/dialup.cpp:354 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -831,112 +965,122 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Vidste du..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1086 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 msgid "Directory does not exist" msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:366 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:380 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:554 msgid "Display options dialog" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:431 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:216 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:230 msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 msgid "Done." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 msgid "Elapsed time : " msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:310 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Entries found" msgstr "indgange blev fundet" -#: ../src/common/config.cpp:348 +#: ../src/common/config.cpp:349 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" "Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241 -#: ../src/generic/logg.cpp:180 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:931 ../src/unix/utilsunx.cpp:939 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010 msgid "Error " msgstr "Fejl " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 msgid "Error creating directory" msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" -#: ../src/common/log.cpp:354 +#: ../src/common/log.cpp:356 msgid "Error: " msgstr "Fejl: " -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 +#: ../src/common/fontmap.cpp:99 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 msgid "Estimated time : " msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Etcetera" msgstr "og så videre" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:484 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" +#: ../src/common/paper.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1826 ../src/common/resource.cpp:1956 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 +#: ../src/common/resource.cpp:3054 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Forventede '*' ved parsning af resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1843 ../src/common/resource.cpp:1972 -#: ../src/common/resource.cpp:3057 +#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 +#: ../src/common/resource.cpp:3071 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1812 ../src/common/resource.cpp:1942 -#: ../src/common/resource.cpp:3026 +#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 +#: ../src/common/resource.cpp:3040 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource." -#: ../src/msw/dialup.cpp:855 +#: ../src/msw/dialup.cpp:860 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "" @@ -945,31 +1089,31 @@ msgstr "" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet." -#: ../src/msw/dialup.cpp:796 +#: ../src/msw/dialup.cpp:801 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:742 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 #, fuzzy msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog." -#: ../src/msw/registry.cpp:590 +#: ../src/msw/registry.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:599 +#: ../src/msw/registry.cpp:601 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:923 +#: ../src/msw/dde.cpp:924 #, fuzzy msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog." -#: ../src/msw/mdi.cpp:404 +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." @@ -983,40 +1127,40 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/msw/dialog.cpp:177 +#: ../src/msw/dialog.cpp:183 msgid "" "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " "resources." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 msgid "Failed to create directory " msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek " -#: ../src/html/winpars.cpp:357 +#: ../src/html/winpars.cpp:375 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet." -#: ../src/msw/dde.cpp:605 +#: ../src/msw/dde.cpp:606 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:635 +#: ../src/msw/dialup.cpp:639 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:431 ../src/unix/utilsunx.cpp:455 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kan ikke eksekvere '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2445 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1025,7 +1169,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2600 +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1034,7 +1178,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" "Glemt at bruge wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2461 +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1043,7 +1187,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde XPM resource %s.\n" "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:695 +#: ../src/msw/dialup.cpp:699 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." @@ -1053,11 +1197,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." -#: ../src/common/timercmn.cpp:243 +#: ../src/common/timercmn.cpp:264 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:195 +#: ../src/common/timercmn.cpp:216 #, fuzzy msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" @@ -1068,7 +1212,7 @@ msgid "" "program" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:229 +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'" @@ -1082,7 +1226,7 @@ msgstr "Kunne ikke msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" @@ -1091,17 +1235,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:504 +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:436 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:536 +#: ../src/msw/registry.cpp:538 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'" @@ -1110,7 +1254,7 @@ msgstr "kan ikke oprette registry n msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." -#: ../src/msw/dialup.cpp:459 +#: ../src/msw/dialup.cpp:463 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." @@ -1120,11 +1264,11 @@ msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." -#: ../src/msw/dde.cpp:650 +#: ../src/msw/dde.cpp:651 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata." @@ -1142,12 +1286,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." -#: ../src/msw/dde.cpp:624 +#: ../src/msw/dde.cpp:625 #, fuzzy msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." -#: ../src/msw/dialup.cpp:928 +#: ../src/msw/dialup.cpp:933 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." @@ -1157,23 +1301,19 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/msw/app.cpp:749 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Fatal fejl" - -#: ../src/generic/logg.cpp:340 +#: ../src/generic/logg.cpp:386 msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" -#: ../src/common/log.cpp:347 +#: ../src/common/log.cpp:349 msgid "Fatal error: " msgstr "Fatal fejl: " -#: ../src/msw/app.cpp:1237 +#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatal fejl: stopper" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?" @@ -1183,51 +1323,58 @@ msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323 +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 msgid "File error" msgstr "Fil fejl" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:280 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Filer (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:340 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:354 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Fandt " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:889 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 msgid "Fixed font:" msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:899 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:938 msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Gaffel fejlede ;-)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Fremad" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1795 ../src/common/resource.cpp:1925 -#: ../src/common/resource.cpp:3009 +#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 +#: ../src/common/resource.cpp:3023 msgid "Found " msgstr "Fandt " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:637 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:663 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" @@ -1252,86 +1399,84 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/common/paper.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 msgid "Go back" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:504 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 #, fuzzy msgid "Go forward" msgstr "Fremad" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 #, fuzzy msgid "Go to home directory" msgstr "Biblioteket " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 #, fuzzy msgid "Go to parent directory" msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek " -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:103 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:251 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:267 #, fuzzy, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " "files (*.*)|*" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:104 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:872 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:911 msgid "Help Browser Options" msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Help Index" msgstr "Hjælpeindex" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Help Printing" msgstr "Udskriver" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hjælp" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 -msgid "ISO-8859-12" -msgstr "" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "" - #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2634 ../src/common/resource.cpp:2645 +#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet." @@ -1340,39 +1485,40 @@ msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 #, fuzzy msgid "Illegal directory name." msgstr "Biblioteket " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:216 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:414 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:372 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:386 #, fuzzy msgid "Index" msgstr "Hjælpeindex" -#: ../src/generic/logg.cpp:182 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:136 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" @@ -1380,7 +1526,11 @@ msgstr "" msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 #, fuzzy msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt." @@ -1390,30 +1540,50 @@ msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt." msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 msgid "KOI8-R" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2183 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" +#: ../src/common/paper.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Venstre margin (mm):" +#: ../src/common/paper.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Light" msgstr "Let" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:438 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Load %s file" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:187 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:197 #, fuzzy msgid "Loading : " msgstr "Advarsel: " @@ -1426,16 +1596,16 @@ msgstr "" msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:536 +#: ../src/generic/logg.cpp:553 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 msgid "MDI child" msgstr "MDI barn" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1541 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldstændig indgang ignoreret." @@ -1445,7 +1615,7 @@ msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldst msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1261 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng." @@ -1454,11 +1624,15 @@ msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng." msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 msgid "More..." msgstr "Mere..." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "Mounted Devices" msgstr "Monterede enheder" @@ -1466,7 +1640,7 @@ msgstr "Monterede enheder" msgid "My Harddisk" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "My Home" msgstr "Mit hjem" @@ -1475,96 +1649,106 @@ msgstr "Mit hjem" msgid "Name" msgstr "er " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2451 ../src/common/resource.cpp:2606 +#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Ingen XBM facilitet tilgængelig!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2466 +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 msgid "No XPM facility available!" msgstr "Ingen XPM facilitet tilgængelig!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2628 +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgængelig!" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:304 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 msgid "No entries found." msgstr "Ingen indgange blev fundet." -#: ../src/common/image.cpp:518 +#: ../src/common/image.cpp:835 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:526 ../src/common/image.cpp:560 +#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:544 ../src/common/image.cpp:576 +#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 msgid "No matching page found yet" msgstr "" +#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:881 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:920 #, fuzzy msgid "Normal font:" msgstr "Normal" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:714 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/common/paper.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 +#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 +#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231 msgid "Open HTML document" msgstr "" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:590 +#: ../src/common/cmdline.cpp:642 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:609 +#: ../src/common/cmdline.cpp:662 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:663 +#: ../src/common/cmdline.cpp:723 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" @@ -1577,29 +1761,29 @@ msgstr "Valgmuligheder" msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 #, fuzzy msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:470 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 #, fuzzy msgid "PCX: invalid image" msgstr "ugyldig dato" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:434 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:449 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 msgid "PCX: version number too low" msgstr "" @@ -1616,12 +1800,12 @@ msgstr "" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:727 +#: ../src/common/prntbase.cpp:731 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:725 +#: ../src/common/prntbase.cpp:729 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" @@ -1649,33 +1833,33 @@ msgstr "Side st msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430 ../src/unix/utilsunx.cpp:454 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Røroprettelse fejlede" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 #, fuzzy msgid "Please choose a valid font." msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." -#: ../src/msw/dialup.cpp:763 +#: ../src/msw/dialup.cpp:768 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:105 +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2182 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Portrait" msgstr "Opretstående" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 msgid "PostScript" msgstr "EfterSkrift ;-)" @@ -1683,25 +1867,20 @@ msgstr "EfterSkrift ;-)" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fil" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2224 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript fil:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2187 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 msgid "Preview Only" msgstr "Bare smugkig" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:903 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Bare smugkig" -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Previewing" -msgstr "Bare smugkig" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:512 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:531 msgid "Previous page" msgstr "" @@ -1709,15 +1888,11 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../src/generic/printps.cpp:200 -msgid "Print Error" -msgstr "Udskriv fejl" - -#: ../src/common/docview.cpp:887 +#: ../src/common/docview.cpp:897 msgid "Print Preview" msgstr "Udskriftsmugkig" -#: ../src/common/prntbase.cpp:683 ../src/common/prntbase.cpp:707 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Udskriftsmugkig fejlede" @@ -1737,28 +1912,28 @@ msgstr "Udskriv i farver" msgid "Print spooling" msgstr "Udskriftsspuling" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:529 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:548 #, fuzzy msgid "Print this page" msgstr "Udskriftsområde" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" msgstr "Udskriv til fil" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2197 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272 msgid "Printer Command: " msgstr "Printer kommando: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2202 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277 msgid "Printer Options: " msgstr "Printer valgmuligheder: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 msgid "Printer Settings" msgstr "Printer opsætninger" @@ -1778,29 +1953,33 @@ msgstr "Printer valgmuligheder:" msgid "Printer..." msgstr "Printer..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146 -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 msgid "Printing" msgstr "Udskriver" -#: ../src/common/prntbase.cpp:118 +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 msgid "Printing Error" msgstr "Udskriftsfejl" -#: ../src/generic/printps.cpp:218 +#: ../src/generic/printps.cpp:220 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Udskriver side %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:185 +#: ../src/generic/printps.cpp:180 msgid "Printing..." msgstr "Udskriver..." -#: ../src/common/log.cpp:348 +#: ../src/common/log.cpp:350 msgid "Program aborted." msgstr "Program afsluttet" -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/common/paper.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "A4 210 x 297 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" @@ -1809,17 +1988,17 @@ msgstr "Sp msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erstat fil '%s'?" -#: ../src/msw/registry.cpp:528 +#: ../src/msw/registry.cpp:530 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:497 +#: ../src/msw/registry.cpp:499 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:626 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1830,24 +2009,24 @@ msgstr "" "hvis du sletter den vil efterlade dit system i ubrugelig tilstand:\n" "operationen blev afbrudt." -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:430 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante indgange:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 msgid "Remaining time : " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:269 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:282 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:400 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Erstat fil '%s'?" @@ -1860,17 +2039,17 @@ msgstr "H msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:439 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Gem %s fil" -#: ../src/common/docview.cpp:240 +#: ../src/common/docview.cpp:249 msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: ../src/generic/logg.cpp:442 +#: ../src/generic/logg.cpp:488 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gen log indhold til fil" @@ -1878,27 +2057,27 @@ msgstr "Gen log indhold til fil" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:434 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:449 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:416 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:735 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:767 msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Udskriver..." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "Valgmuligheder" @@ -1908,23 +2087,28 @@ msgstr "Valgmuligheder" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1472 msgid "Select a document template" msgstr "Vælg en dokumentskabelon" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1519 msgid "Select a document view" msgstr "Vælg et dokumentudseende" -#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372 +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en file" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 msgid "Send to Printer" msgstr "Send til printer" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136 +#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 msgid "Setup" msgstr "Opsætning" @@ -1932,23 +2116,23 @@ msgstr "Ops msgid "Setup..." msgstr "Opsætning..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:535 +#: ../src/msw/dialup.cpp:539 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:331 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 msgid "Show all" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:365 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:379 msgid "Show all items in index" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:496 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" @@ -1960,23 +2144,29 @@ msgstr "" msgid "Slant" msgstr "Hældning" -#: ../src/common/docview.cpp:297 +#: ../src/common/docview.cpp:306 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil mht. gemning." -#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345 +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil." -#: ../src/common/docview.cpp:304 +#: ../src/common/docview.cpp:313 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke gemme denne fil." -#: ../src/common/prntbase.cpp:683 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig." -#: ../src/generic/logg.cpp:596 +#: ../src/common/paper.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/generic/logg.cpp:613 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -1984,41 +2174,56 @@ msgstr "Status: " msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 #, fuzzy msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:128 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:176 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 #, fuzzy msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" +#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Teletype" msgstr "Skrivemaskine" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1473 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 msgid "Temporary" msgstr "Midlertidig" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:107 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 msgid "The Computer" msgstr "Datamaskinen" -#: ../src/common/fontmap.cpp:463 +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2031,11 +2236,11 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 msgid "The directory " msgstr "Biblioteket " -#: ../src/common/fontmap.cpp:626 +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 #, c-format msgid "" "The encoding '%s' is unknown.\n" @@ -2043,14 +2248,14 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1622 +#: ../src/common/docview.cpp:1707 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been also removed from the MRU files list." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" @@ -2059,31 +2264,19 @@ msgstr "" msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:732 +#: ../src/common/cmdline.cpp:792 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:415 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -msgid "" -"There was a problem previewing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 -msgid "" -"There was a problem printing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" - -#: ../src/msw/thread.cpp:1029 +#: ../src/msw/thread.cpp:1083 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2094,7 +2287,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle" -#: ../src/msw/thread.cpp:1017 +#: ../src/msw/thread.cpp:1071 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2134,11 +2327,15 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:105 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:175 +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:183 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" @@ -2151,41 +2348,41 @@ msgstr "Understeget" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1805 ../src/common/resource.cpp:1819 -#: ../src/common/resource.cpp:1836 ../src/common/resource.cpp:1850 -#: ../src/common/resource.cpp:1935 ../src/common/resource.cpp:1949 -#: ../src/common/resource.cpp:1965 ../src/common/resource.cpp:1979 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 ../src/common/resource.cpp:3033 -#: ../src/common/resource.cpp:3050 ../src/common/resource.cpp:3064 +#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 +#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 +#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 +#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 +#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 +#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Uventet afslutning på filen uder parsning af resource." -#: ../src/common/cmdline.cpp:704 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1019 +#: ../src/msw/dde.cpp:1020 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:329 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1304 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:496 +#: ../src/common/cmdline.cpp:548 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:518 +#: ../src/common/cmdline.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" @@ -2195,35 +2392,31 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884 -#: ../src/common/docview.cpp:1911 +#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971 +#: ../src/common/docview.cpp:1998 msgid "Unnamed command" msgstr "Unavngiven kommando" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2323 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Ugenkendt stil %s under parsning af resource." -#: ../src/msw/app.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Usupporteret klippebordsformat." -#: ../src/common/cmdline.cpp:785 +#: ../src/common/cmdline.cpp:849 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Side %d" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User Local" msgstr "Lokal bruger" @@ -2231,94 +2424,102 @@ msgstr "Lokal bruger" msgid "Validation conflict" msgstr "Valideringskonflikt" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Variables" msgstr "Variable" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1520 msgid "Views" msgstr "Udseender" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:600 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede" -#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121 -#: ../src/generic/logg.cpp:181 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/common/log.cpp:358 +#: ../src/common/log.cpp:360 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:179 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:185 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:96 -msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 -msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:406 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:421 msgid "Whole words only" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:545 +#: ../src/msw/utils.cpp:571 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:577 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Fandt " + +#: ../src/msw/utils.cpp:603 msgid "Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:549 +#: ../src/msw/utils.cpp:575 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:113 +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 -msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 -msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 -msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:168 @@ -2326,40 +2527,40 @@ msgstr "" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317 msgid "X Scaling" msgstr "X scalering" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326 msgid "X Translation" msgstr "X oversættelse" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 msgid "Y Scaling" msgstr "Y scalering" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2255 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 msgid "Y Translation" msgstr "Y oversættelse" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1980 +#: ../src/common/docview.cpp:2067 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TOM]" -#: ../src/msw/dde.cpp:986 +#: ../src/msw/dde.cpp:987 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:974 +#: ../src/msw/dde.cpp:975 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -2367,56 +2568,56 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:992 +#: ../src/msw/dde.cpp:993 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:989 +#: ../src/msw/dde.cpp:990 #, fuzzy msgid "a memory allocation failed." msgstr "Røroprettelse fejlede" -#: ../src/msw/dde.cpp:983 +#: ../src/msw/dde.cpp:984 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:965 +#: ../src/msw/dde.cpp:966 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:971 +#: ../src/msw/dde.cpp:972 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:980 +#: ../src/msw/dde.cpp:981 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:998 +#: ../src/msw/dde.cpp:999 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1013 +#: ../src/msw/dde.cpp:1014 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1007 +#: ../src/msw/dde.cpp:1008 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:995 +#: ../src/msw/dde.cpp:996 #, fuzzy msgid "a transaction failed." msgstr "Røroprettelse fejlede" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:466 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:977 +#: ../src/msw/dde.cpp:978 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -2424,22 +2625,22 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1001 +#: ../src/msw/dde.cpp:1002 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1010 +#: ../src/msw/dde.cpp:1011 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1016 +#: ../src/msw/dde.cpp:1017 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1415 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret." @@ -2449,12 +2650,12 @@ msgstr "fors msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:252 +#: ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan ikke overgive ændringer til fil '%s'" @@ -2464,17 +2665,17 @@ msgstr "kan ikke overgive msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan ikke oprette file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:885 +#: ../src/common/fileconf.cpp:918 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:431 +#: ../src/common/file.cpp:436 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 +#: ../src/common/file.cpp:402 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d" @@ -2483,105 +2684,105 @@ msgstr "kan ikke finde l msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan ikke finde brugerens HJEM, bruger nuværende bibliotek." -#: ../src/common/file.cpp:311 +#: ../src/common/file.cpp:316 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud" -#: ../src/common/file.cpp:365 +#: ../src/common/file.cpp:370 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:568 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:310 +#: ../src/common/fileconf.cpp:317 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan ikke åbne global konfiguraionsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:322 +#: ../src/common/fileconf.cpp:329 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:773 +#: ../src/common/fileconf.cpp:798 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/file.cpp:278 +#: ../src/common/file.cpp:283 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555 +#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576 +#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:356 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:354 +#: ../src/common/textfile.cpp:358 #, c-format msgid "can't write file '%s' to disk." msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk." -#: ../src/common/file.cpp:296 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:780 +#: ../src/common/fileconf.cpp:805 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:349 +#: ../src/common/intl.cpp:357 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:464 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:869 +#: ../src/common/cmdline.cpp:962 msgid "date" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3185 +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 #, fuzzy msgid "eighth" msgstr "Let" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1402 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "indgang '%s' optræder mere en engang i gruppe '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:856 +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 msgid "establish" msgstr "" @@ -2590,249 +2791,239 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 #, fuzzy msgid "fifth" msgstr "skift" -#: ../src/common/fileconf.cpp:463 +#: ../src/common/fileconf.cpp:479 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppeindledning" -#: ../src/common/fileconf.cpp:492 +#: ../src/common/fileconf.cpp:508 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet." -#: ../src/common/fileconf.cpp:518 +#: ../src/common/fileconf.cpp:534 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "fil '%s', linie %d: nøgle '%s blev først fundet på linie %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:524 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fil '%s', linie %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret." -#: ../src/common/fileconf.cpp:431 +#: ../src/common/fileconf.cpp:447 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linie %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:239 +#: ../src/common/timercmn.cpp:260 msgid "gmtime() failed" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:856 +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 #, fuzzy msgid "initiate" msgstr "ugyldig dato" -#: ../src/common/file.cpp:435 +#: ../src/common/file.cpp:440 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ugyldig eof() returværdi." -#: ../src/generic/logg.cpp:501 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Sider" -#: ../src/common/intl.cpp:541 +#: ../src/common/intl.cpp:549 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' kan ikke sættes." -#: ../src/common/intl.cpp:344 +#: ../src/common/intl.cpp:352 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3289 +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 #, fuzzy msgid "midnight" msgstr "Let" -#: ../src/common/timercmn.cpp:235 +#: ../src/common/timercmn.cpp:256 #, fuzzy msgid "mktime() failed" msgstr "Gaffel fejlede ;-)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3186 +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 #, fuzzy msgid "ninth" msgstr "Udskriv" -#: ../src/msw/dde.cpp:961 +#: ../src/msw/dde.cpp:962 msgid "no DDE error." msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:529 +#: ../src/html/helpdata.cpp:660 #, fuzzy msgid "noname" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/datetime.cpp:3288 +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:961 msgid "num" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1004 +#: ../src/msw/dde.cpp:1005 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 #, fuzzy msgid "sixth" msgstr "skift" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:867 +#: ../src/common/cmdline.cpp:960 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:634 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i domæne '%s for locale '%s'." - -#: ../src/common/intl.cpp:639 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i locale '%s'." - -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:968 +#: ../src/msw/dde.cpp:969 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:2981 +#: ../src/common/datetime.cpp:3022 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:2983 +#: ../src/common/datetime.cpp:3024 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3187 +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1522 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "uventet \" på position %s i '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:462 +#: ../src/msw/dialup.cpp:466 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:334 +#: ../src/common/file.cpp:339 msgid "unknown seek origin" msgstr "ukendt søgeorigo" -#: ../src/common/fontmap.cpp:348 +#: ../src/common/fontmap.cpp:351 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:397 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/docview.cpp:1177 +#: ../src/common/docview.cpp:1188 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "unavngivet%d" -#: ../src/common/intl.cpp:354 +#: ../src/common/intl.cpp:362 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 msgid "very large" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 msgid "very small" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:266 +#: ../src/common/timercmn.cpp:287 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" @@ -2844,19 +3035,49 @@ msgstr "" msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "" -#: ../src/motif/app.cpp:591 +#: ../src/motif/app.cpp:596 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay for '%s': stopper." -#: ../src/common/filefn.cpp:1214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1232 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n" -#: ../src/common/datetime.cpp:2982 +#: ../src/common/datetime.cpp:3023 msgid "yesterday" msgstr "" +#~ msgid "Can not create mutex." +#~ msgstr "Kan ikke oprette mutex." + +#~ msgid "Can't execute command '%s'" +#~ msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'" + +#~ msgid "Couldn't change the state of event object." +#~ msgstr "Kunne ikke ændre tilstanden af hændelsesobjekt." + +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Fatal fejl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previewing" +#~ msgstr "Bare smugkig" + +#~ msgid "Print Error" +#~ msgstr "Udskriv fejl" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." +#~ msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt." + +#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." +#~ msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i domæne '%s for locale '%s'." + +#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'." +#~ msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i locale '%s'." + #~ msgid " B.C." #~ msgstr " F.K." @@ -2875,12 +3096,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." #~ msgstr "%s må kun indeholde bogstaver eller tal" -#~ msgid "A3 297 x 420 mm" -#~ msgstr "A3 297 x 420 mm" - -#~ msgid "A4 210 x 297 mm" -#~ msgstr "A4 210 x 297 mm" - #~ msgid "Application Error" #~ msgstr "Program fejl" @@ -2917,12 +3132,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to created dialog." #~ msgstr "Kunne ikke oprette dialog." -#~ msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" -#~ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" - -#~ msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" -#~ msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" - #~ msgid "" #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." #~ msgstr ""