X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/f4eadf61367885cdb0fec9692c5d4e5569aac260..dd9f8b6bb6935360a8271dc3e8749fb026b601a8:/locale/ms.po diff --git a/locale/ms.po b/locale/ms.po index 3768d251a8..7081763cd3 100644 --- a/locale/ms.po +++ b/locale/ms.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-05 10:03+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-06 10:48+0800\n" "Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal \n" "Language-Team: ms_MY \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,32 +49,28 @@ msgid " - " msgstr " - " #: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 -#, fuzzy msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" -msgstr "Gagal cipta pemasa" +msgstr "Gagal cipta UnicodeConverter" #: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 msgid " Preview" -msgstr " &Prebiu" +msgstr " Pralihat" #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 msgid " Version " -msgstr "" +msgstr "Versi" #: ../src/common/fontcmn.cpp:619 -#, fuzzy msgid " bold" -msgstr "bold" +msgstr "tebal" #: ../src/common/fontcmn.cpp:635 -#, fuzzy msgid " italic" msgstr "italik" #: ../src/common/fontcmn.cpp:615 -#, fuzzy msgid " light" -msgstr "ringan" +msgstr "cerah" #: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" @@ -106,22 +102,22 @@ msgstr "#define %s mestilah integer." #: ../src/common/filename.cpp:2345 #, c-format msgid "%.*f GB" -msgstr "" +msgstr "%.*f GB" #: ../src/common/filename.cpp:2343 #, c-format msgid "%.*f MB" -msgstr "" +msgstr "%.*f MB" #: ../src/common/filename.cpp:2347 #, c-format msgid "%.*f TB" -msgstr "" +msgstr "%.*f TB" #: ../src/common/filename.cpp:2341 #, c-format msgid "%.*f kB" -msgstr "" +msgstr "%.*f kB" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1021 ../src/html/helpwnd.cpp:1023 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1655 ../src/html/helpwnd.cpp:1693 @@ -130,11 +126,11 @@ msgid "%i of %i" msgstr "%i of %i" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" -msgstr[0] "%ld bait" -msgstr[1] "%ld bait" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/common/cmdline.cpp:870 #, c-format @@ -144,7 +140,7 @@ msgstr "%s (or %s)" #: ../src/common/filename.cpp:2339 #, c-format msgid "%s B" -msgstr "" +msgstr "%s B" #: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format @@ -164,7 +160,7 @@ msgstr "%s Amaran" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" -msgstr "" +msgstr "%s tidak dapat muat kepala tar untuk masukan '%s'" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 #, c-format @@ -194,13 +190,12 @@ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: Sintaks fail sumber salah-bentuk" #: ../src/common/stockitem.cpp:110 -#, fuzzy msgid "&About" -msgstr "Perihal..." +msgstr "Perih&al" #: ../src/html/helpfrm.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:124 msgid "&About..." -msgstr "Perihal..." +msgstr "Perih&al..." #: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "&Actual Size" @@ -208,18 +203,16 @@ msgstr "Saiz Seben&ar" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 -#, fuzzy msgid "&Alignment" -msgstr "Jajar Kiri" +msgstr "J&ajaran" #: ../src/common/stockitem.cpp:112 msgid "&Apply" msgstr "Ter&ap" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 -#, fuzzy msgid "&Apply Style" -msgstr "Ter&ap" +msgstr "Ter&ap Gaya" #: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" @@ -231,7 +224,7 @@ msgstr "Kem&bali" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 msgid "&Based on:" -msgstr "" +msgstr "&Berasaskan:" #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" @@ -240,7 +233,7 @@ msgstr "Te&bal" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 msgid "&Bullet style:" -msgstr "" +msgstr "Gaya peluru:" #: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 @@ -254,7 +247,7 @@ msgstr "Bertindih" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "&Character code:" -msgstr "" +msgstr "Kod aksara:" #: ../src/common/stockitem.cpp:115 msgid "&Clear" @@ -267,7 +260,6 @@ msgid "&Close" msgstr "&Tutup" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 -#, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "Warna:" @@ -278,7 +270,7 @@ msgstr "&Salin" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 msgid "&Debug report preview:" -msgstr "Prebiu laporan nyahpijat:" +msgstr "Pralihat laporan nyahpijat:" #: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 @@ -287,9 +279,8 @@ msgid "&Delete" msgstr "Pa&dam" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 -#, fuzzy msgid "&Delete Style..." -msgstr "Padam item" +msgstr "Pa&dam Gaya..." #: ../src/generic/logg.cpp:718 msgid "&Details" @@ -301,12 +292,11 @@ msgstr "Turun" #: ../src/common/stockitem.cpp:120 msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&Edit" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 -#, fuzzy msgid "&Edit Style..." -msgstr "Edit item" +msgstr "&Edit Gaya..." #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 msgid "&File" @@ -322,26 +312,24 @@ msgstr "&Tamat" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 msgid "&Font family:" -msgstr "Keluarga &font:" +msgstr "Keluarga &fon:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 msgid "&Font for Level..." -msgstr "" +msgstr "Fon untuk Paras..." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 -#, fuzzy msgid "&Font:" -msgstr "Keluarga &font:" +msgstr "&Fon:" #: ../src/common/stockitem.cpp:126 msgid "&Forward" msgstr "Maju" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 -#, fuzzy msgid "&From:" -msgstr "Dari:" +msgstr "Dari: " #: ../src/common/prntbase.cpp:1147 msgid "&Goto..." @@ -359,13 +347,12 @@ msgstr "Ruma&h" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" -msgstr "" +msgstr "Penakukan (satu persepuluh mm)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 -#, fuzzy msgid "&Indeterminate" -msgstr "Garis bawah" +msgstr "Gagal ditentukan" #: ../src/common/stockitem.cpp:131 msgid "&Index" @@ -377,23 +364,22 @@ msgstr "&Italik" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 -#, fuzzy msgid "&Justified" -msgstr "Ditentu" +msgstr "Justifi" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" -msgstr "" +msgstr "&Kiri" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 msgid "&Left:" -msgstr "" +msgstr "&Kiri:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 msgid "&List level:" -msgstr "" +msgstr "Paras senarai:" #: ../src/generic/logg.cpp:511 msgid "&Log" @@ -421,9 +407,8 @@ msgid "&Next Tip" msgstr "Kias Seterusnya" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 -#, fuzzy msgid "&Next style:" -msgstr "Seterus&nya >" +msgstr "Gaya berikutnya:" #: ../src/common/stockitem.cpp:138 msgid "&No" @@ -435,7 +420,7 @@ msgstr "&Nota:" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261 msgid "&Number:" -msgstr "" +msgstr "&Nombor:" #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 @@ -461,7 +446,7 @@ msgstr "Saiz titik:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 msgid "&Position (tenths of a mm):" -msgstr "" +msgstr "&Posisi (satu persepuluh mm):" #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Preferences" @@ -500,7 +485,7 @@ msgstr "&Ulangcara " #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "&Rename Style..." -msgstr "" +msgstr "Menamakan Gaya..." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 msgid "&Replace" @@ -508,7 +493,7 @@ msgstr "&Ganti" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 msgid "&Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "Ulangmula pernomboran" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 msgid "&Restore" @@ -516,15 +501,13 @@ msgstr "&Pulih" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 -#, fuzzy msgid "&Right" -msgstr "Cerah" +msgstr "K&anan" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 -#, fuzzy msgid "&Right:" -msgstr "Berat:" +msgstr "K&anan:" #: ../src/common/stockitem.cpp:151 msgid "&Save" @@ -543,14 +526,13 @@ msgid "&Size" msgstr "&Saiz" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "&Saiz" +msgstr "Saiz:" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" -msgstr "" +msgstr "&Ruang (satu persepuluh mm)" #: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Stop" @@ -561,28 +543,25 @@ msgid "&Style:" msgstr "Ga&ya:" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 -#, fuzzy msgid "&Styles:" -msgstr "Ga&ya:" +msgstr "Gaya:" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 msgid "&Subset:" -msgstr "" +msgstr "&Subset:" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 -#, fuzzy msgid "&Symbol:" -msgstr "Ga&ya:" +msgstr "Simbol:" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 msgid "&Underline" msgstr "Garis bawah" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 -#, fuzzy msgid "&Underlining:" -msgstr "Garis bawah" +msgstr "Garis bawah:" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 #: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 @@ -666,7 +645,7 @@ msgstr "'%s' hanya patut mengandungi aksara abjab atau nombor." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 msgid "(*)" -msgstr "" +msgstr "(*)" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 msgid "(Help)" @@ -675,12 +654,11 @@ msgstr "(Bantuan)" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Tiada)" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 -#, fuzzy msgid "(Normal text)" -msgstr "Fon normal:" +msgstr "(Teks Normal)" #: ../src/html/helpwnd.cpp:408 ../src/html/helpwnd.cpp:1092 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 @@ -688,19 +666,18 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "(tanda laman)" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 -#, fuzzy msgid "(none)" -msgstr "tiada nama" +msgstr "(tiada)" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 msgid "*)" -msgstr "" +msgstr "*)" #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 msgid "*** A debug report has been generated\n" @@ -718,7 +695,7 @@ msgstr "*** Ia boleh ditemui dalam \"%s\"\n" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 @@ -733,12 +710,12 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1.5" #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "10 x 11 in" @@ -763,7 +740,7 @@ msgstr "15 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" @@ -795,43 +772,37 @@ msgstr "<<" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Dekoratif" +msgstr "" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Moden" +msgstr "" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Roman" +msgstr "" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Skrip" +msgstr "" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Swiss" +msgstr "" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Teletaip" +msgstr "" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 msgid "" @@ -863,9 +834,8 @@ msgstr "Rupa italik. " #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 -#, fuzzy msgid ">" -msgstr ">>" +msgstr ">" #: ../src/common/prntbase.cpp:1135 msgid ">>" @@ -888,7 +858,7 @@ msgstr "Pengumpulan bukan kosong mesti terdiri daripada nod 'elemen'" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 msgid "A standard bullet name." -msgstr "" +msgstr "Nama peluru piawai" #: ../src/common/paper.cpp:161 msgid "A2 420 x 594 mm" @@ -969,7 +939,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" #: ../src/common/menucmn.cpp:94 msgid "ADD" -msgstr "" +msgstr "ADD" #: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 @@ -978,9 +948,8 @@ msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "Perihal..." +msgstr "Perihal" #: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "Add" @@ -1010,7 +979,7 @@ msgstr "Tambah buku %s" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 msgid "After a paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Selepas satu perenggan:" #: ../src/common/stockitem.cpp:135 msgid "Align Left" @@ -1043,7 +1012,7 @@ msgstr "Semua fail (*.*)|*.*" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 msgid "All styles" -msgstr "" +msgstr "Semua gaya" #: ../src/common/xtistrm.cpp:381 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" @@ -1055,12 +1024,12 @@ msgstr "Sudah mendail ISP" #: ../src/common/menucmn.cpp:314 msgid "Alt-" -msgstr "" +msgstr "Alt-" #: ../src/generic/animateg.cpp:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." -msgstr "Fail imej bukanah berjenis %d." +msgstr "Fail animasi bukan berjenis %ld." #: ../src/generic/logg.cpp:1164 #, c-format @@ -1070,7 +1039,7 @@ msgstr "Tokok fail log '%s' (memilih [Tidak] akan menindihnya)?" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arab" #: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" @@ -1088,7 +1057,7 @@ msgstr "Atribut" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 msgid "Available fonts." -msgstr "" +msgstr "Fon yang ada." #: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" @@ -1140,11 +1109,11 @@ msgstr "Sampul B6, 176 x 125 mm" #: ../src/common/menucmn.cpp:67 msgid "BACK" -msgstr "" +msgstr "BACK" #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "BIG5" -msgstr "" +msgstr "BIG5" #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." @@ -1176,7 +1145,7 @@ msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPalette." #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 msgid "Background colour" -msgstr "" +msgstr "Warna latar" #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" @@ -1189,12 +1158,12 @@ msgstr "Baltik (lama) (ISO-8859-4)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "Before a paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Sebelum perenggan:" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Peta bit" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 #, c-format @@ -1215,15 +1184,15 @@ msgstr "Jidar bawah (mm):" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 msgid "Bullet &Alignment:" -msgstr "" +msgstr "J&ajaran Peluru:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 msgid "Bullet style" -msgstr "" +msgstr "Gaya peluru" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Peluru" #: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "C sheet, 17 x 22 in" @@ -1259,11 +1228,11 @@ msgstr "Sampul C65, 114 x 229 mm" #: ../src/common/menucmn.cpp:84 msgid "CANCEL" -msgstr "" +msgstr "CANCEL" #: ../src/common/menucmn.cpp:88 msgid "CAPITAL" -msgstr "" +msgstr "CAPITAL" #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" @@ -1271,11 +1240,11 @@ msgstr "Pengemudi CHM kini hanya menyokong fail lokal!" #: ../src/common/menucmn.cpp:85 msgid "CLEAR" -msgstr "" +msgstr "CLEAR" #: ../src/common/menucmn.cpp:129 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "COMMAND" #: ../src/os2/thread.cpp:116 msgid "Can not create mutex." @@ -1484,7 +1453,7 @@ msgstr "Gagal menemui bekas kawalan tidak diketahui '%s'." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1353 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." -msgstr "Gagal menemui nod font '%s'." +msgstr "Gagal menemui nod fon '%s'." #: ../src/msw/dialup.cpp:852 msgid "Cannot find the location of address book file" @@ -1608,9 +1577,8 @@ msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Cen&tred" -msgstr "Ketengah" +msgstr "Ke&tengah" #: ../src/common/stockitem.cpp:133 msgid "Centered" @@ -1622,76 +1590,70 @@ msgstr "Eropah Tengah (ISO-8859-2)" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Centre" -msgstr "Ketengah" +msgstr "Tengah" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Centre text." -msgstr "Gagal mencipta mutex." +msgstr "Teks Tengah." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Ch&oose..." -msgstr "Per&gi..." +msgstr "Pilih..." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 msgid "Change List Style" -msgstr "" +msgstr "Ubah Gaya Senarai" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 msgid "Change Style" -msgstr "" +msgstr "Ubah Gaya" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 msgid "Character styles" -msgstr "" +msgstr "Gaya Aksara" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 msgid "Check to add a period after the bullet." -msgstr "" +msgstr "Tanda untuk menambah noktah selepas peluru." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 msgid "Check to add a right parenthesis." -msgstr "" +msgstr "Tanda untuk menambah tanda kurungan yang betul." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." -msgstr "" +msgstr "Tanda untuk menyertakan peluru dalam kurungan." #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Check to make the font bold." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Tanda untuk buat fon tebal." #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Check to make the font italic." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Tanda untuk buat fon italik." #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." -msgstr "Sama ada font bergaris-bawah." +msgstr "Sama ada fon bergaris-bawah." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 msgid "Check to restart numbering." -msgstr "" +msgstr "Periksa untuk mulakan semula pernomboran." #: ../src/msw/dialup.cpp:787 msgid "Choose ISP to dial" @@ -1704,12 +1666,12 @@ msgstr "Pilih warna" #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" -msgstr "Pilih Font..." +msgstr "Pilih fon" #: ../src/common/module.cpp:78 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." -msgstr "" +msgstr "Kebergantungan edaran dikesan melibatkan modul \"%s\"." #: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 msgid "Cl&ose" @@ -1721,122 +1683,106 @@ msgstr "Lapangkan kandungan log" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Tanda untuk terapkan gaya pilihan." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 msgid "Click to browse for a symbol." -msgstr "" +msgstr "Klik untuk melungsur simbol." #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk batal perubahan fon." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk batal pemilihan fon." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Click to cancel this window." -msgstr "Tutup tetingkap ini" +msgstr "Klik untuk batal tetingkap ini." #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Click to change the font colour." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk ubah warna fon." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Click to change the text colour." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk ubah warna teks." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Click to choose the font for this level." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk pilih fon untuk paras ini." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Click to close this window." -msgstr "Tutup tetingkap ini" +msgstr "Klik untuk tutup tetingkap ini" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 -#, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." -msgstr "Klik untuk kepastian pilihan font." +msgstr "Klik untuk kepastian perubahan pada fon." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "Klik untuk kepastian pilihan font." +msgstr "Klik untuk pasti pemilihan fon." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Click to confirm your selection." -msgstr "Klik untuk kepastian pilihan font." +msgstr "Klik untuk kepastian pilihan anda." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 msgid "Click to create a new character style." -msgstr "" +msgstr "Klik untuk cipta gaya aksara baru." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Click to create a new list style." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk cipta senarai baru gaya." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 msgid "Click to create a new paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Klik untuk cipta gaya perenggan baru." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Click to create a new tab position." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk cipta posisi baru tab." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Click to delete all tab positions." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk padam semua posisi teks." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk padam gaya pilihan." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Click to delete the selected tab position." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk padam posisi tab pilihan." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk edit fon terpilih." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." -msgstr "Klik untuk batal pilihan font." +msgstr "Klik untuk menamakan fon terpilih." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 @@ -1856,7 +1802,7 @@ msgstr "Tutup &Semua" #: ../src/common/stockitem.cpp:211 msgid "Close current document" -msgstr "" +msgstr "Tutup dokumen semasa" #: ../src/generic/logg.cpp:510 msgid "Close this window" @@ -1867,10 +1813,9 @@ msgstr "Tutup tetingkap ini" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." -msgstr "" +msgstr "Tutup dialog tanpa menyelitkan simbol." #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "Warna:" @@ -1918,9 +1863,8 @@ msgid "Copies:" msgstr "Salinan:" #: ../src/common/stockitem.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Copy selection" -msgstr "Pemilihan" +msgstr "Salin pilihan" #: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format @@ -1968,7 +1912,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Could not start document preview." -msgstr "Gagal mulakan prebiu dokumen." +msgstr "Gagal mulakan pralihat dokumen." #: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 #: ../src/msw/printwin.cpp:230 @@ -2002,14 +1946,12 @@ msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Gagal cipta kursor." #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" -msgstr "Gagal cipta pemasa" +msgstr "Gagal mencipta tetingkap lapisan" #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Couldn't end the context on the overlay window" -msgstr "Gagal dapatkan penunjuk benang semasa" +msgstr "Gagal mengakhiri konteks pada tetingkap lapisan" #: ../src/common/dynlib.cpp:199 #, c-format @@ -2021,9 +1963,8 @@ msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Gagal dapatkan penunjuk benang semasa" #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Couldn't init the context on the overlay window" -msgstr "Gagal dapatkan penunjuk benang semasa" +msgstr "Gagal memulakan konteks pada tetingkap lapisan" #: ../src/common/imagpng.cpp:621 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." @@ -2075,9 +2016,8 @@ msgid "Create new directory" msgstr "Cipta direktori baru" #: ../src/common/menucmn.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Ctrl-" -msgstr "ctrl" +msgstr "Ctrl-" #: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 @@ -2089,9 +2029,8 @@ msgid "Current directory:" msgstr "Direktori semasa:" #: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Cut selection" -msgstr "Pemilihan" +msgstr "Potong pilihan" #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" @@ -2107,15 +2046,15 @@ msgstr "Permintaan poke DDE gagal" #: ../src/common/menucmn.cpp:97 msgid "DECIMAL" -msgstr "" +msgstr "DECIMAL" #: ../src/common/menucmn.cpp:65 msgid "DEL" -msgstr "" +msgstr "DEL" #: ../src/common/menucmn.cpp:66 msgid "DELETE" -msgstr "" +msgstr "DELETE" #: ../src/common/imagbmp.cpp:918 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." @@ -2138,9 +2077,8 @@ msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Kepala DIB: mengenkod fail tidak diketahui." #: ../src/common/menucmn.cpp:98 -#, fuzzy msgid "DIVIDE" -msgstr "" +msgstr "DIVIDE" #: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" @@ -2148,7 +2086,7 @@ msgstr "Sampul DL, 110 x 220 mm" #: ../src/common/menucmn.cpp:77 msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "DOWN" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 #, c-format @@ -2176,38 +2114,33 @@ msgid "Default printer" msgstr "Pencetak default" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Pa&dam" +msgstr "Padam" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Delete A&ll" -msgstr "Pilih &Semua" +msgstr "P&adam Semua" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Delete Style" -msgstr "Padam item" +msgstr "Padam Gaya" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Delete Text" -msgstr "Padam item" +msgstr "Padam Teks" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 msgid "Delete item" msgstr "Padam item" #: ../src/common/stockitem.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Delete selection" -msgstr "Pemilihan" +msgstr "Padam pilihan" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete style %s?" -msgstr "Padam item" +msgstr "Padam gaya %s?" #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 #, c-format @@ -2217,7 +2150,7 @@ msgstr "Padam fail kunci basi '%s'." #: ../src/common/module.cpp:124 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Kebergantungan modul \"%s\" daripada \"%s\" tidak wujud." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 msgid "Desktop" @@ -2225,7 +2158,7 @@ msgstr "Desktop" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " -msgstr "" +msgstr "Dibangunkan oleh" #: ../src/msw/dialup.cpp:396 msgid "" @@ -2242,7 +2175,7 @@ msgstr "Tahukah anda..." #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." -msgstr "" +msgstr "Ralat DiretFB %d berlaku." #: ../src/motif/filedlg.cpp:222 msgid "Directories" @@ -2280,7 +2213,7 @@ msgstr "Papar dialog pilihan" #: ../src/html/helpwnd.cpp:335 msgid "Displays help as you browse the books on the left." -msgstr "" +msgstr "Papar bantuan sebaik sahaja anda melayari kiri buku." #: ../src/msw/mimetype.cpp:667 msgid "" @@ -2305,7 +2238,7 @@ msgstr "Adakah anda ingin menyimpan perubahan kepada dokumen \"%s\"?" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " -msgstr "" +msgstr "Dokumentasi oleh" #: ../src/common/sizer.cpp:2019 msgid "Don't Save" @@ -2338,23 +2271,23 @@ msgstr "Helai E, 34 x 44 in" #: ../src/common/menucmn.cpp:79 msgid "END" -msgstr "" +msgstr "END" #: ../src/common/menucmn.cpp:70 msgid "ENTER" -msgstr "" +msgstr "ENTER" #: ../src/common/menucmn.cpp:82 msgid "ESC" -msgstr "" +msgstr "ESC" #: ../src/common/menucmn.cpp:83 msgid "ESCAPE" -msgstr "" +msgstr "ESCAPE" #: ../src/common/menucmn.cpp:91 msgid "EXECUTE" -msgstr "" +msgstr "EXECUTE" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 msgid "Edit item" @@ -2366,11 +2299,11 @@ msgstr "Masa berlalu : " #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 msgid "Enter a character style name" -msgstr "" +msgstr "Masukkan nama aksara gaya" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 msgid "Enter a list style name" -msgstr "" +msgstr "Masukkan nama senarai gaya " #: ../src/common/prntbase.cpp:1072 #, c-format @@ -2379,7 +2312,7 @@ msgstr "Masukkan nombor laman antara %d dan %d:" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 msgid "Enter a paragraph style name" -msgstr "" +msgstr "Masukkan nama perenggan gaya" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 #, c-format @@ -2416,9 +2349,8 @@ msgid "Error creating directory" msgstr "Ralat mencipta direktori" #: ../src/common/imagbmp.cpp:927 -#, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." -msgstr "Ralat membaca DIB imej ." +msgstr "Ralat membaca DIB imej." #: ../src/common/fileconf.cpp:504 msgid "Error reading config options." @@ -2498,7 +2430,7 @@ msgstr "Pengekstrakan '%s' kepada '%s' gagal." #: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:325 msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: ../src/msw/dialup.cpp:881 #, c-format @@ -2537,9 +2469,9 @@ msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Gagal menutup klipbod." #: ../src/x11/utils.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" -msgstr "Gagal menutup klipbod." +msgstr "Gagal menutup paparan \"%s\"" #: ../src/msw/dialup.cpp:821 msgid "Failed to connect: missing username/password." @@ -2550,9 +2482,8 @@ msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Gagal menyambung: tiada ISP untuk dail." #: ../src/common/textfile.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Failed to convert file contents to Unicode." -msgstr "Gagal tutup pengemudi fail" +msgstr "Gagal menukar kadungan failkepada Unikod." #: ../src/msw/registry.cpp:621 #, c-format @@ -2686,9 +2617,9 @@ msgstr "" "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?" #: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" -msgstr "Gagal memadan '%s' dalam ungkapan nalar (regexp): %s" +msgstr "Gagal menemui padanan ungkapan nalar: %s" #: ../src/msw/dialup.cpp:719 #, c-format @@ -2724,9 +2655,8 @@ msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Gagal memulakan OpenGL" #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 -#, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." -msgstr "Gagal mendapatkan direktori kerja" +msgstr "Gagal menyelitkan teks dalam kawalan." #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 #, c-format @@ -2791,9 +2721,9 @@ msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Gagal membuka arkib sementara '%s'." #: ../src/x11/utils.cpp:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." -msgstr "Gagal buka '%s' untuk %s" +msgstr "Gagal membuka papara \"%s\"." #: ../src/common/filename.cpp:857 msgid "Failed to open temporary file." @@ -2859,6 +2789,8 @@ msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" +"Gagal menamakan semula fail '%s' kepada '%s' disebabkan fail destinasi telah " +"wujud." #: ../src/msw/registry.cpp:563 #, c-format @@ -2910,9 +2842,8 @@ msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "PGagal tetapkan keizinan fail sementara." #: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 -#, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." -msgstr "Gagal mendapatkan direktori kerja" +msgstr "Gagal menetapkan teks dalam kawalan teks." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 #, c-format @@ -3028,7 +2959,7 @@ msgstr "Cari" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1191 msgid "Fixed font:" -msgstr "&Font tetap:" +msgstr "Fon tetap:" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1251 msgid "Fixed size face.
bold italic " @@ -3040,26 +2971,23 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Fon" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Font &weight:" -msgstr "Berat font." +msgstr "Berat fon:" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1192 msgid "Font size:" -msgstr "Saiz font:" +msgstr "Saiz fon:" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Font st&yle:" -msgstr "Saiz font:" +msgstr "Gaya fon:" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "Saiz font:" +msgstr "Fon:" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 msgid "Fork failed" @@ -3068,7 +2996,7 @@ msgstr "Cabang gagal" #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 #: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Memformat" #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" @@ -3091,7 +3019,7 @@ msgstr "Dari:" #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "GB-2312" -msgstr "" +msgstr "GB-2312" #: ../src/common/imaggif.cpp:80 msgid "GIF: Invalid gif index." @@ -3147,7 +3075,7 @@ msgstr "Kem&bali" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 msgid "Go back to the previous HTML page" -msgstr "" +msgstr "Undur ke laman HTML terdahulu" #: ../src/html/helpwnd.cpp:640 msgid "Go forward" @@ -3155,7 +3083,7 @@ msgstr "&Maju" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 msgid "Go forward to the next HTML page" -msgstr "" +msgstr "Undur ke laman HTML berikut" #: ../src/html/helpwnd.cpp:645 msgid "Go one level up in document hierarchy" @@ -3175,7 +3103,7 @@ msgstr "Tuju Laman" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " -msgstr "" +msgstr "Seni grafik oleh" #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Greek (ISO-8859-7)" @@ -3187,11 +3115,11 @@ msgstr "Gzip tidak disokong oleh versi zlib ini" #: ../src/common/menucmn.cpp:93 msgid "HELP" -msgstr "" +msgstr "HELP" #: ../src/common/menucmn.cpp:78 msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "HOME" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1526 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3211,6 +3139,8 @@ msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " "pages and it can continue any longer!" msgstr "" +"Algorithma penghalaman HTML menjana lebih daripada bilangan maksima laman " +"dibenar dan ia boleh diteruskan lagi!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" @@ -3222,9 +3152,9 @@ msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Help : %s" -msgstr "Bantuan: %s" +msgstr "Bantuan : %s" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 msgid "Help Browser Options" @@ -3249,12 +3179,12 @@ msgstr "Buku Bantuan (*.htb)|*.htb|Buku Bantuan (*.zip)|*.zip|" #: ../src/generic/helpext.cpp:274 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." -msgstr "" +msgstr "Direktori bantuan \"%s\" tidak ditemui." #: ../src/generic/helpext.cpp:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." -msgstr "katalog fail untuk domain '%s' tidak ditemui." +msgstr "Fail bantuan \"%s\" tidak ditemui." #: ../src/html/helpctrl.cpp:51 #, c-format @@ -3314,11 +3244,11 @@ msgstr "IFF: ralat tidak diketahui!!!" #: ../src/common/menucmn.cpp:68 msgid "INS" -msgstr "" +msgstr "INS" #: ../src/common/menucmn.cpp:69 msgid "INSERT" -msgstr "" +msgstr "INSERT" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 @@ -3380,14 +3310,14 @@ msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Imej san topeng memiliki saiz berbeza." #: ../src/common/image.cpp:2176 ../src/common/image.cpp:2216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image file is not of type %ld." -msgstr "Fail imej bukanah berjenis %d." +msgstr "Fail imej bukan berjenis %ld." #: ../src/common/image.cpp:2240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image file is not of type %s." -msgstr "Fail imej bukanah berjenis %d." +msgstr "Fail imej bukan berjenis %s." #: ../src/msw/textctrl.cpp:454 msgid "" @@ -3422,7 +3352,7 @@ msgstr "Jarak" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 msgid "Indents && Spacing" -msgstr "" +msgstr "Takuk && Ruang" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 msgid "Index" @@ -3438,28 +3368,27 @@ msgstr "Permulaan gagal pada mula pos, gugurkan." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 -#, fuzzy msgid "Insert" -msgstr "Jarak" +msgstr "Selit" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Selit Imej" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Selit Teks" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 msgid "Inserts the chosen symbol." -msgstr "" +msgstr "Selit simbol dipilih." #: ../src/common/xtistrm.cpp:700 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" @@ -3582,7 +3511,7 @@ msgstr "Ditentu" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 msgid "Justify text left and right." -msgstr "" +msgstr "Benarkan teks kiri dan kanan." #: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "KOI8-R" @@ -3594,103 +3523,103 @@ msgstr "KOI8-U" #: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:327 msgid "KP_" -msgstr "" +msgstr "KP_" #: ../src/common/menucmn.cpp:121 msgid "KP_ADD" -msgstr "" +msgstr "KP_ADD" #: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "KP_BEGIN" -msgstr "" +msgstr "KP_BEGIN" #: ../src/common/menucmn.cpp:124 msgid "KP_DECIMAL" -msgstr "" +msgstr "KP_DECIMAL" #: ../src/common/menucmn.cpp:118 msgid "KP_DELETE" -msgstr "" +msgstr "KP_DELETE" #: ../src/common/menucmn.cpp:125 msgid "KP_DIVIDE" -msgstr "" +msgstr "KP_DIVIDE" #: ../src/common/menucmn.cpp:110 msgid "KP_DOWN" -msgstr "" +msgstr "KP_DOWN" #: ../src/common/menucmn.cpp:115 msgid "KP_END" -msgstr "" +msgstr "KP_END" #: ../src/common/menucmn.cpp:105 msgid "KP_ENTER" -msgstr "" +msgstr "KP_ENTER" #: ../src/common/menucmn.cpp:119 msgid "KP_EQUAL" -msgstr "" +msgstr "KP_EQUAL" #: ../src/common/menucmn.cpp:106 msgid "KP_HOME" -msgstr "" +msgstr "KP_HOME" #: ../src/common/menucmn.cpp:117 msgid "KP_INSERT" -msgstr "" +msgstr "KP_INSERT" #: ../src/common/menucmn.cpp:107 msgid "KP_LEFT" -msgstr "" +msgstr "KP_LEFT" #: ../src/common/menucmn.cpp:120 msgid "KP_MULTIPLY" -msgstr "" +msgstr "KP_MULTIPLY" #: ../src/common/menucmn.cpp:113 msgid "KP_NEXT" -msgstr "" +msgstr "KP_NEXT" #: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "KP_PAGEDOWN" -msgstr "" +msgstr "KP_PAGEDOWN" #: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "KP_PAGEUP" -msgstr "" +msgstr "KP_PAGEUP" #: ../src/common/menucmn.cpp:111 msgid "KP_PRIOR" -msgstr "" +msgstr "KP_PRIOR" #: ../src/common/menucmn.cpp:109 msgid "KP_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "KP_RIGHT" #: ../src/common/menucmn.cpp:122 msgid "KP_SEPARATOR" -msgstr "" +msgstr "KP_SEPARATOR" #: ../src/common/menucmn.cpp:103 msgid "KP_SPACE" -msgstr "" +msgstr "KP_SPACE" #: ../src/common/menucmn.cpp:123 msgid "KP_SUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "KP_SUBTRACT" #: ../src/common/menucmn.cpp:104 msgid "KP_TAB" -msgstr "" +msgstr "KP_TAB" #: ../src/common/menucmn.cpp:108 msgid "KP_UP" -msgstr "" +msgstr "KP_UP" #: ../src/common/menucmn.cpp:74 msgid "LEFT" -msgstr "" +msgstr "LEFT" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Landscape" @@ -3707,12 +3636,12 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Kiri" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 msgid "Left (&first line):" -msgstr "" +msgstr "Kiri (baris pertama):" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Left margin (mm):" @@ -3723,7 +3652,7 @@ msgstr "Left margin (mm):" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 msgid "Left-align text." -msgstr "" +msgstr "Teks jajar-kiri." #: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" @@ -3768,12 +3697,12 @@ msgstr "Cerah" #: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." -msgstr "" +msgstr "Baris %lu fail peta \"%s\" terdapat sintaks tidak sah, dilangkau." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "Ruang baris:" #: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." @@ -3781,22 +3710,21 @@ msgstr "Pautan mengandungi '//', tukar kepada pautan sebenar." #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Gaya Senarai" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 msgid "List styles" -msgstr "" +msgstr "Gaya senarai" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 msgid "Lists font sizes in points." -msgstr "" +msgstr "Senaraikan saiz fon dalam titik." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Lists the available fonts." -msgstr "Kias tidak wujud, maaf!" +msgstr "Senarai fon yang ada." #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 #, c-format @@ -3829,12 +3757,12 @@ msgstr "Perbualan Panjang tidak disokong" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 msgid "Lower case letters" -msgstr "" +msgstr "Aksara Huruf Kecil" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 msgid "Lower case roman numerals" -msgstr "" +msgstr "Angka roman huruf kecil" #: ../src/gtk/mdi.cpp:466 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 msgid "MDI child" @@ -3842,7 +3770,7 @@ msgstr "Anak MDI" #: ../src/common/menucmn.cpp:86 msgid "MENU" -msgstr "" +msgstr "MENU" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 msgid "" @@ -3909,7 +3837,7 @@ msgstr "Pindah atas" #: ../src/common/menucmn.cpp:99 msgid "NUM_LOCK" -msgstr "" +msgstr "NUM_LOCK" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 msgid "Name" @@ -3917,15 +3845,15 @@ msgstr "Nama" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 msgid "New &Character Style..." -msgstr "" +msgstr "Gaya Aksara Baru..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 msgid "New &List Style..." -msgstr "" +msgstr "Senarai Gaya Baru..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 msgid "New &Paragraph Style..." -msgstr "" +msgstr "Gaya &Perenggan Baru..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 @@ -3933,9 +3861,8 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 -#, fuzzy msgid "New Style" -msgstr "Item Baru" +msgstr "Gaya Baru" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 msgid "New directory" @@ -3974,9 +3901,9 @@ msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Tiada kemudahan ikon XPM wujud!" #: ../src/generic/animateg.cpp:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." -msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan." +msgstr "Tiada pengemudi animasi untuk jenis %ld ditetapkan." #: ../src/generic/helpext.cpp:452 msgid "No entries found." @@ -3990,10 +3917,10 @@ msgid "" "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " "one)?" msgstr "" -"Tiada font ditemui untuk memaparkan teks dalam mengenkod '%s',\n" -"tetapi wujudnya mengenkod alternatif '%s'.\n" -"Anda ingin menggunakan mengenkod ini (sebaliknya anda perlu memilih yang " -"lain)?" +"Tiada fon ditemui untuk memaparkan teks dalam pengkodan '%s',\n" +"tetapi wujudnya pengkodan alternatif '%s'.\n" +"Adakah anda ingin menggunakan pengkodan ini (sebaliknya anda perlu memilih " +"yang lain)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:424 #, c-format @@ -4002,9 +3929,9 @@ msgid "" "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -"Tiada font ditemui untuk memaparkan teks dalam mengenkod '%s',\n" -"Anda ingin memilih font utuk digunakan dengan mengenkod ini\n" -"(sebaliknya teks dalam mengkod ini Gagal dilihat dengan betul)?" +"Tiada fon ditemui untuk memaparkan teks dalam pengkodan '%s',\n" +"Adakah anda ingin memilih fon utuk digunakan dengan pengkodan ini\n" +"(sebaliknya teks dalam pengkodan ini tidak akan dapat dilihat dengan betul)?" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 #, c-format @@ -4012,9 +3939,8 @@ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk nod XML '%s', kelas '%s'!" #: ../src/generic/animateg.cpp:144 -#, fuzzy msgid "No handler found for animation type." -msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis imej." +msgstr "Tiada pengemudi ditemui untuk jenis animasi." #: ../src/common/image.cpp:2158 ../src/common/image.cpp:2201 msgid "No handler found for image type." @@ -4026,9 +3952,9 @@ msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan." #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No image handler for type %ld defined." -msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %d ditetapkan." +msgstr "Tiada pengemudi imej untuk jenis %ld ditetapkan." #: ../src/common/image.cpp:2233 ../src/common/image.cpp:2269 #, c-format @@ -4055,7 +3981,7 @@ msgstr "Tiada warna yang tidak digunakan dalam imej." #: ../src/generic/helpext.cpp:309 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Tiada pemetaan sah ditemui dalam fail \"%s\"." #: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" @@ -4074,9 +4000,8 @@ msgid "Normal font:" msgstr "Fon normal:" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Not underlined" -msgstr "digaris bawahkan" +msgstr "Tidak bergaris bawah" #: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" @@ -4085,7 +4010,7 @@ msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 msgid "Numbered outline" -msgstr "" +msgstr "Menomborkan panduan" #: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 @@ -4098,6 +4023,7 @@ msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objek perlu ada atribut id" #: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" msgstr "Buka Fail" @@ -4140,15 +4066,15 @@ msgstr "Orientasi" #: ../src/common/menucmn.cpp:102 msgid "PAGEDOWN" -msgstr "" +msgstr "PAGEDOWN" #: ../src/common/menucmn.cpp:101 msgid "PAGEUP" -msgstr "" +msgstr "PAGEUP" #: ../src/common/menucmn.cpp:87 msgid "PAUSE" -msgstr "" +msgstr "PAUSE" #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: couldn't allocate memory" @@ -4176,11 +4102,11 @@ msgstr "PCX: nombor versi terlalu rendah" #: ../src/common/menucmn.cpp:73 msgid "PGDN" -msgstr "" +msgstr "PGDN" #: ../src/common/menucmn.cpp:72 msgid "PGUP" -msgstr "" +msgstr "PGUP" #: ../src/common/imagpnm.cpp:88 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." @@ -4301,7 +4227,7 @@ msgstr "Sampul PRC #9 Diputar 324 x 229 mm" #: ../src/common/menucmn.cpp:90 msgid "PRINT" -msgstr "" +msgstr "PRINT" #: ../src/common/prntbase.cpp:1542 #, c-format @@ -4337,7 +4263,7 @@ msgstr "Saiz &kertas:" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 msgid "Paragraph styles" -msgstr "" +msgstr "Gaya perenggan" #: ../src/common/xtistrm.cpp:421 msgid "Passing a already registered object to SetObject" @@ -4352,19 +4278,17 @@ msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Melepaskan objek tidak diketahui kepada GetObject" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "&Tepek" +msgstr "Tampal" #: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Paste selection" -msgstr "Pemilihan" +msgstr "Tampal pilihan" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 msgid "Peri&od" -msgstr "" +msgstr "N&oktah" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 msgid "Permissions" @@ -4415,12 +4339,12 @@ msgstr "Fail PostScript" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 msgid "Preparing help window..." -msgstr "" +msgstr "menyediakan tetingkap bantuan..." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Preview:" -msgstr "Prebiu:" +msgstr "Pralihat:" #: ../src/html/helpwnd.cpp:648 msgid "Previous page" @@ -4434,11 +4358,11 @@ msgstr "Cetak" #: ../src/common/docview.cpp:1042 msgid "Print Preview" -msgstr "&Prebiu cetakan:" +msgstr "Pralihat Cetak" #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Print Preview Failure" -msgstr "Gagal Prebiu Cetakan" +msgstr "Gagal Pralihat Cetakan" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:219 msgid "Print Range" @@ -4454,11 +4378,11 @@ msgstr "Cetak warna" #: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Print previe&w" -msgstr "Prebiu cetak" +msgstr "Pralihat cetak" #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 msgid "Print preview" -msgstr "&Prebiu cetak" +msgstr "Pralihat cetak" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Print spooling" @@ -4533,17 +4457,16 @@ msgid "Question" msgstr "Soalan" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Quit this program" -msgstr "Cetak laman ini" +msgstr "Keluar program ini" #: ../src/common/menucmn.cpp:71 msgid "RETURN" -msgstr "" +msgstr "RETURN" #: ../src/common/menucmn.cpp:75 msgid "RIGHT" -msgstr "" +msgstr "RIGHT" #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 #, c-format @@ -4556,7 +4479,7 @@ msgstr "Sedia" #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Redo last action" -msgstr "" +msgstr "Ulang tindakan akhir" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 #, c-format @@ -4596,7 +4519,7 @@ msgstr "Nilai registri '%s' sedia wujud." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Biasa" #: ../src/generic/helpext.cpp:461 msgid "Relevant entries:" @@ -4623,25 +4546,23 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 msgid "Renumber List" -msgstr "" +msgstr "Menomborkan Semula Senarai" #: ../src/common/stockitem.cpp:123 msgid "Rep&lace" msgstr "Ganti" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 -#, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "&Ganti" +msgstr "Ganti" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 msgid "Replace &all" msgstr "G&anti Semua" #: ../src/common/stockitem.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Replace selection" -msgstr "G&anti Semua" +msgstr "Ganti pilihan" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 msgid "Replace with:" @@ -4657,9 +4578,8 @@ msgstr "Kembali untuk Disimpan" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Cerah" +msgstr "Kanan" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Right margin (mm):" @@ -4670,7 +4590,7 @@ msgstr "Jidar kanan (mm):" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 msgid "Right-align text." -msgstr "" +msgstr "Jajar-kanan teks." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Roman" @@ -4679,39 +4599,39 @@ msgstr "Roman" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 msgid "S&tandard bullet name:" -msgstr "" +msgstr "Nama peluru piawai:" #: ../src/common/menucmn.cpp:100 msgid "SCROLL_LOCK" -msgstr "" +msgstr "SCROLL_LOCK" #: ../src/common/menucmn.cpp:89 msgid "SELECT" -msgstr "" +msgstr "SELECT" #: ../src/common/menucmn.cpp:95 msgid "SEPARATOR" -msgstr "" +msgstr "SEPARATOR" #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "SHIFT-JIS" -msgstr "" +msgstr "SHIFT-JIS" #: ../src/common/menucmn.cpp:92 msgid "SNAPSHOT" -msgstr "" +msgstr "SNAPSHOT" #: ../src/common/menucmn.cpp:80 msgid "SPACE" -msgstr "" +msgstr "SPACE" #: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:329 msgid "SPECIAL" -msgstr "" +msgstr "SPECIAL" #: ../src/common/menucmn.cpp:96 msgid "SUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "SUBTRACT" #: ../src/common/sizer.cpp:2018 msgid "Save" @@ -4727,17 +4647,16 @@ msgid "Save &As..." msgstr "Simp&an Sebagai..." #: ../src/common/docview.cpp:300 -msgid "Save as" -msgstr "Simpan sebagai" +msgid "Save As" +msgstr "Simpan Sebagai" #: ../src/common/stockitem.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Save current document" -msgstr "Pilih lihat dokumen" +msgstr "Simpan dokumen semasa" #: ../src/common/stockitem.cpp:213 msgid "Save current document with a different filename" -msgstr "" +msgstr "Simpan dokumen semasa dengan nama fail berbeza" #: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Save log contents to file" @@ -4773,9 +4692,8 @@ msgid "Search in all books" msgstr "Carian dalam semua buku" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Search!" -msgstr "Cari" +msgstr "Cari!" #: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 @@ -4809,29 +4727,24 @@ msgstr "Pilih templat dokumen" msgid "Select a document view" msgstr "Pilih lihat dokumen" -#: ../src/common/docview.cpp:1589 -msgid "Select a file" -msgstr "Pilih fail" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Select all" -msgstr "Pilih &Semua" +msgstr "Cari semua" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 msgid "Select regular or bold." -msgstr "" +msgstr "Pilih biasa atau tebal." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 msgid "Select regular or italic style." -msgstr "" +msgstr "Pilih biasa atau gaya italik." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 msgid "Select underlining or no underlining." -msgstr "" +msgstr "Pilih garis-bawah atau tiada garis-bawah." #: ../src/motif/filedlg.cpp:223 msgid "Selection" @@ -4840,7 +4753,7 @@ msgstr "Pemilihan" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 msgid "Selects the list level to edit." -msgstr "" +msgstr "Pilih paras senarai untuk edit." #: ../src/common/cmdline.cpp:755 #, c-format @@ -4860,23 +4773,20 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Beberapa sambungan mendial aktif ditemui, pilih satu secara rawak." #: ../src/common/menucmn.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Shift-" -msgstr "shif" +msgstr "Shift-" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Show &hidden directories" -msgstr "Papar direktori tersembunyi" +msgstr "Tunjuk direktori tersembunyi" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1157 -#, fuzzy msgid "Show &hidden files" -msgstr "Papar fail tersembunyi" +msgstr "Tunjuk fail tersembunyi" #: ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "Show about dialog" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk dialog perihal" #: ../src/html/helpwnd.cpp:470 msgid "Show all" @@ -4897,36 +4807,36 @@ msgstr "Tunjuk/sorok panel navigasi" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 msgid "Shows a Unicode subset." -msgstr "" +msgstr "Tunjuk subset Unikod." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 msgid "Shows a preview of the bullet settings." -msgstr "" +msgstr "Tunjuk pralihat tetapan peluru." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 msgid "Shows a preview of the font settings." -msgstr "" +msgstr "Tunjuk pralihat tetapan fon." #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 msgid "Shows a preview of the font." -msgstr "" +msgstr "Tunjuk pralihat fon." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." -msgstr "" +msgstr "Tunjuk pralihat tetapan perenggan." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 msgid "Shows the font preview." -msgstr "Tunjuk prebiu fot." +msgstr "Tunjuk pralihat fon." #: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 msgid "Simple monochrome theme" -msgstr "" +msgstr "Tema monokrom mudah" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 @@ -4935,16 +4845,15 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Tunggal" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 msgid "Size" msgstr "Saiz" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Saiz" +msgstr "Saiz:" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:627 @@ -4970,11 +4879,11 @@ msgstr "Maaf, Gagal menyimpan fail." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 msgid "" "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" -msgstr "" +msgstr "Maaf, melabuh tidak disokong untuk port selain wxMSW, wxMax dan wxGTK" #: ../src/common/prntbase.cpp:1494 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." -msgstr "Maaf, tidak cukup memori untuk mencipta prebiu." +msgstr "Maaf, tidak cukup memori untuk mencipta pralihat." #: ../src/common/docview.cpp:1038 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." @@ -4984,7 +4893,7 @@ msgstr "Maaf, prapapar cetak memerlukan pencetak dipasang." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." -msgstr "" +msgstr "Maaf, nama sudah diambil. Sila pillih lain." #: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." @@ -5000,14 +4909,13 @@ msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Fail bunyi '%s' dalam format yang tidak disokong." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:471 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Mencari..." +msgstr "Ruang" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Piawai" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" @@ -5035,18 +4943,16 @@ msgid "String conversions not supported" msgstr "Penukaran rentetan tidak disokong" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Ga&ya:" +msgstr "Gaya" #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:42 msgid "Style Organiser" -msgstr "" +msgstr "Gaya Pengatur" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Ga&ya:" +msgstr "Gaya:" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 #, c-format @@ -5068,21 +4974,20 @@ msgstr "Swiss" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Simbol" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Symbol &font:" -msgstr "Fon normal:" +msgstr "Fon simbol:" #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:44 msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Simbol" #: ../src/common/menucmn.cpp:81 msgid "TAB" -msgstr "" +msgstr "TAB" #: ../src/common/imagtiff.cpp:194 msgid "TIFF library error." @@ -5123,7 +5028,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 msgid "Teletype" @@ -5150,13 +5055,12 @@ msgstr "Pelayan FTP tidak menyokong arahan PORT." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 msgid "The available bullet styles." -msgstr "" +msgstr "Gaya peluru yang ada." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#, fuzzy msgid "The available styles." -msgstr "Gaya fon" +msgstr "Gaya yang ada." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 @@ -5167,12 +5071,12 @@ msgstr "Gaya fon" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 msgid "The bullet character." -msgstr "" +msgstr "Aksara peluru." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "The character code." -msgstr "" +msgstr "Kod aksara." #: ../src/common/fontmap.cpp:201 #, c-format @@ -5193,7 +5097,7 @@ msgstr "Format klipbod '%d' tidak wujud." #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 msgid "The default style for the next paragraph." -msgstr "" +msgstr "Gaya lalai untuk perenggan berikut." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 #, c-format @@ -5226,9 +5130,8 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 -#, fuzzy msgid "The first line indent." -msgstr "Saiz titik fon." +msgstr "Takuk baris pertama." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "The font colour." @@ -5241,7 +5144,7 @@ msgstr "Keluarga Fon" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "The font from which to take the symbol." -msgstr "" +msgstr "Fon yang akan mengambil simbol." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 @@ -5249,9 +5152,8 @@ msgid "The font point size." msgstr "Saiz titik fon." #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 -#, fuzzy msgid "The font size in points." -msgstr "Saiz titik fon." +msgstr "Saiz fon dalam titik." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 msgid "The font style." @@ -5259,27 +5161,26 @@ msgstr "Gaya fon" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "The font weight." -msgstr "Berat font." +msgstr "Berat fon." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 -#, fuzzy msgid "The left indent." -msgstr "Berat font." +msgstr "Takuk kiri." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 msgid "The line spacing." -msgstr "" +msgstr "Ruang baris." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267 msgid "The list item number." -msgstr "" +msgstr "Nombor senarai item." #: ../src/common/filename.cpp:1224 #, c-format @@ -5296,7 +5197,7 @@ msgstr[1] "" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." -msgstr "" +msgstr "Julat untuk ditunjuk." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:309 msgid "" @@ -5318,48 +5219,44 @@ msgstr "Parameter yang diperlukan '%s' tidak ditentukan." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 msgid "The right indent." -msgstr "" +msgstr "Takuk kanan." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "The spacing after the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ruangan selepas perenggan." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 msgid "The spacing before the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ruangan sebelum perenggan." #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 -#, fuzzy msgid "The style name." -msgstr "Gaya fon" +msgstr "Nama gaya." #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 msgid "The style on which this style is based." -msgstr "" +msgstr "Gaya yang pada gaya ini diasaskan." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#, fuzzy msgid "The style preview." -msgstr "Tunjuk prebiu fot." +msgstr "Pralihat gaya." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 -#, fuzzy msgid "The tab position." -msgstr "Saiz titik fon." +msgstr "Posisi tab." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 -#, fuzzy msgid "The tab positions." -msgstr "Saiz titik fon." +msgstr "Posisi tab." #: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 msgid "The text couldn't be saved." @@ -5419,11 +5316,11 @@ msgstr "Tetapan keutamaan benang diabaikan." #: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" -msgstr "Kembangkan Me&lintang" +msgstr "Jubin Me&lintang" #: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" -msgstr "Kembangkan Me&negak" +msgstr "Jubin Me&negak" #: ../src/common/ftp.cpp:631 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." @@ -5447,7 +5344,7 @@ msgstr "Ke:" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 msgid "Too many EndStyle calls!" -msgstr "" +msgstr "Terlalu banyak panggilan EndStyle!" #: ../src/common/imagpng.cpp:294 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." @@ -5459,7 +5356,7 @@ msgstr "Jidar bawah (mm):" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " -msgstr "" +msgstr "Diterjemah oleh" #: ../src/common/fs_mem.cpp:193 #, c-format @@ -5482,14 +5379,13 @@ msgstr "Jenis" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Type a font name." -msgstr "Keluarga Fon" +msgstr "Jenis nama fon." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Type a size in points." -msgstr "" +msgstr "Jenis saiz dalam titik." #: ../src/common/xtistrm.cpp:277 ../src/common/xtixml.cpp:348 #: ../src/common/xtixml.cpp:495 @@ -5498,20 +5394,19 @@ msgstr "Jenis mestilah pertukaran hitung - panjang" #: ../src/common/menucmn.cpp:76 msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "UP" #: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Fanfold Piawai US, 14 7/8 x 11 in" #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 -#, fuzzy msgid "US-ASCII" -msgstr "ASCII" +msgstr "US-ASCII" #: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 msgid "Unable to create TextEncodingConverter" -msgstr "" +msgstr "Gagal cipta TextEncodingConverter" #: ../src/html/htmlwin.cpp:508 #, c-format @@ -5529,18 +5424,17 @@ msgstr "Nyahpadam" #: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Underlined" -msgstr "Garis bawah" +msgstr "Digaris bawahkan" #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Undo last action" -msgstr "" +msgstr "Batalkan tindakan akhir" #: ../src/common/cmdline.cpp:691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." -msgstr "Parameter tidak dijangka '%s'" +msgstr "Aksara mengikut pilihan '%s' tidak dijangka." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 @@ -5563,9 +5457,8 @@ msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parameter tidak dijangka '%s'" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Unicode" -msgstr "Nyahjarak" +msgstr "Unikod" #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" @@ -5600,9 +5493,8 @@ msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unikod 8 bit (UTF-8)" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:613 -#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "tidak diketahui" +msgstr "Tidak Diketahui" #: ../src/msw/dde.cpp:1088 #, c-format @@ -5673,12 +5565,12 @@ msgstr "Naik" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 msgid "Upper case letters" -msgstr "" +msgstr "Huruf besar" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 msgid "Upper case roman numerals" -msgstr "" +msgstr "Nombor roman huruf besar" #: ../src/common/cmdline.cpp:975 #, c-format @@ -5690,7 +5582,7 @@ msgstr "Penggunaan: %s" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." -msgstr "" +msgstr "Guna tetapan penjajaran semasa." #: ../src/common/valtext.cpp:177 msgid "Validation conflict" @@ -5714,15 +5606,15 @@ msgstr "Pandangan" #: ../src/common/menucmn.cpp:126 msgid "WINDOWS_LEFT" -msgstr "" +msgstr "WINDOWS_LEFT" #: ../src/common/menucmn.cpp:128 msgid "WINDOWS_MENU" -msgstr "" +msgstr "WINDOWS_MENU" #: ../src/common/menucmn.cpp:127 msgid "WINDOWS_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "WINDOWS_RIGHT" #: ../src/unix/baseunix.cpp:78 msgid "Waiting for subprocess termination failed" @@ -5751,7 +5643,7 @@ msgstr "Eropah Barat dengan Euro (ISO-8859-15)" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 msgid "Whether the font is underlined." -msgstr "Sama ada font bergaris-bawah." +msgstr "Sama ada fon bergaris-bawah." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 msgid "Whole word" @@ -5804,9 +5696,9 @@ msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltik (CP 1257)" #: ../src/msw/utils.cpp:1074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" -msgstr "Windows 9x (%d.%d)" +msgstr "Windows CE (%d.%d)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Central European (CP 1250)" @@ -5818,7 +5710,7 @@ msgstr "Windows China Dipermudah (CP 936)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" -msgstr "Windows Chinese Tradisional (CP 950)" +msgstr "Windows China Tradisional (CP 950)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" @@ -5890,23 +5782,23 @@ msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: data piksel tidak berfungsi!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" -msgstr "XPM: definisi warna tidak berfungsi '%s'!" +msgstr "XPM: definisi warna tidak betul pada baris %d" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 msgid "XPM: incorrect header format!" -msgstr "" +msgstr "XPM: format kepala tidak betul!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" -msgstr "XPM: definisi warna tidak berfungsi '%s'!" +msgstr "XPM: definisi warna tidak berfungsi '%s' pada baris %d!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" -msgstr "" +msgstr "XPM: data imej dicantas pada baris %d!" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 #, c-format @@ -5914,9 +5806,9 @@ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Sumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemui!" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1154 ../src/xrc/xmlres.cpp:1166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." -msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta peta bit dari '%s'." +msgstr "Sumber XRC: Gagal cipta animasi daripada '%s'." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1122 ../src/xrc/xmlres.cpp:1134 #, c-format @@ -5935,13 +5827,12 @@ msgid "Yes" msgstr "Ya" #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 -#, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" -msgstr "Anda tidak boleh menambah direktori baru pada seksyen ini." +msgstr "Anda tidak boleh Kosongkan lapisan yang tidak dimulakan" #: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 msgid "You cannot Init an overlay twice" -msgstr "" +msgstr "Anda tidak boleh Init lapisan dua kali" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 msgid "You cannot add a new directory to this section." @@ -6152,7 +6043,7 @@ msgstr "Gagal menemui posisi pada fail penghurai %d" #: ../src/common/fontmap.cpp:323 msgid "can't load any font, aborting" -msgstr "gagal memuat sebaang font, mengugurkan" +msgstr "gagal memuat sebarang fon, menggugurkan" #: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 #, c-format @@ -6226,7 +6117,7 @@ msgstr "ralat checksum" #: ../src/common/tarstrm.cpp:744 msgid "checksum failure reading tar header block" -msgstr "" +msgstr "uji-jumlah gagal membaca blok kepala tar" #: ../src/html/chm.cpp:348 msgid "compression error" @@ -6273,9 +6164,9 @@ msgid "eleventh" msgstr "kesebelas" #: ../src/common/strconv.cpp:3488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "encoding %i" -msgstr "m&engenkod %s" +msgstr "mengkod %i" #: ../src/common/fileconf.cpp:1866 #, c-format @@ -6351,9 +6242,8 @@ msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fail '%s': aksara %c tidak dijangka pada baris %d." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 -#, fuzzy msgid "files" -msgstr "Fail" +msgstr "fail" #: ../src/common/datetime.cpp:3919 msgid "first" @@ -6379,11 +6269,11 @@ msgstr "menjana mesej log meleret" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "imej" #: ../src/common/tarstrm.cpp:721 msgid "incomplete header block in tar" -msgstr "" +msgstr "blok kepala tidak lengkap dalam tar" #: ../src/common/xtixml.cpp:476 msgid "incorrect event handler string, missing dot" @@ -6391,7 +6281,7 @@ msgstr "rentetan pengemudi peristiwa salah, hilang titik" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 msgid "incorrect size given for tar entry" -msgstr "" +msgstr "saiz diberi tidak betul untuk masukan tar" #: ../src/msw/dialup.cpp:882 msgid "initiate" @@ -6399,7 +6289,7 @@ msgstr "mulakan" #: ../src/common/tarstrm.cpp:917 msgid "invalid data in extended tar header" -msgstr "" +msgstr "data tidak sah dalam kepala tar diperpanjang" #: ../src/common/file.cpp:453 msgid "invalid eof() return value." @@ -6548,7 +6438,7 @@ msgstr "str" #: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 msgid "tar entry not open" -msgstr "" +msgstr "masukan tar tidak dibuka" #: ../src/common/datetime.cpp:3928 msgid "tenth" @@ -6581,7 +6471,7 @@ msgstr "esok" #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Mahrazi Mohd Kamal , 2006." #: ../src/common/datetime.cpp:3930 msgid "twelfth" @@ -6601,9 +6491,8 @@ msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" tidak dijangka pada posisi %d dalam '%s'." #: ../src/common/tarstrm.cpp:968 -#, fuzzy msgid "unexpected end of file" -msgstr "Pengakhiran fail tidak dijangka ketika menghurai sumber." +msgstr "akhir fail tidak dijangka" #: ../src/common/tarstrm.cpp:351 ../src/generic/progdlgg.cpp:303 msgid "unknown" @@ -6668,25 +6557,25 @@ msgstr "wxGetTimeOfDay gagal." #: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:39 msgid "wxRichTextBulletsPage" -msgstr "" +msgstr "wxRichTextBulletsPage" #: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 #: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 #: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 msgid "wxRichTextFontPage" -msgstr "" +msgstr "wxRichTextFontPage" #: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 msgid "wxRichTextListStylePage" -msgstr "" +msgstr "wxRichTextListStylePage" #: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 msgid "wxRichTextStylePage" -msgstr "" +msgstr "wxRichTextStylePage" #: ../src/html/search.cpp:49 msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" -msgstr "" +msgstr "wxSearchEngine::LookFor mestilah dipanggil sebelum mengimbas!" #: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." @@ -6707,7 +6596,7 @@ msgstr "wxWidgets Gagal membuka paparan. Keluar." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 msgid "xxxx" -msgstr "" +msgstr "xxxx" #: ../src/common/datetime.cpp:3747 msgid "yesterday" @@ -6725,7 +6614,7 @@ msgstr "|<<" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 msgid "~" -msgstr "" +msgstr "~" #~ msgid "." #~ msgstr "."