X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/f2e73b59d4c50e0e9b096786026f4438b907b631..4efdef2c87d09736304fcc41d312fa80ad544b92:/locale/fi.po?ds=sidebyside diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index adeba1775d..9008461b7b 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -1,743 +1,1011 @@ +# wxWidgets Finnish translation. +# Lauri Nurmi , 2004. +# Kaj G Backas , 2000. +# +# HUOM! Jos jatkat suomennosta, ÄLÄ käytä fuzzy-merkittyjä kohtia +# lukematta niitä läpi hyvin tarkasti! Niissä voi olla mitä vain. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n" -"Last-Translator: Kaj G Backas \n" -"Language-Team: wxWindows translators \n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:37+0300\n" +"Last-Translator: Lauri Nurmi \n" +"Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../src/common/log.cpp:304 +#: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (virhe %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1240 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:502 +#: ../src/html/htmprint.cpp:568 msgid " Preview" -msgstr "Esikatselu" +msgstr " Esikatselu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 -msgid " bytes " -msgstr " tavua " - -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:134 +#, fuzzy msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" -msgstr "#10 Kirjekuori, 4 1/8 x 9 1/2\" " +msgstr "#10 kirjekuori, 4 1/8 × 9 1/2\" " -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:135 +#, fuzzy msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" -msgstr "#11 Kirjekuori, 4 1/2 x 10 3/8\" " +msgstr "#11 kirjekuori, 4 1/2\" × 10 3/8\" " -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:136 +#, fuzzy msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" -msgstr "#12 Kirjekuori, 4 3/4 x 11\" " +msgstr "#12 kirjekuori, 4 3/4\" × 11\" " -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:137 +#, fuzzy msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" -msgstr "#14 Kirjekuori, 5 x 11 1/2\" " +msgstr "#14 kirjekuori, 5 × 11\" 1/2\" " -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:133 +#, fuzzy msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" -msgstr "#9 Kirjekuori, 3 7/8 x 8 7/8\" " +msgstr "#9 kirjekuori, 3 7/8\" × 8 7/8\" " -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 -#: ../src/common/resource.cpp:2994 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:376 -#, c-format -msgid "%d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 #, c-format -msgid "%d...%d" -msgstr "" +msgid "%i of %i" +msgstr "%i / %i" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 #, c-format -msgid "%i of %i" -msgstr "%i, %i:stä" +msgid "%ld bytes" +msgstr "%ld tavua" -#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#: ../src/common/cmdline.cpp:825 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (tai %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:246 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" -msgstr "%s Virhe" +msgstr "%s-virhe" -#: ../src/generic/logg.cpp:254 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" -msgstr "%s Informaatio" +msgstr "%s-tiedotus" -#: ../src/generic/logg.cpp:250 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" -msgstr "%s Varoitus" +msgstr "%s-varoitus" + +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "%s-tiedostot (%s)|%s" + +#: ../src/common/msgout.cpp:189 +#, c-format +msgid "%s message" +msgstr "%s-viesti" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s ei ole bittikartta speksi" +msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s ei ole ikoni speksi" +msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 -#: ../src/common/resource.cpp:3091 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: väärin formatioitu tiedostosyntaksi" +msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:192 -msgid "&Arrange Icons" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 +msgid "&About..." +msgstr "&Tietoja..." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260 +#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "&Järjestä kuvakkeet" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "&Back" +msgstr "< &Takaisin" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:106 #, fuzzy +msgid "&Bold" +msgstr "Lihavoitu" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" -msgstr "Peruuta" +msgstr "&Peruuta" -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 msgid "&Cascade" -msgstr "" +msgstr "&Limitä" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "&Clear" +msgstr "&Tyhjennä" -#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: ../src/generic/logg.cpp:695 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +msgid "&Copy" +msgstr "K&opioi" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +msgid "&Delete" +msgstr "&Poista" + +#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#, fuzzy msgid "&Details" msgstr "&Yksityiskohdat" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 #, fuzzy +msgid "&Down" +msgstr "Tehty" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 +msgid "&File" +msgstr "&Tiedosto" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Find" -msgstr "Hae" +msgstr "&Etsi" -#: ../src/generic/wizard.cpp:396 +#: ../src/generic/wizard.cpp:606 msgid "&Finish" msgstr "&Lopeta" -#: ../src/generic/wizard.cpp:249 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271 #, fuzzy +msgid "&Font family:" +msgstr "Kirjasinkoko:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "&Forward" +msgstr "Eteenpäin" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +msgid "&Goto..." +msgstr "&Siirry..." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" -msgstr "Apua" +msgstr "&Ohje" -#: ../src/generic/logg.cpp:492 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Home" +msgstr "&Siirrä" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "&Index" +msgstr "Sisältö" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Italic" +msgstr "Kursivoitu" + +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Loki" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 msgid "&Move" -msgstr "" +msgstr "&Siirrä" -#: ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 #, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "&Seuraava" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava >" +msgstr "&Seuraava" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 +#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608 msgid "&Next >" msgstr "&Seuraava >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 msgid "&Next Tip" msgstr "&Seuraava vihje" -#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "&No" +msgstr "Ei" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "&OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "&Avaa..." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 +msgid "&Open..." +msgstr "&Avaa..." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +msgid "&Paste" +msgstr "L&iitä" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 #, fuzzy +msgid "&Point size:" +msgstr "Kirjasinkoko:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" -msgstr "Edellinen sivu" +msgstr "&Edellinen" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "&Print" +msgstr "Tulosta" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +msgid "&Print..." +msgstr "&Tulosta..." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "&Edellinen" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +msgid "&Quit" +msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 msgid "&Redo" msgstr "&Tee uudelleen" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 msgid "&Redo " msgstr "&Tee uudelleen " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 msgid "&Replace" -msgstr "" +msgstr "&Korvaa" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538 -#, fuzzy +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 msgid "&Restore" -msgstr "&Tee uudelleen" +msgstr "&Palauta" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "&Tallenna..." -#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "&Save..." msgstr "&Tallenna..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233 msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä" +msgstr "&Näytä vihjeet käynnistyksessä" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541 -#, fuzzy +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 msgid "&Size" -msgstr "Koko" +msgstr "&Koko" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&Stop" +msgstr "Asetukset" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 +msgid "&Style:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "&Underline" +msgstr "Alleviivaus" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 msgid "&Undo" -msgstr "&Korjaa" +msgstr "&Kumoa" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 msgid "&Undo " -msgstr "&Korjaa " +msgstr "&Kumoa " + +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Unindent" +msgstr "yhdeksästoista" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +msgid "&Up" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "&Weight:" +msgstr "kahdeksas" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 +#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1421 msgid "&Window" msgstr "&Ikkuna" -#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "&Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu." +msgstr "\"%s\" sisältää ylimääräisen \"..\", ohitettu." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 -#: ../src/common/valtext.cpp:183 +#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' is invalid" -msgstr "'%s' on virheellinen" +msgstr "\"%s\" on virheellinen" -#: ../src/common/cmdline.cpp:733 +#: ../src/common/cmdline.cpp:743 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." -msgstr "'%s' ei ole oikea numeerinen arvo optiolle '%s'." +msgstr "\"%s\" ei ole oikea numeerinen arvo valitsimelle \"%s\"." -#: ../src/common/intl.cpp:402 +#: ../src/common/intl.cpp:1148 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." -msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo." +msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen viestiluettelo." -#: ../src/common/textbuf.cpp:245 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." -msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto." +msgstr "\"%s\" on todennäköisesti binääripuskuri." -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:161 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." -msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen." +msgstr "\"%s\" on oltava numeerinen." -#: ../src/common/valtext.cpp:154 +#: ../src/common/valtext.cpp:143 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä." +msgstr "\"%s\" saa sisältää vain ASCII-merkkejä." -#: ../src/common/valtext.cpp:160 +#: ../src/common/valtext.cpp:149 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia." +msgstr "\"%s\" saa sisältää vain kirjaimia." -#: ../src/common/valtext.cpp:166 +#: ../src/common/valtext.cpp:155 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." +msgstr "\"%s\" saa sisältää vain kirjaimia ja numeroita." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:953 msgid "(Help)" -msgstr "(Apua)" +msgstr "(Ohje)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 msgid "(bookmarks)" msgstr "(kirjanmerkit)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 -#: ../src/common/resource.cpp:3030 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." msgstr "" -", odotti staattisen, #include or #define\n" -"resurssien hajoittamisessa." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 msgid ".." msgstr ".." -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:130 +#, fuzzy msgid "10 x 14 in" -msgstr "Letter 10 x 14\" " +msgstr "Letter 10\" × 14\" " -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:131 +#, fuzzy msgid "11 x 17 in" -msgstr "Legal 11 x 17\" " +msgstr "Legal 11\" × 17\" " -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:149 +#, fuzzy msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" " -#: ../src/html/htmprint.cpp:282 +#: ../src/html/htmprint.cpp:307 msgid ": file does not exist!" -msgstr ": tiedeostoa ei ole" +msgstr ": tiedostoa ei ole!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:626 +#: ../src/common/fontmap.cpp:186 msgid ": unknown charset" -msgstr ": tuntematon merkkisetti" +msgstr ": tuntematon merkistö" -#: ../src/common/fontmap.cpp:857 +#: ../src/common/fontmap.cpp:400 msgid ": unknown encoding" -msgstr ": tuntemazton koodaus" +msgstr ": tuntematon koodaus" -#: ../src/generic/wizard.cpp:254 +#: ../src/generic/wizard.cpp:423 msgid "< &Back" msgstr "< &Takaisin" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1253 +msgid "Bold italic face.
" +msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:992 -msgid "" -"Normal face
(and underlined. Italic face. " -"Bold face. Bold italic face.
font size " -"-2
font size -1
font size " -"+0
font size +1
font size " -"+2
font size +3
font size " -"+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size " -"-2
font size -1
font size " -"+0
font size +1
font size " -"+2
font size +3
font size " -"+4
" -msgstr "" -"Normaali tekstivälistys
(ja alleviivattu. " -"Kursiivi. Lihavoitu. Lihavoitu " -"kursiivi.
kirjasinkoko -2
kirjasinkoko -1
kirjasinkoko " -"+0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko +2
kirjasinkoko " -"+3
kirjasinkoko +4

Vakiomittainen " -"välistys.
lihavoitu kursiivi lihavoitu kursiivi " -"alleviivattu
kirjasinkoko -2
kirjasinkoko -1
kirjasinkoko " -"+0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko +2
kirjasinkoko " -"+3
kirjasinkoko +4
" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1257 +msgid "bold italic underlined
" +msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1252 +msgid "Bold face. " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1251 +msgid "Italic face. " +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +msgid ">>|" +msgstr ">>|" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:409 +msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" -msgstr "A3 paperi 297 x 420 mm" +msgstr "A3-paperi 297 × 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "A4 paperi, 210 x 297 mm" +msgstr "A4-paperi, 210 × 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:124 +#, fuzzy msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:125 +#, fuzzy msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" -msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" +msgstr "ABCDEFÅÄÖabcdefåäö12345" -#: ../src/common/ftp.cpp:369 +#: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:323 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:428 msgid "Add current page to bookmarks" -msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkiksi" +msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkkeihin" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "Lisää muokattuihin väreihin" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 +#: ../include/wx/xti.h:899 +msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:847 +msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:106 #, c-format msgid "Adding book %s" -msgstr "Lisään kirjan %s" +msgstr "Lisätään kirja %s" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +msgid "Align Left" +msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Align Right" +msgstr "keskiyö" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Kaikki tiedostot (%s)|%s" + +#: ../include/wx/defs.h:2141 msgid "All files (*)|*" msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564 +msgid "All files (*.*)|*" +msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:2138 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*.*" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 +msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" +msgstr "" + #: ../src/unix/dialup.cpp:362 +#, fuzzy msgid "Already dialling ISP." msgstr "Soitan jo ISP:lle." -#: ../src/generic/logg.cpp:1109 -#, c-format +#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#, fuzzy, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Araabi (ISO-8859-6)" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/html/chm.cpp:564 +msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:144 +#, fuzzy msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 Kirjekuori, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" -msgstr "B4 paperi, 250 x 354 mm" +msgstr "B4-paperi, 250 × 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:145 +#, fuzzy msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 Kirjekuori, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" -msgstr "B5 paperi, 182 x 257 mm" +msgstr "B5-paperi, 182 × 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:146 +#, fuzzy msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483 -#, fuzzy +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "PNM: Muistiallokointi epäonnistui." +msgstr "BMP: Muistin varaaminen epäonnistui." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." -msgstr "BMP: En voinut tallentaa kuvaa" +msgstr "BMP: Virheellistä kuvaa ei voitu tallentaa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:290 -#, fuzzy +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." -msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa." +msgstr "BMP: RGB-värikarttaa ei voitu kirjoittaa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:422 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 msgid "BMP: Couldn't write data." -msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa." +msgstr "BMP: Dataa ei voitu kirjoittaa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:195 -#, fuzzy +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." -msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta." +msgstr "BMP: Tiedoston otsaketta (Bitmap) ei voitu kirjoittaa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:216 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170 -msgid "Backward" -msgstr "Takaaksepäin" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#, fuzzy msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltti (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#, fuzzy msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 -#, c-format +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524 +#, fuzzy, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Bittikartta resurssispeksi %s ei löytynyt." +msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alamarginaali (mm):" -#: ../src/common/paper.cpp:105 +#: ../src/common/paper.cpp:115 +#, fuzzy msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C paperi, 17 x 22\" " -#: ../src/generic/logg.cpp:489 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&Tyhjennä" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +msgid "C&olour:" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:140 +#, fuzzy msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 Kirjekuori, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:141 +#, fuzzy msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 Kirjekuori, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:139 +#, fuzzy msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 Kirjekuori, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:142 +#, fuzzy msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:143 +#, fuzzy msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/filefn.cpp:1358 +#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +msgid "CHM handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +#: ../src/os2/thread.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Can not create mutex." +msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1255 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" -msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" +msgstr "Hakemiston \"%s\" tiedostojen luettelointi epäonnistui" -#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 -#, c-format +#: ../src/os2/thread.cpp:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not resume thread %lu" +msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui" + +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 +#, fuzzy, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:559 +#: ../src/msw/thread.cpp:498 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa." -#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 -#, c-format +#: ../src/os2/thread.cpp:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not suspend thread %lu" +msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui" + +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 +#, fuzzy, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:1016 +#: ../src/msw/thread.cpp:728 +#, fuzzy msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#, fuzzy msgid "Can't &Undo " msgstr "&Korjaus epäonnistui " -#: ../src/common/image.cpp:1289 -#, c-format +#: ../src/common/image.cpp:1481 +#, fuzzy, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaatia: tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/msw/registry.cpp:421 -#, c-format +#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#, fuzzy, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" -#: ../src/msw/registry.cpp:493 -#, c-format +#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#, fuzzy, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Can't create dialog using memory template" -msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" - -#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 +#: ../src/msw/registry.cpp:420 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't create dialog using template '%ul'" -msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "" -"En voim luoda ohajusikkunoiden luetteloa, tarkista että comctl32.dll on " -"asennettu." - -#: ../src/msw/registry.cpp:402 -#, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 +#: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Säiettä ei voi luoda" -#: ../src/msw/window.cpp:2989 +#: ../src/msw/window.cpp:3145 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:661 +#: ../src/msw/registry.cpp:692 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" -msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa" +msgstr "Avainta \"%s\" ei voi poistaa" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:445 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" -msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui" +msgstr "INI-tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui" -#: ../src/msw/registry.cpp:686 +#: ../src/msw/registry.cpp:719 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" -msgstr "Arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu" +msgstr "Arvon \"%s\" poisto avaimesta \"%s\" ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:697 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "Avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1070 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "Avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella" +msgstr "Avaimen \"%s\" aliavaimia ei voi luetella" -#: ../src/msw/registry.cpp:980 +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "Avaimen '%s' arvoja ei voi luetella" +msgstr "Avaimen \"%s\" arvoja ei voi luetella" -#: ../src/common/ffile.cpp:226 -#, c-format +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, fuzzy, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:351 -#, c-format +#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#, fuzzy, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" -#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933 -#, c-format -msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." -msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa." +#: ../src/common/zstream.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Can't initialize zlib deflate stream." +msgstr "OLE initialization epäonnistui" -#: ../src/msw/dib.cpp:434 +#: ../src/common/zstream.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Can't initialize zlib inflate stream." +msgstr "OLE initialization epäonnistui" + +#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 #, c-format -msgid "Can't open file '%s'" -msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" +msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +msgstr "Tiedostosta \"%s\" ei voi ladata kuvaa: tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/msw/registry.cpp:377 +#: ../src/msw/registry.cpp:386 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" -msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" +msgstr "Rekisteriavaimen \"%s\" avaaminen ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:904 -#, c-format +#: ../src/common/zstream.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read from inflate stream: %s" +msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui" + +#: ../src/common/zstream.cpp:159 +msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#, fuzzy, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 -#, c-format +#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 +#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#, fuzzy, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:955 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/image.cpp:1110 +#, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." -msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa." +msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voi tallentaa kuvaa: tuntematon tiedostopääte." -#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:611 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" -msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui." +msgstr "Säikeen prioriteetin asetus epäonnistui." -#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 -#, c-format +#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 +#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#, fuzzy, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/common/zstream.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write to deflate stream: %s" +msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui" + +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:929 +#: ../src/common/strconv.cpp:2412 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" +msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:509 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:814 msgid "Cannot find the location of address book file" -msgstr "Osoitekirjan tiedoston sijainti ei löydy" +msgstr "Osoitekirjatiedoston sijaintia ei löydy" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 -#, c-format +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa." +msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#, fuzzy msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#, fuzzy msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Virallista isäntäkoneen-nimeä ei onnistuttu saamaan" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:908 +#, fuzzy msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa." -#: ../src/msw/app.cpp:249 +#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 +#, fuzzy msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE initialization epäonnistui" -#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#: ../src/mgl/app.cpp:292 #, fuzzy msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "OLE initialization epäonnistui" @@ -747,201 +1015,280 @@ msgstr "OLE initialization ep msgid "Cannot initialize display." msgstr "OLE initialization epäonnistui" -#: ../src/msw/volume.cpp:627 +#: ../src/msw/volume.cpp:601 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" -msgstr "HTML asiakirjaa %s ei avattavissa" +msgstr "HTML-asiakirjaa ei voi avata: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:581 +#: ../src/html/helpdata.cpp:672 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" -msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa" +msgstr "HTML-ohjekirjaa ei voi avata: %s" -#: ../src/generic/helpext.cpp:101 +#: ../src/generic/helpext.cpp:122 #, c-format msgid "Cannot open URL '%s'" -msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" +msgstr "URL:ää \"%s\" ei voi avata" -#: ../src/html/helpdata.cpp:277 -#, c-format +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#, c-format msgid "Cannot open file '%s'." -msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" +msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" -msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten epäonnistui!" +msgstr "Tiedoston avaaminen PostScript-tulostusta varten epäonnistui!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:290 -#, c-format +#: ../src/html/helpdata.cpp:326 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 +#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" +msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548 +#, fuzzy msgid "Cannot print empty page." msgstr "Mutexin luonti epäonnistui." -#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519 +#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 +#, fuzzy msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa" +msgstr "Säiettä ei voi käynnistää: virhe TLS:n kirjoituksessa" + +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Cannot wait on thread to exit." +msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä" + +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "Cant create the thread event queue" +msgstr "Säiettä ei voi luoda" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:406 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 +#, fuzzy msgid "Case sensitive" msgstr "Suuraakkosherkkä" -#: ../src/common/fontmap.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)" +msgstr "kelttiläinen (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +msgid "Centered" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2/Latin 2)" +msgstr "keskieurooppalainen (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/msw/dialup.cpp:749 +#, fuzzy msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Choose colour" +msgstr "Valitse kirjasinlaji" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" -msgstr "Valitse fontti" +msgstr "Valitse kirjasinlaji" -#: ../src/generic/logg.cpp:489 +#: ../src/generic/mdig.cpp:114 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Sulje" + +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Clear the log contents" -msgstr "Tyhjennä lokisisältö" +msgstr "Tyhjennä lokin sisältö" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +msgid "Click to cancel the font selection." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +msgid "Click to confirm the font selection." +msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 -#: ../src/generic/proplist.cpp:506 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "" +msgstr "Sulje\tAlt-F4" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 +msgid "Close All" +msgstr "Sulje kaikki" -#: ../src/generic/logg.cpp:491 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 +msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" +msgstr "Tiivistetty HTML-ohjetiedosto (*.chm)|*.chm|" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548 msgid "Computer" msgstr "Tietokone" -#: ../src/common/fileconf.cpp:872 +#: ../src/common/fileconf.cpp:929 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'." +msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä \"%c\"." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 msgid "Confirm" msgstr "Varmista" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:262 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Tulostetaan..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Sisältö" -#: ../src/common/strconv.cpp:596 +#: ../src/common/strconv.cpp:951 #, c-format -msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#, c-format +msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" +msgstr "Kopioitu leikepöydälle: \"%s\"" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "Copies:" msgstr "Kopiot:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 -#: ../src/common/resource.cpp:1936 +#: ../src/html/chm.cpp:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file '%s'" +msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu" + +#: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format +msgid "Could not extract %s into %s: %s" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 +#, fuzzy, c-format msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy." +msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#, fuzzy msgid "Could not find tab for id" msgstr "id-sarkainta ei löytynyt" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 -#, c-format +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#, fuzzy, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut" -#: ../src/common/resource.cpp:802 +#: ../src/html/chm.cpp:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not locate file '%s'." +msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero)\n" -"kokonaislukua tai anna #define (katso manuaali)" -#: ../src/common/resource.cpp:1251 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n" -"lukua tai anna #define (katso manuaali)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:806 +#: ../src/common/prntbase.cpp:817 msgid "Could not start document preview." msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui." -#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." -msgstr "Tulostus ei käynnisty." +msgstr "Tulostus epäonnistui." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Could not unlock mutex" +msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" + +#: ../src/os2/thread.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui" + +#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 +#, fuzzy msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui." -#: ../src/msw/timer.cpp:103 +#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" @@ -950,116 +1297,141 @@ msgstr "Ajastimen luonti ep msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" -#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 -#, c-format +#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta" -#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 +#, fuzzy msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui" -#: ../src/common/imagpng.cpp:298 +#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#, fuzzy msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 -#, c-format +#: ../src/unix/sound.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't load sound data from '%s'." +msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" + +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open audio: %s" +msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147 +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 -#, c-format +#: ../src/os2/thread.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Couldn't release a mutex" +msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui." -#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345 -#: ../src/common/imagpng.cpp:353 +#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:666 #, fuzzy msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" -#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää" +msgstr "Säiettä ei voi päättää" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:161 +msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 msgid "Create directory" msgstr "Luo hakemisto" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Create new directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Leikkaa" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 msgid "Current directory:" msgstr "Nykyinen hakemisto:" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 -#, fuzzy +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)" +msgstr "kyrillinen (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:106 +#: ../src/common/paper.cpp:116 +#, fuzzy msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D paperi, 22 x 34\" " -#: ../src/msw/dde.cpp:587 +#: ../src/msw/dde.cpp:633 +#, fuzzy msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta" - -#: ../src/common/imagbmp.cpp:836 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:798 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:792 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:812 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:822 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus." -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:138 +#, fuzzy msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 -msgid "Date" -msgstr "Päiväys" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#, fuzzy msgid "Decorative" msgstr "Koristeellinen" -#: ../src/common/fontmap.cpp:386 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 msgid "Default encoding" -msgstr "" +msgstr "Oletuskoodaus" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Delete item" +msgstr "Teletype" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:300 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui" -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 +#: ../src/msw/dialup.cpp:358 +#, fuzzy msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1067,32 +1439,30 @@ msgstr "" "Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n" "ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se." -#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" -msgstr "" -"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää " -"wx/msw/wx.rc resursseihisi" - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 msgid "Did you know..." msgstr "Tiesitkö..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1145 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" -msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" +msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda" #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Hakemistoa ei ole" +msgstr "Hakemisto \"%s\" ei ole olemassa!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 msgid "Directory does not exist" -msgstr "Hakemistoa ei ole" +msgstr "Hakemisto ei ole olemassa" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +msgid "Directory doesn't exist." +msgstr "Hakemisto ei ole olemassa" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:374 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:480 +#, fuzzy msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1100,293 +1470,367 @@ msgstr "" "Näytä kaikki indeksiosat, jotka sisältävät annetun osatekstin. Haku ei ole " "suuraakkosherkkä" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:540 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 +#, fuzzy msgid "Display options dialog" msgstr "Näytä valinnan valintaikkuna" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 -#, c-format +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " -"?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:440 -#, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:446 +#, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:314 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 msgid "Done" -msgstr "Tehty" +msgstr "Valmis" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 msgid "Done." -msgstr "Tehty." +msgstr "Valmis." + +#: ../src/common/xtixml.cpp:271 +#, c-format +msgid "Doubly used id : %d" +msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Tehty" -#: ../src/common/paper.cpp:107 +#: ../src/common/paper.cpp:117 +#, fuzzy msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E paperi, 34 x 44\" " -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +msgid "Edit item" +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Elapsed time : " msgstr "Käytetty aika : " -#: ../src/generic/helphtml.cpp:335 +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#, c-format +msgid "Enter a page number between %d and %d:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Entries found" msgstr "Löydetty kohdat" -#: ../src/common/config.cpp:345 +#: ../src/common/config.cpp:359 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa " -"%d." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 +"Ympäristömuuttujien laajennus epäonnistui: puuttuva \"%1$c\" muuttujan \"%3$s" +"\" kohdassa %2$d." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 msgid "Error " msgstr "Virhe " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 msgid "Error creating directory" -msgstr "Hakemiston luonnissa virhe" +msgstr "Virhe hakemistoa luotaessa" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:845 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/common/log.cpp:460 +#: ../src/common/fileconf.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Error reading config options." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Error saving user configuration data." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +msgid "Error while waiting on semaphore" +msgstr "" + +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Error: " msgstr "Virhe: " -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" -msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" +msgstr "esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Estimated time : " msgstr "Arvioitu aika : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" +msgstr "Komennon \"%s\" käynnistäminen epäonnistui" + +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" " -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 -#: ../src/common/resource.cpp:3059 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." -msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä." +msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3076 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." -msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä." +msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:3045 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." -msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä." +msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 -#, c-format +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." +msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:843 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:243 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:274 msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:172 +#: ../src/msw/dib.cpp:543 +#, c-format +msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." +msgstr "" + +#: ../src/unix/displayx11.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Failed to change video mode" +msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." + +#: ../src/common/filename.cpp:191 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:308 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:339 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/msw/dialup.cpp:783 +#, fuzzy msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Liittyminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui." -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:729 +#, fuzzy msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Liittyminen epäonnistui: ei soitettavissa oleva ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:597 -#, c-format +#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:606 -#, c-format +#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "%s reksteröintiavaimen kopiointi %s:ään epäonnistui" -#: ../src/common/filefn.cpp:1106 +#: ../src/common/filefn.cpp:989 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:924 +#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/msw/dde.cpp:988 +#, fuzzy msgid "Failed to create DDE string" msgstr "DDE-merkkijonoa ei luotu" -#: ../src/msw/mdi.cpp:425 +#: ../src/msw/mdi.cpp:455 +#, fuzzy msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." -#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 +#: ../src/msw/statbr95.cpp:112 +#, fuzzy msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui." -#: ../src/common/filename.cpp:717 +#: ../src/common/filename.cpp:742 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 #, fuzzy msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui." -#: ../src/msw/dde.cpp:401 -#, c-format +#: ../src/msw/dde.cpp:450 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "%s-serverin kytkentä asiassa %s epäonnistui" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" -msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " +msgid "Failed to create cursor." +msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui." + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory %s/.gnome." +msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory %s/mime-info." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:430 -#, c-format +#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui." -#: ../src/msw/dde.cpp:606 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Failed to enumerate video modes" +msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." + +#: ../src/msw/dde.cpp:652 +#, fuzzy msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:621 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Soittoyhteyttä %s ei luotu" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 -#, c-format +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" -"XBM resurssia %s ei löydy.\n" -"Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" msgstr "" -"XBM resurssia %s ei löydy.\n" -"Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" -"XBM resurssia %s ei löydy.\n" -"Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:681 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP nimeä %s ei saatu." -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 #, fuzzy msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 +#, fuzzy msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä" -#: ../src/common/timercmn.cpp:286 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "UTC-muotoista aikaa ei saatu." - -#: ../src/common/timercmn.cpp:237 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:189 +#, fuzzy msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa" -#: ../src/common/filefn.cpp:1487 +#: ../src/common/filefn.cpp:1382 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " -#: ../src/univ/theme.cpp:120 +#: ../src/univ/theme.cpp:122 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "" @@ -1394,12 +1838,18 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 #, fuzzy msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "OLE initialization epäonnistui" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 +#, fuzzy msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1407,284 +1857,329 @@ msgstr "" "Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä " "käynnistä ohjelma uudestaan" -#: ../src/msw/utils.cpp:721 +#: ../src/msw/utils.cpp:684 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/msw/volume.cpp:340 +#: ../src/msw/volume.cpp:312 #, fuzzy msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 +#: ../src/common/dynlib.cpp:286 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" -msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" +msgstr "Jaetun kirjaston \"%s\" lataaminen epäonnistui" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" +msgstr "Jaetun kirjaston \"%s\" lataaminen epäonnistui, virhe \"%s\"" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:192 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:203 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/common/regex.cpp:251 +#: ../src/common/regex.cpp:300 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1644 +#: ../src/common/filename.cpp:1884 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:160 +#: ../src/common/filename.cpp:179 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." -#: ../src/common/filename.cpp:739 +#: ../src/html/chm.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open CHM archive '%s'." +msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." + +#: ../src/common/filename.cpp:764 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 +#, fuzzy msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:283 #, fuzzy msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#, fuzzy msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 #, fuzzy msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" -#: ../src/msw/dde.cpp:285 -#, c-format +#: ../src/msw/dde.cpp:300 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" -#: ../src/common/fontmap.cpp:674 -#, c-format +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Failed to register OpenGL window class." +msgstr "OLE initialization epäonnistui" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:232 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Merkkisetin '%s' koodaus on unohtunut." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:262 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:293 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/registry.cpp:443 -#, c-format +#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/registry.cpp:543 -#, c-format +#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 +#, fuzzy msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." -#: ../src/common/filename.cpp:1710 +#: ../src/common/filename.cpp:1974 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:454 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 +#, fuzzy msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Leikepöydän tuettua dataaformattia ei haettavissa" -#: ../src/msw/dde.cpp:651 +#: ../src/msw/dib.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/msw/dde.cpp:697 +#, fuzzy msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "DDE oheistava tiedotusta ei lähetetty" -#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#: ../src/common/ftp.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 +#, fuzzy msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." -#: ../src/common/file.cpp:522 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" +msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." + +#: ../src/common/file.cpp:528 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 -#, c-format +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 -#, c-format +#: ../src/common/fs_mem.cpp:231 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin epäonnistui!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut." +msgstr "Säikeen päättäminen epäonnistui." -#: ../src/msw/dde.cpp:625 +#: ../src/msw/dde.cpp:671 +#, fuzzy msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut." -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:916 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut." -#: ../src/common/filename.cpp:1659 +#: ../src/common/filename.cpp:1899 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:302 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:333 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:301 -#, c-format +#: ../src/msw/dde.cpp:321 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekisteröinnistä epäonnistui" +#: ../src/common/fileconf.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "Failed to update user configuration file." +msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu." + #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/generic/logg.cpp:379 +#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#, fuzzy msgid "Fatal error" msgstr "Tuhoisa virhe" -#: ../src/common/log.cpp:453 +#: ../src/common/log.cpp:470 +#, fuzzy msgid "Fatal error: " msgstr "Tuhoisa virhe: " -#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 -msgid "Fatal error: exiting" -msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan" +#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Tiedosto" #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, fuzzy, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr ": tiedeostoa ei ole" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" -msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?" +msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa, korvataanko se varmasti?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 +#, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?" +msgstr "" +"Tiedosto \"%s\" on jo olemassa.\n" +"Korvataanko se?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:158 +#: ../src/common/textcmn.cpp:227 msgid "File couldn't be loaded." -msgstr "Tiedostoa ei voinut ladata." +msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata." -#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 -#: ../src/common/docview.cpp:1422 +#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 +#: ../src/common/docview.cpp:1582 msgid "File error" msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 msgid "File name exists already." msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 -#, c-format -msgid "Files (%s)|%s" +#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Files (%s)" msgstr "Tiedostot (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:468 msgid "Find" -msgstr "Hae" +msgstr "Etsi" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:950 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1196 +#, fuzzy msgid "Fixed font:" msgstr "Kiinteä välistys:" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256 +msgid "Fixed size face.
bold italic " +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:128 +#, fuzzy msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:960 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1197 msgid "Font size:" msgstr "Kirjasinkoko:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 msgid "Fork failed" -msgstr "Haarukointi epäonnistui" +msgstr "Haarauttaminen epäonnistui" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167 -msgid "Forward" -msgstr "Eteenpäin" +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 +msgid "Forward hrefs are not supported" +msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 -#: ../src/common/resource.cpp:3028 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060 +#, fuzzy msgid "Found " -msgstr "Löydetty " +msgstr "Etsi" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:863 #, c-format msgid "Found %i matches" -msgstr "Löytyi %i yhteensopivaa" +msgstr "Löytyi %i täsmäävää" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" #: ../src/common/imaggif.cpp:100 -#, fuzzy msgid "GIF: Invalid gif index." -msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi" +msgstr "GIF: Virheellinen GIF-indeksi." #: ../src/common/imaggif.cpp:75 +#, fuzzy msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "GIF: datan virta typistetty." #: ../src/common/imaggif.cpp:59 msgid "GIF: error in GIF image format." -msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa." +msgstr "GIF: virhe GIF-kuvamuodossa." #: ../src/common/imaggif.cpp:62 msgid "GIF: not enough memory." @@ -1692,180 +2187,214 @@ msgstr "GIF: ei riit #: ../src/common/imaggif.cpp:65 msgid "GIF: unknown error!!!" -msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" +msgstr "GIF: tuntematon virhe!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 msgid "GTK+ theme" -msgstr "" +msgstr "GTK+-teema" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:152 +#, fuzzy msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" " -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:151 +#, fuzzy msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" " -#: ../src/common/image.cpp:762 -msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +#: ../include/wx/xti.h:843 +msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:506 -msgid "Go back" -msgstr "Takespäin" +#: ../include/wx/xti.h:903 +msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 -msgid "Go back to the previous HTML page" +#: ../include/wx/xti.h:851 +msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +msgid "Go back" +msgstr "Takaisin" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:631 msgid "Go forward" msgstr "Eteenpäin" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 -msgid "Go forward to the next HTML page" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 +#, fuzzy msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "Go to home directory" -msgstr "Mene kotihakemistoon" +msgstr "Siirry kotihakemistoon" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#, fuzzy msgid "Go to parent directory" msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 msgid "Goto Page" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)" +msgstr "kreikkalainen (ISO-8859-7)" + +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 +msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" +msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:354 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." -msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole" +msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole olemassa." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 -msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " -"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " -"files (*.*)|*" -msgstr "" -"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat " -"(*.htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki " -"tiedostot (*.*)|*" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558 +msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" +msgstr "HTML-tiedostot (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Juutalainen (ISO-8859-8)" +msgstr "heprea (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 msgid "Help" -msgstr "Apua" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Help : %s" -msgstr "Apua: %s" +msgstr "Ohje" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:933 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1190 msgid "Help Browser Options" -msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot" +msgstr "Ohjeselaimen valinnat" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" -msgstr "Apuindeksi" +msgstr "Ohjeen sisältö" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1546 +#, fuzzy msgid "Help Printing" msgstr "Tulostaa apua" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Help Topics" +msgstr "Ohje: %s" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559 +msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:55 #, c-format msgid "Help: %s" -msgstr "Apua: %s" +msgstr "Ohje: %s" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "nimeämätön" + +#: ../include/wx/filefn.h:134 +msgid "I64" +msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:858 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 #, fuzzy msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:928 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:934 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 #, fuzzy msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi" -#: ../src/common/imagiff.cpp:767 +#: ../src/common/imagiff.cpp:771 #, fuzzy msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "GIF: datan virta typistetty." -#: ../src/common/imagiff.cpp:751 +#: ../src/common/imagiff.cpp:755 #, fuzzy msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa." -#: ../src/common/imagiff.cpp:754 +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 #, fuzzy msgid "IFF: not enough memory." msgstr "GIF: ei riitävästi muistia." -#: ../src/common/imagiff.cpp:757 +#: ../src/common/imagiff.cpp:761 #, fuzzy msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 -#, c-format +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684 +#, fuzzy, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." -#: ../src/common/resource.cpp:250 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi." +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 +msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:1647 +msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../include/wx/xti.h:1720 +msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 msgid "Illegal directory name." -msgstr "Ei sallittu tiedostonimi." +msgstr "Virheellinen hakemiston nimi." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#, fuzzy msgid "Illegal file specification." msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." -#: ../src/common/image.cpp:785 -msgid "Image and Mask have different sizes" +#: ../src/common/image.cpp:900 +msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1064 +#: ../src/common/image.cpp:1220 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:249 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#, fuzzy msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1873,142 +2402,195 @@ msgstr "" "RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus käytössä. Asenna " "riched32.dll uudestaan." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#, fuzzy msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." -#: ../src/common/filefn.cpp:1122 +#: ../src/common/filefn.cpp:1005 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." -#: ../src/common/filefn.cpp:1136 +#: ../src/common/filefn.cpp:1019 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1187 +#: ../src/common/filefn.cpp:1063 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Indent" +msgstr "Sisältö" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 msgid "Index" -msgstr "Indeksi" +msgstr "Sisältö" -#: ../src/common/fontmap.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Indian (ISO-8859-12)" -msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)" +msgstr "intialainen (ISO-8859-12)" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 +msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" +msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:183 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:211 msgid "Invalid TIFF image index." -msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi" +msgstr "Virheellinen TIFF-kuvaindeksi." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:378 +#: ../src/common/appcmn.cpp:249 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." -#: ../src/x11/app.cpp:231 +#: ../src/x11/app.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:280 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/common/regex.cpp:173 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 +msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 +msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" +msgstr "" + +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Italic" -msgstr "Kursiivi" +msgstr "Kursivoitu" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:147 +#, fuzzy msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225 +#, fuzzy msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" -#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +msgid "Justified" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-U" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Landscape" -msgstr "Vaakaformaatti" +msgstr "Vaakasuunta" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:120 +#, fuzzy msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11\" " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Vasen marginaali (mm):" -#: ../src/common/paper.cpp:103 +#: ../src/common/paper.cpp:113 +#, fuzzy msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legal 8 1/2 x 14\" " -#: ../src/common/paper.cpp:108 +#: ../src/common/paper.cpp:118 +#, fuzzy msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11\" " -#: ../src/common/paper.cpp:102 +#: ../src/common/paper.cpp:112 +#, fuzzy msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Heikko" +msgstr "Kevyt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 -#, c-format -msgid "Load %s file" -msgstr "Lataa %s tiedosto" +#: ../src/html/chm.cpp:806 +msgid "Link contained '//', converted to absolute link." +msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 -#, fuzzy -msgid "Load file" +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load %s file" msgstr "Lataa %s tiedosto" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:282 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 msgid "Loading : " -msgstr "Varoitus: " +msgstr "Ladataan : " #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +#, fuzzy msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu." #: ../src/common/imagpnm.cpp:75 +#, fuzzy msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu." -#: ../src/generic/logg.cpp:554 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 +#, c-format +msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:256 +#, c-format +msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." -msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon \"%s\"." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 +msgid "Long Conversions not supported" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#, fuzzy msgid "MDI child" msgstr "MDI lapsi" +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635 +msgid "MP Thread Support is not available on this System" +msgstr "" + #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -2018,90 +2600,121 @@ msgstr "" "Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n" "ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 msgid "Ma&ximize" -msgstr "" +msgstr "S&uurenna" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 -#, c-format +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 +#, fuzzy, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: epätäydellisdtä tietoa ei huomioitu" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 -#, c-format +#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 +#, fuzzy, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Muisti VFS sisältää jo tiedoston '%s'!" +#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "Moderni" + #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 msgid "Metal theme" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 msgid "Mi&nimize" -msgstr "" +msgstr "P&ienennä" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 -#, c-format +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 +#, fuzzy, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono." -#: ../src/mgl/app.cpp:173 +#: ../src/mgl/app.cpp:165 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 msgid "Modern" msgstr "Moderni" -#: ../src/common/paper.cpp:138 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +msgid "Modified" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:148 +#, fuzzy msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" " -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 msgid "More..." msgstr "Lisää..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +msgid "Move down" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +msgid "Move up" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "New directory" +msgstr "Luo hakemisto" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +msgid "New item" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#, fuzzy msgid "NewName" msgstr "Uusi peli" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "&Seuraava" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:642 msgid "Next page" -msgstr "Uusi sivu" +msgstr "Seuraava sivu" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../src/common/image.cpp:793 -msgid "No Unused Color in image being masked" -msgstr "" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649 msgid "No XBM facility available!" -msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" +msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667 msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!" +msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:329 +#: ../src/generic/helpext.cpp:436 +#, fuzzy msgid "No entries found." msgstr "Kohtia ei löydetty." -#: ../src/common/fontmap.cpp:865 +#: ../src/common/fontmap.cpp:408 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2113,7 +2726,7 @@ msgstr "" "Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n" "(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:870 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2124,173 +2737,227 @@ msgstr "" "Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n" "(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089 +#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#, fuzzy msgid "No handler found for image type." msgstr "Kuvatyypin käsittelyohjelmaa ei löytynyt." -#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097 -#: ../src/common/image.cpp:1131 -#, c-format +#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 +#: ../src/common/image.cpp:1287 +#, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Kuvatyypin %d käsittelyohjelmaa ei määritelty." -#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147 -#, c-format +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:846 +#, fuzzy msgid "No matching page found yet" msgstr "Haettua sivua ei löytynyt vielä" -#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +#: ../src/unix/sound.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "No sound" +msgstr "Kohtia ei löydetty." + +#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +msgid "No unused colour in image being masked." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:1539 +msgid "No unused colour in image." +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "Pohjoismaalainen (ISO-8859-10)" +msgstr "pohjoismainen (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1250 +msgid "Normal face
and underlined. " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195 +#, fuzzy msgid "Normal font:" msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:132 +#, fuzzy msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" " -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 +#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274 +#: ../src/common/xtixml.cpp:263 +msgid "Objects must have an id attribute" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 msgid "Open HTML document" -msgstr "Avaa HTML asiakirja" +msgstr "Avaa HTML-asiakirja" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#, fuzzy msgid "Operation not permitted." msgstr "Ei sallitu toimenpide." -#: ../src/common/cmdline.cpp:666 -#, c-format +#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:686 -#, c-format +#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon." -#: ../src/common/cmdline.cpp:747 -#, c-format +#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#, fuzzy, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Valinnat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Orientation" -msgstr "Suuntaus" +msgstr "Suunta" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 +#, fuzzy msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: muistia ei voinut allokoida" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:454 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +#, fuzzy msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: kuva-muotoa ei tuettu" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:477 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:484 +#, fuzzy msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: ei sallittu kuva" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:441 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 +#, fuzzy msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 +#, fuzzy msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 +#, fuzzy msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: Liian pieni versionumero" #: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +#, fuzzy msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: Muistiallokointi epäonnistui." #: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +#, fuzzy msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto." #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +#, fuzzy msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Tideosto ehkä katkaistu." -#: ../src/common/prntbase.cpp:827 +#: ../src/common/prntbase.cpp:839 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:825 +#: ../src/common/prntbase.cpp:837 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 msgid "Pages" msgstr "Sivut" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 msgid "Paper Size" msgstr "Paperin koko" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 msgid "Paper size" msgstr "Paperin koko" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 +msgid "Passing a already registered object to SetObject" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 +msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 +msgid "Passing an unkown object to GetObject" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Permissions" -msgstr "Luvat" +msgstr "Oikeudet" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 +#: ../include/wx/unix/pipe.h:47 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Putken luonti epäonnistui" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Please choose a valid font." msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "Please choose the page to display:" +msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 +#, fuzzy msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Valitse ISP, johon haluat kytkeytyä" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2302,39 +2969,35 @@ msgstr "" msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Portrait" -msgstr "Pystyformaatti" +msgstr "Pystysuunta" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" -msgstr "PostScript tiedosto" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 -msgid "Preparing help window..." -msgstr "" +msgstr "PostScript-tiedosto" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:964 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Esikatselu:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:517 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:639 msgid "Previous page" msgstr "Edellinen sivu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../src/common/docview.cpp:923 +#: ../src/common/docview.cpp:1043 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 +#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 msgid "Print Range" msgstr "Tulostusalue" @@ -2346,27 +3009,29 @@ msgstr "Tulostusasetukset" msgid "Print in colour" msgstr "Väritulostus" +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Print previe&w" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#, fuzzy msgid "Print spooling" msgstr "Tulostuksen sivuajo" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:656 msgid "Print this page" msgstr "Tulosta tämä sivu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 msgid "Print to File" msgstr "Tulosta tiedostoon" -#: ../src/common/prntbase.cpp:436 -msgid "Print..." -msgstr "Tulostaa..." - #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "Tulostinkomento:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 msgid "Printer options" msgstr "Tulostimen valinnat" @@ -2374,343 +3039,423 @@ msgstr "Tulostimen valinnat" msgid "Printer options:" msgstr "Tulostimen valinnat:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 msgid "Printer..." msgstr "Tulostin..." #: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Printing " -msgstr "Tulostaa" +msgstr "Tulostetaan " #: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "Tulostusvirhe" -#: ../src/generic/printps.cpp:220 +#: ../src/generic/printps.cpp:244 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Tulostetaan sivua %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:180 +#: ../src/generic/printps.cpp:204 msgid "Printing..." msgstr "Tulostetaan..." -#: ../src/common/log.cpp:454 +#: ../src/common/log.cpp:471 msgid "Program aborted." msgstr "Ohjelma keskeytetty." -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:129 +#, fuzzy msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1111 +#: ../src/generic/logg.cpp:1115 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 -#, c-format +#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#, fuzzy, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:535 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:558 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." -msgstr "Rekisteriavain '%s' on jo olemassa." +msgstr "Rekisteriavain \"%s\" on jo olemassa." -#: ../src/msw/registry.cpp:504 +#: ../src/msw/registry.cpp:527 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä." +msgstr "Rekisteriavain \"%s\" ei ole olemassa, sitä ei voi uudelleennimetä." -#: ../src/msw/registry.cpp:631 +#: ../src/msw/registry.cpp:659 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" -"Rekisteriavainta '%s' tarvitaan järjestelmän normaaliin\n" -"toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n" -"vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty." +"Rekisteriavainta \"%s\" tarvitaan järjestelmän normaaliin\n" +"toimintaan. Avaimen poistaminen jättää järjestelmän\n" +"epävakaaseen tilaan: toiminto keskeytetty." -#: ../src/msw/registry.cpp:435 -#, c-format +#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#, fuzzy, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa." -#: ../src/msw/thread.cpp:246 -msgid "ReleaseMutex()" -msgstr "" - -#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 +#, fuzzy msgid "Relevant entries:" msgstr "Tähdelliset kohdat:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 msgid "Remaining time : " -msgstr "Jälellä oleva aika : " +msgstr "Jäljellä oleva aika : " + +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:324 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:429 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:193 +#, c-format +msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 #, fuzzy +msgid "Rep&lace" +msgstr "&Korvaa" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171 msgid "Replace &all" -msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?" +msgstr "Korvaa k&aikki" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +msgid "Revert to Saved" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Oikea marginaali (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#, fuzzy msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 -#, c-format +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 +#, fuzzy, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Tallenna %s tiedosto" -#: ../src/common/docview.cpp:247 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Save &As..." +msgstr "&Tallenna..." + +#: ../src/common/docview.cpp:287 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 -#, fuzzy -msgid "Save file" -msgstr "Tallenna %s tiedosto" - -#: ../src/generic/logg.cpp:487 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" -msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon" - -#: ../src/mgl/window.cpp:132 -msgid "Screenshot captured: " -msgstr "" +msgstr "Tallenna lokin sisältö tiedostoon" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Script" -msgstr "Juonto" +msgstr "Komentotiedosto" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Search" -msgstr "Hae" +msgstr "Etsi" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#, fuzzy msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" "Hae apukirjoijen sisällöstä kaikki tapaukset, jossa on yllä antamasi teksti" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 #, fuzzy msgid "Search direction" msgstr "Luo hakemisto" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Hae" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:789 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#, fuzzy msgid "Search in all books" msgstr "Hae kaikista kirjoista" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:845 #, fuzzy -msgid "Search!" -msgstr "Hae" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "Haetaan..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550 +#, fuzzy msgid "Sections" msgstr "Lohkot" -#: ../src/common/ffile.cpp:213 -#, c-format +#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#, fuzzy, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1538 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +msgid "Select &All" +msgstr "Valitse k&aikki" + +#: ../src/common/docview.cpp:1685 msgid "Select a document template" -msgstr "Valitse dokumenttipohja" +msgstr "Valitse asiakirjamalli" -#: ../src/common/docview.cpp:1614 +#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#, fuzzy msgid "Select a document view" msgstr "Valitse dokumentin näkymä" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 +#: ../src/common/docview.cpp:1565 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/common/cmdline.cpp:703 -#, c-format +#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#, fuzzy, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 +#: ../include/wx/xti.h:839 +msgid "SetProperty called w/o valid setter" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 msgid "Setup" msgstr "Asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Setup..." msgstr "Asetukset..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:530 +#, fuzzy msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:364 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:470 msgid "Show all" msgstr "Näytä kaikki" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:375 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:481 +#, fuzzy msgid "Show all items in index" msgstr "Näytä kaikki indeksin osat" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135 -#, fuzzy +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 msgid "Show hidden directories" -msgstr "Näytä piilotiedostot" +msgstr "Näytä piilohakemistot" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 msgid "Show hidden files" msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:623 +#, fuzzy msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +msgid "Shows the font preview." +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#, fuzzy msgid "Slant" msgstr "Kaltevuus" -#: ../src/common/docview.cpp:304 +#: ../src/common/docview.cpp:563 +#, fuzzy msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi." -#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 -#: ../src/common/docview.cpp:1424 +#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 +#: ../src/common/docview.cpp:1584 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata." -#: ../src/common/docview.cpp:311 +#: ../src/common/docview.cpp:570 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa." -#: ../src/common/prntbase.cpp:782 +#: ../src/common/prntbase.cpp:791 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun." -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/docview.cpp:1039 +msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +msgid "Sorry, the format for this file is unknown." +msgstr "Tämän tiedoston muoto on tuntematon." + +#: ../src/unix/sound.cpp:493 +msgid "Sound data are in unsupported format." +msgstr "" + +#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#, c-format +msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +#, fuzzy msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" " -#: ../src/generic/logg.cpp:604 +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Tila: " -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 +msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#, c-format +msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 +msgid "String conversions not supported" +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#, fuzzy msgid "Swiss" msgstr "Sveitsi" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:326 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." -msgstr "TIFF: muistin varaus epäonnistui." +msgstr "TIFF: Muistinvaraus epäonnistui." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#, fuzzy msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:226 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:254 +#, fuzzy msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:303 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:331 +#, fuzzy msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Virhe kuvatallennuksesa." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:350 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:378 +#, fuzzy msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17\" " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1539 +#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Dokumenttipohja" -#: ../src/common/fontmap.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#, fuzzy msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:569 +#: ../src/common/ftp.cpp:708 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:630 +#: ../src/common/ftp.cpp:696 +msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:190 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" "another charset to replace it with or choose\n" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" -"Tuntematon merkkisetti '%s'. Voit valita\n" -"toisen korvaavan setin tai valitset\n" -"[Peruuta], jollei sitä voi korvata" +"Merkistö \"%s\" on tuntematon. Sen tilalle\n" +"voi valita toisen merkistön. Ellei korvaavaa\n" +"merkistöä ole, valitse [Peruuta]." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 -#, c-format +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164 +#, fuzzy, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Leikepöydän muoto '%d' ei ole olemassa." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä." -#: ../src/common/docview.cpp:1802 +#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file '%s' couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" +"Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n" +"Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" + +#: ../src/common/docview.cpp:1949 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2719,49 +3464,74 @@ msgstr "" "Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n" "Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" -#: ../src/common/filename.cpp:896 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +msgid "The font colour." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 +msgid "The font family." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "The font point size." +msgstr "kirjasinkoko" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 +msgid "The font style." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 +msgid "The font weight." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:940 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:845 +#: ../src/common/cmdline.cpp:857 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." -msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole määritelty." +msgstr "Tarvittavaa parametria \"%s\" ei ole määritelty." -#: ../src/common/textcmn.cpp:187 +#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#, fuzzy msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa." -#: ../src/common/cmdline.cpp:824 -#, c-format +#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#, fuzzy, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 -#, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:418 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian " -#: ../src/html/htmprint.cpp:545 +#: ../src/html/htmprint.cpp:611 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1214 +#: ../src/msw/thread.cpp:1210 +#, fuzzy msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#, fuzzy msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda" -#: ../src/msw/thread.cpp:1202 +#: ../src/msw/thread.cpp:1198 +#, fuzzy msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2769,337 +3539,420 @@ msgstr "" "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin " "mahdotonta" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 +#, fuzzy msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Säikeen priorisointi huomioimatta." -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 -msgid "Time" -msgstr "Aika" +#: ../src/common/ftp.cpp:635 +msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Timer creation failed." +msgstr "Putken luonti epäonnistui" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 msgid "Tip of the Day" -msgstr "Päivän vinkki" +msgstr "Päivän vihje" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:157 msgid "Tips not available, sorry!" -msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!" +msgstr "Valitettavasti vihjeitä ei ole!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Ylämarginaali (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 -#, c-format +#: ../src/common/fs_mem.cpp:205 +#, fuzzy, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Tidosto '%s' pyritään poistamaan VFS-muistista, muta se ei ole ladattu" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:126 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 +#, fuzzy msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää, luovutaan" -#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)" +msgstr "turkki (ISO-8859-9)" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Teletype" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtixml.cpp:498 +msgid "Type must have enum - long conversion" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:150 +#, fuzzy msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" " -#: ../src/html/htmlwin.cpp:270 -#, c-format +#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 -msgid "Underline" +#: ../src/unix/sound.cpp:376 +msgid "Unable to play sound asynchronously." +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Undelete" msgstr "Alleviivaus" -#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 -#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 -#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 -#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 -#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." -msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä." +msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:788 -#, c-format +#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#, fuzzy, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Arvaamaton prametri '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 +msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:142 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1020 +#: ../src/msw/dde.cpp:1092 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" -msgstr "Tuntematon DDE virhe %08x" +msgstr "Tuntematon DDE-virhe %08x" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 +msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" +msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:403 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." -msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'." +msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: \"%s\"." -#: ../src/common/cmdline.cpp:564 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" -msgstr "Tuntematon pitkä optio '%s'" +msgstr "Tuntematon pitkä valitsin \"%s\"" -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 +#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" -msgstr "Tuntematon optio '%s'" +msgstr "Tuntematon valitsin \"%s\"" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 msgid "Unknown style flag " msgstr "" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 +#: ../src/common/xtixml.cpp:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unkown Property %s" +msgstr "Tuntematon optio '%s'" + +#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." -msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla." +msgstr "Pariton \"{\" mime-tyyppi-merkinnässä %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 msgid "Unnamed command" msgstr "Nimeämätön komento" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." -msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä." +msgstr "" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 +#, fuzzy msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu." -#: ../src/common/appcmn.cpp:362 +#: ../src/common/appcmn.cpp:232 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:901 +#: ../src/common/cmdline.cpp:927 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Käyttö: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:196 +#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#, fuzzy msgid "Validation conflict" msgstr "Laillisuuskonflikti" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 +#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65 +msgid "Video Output" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#, fuzzy msgid "View files as a detailed view" msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#, fuzzy msgid "View files as a list view" msgstr "Näytä tiedostot luettelona" -#: ../src/common/docview.cpp:1615 +#: ../src/common/docview.cpp:1763 msgid "Views" msgstr "Näkymät" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 +#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 +#, fuzzy msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui" -#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:443 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../src/common/log.cpp:464 +#: ../src/common/log.cpp:485 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:395 +#, fuzzy msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" "Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin kahvaa tyhästä pinosta." -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 -#, fuzzy +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgstr "Länsi-Eurooppa (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 #, fuzzy msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Länsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +msgid "Whether the font is underlined." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 #, fuzzy msgid "Whole word" msgstr "Vain kokonaisia sanoja" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:407 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:512 msgid "Whole words only" -msgstr "Vain kokonaisia sanoja" +msgstr "Vain kokonaiset sanat" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 msgid "Win32 theme" -msgstr "" +msgstr "Win32-teema" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#, fuzzy msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla" -#: ../src/msw/utils.cpp:1011 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" - -#: ../src/msw/utils.cpp:983 +#: ../src/msw/utils.cpp:940 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fontmap.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" -msgstr "Arabialinen Windows (CP 1256)" +msgstr "Windows, arabia (CP 1256)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#, fuzzy msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Central European (CP 1250)" -msgstr "Keskieurooppalinen Windows (CP 1250)" +msgstr "Windows, Keski-Eurooppa (CP 1250)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Kyrillinen Windows (CP 1251)" +msgstr "Windows, kyrillinen (CP 1251)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Greek (CP 1253)" -msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" +msgstr "Windows, kreikka (CP 1253)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Juutalainen Windows(CP 1255)" +msgstr "Windows, heprea (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:128 -#, fuzzy +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "Windows Japanese (CP 932)" -msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" +msgstr "Windows, japani (CP 932)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:130 -#, fuzzy +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Korean (CP 949)" -msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" +msgstr "Windows, korea (CP 949)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" -msgstr "Turkkilainen Windows(CP 1254)" +msgstr "Windows, turkki (CP 1254)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Western European (CP 1252)" -msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)" +msgstr "Windows, Länsi-Eurooppa (CP 1252)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 -#, c-format +#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#, fuzzy, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa" -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 +#: ../src/xml/xml.cpp:549 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57 -msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." -msgstr "" - -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#, fuzzy msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1951 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +msgid "Zoom &In" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +msgid "Zoom to &Fit" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:2123 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TYHJÄ]" -#: ../src/msw/dde.cpp:987 +#: ../src/msw/dde.cpp:1059 +#, fuzzy msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "DDEML sovellus on luonut pitkän kilpailutilanten." -#: ../src/msw/dde.cpp:975 +#: ../src/msw/dde.cpp:1047 +#, fuzzy msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -3109,39 +3962,48 @@ msgstr "" "DDEML funktio kutsuttiin ilman edeltävää DDE-initialisointia, \n" "tai epäkelpo tapahtuma annetiin DDEML funktiolle." -#: ../src/msw/dde.cpp:993 +#: ../src/msw/dde.cpp:1065 +#, fuzzy msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "asiakkaan pyrkimys aloitella keskustelua epäonnistui." -#: ../src/msw/dde.cpp:990 +#: ../src/msw/dde.cpp:1062 +#, fuzzy msgid "a memory allocation failed." msgstr "muistin allokointi epäonnistui." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1056 +#, fuzzy msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "DDEML ei voinut varmistaa pratmetria." -#: ../src/msw/dde.cpp:966 +#: ../src/msw/dde.cpp:1038 +#, fuzzy msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "Synkronisen ohjetapahtuman pyynnön sallitu aika ylittyi." -#: ../src/msw/dde.cpp:972 +#: ../src/msw/dde.cpp:1044 +#, fuzzy msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "Synkronisen datasiirron pyynnön sallitu aika ylittyi." -#: ../src/msw/dde.cpp:981 +#: ../src/msw/dde.cpp:1053 +#, fuzzy msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "Synkronisen ohjelmapyynnön sallitu aika ylittyi." -#: ../src/msw/dde.cpp:999 +#: ../src/msw/dde.cpp:1071 +#, fuzzy msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "Synkronisen datakirjoitustapahtumnan pyynnön sallitu aika ylittyi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1014 +#: ../src/msw/dde.cpp:1086 +#, fuzzy msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "Ohjetapahtuman pyynnön lopettamisen sallitu aika ylittyi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1008 +#: ../src/msw/dde.cpp:1080 +#, fuzzy msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -3151,15 +4013,17 @@ msgstr "" "joka pysäytettiin asiakkaan taholla, tai palvelin\n" "keskeytti ennnen tapahtuman valmistumista" -#: ../src/msw/dde.cpp:996 +#: ../src/msw/dde.cpp:1068 +#, fuzzy msgid "a transaction failed." msgstr "tapahtuma epäonnistui." -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:978 +#: ../src/msw/dde.cpp:1050 +#, fuzzy msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -3170,15 +4034,18 @@ msgstr "" "tehdä DDE tapahtuman tai APPCMD_CLIENTONLY on yrittänyt \n" "tehdä palvelimen tapahtuman." -#: ../src/msw/dde.cpp:1002 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 +#, fuzzy msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "sisäinen kutsu 'PostMessage'-funktiolle epäonnistui. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1011 +#: ../src/msw/dde.cpp:1083 +#, fuzzy msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "sisäinen virhe tapahtui DDEML:ssä." -#: ../src/msw/dde.cpp:1017 +#: ../src/msw/dde.cpp:1089 +#, fuzzy msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -3188,687 +4055,569 @@ msgstr "" "Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n" "tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 -#, c-format +#: ../src/common/fileconf.cpp:1804 +#, fuzzy, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu." -#: ../src/common/ftp.cpp:369 +#: ../src/html/chm.cpp:330 +msgid "bad arguments to library function" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:342 +msgid "bad signature" +msgstr "" + +#: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:518 -#, fuzzy +#: ../src/common/fontcmn.cpp:645 msgid "bold" -msgstr "Lihavoitu" +msgstr "lihavoitu" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:442 -#, fuzzy +#: ../src/common/fontcmn.cpp:569 msgid "bold " -msgstr "Lihavoitu" +msgstr "lihavoitu " -#: ../src/common/ffile.cpp:93 +#: ../src/common/ffile.cpp:79 #, c-format msgid "can't close file '%s'" -msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" +msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea" -#: ../src/common/file.cpp:271 -#, c-format +#: ../src/common/file.cpp:285 +#, fuzzy, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea" -#: ../src/common/file.cpp:549 -#, c-format +#: ../src/common/file.cpp:556 +#, fuzzy, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä" -#: ../src/common/file.cpp:211 -#, c-format +#: ../src/common/file.cpp:216 +#, fuzzy, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 -#, c-format +#: ../src/common/fileconf.cpp:1123 +#, fuzzy, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:454 -#, c-format +#: ../src/common/file.cpp:459 +#, fuzzy, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan" -#: ../src/common/file.cpp:420 -#, c-format +#: ../src/common/file.cpp:425 +#, fuzzy, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:369 +#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#, fuzzy msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa." -#: ../src/common/file.cpp:334 -#, c-format +#: ../src/common/file.cpp:338 +#, fuzzy, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää" -#: ../src/common/file.cpp:388 -#, c-format +#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#, fuzzy, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu" -#: ../src/common/fontmap.cpp:766 +#: ../src/common/fontmap.cpp:312 +#, fuzzy msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta " -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 +#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 #, c-format msgid "can't open file '%s'" -msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" +msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata" -#: ../src/common/fileconf.cpp:388 -#, c-format +#: ../src/common/fileconf.cpp:401 +#, fuzzy, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/common/fileconf.cpp:400 -#, c-format +#: ../src/common/fileconf.cpp:416 +#, fuzzy, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:910 +#: ../src/common/fileconf.cpp:972 +#, fuzzy msgid "can't open user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu." -#: ../src/common/file.cpp:297 -#, c-format +#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:308 +#, fuzzy, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui" -#: ../src/common/file.cpp:544 +#: ../src/common/file.cpp:551 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" -msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu" +msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:567 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" -msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu" +msgstr "väliaikaistiedostoa \"%s\" ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:374 -#, c-format +#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d" +#: ../src/common/file.cpp:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." +msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d" + #: ../src/common/textfile.cpp:196 #, fuzzy, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle." -#: ../src/common/file.cpp:319 -#, c-format +#: ../src/common/file.cpp:323 +#, fuzzy, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui" -#: ../src/common/fileconf.cpp:926 +#: ../src/common/fileconf.cpp:983 +#, fuzzy msgid "can't write user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui." -#: ../src/common/intl.cpp:364 -#, c-format +#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#, fuzzy, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy." -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/html/chm.cpp:346 +msgid "checksum error" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:348 +msgid "compression error" +msgstr "" + +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 msgid "date" msgstr "päiväys" -#: ../src/common/fontmap.cpp:413 +#: ../src/html/chm.cpp:350 +msgid "decompression error" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3237 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 +msgid "delegate has no type info" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3574 msgid "eighteenth" -msgstr "kahdeksastoita" +msgstr "kahdeksastoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3227 +#: ../src/common/datetime.cpp:3564 msgid "eighth" msgstr "kahdeksas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3230 +#: ../src/common/datetime.cpp:3567 msgid "eleventh" msgstr "yhdestoista" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 +#: ../src/common/strconv.cpp:2418 #, c-format +msgid "encoding %s" +msgstr "koodaus %s" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1790 +#, fuzzy, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/html/chm.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "error in data format" +msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa." + +#: ../src/html/chm.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "error opening file" +msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 +#, fuzzy msgid "establish" msgstr "vahvista" -#: ../src/common/ffile.cpp:174 -#, c-format +#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#, fuzzy, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3234 +#: ../src/common/datetime.cpp:3571 msgid "fifteenth" msgstr "viidestoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3224 +#: ../src/common/datetime.cpp:3561 msgid "fifth" msgstr "viides" -#: ../src/common/fileconf.cpp:612 -#, c-format +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 +#, fuzzy, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:641 -#, c-format +#: ../src/common/fileconf.cpp:684 +#, fuzzy, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:667 -#, c-format +#: ../src/common/fileconf.cpp:707 +#, fuzzy, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:657 -#, c-format +#: ../src/common/fileconf.cpp:697 +#, fuzzy, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:580 +#: ../src/common/fileconf.cpp:619 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." -msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d." +msgstr "tiedosto \"%s\": odottamaton merkki %c rivillä %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3220 +#: ../src/common/datetime.cpp:3557 msgid "first" msgstr "ensimmäinen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3233 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239 +msgid "font size" +msgstr "kirjasinkoko" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3570 msgid "fourteenth" msgstr "neljästoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3223 +#: ../src/common/datetime.cpp:3560 msgid "fourth" msgstr "neljäs" -#: ../src/common/appcmn.cpp:301 +#: ../src/common/appbase.cpp:348 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() epäonnistui" +#: ../src/common/xtixml.cpp:479 +msgid "incorrect event handler string, missing dot" +msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 +#, fuzzy msgid "initiate" msgstr "alusta" -#: ../src/common/file.cpp:458 +#: ../src/common/file.cpp:463 +#, fuzzy msgid "invalid eof() return value." msgstr "virheellinen eof() palautusarvo" -#: ../src/generic/logg.cpp:1125 +#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#, fuzzy msgid "invalid message box return value" msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522 -#, fuzzy +#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" -msgstr "Kursiivi" +msgstr "kursivoitu" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -msgid "large" -msgstr "suuri" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:514 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:641 #, fuzzy msgid "light" msgstr "Heikko" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:438 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:565 #, fuzzy msgid "light " msgstr "Heikko" -#: ../src/common/intl.cpp:615 -#, c-format +#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#, fuzzy, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa." -#: ../src/common/intl.cpp:359 -#, c-format +#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#, fuzzy, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -msgid "medium" -msgstr "keskikoko" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3385 +#: ../src/common/datetime.cpp:3721 msgid "midnight" msgstr "keskiyö" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() epäonnistui" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3238 +#: ../src/common/datetime.cpp:3575 msgid "nineteenth" msgstr "yhdeksästoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3228 +#: ../src/common/datetime.cpp:3565 msgid "ninth" msgstr "yhdeksäs" -#: ../src/msw/dde.cpp:962 +#: ../src/msw/dde.cpp:1034 msgid "no DDE error." -msgstr "ei DDE virhe" +msgstr "ei DDE-virhettä" + +#: ../src/html/chm.cpp:328 +msgid "no error" +msgstr "ei virhettä" -#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/html/helpdata.cpp:662 msgid "noname" msgstr "nimeämätön" -#: ../src/common/datetime.cpp:3384 +#: ../src/common/datetime.cpp:3720 msgid "noon" msgstr "keskipäivä" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#, fuzzy msgid "num" msgstr "numeerinen" -#: ../src/common/filename.cpp:162 +#: ../src/common/xtixml.cpp:258 +msgid "objects cannot have XML Text Nodes" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:340 +msgid "out of memory" +msgstr "muisti loppu" + +#: ../src/html/chm.cpp:334 +msgid "read error" +msgstr "lukuvirhe" + +#: ../src/common/filename.cpp:181 msgid "reading" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1005 +#: ../src/msw/dde.cpp:1077 +#, fuzzy msgid "reentrancy problem." msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa" -#: ../src/common/datetime.cpp:3221 +#: ../src/common/datetime.cpp:3558 msgid "second" msgstr "toinen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3236 +#: ../src/html/chm.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "seek error" +msgstr "Tiedostovirhe" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3573 msgid "seventeenth" msgstr "seitsemästoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3226 +#: ../src/common/datetime.cpp:3563 msgid "seventh" msgstr "seitsemäs" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 msgid "shift" -msgstr "vaihtonäppäin" +msgstr "vaihto" -#: ../src/common/appcmn.cpp:291 +#: ../src/common/appbase.cpp:338 msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3235 +#: ../src/common/datetime.cpp:3572 msgid "sixteenth" msgstr "kuudestoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3225 +#: ../src/common/datetime.cpp:3562 msgid "sixth" msgstr "kuudes" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -msgid "small" -msgstr "pieni" - -#: ../src/common/appcmn.cpp:326 +#: ../src/common/appcmn.cpp:203 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:312 +#: ../src/common/appcmn.cpp:189 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 msgid "str" msgstr "merkkijono" -#: ../src/common/datetime.cpp:3229 +#: ../src/common/datetime.cpp:3566 msgid "tenth" msgstr "kymmenes" -#: ../src/msw/dde.cpp:969 +#: ../src/msw/dde.cpp:1041 +#, fuzzy msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "tapahtuman vastsus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen." -#: ../src/common/datetime.cpp:3222 +#: ../src/common/datetime.cpp:3559 msgid "third" msgstr "kolmas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3232 +#: ../src/common/datetime.cpp:3569 msgid "thirteenth" msgstr "kolmastoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3064 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 +#, c-format +msgid "tiff module: %s" +msgstr "tiff-moduuli: %s" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3386 msgid "today" msgstr "tänään" -#: ../src/common/datetime.cpp:3066 +#: ../src/common/datetime.cpp:3388 msgid "tomorrow" msgstr "huomenna" -#: ../src/common/datetime.cpp:3231 +#: ../src/common/datetime.cpp:3568 msgid "twelfth" msgstr "kahdestoista" -#: ../src/common/datetime.cpp:3239 +#: ../src/common/datetime.cpp:3576 msgid "twentieth" msgstr "kahdeskymmenes" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:510 -#, fuzzy +#: ../src/common/fontcmn.cpp:637 msgid "underlined" -msgstr "Alleviivaus" +msgstr "alleviivattu" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:425 -#, fuzzy +#: ../src/common/fontcmn.cpp:552 msgid "underlined " -msgstr "Alleviivaus" +msgstr "alleviivattu " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." -msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s':ssa." +msgstr "odottamaton merkki \" tiedoston \"%2$s\"kohdassa %1$d." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../src/common/regex.cpp:144 -#, fuzzy +#: ../src/common/xtixml.cpp:252 +#, c-format +msgid "unknown class %s" +msgstr "tuntematon luokka %s" + +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" -msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" +msgstr "tuntematon virhe" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:457 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)." -#: ../src/common/file.cpp:357 +#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "unknown line terminator" +msgstr "haun tuntematon alku" + +#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#, fuzzy msgid "unknown seek origin" msgstr "haun tuntematon alku" -#: ../src/common/fontmap.cpp:430 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:709 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "tuntematon-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:406 +#: ../src/common/docview.cpp:412 msgid "unnamed" -msgstr "nimeämätön" +msgstr "nimetön" -#: ../src/common/docview.cpp:1222 +#: ../src/common/docview.cpp:1387 #, c-format msgid "unnamed%d" -msgstr "nimeämätön %d" +msgstr "nimetön%d" -#: ../src/common/intl.cpp:369 -#, c-format +#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#, fuzzy, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -msgid "very large" -msgstr "hyvin suuri" +#: ../src/html/chm.cpp:336 +msgid "write error" +msgstr "kirjoitusvirhe" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -msgid "very small" -msgstr "kovin pieni" - -#: ../src/common/filename.cpp:162 +#: ../src/common/filename.cpp:181 #, fuzzy msgid "writing" msgstr "Tulostaa" -#: ../src/common/dynlib.cpp:336 -#, c-format -msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/dynload.cpp:278 -#, c-format -msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/common/timercmn.cpp:327 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui" -#: ../src/html/search.cpp:49 -msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" -msgstr "" - -#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 +#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä." -#: ../src/common/socket.cpp:975 +#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." -msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!" +msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!." -#: ../src/motif/app.cpp:590 +#: ../src/motif/app.cpp:210 #, c-format -msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." -msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." +msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." +msgstr "wxWidgets ei voi avata näyttöä prosessille \"%s\": poistutaan." -#: ../src/x11/app.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "wxWindows could not open display. Exiting." -msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." +#: ../src/x11/app.cpp:176 +msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." +msgstr "wxWidgets ei voi avata näyttöä. Poistutaan." -#: ../src/common/datetime.cpp:3065 +#: ../src/common/datetime.cpp:3387 msgid "yesterday" msgstr "eilen" -#, fuzzy -#~ msgid "All files (*.*)|*.*" -#~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" - -#~ msgid "Can not create mutex" -#~ msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" - -#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" -#~ msgstr "Prosessien välistä lukuputkea en voi luoda" - -#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" -#~ msgstr "Prosessien välistä kirjoitusputkea en voi luoda" - -#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -#~ msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui" - -#~ msgid "Couldn't release a mutex" -#~ msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Kirjasinlaji" - -#~ msgid "PostScript" -#~ msgstr "PostScript" - -#~ msgid "PostScript:" -#~ msgstr "PostScript:" - -#~ msgid "Preview Only" -#~ msgstr "Vain esikatselu" - -#~ msgid "Printer Command: " -#~ msgstr "Tulostinkomento: " - -#~ msgid "Printer Options: " -#~ msgstr "Tulostimen valinnat: " - -#~ msgid "Printer Settings" -#~ msgstr "Tulostimen asetukset" - -#~ msgid "Send to Printer" -#~ msgstr "Lähetä tulostimelle" - -#, fuzzy -#~ msgid "SetPixelFormat failed." -#~ msgstr "Putken luonti epäonnistui" - -#~ msgid "X Scaling" -#~ msgstr "X skaalaus" - -#~ msgid "X Translation" -#~ msgstr "X käännös" - -#~ msgid "Y Scaling" -#~ msgstr "Y skaalaus" - -#~ msgid "Y Translation" -#~ msgstr "Y käännös" - -#, fuzzy -#~ msgid "unknown line terminator" -#~ msgstr "haun tuntematon alku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fatal Error" -#~ msgstr "Tuhoisa virhe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fatal error: %s\n" -#~ msgstr "Tuhoisa virhe: " - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Takaisin" - -#~ msgid "Can not create event object." -#~ msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui." - -#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." -#~ msgstr "Järjestysoliota '%s' oliolle '%s' ei löydy." - -#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library." -#~ msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa." - -#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" -#~ msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen" - -#~ msgid "Etcetera" -#~ msgstr "Jne. " - -#, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." -#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." - -#, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." -#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." - -#, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." -#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." - -#, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." -#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." - -#, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." -#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." - -#, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." -#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." - -#, fuzzy -#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." -#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." - -#~ msgid "Incorrect version of HTML help book" -#~ msgstr "Väärä HTML apukirjan versio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." -#~ msgstr "BMP: En voinut varata muistia" - -#~ msgid "Mounted Devices" -#~ msgstr "Asennetut laitteet" - -#~ msgid "My Harddisk" -#~ msgstr "Kiintolevyni" - -#~ msgid "My Home" -#~ msgstr "Kotini" - -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Uusi..." - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Odota..." - -#~ msgid "Temporary" -#~ msgstr "Väliaikainen" - -#~ msgid "The Computer" -#~ msgstr "TIETOKONE" - -#~ msgid "The directory " -#~ msgstr "Hakemisto " - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Käyttäjä" - -#~ msgid "User Local" -#~ msgstr "Paikallinen käyttäjä" - -#~ msgid "Variables" -#~ msgstr "Muuttujat" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Ikkuna" - -#, fuzzy -#~ msgid "centered" -#~ msgstr "Jne. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown digit value" -#~ msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" - -#~ msgid "Replace file '%s'?" -#~ msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?" - -#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -#~ msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Can't create window of class %s!\n" -#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" -#~ msgstr "" -#~ "%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n" -#~ "Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find dialog template '%s'!\n" -#~ "Check resource include path for finding wx.rc." -#~ msgstr "" -#~ "Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n" -#~ "Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi." +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 +#, c-format +msgid "zlib error %d" +msgstr "zlib-virhe %d" -#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -#~ msgstr "DDE-serveriä '%s' ei käynnistettävissä." +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +msgid "|<<" +msgstr "|<<" -#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" -#~ msgstr "Kyrillinen (Latin 5)" +#~ msgid "/#SYSTEM" +#~ msgstr "/#SYSTEM" -#~ msgid "No XPM facility available!" -#~ msgstr "XPM laitteistoa ei ole!" +#~ msgid "Backward" +#~ msgstr "Taaksepäin"