X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/edff75452a4e5290fd5d7772d735e558e554060b..8d9eee83203dfc7177cd8639c14a5c809085698d:/locale/ru.po diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 3ff2654704..5f5a0057ef 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -1,3968 +1,8904 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWindows-2.5.1\n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-06 09:55+0100\n" -"Last-Translator: W?odzimierz ABX Skiba \n" -"Language-Team: wx-translators \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n" +"Last-Translator: Dennis Prochko \n" +"Language-Team: wx-translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/log.cpp:319 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:582 +msgid "" +"\n" +"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" +msgstr "" +"\n" +"Пожалуйста, отправьте этот отчет службе поддержки программы, благодарим " +"заранее!\n" + +#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 +msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" +msgstr "" +" Приносим извинения за доставленные неудобства, спасибо!\n" + +#: ../src/common/log.cpp:376 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" -msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)" +msgstr " (ошибка %ld: %s)" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#, fuzzy, c-format +msgid " (in module \"%s\")" +msgstr "модуль tiff: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1325 +#: ../src/common/docview.cpp:1602 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" -msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ" +msgstr " Предварительный просмотр" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#, fuzzy +msgid " bold" +msgstr "жирный" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#, fuzzy +msgid " italic" +msgstr "курсив" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#, fuzzy +msgid " light" +msgstr "светлый" + +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" -msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ" +msgstr "Конверт #10, 4 1/8 x 9 1/2 дюйма" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" -msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ" +msgstr "Конверт #11, 4 1/2 x 10 3/8 дюйма" -#: ../src/common/paper.cpp:138 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" -msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ" +msgstr "Конверт #12, 4 3/4 x 11 дюйма" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" -msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ" +msgstr "Конверт #14, 5 x 11 1/2 дюйма" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" -msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ" +msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d of %lu" +msgstr "%i из %i" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 #, c-format msgid "%i of %i" -msgstr "%i ÉÚ %i" +msgstr "%i из %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 -#, c-format -msgid "%ld bytes" -msgstr "%ld ÂÁÊÔ " +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld byte" +msgid_plural "%ld bytes" +msgstr[0] "%ld байт" +msgstr[1] "%ld байт" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu of %lu" +msgstr "%i из %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1043 #, c-format msgid "%s (or %s)" -msgstr "%s (ÉÌÉ %s)" +msgstr "%s (или %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ %s" +msgstr "Ошибка %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:251 #, c-format msgid "%s Information" -msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s" +msgstr "Информация %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:243 #, c-format msgid "%s Warning" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s" - -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s files (%s)|%s" -msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s" +msgstr "Предупреждение %s" -#: ../src/common/msgout.cpp:188 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 #, c-format -msgid "%s message" +msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:274 -msgid "&About..." +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 +#, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "%s файлы (%s)|%s" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 +msgid "&About" +msgstr "О &программе" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +msgid "&Actual Size" +msgstr "&Исходный размер" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +msgid "&After a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "&Alignment" +msgstr "Выровнять влево" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +msgid "&Apply" +msgstr "&Применить" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "&Apply Style" +msgstr "&Применить" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "&Arrange Icons" +msgstr "&Упорядочить значки" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +msgid "&Ascending" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 -msgid "&Cancel" -msgstr "&ïÔÍÅÎÁ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 -msgid "&Cascade" +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 +msgid "&Based on:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 -msgid "&Close" -msgstr "&úÁËÒÙÔØ" - -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 -msgid "&Copy" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +msgid "&Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 #, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ" +msgid "&Bg colour:" +msgstr "&Цвет:" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 -msgid "&Details" -msgstr "&äÅÔÁÌÉ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +msgid "&Bold" +msgstr "&Жирный" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "&File" -msgstr "&òÁÚÍÅÒ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +msgid "&Bottom" +msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 -msgid "&Find" -msgstr "&îÁÊÔÉ" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 +msgid "&Bottom:" +msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:584 -msgid "&Finish" -msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ" +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#, fuzzy +msgid "&Box" +msgstr "&Жирный" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 -msgid "&Goto..." +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 +msgid "&Bullet style:" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 -msgid "&Help" -msgstr "&ðÏÍÏÝØ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +msgid "&CD-Rom" +msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 -msgid "&Log" -msgstr "&öÕÒÎÁÌ" +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Отмена" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672 -msgid "&Move" -msgstr "" +#: ../src/msw/mdi.cpp:164 +msgid "&Cascade" +msgstr "&Каскад" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 -msgid "&Next" -msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ" +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#, fuzzy +msgid "&Cell" +msgstr "&Отмена" -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 -msgid "&Next >" -msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >" +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +msgid "&Character code:" +msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 -msgid "&Next Tip" -msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +msgid "&Clear" +msgstr "О&чистить" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "&Open..." -msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..." +#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +msgid "&Close" +msgstr "&Закрыть" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 #, fuzzy -msgid "&Paste" -msgstr "ÄÁÔÁ" +msgid "&Color" +msgstr "&Цвет:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 #, fuzzy -msgid "&Previous" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" +msgid "&Colour:" +msgstr "&Цвет:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 #, fuzzy -msgid "&Print..." -msgstr "ðÅÞÁÔØ..." +msgid "&Convert" +msgstr "Содержание" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 -msgid "&Redo" -msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +msgid "&Copy" +msgstr "&Копировать" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301 -msgid "&Redo " -msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ " +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Копировать" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 -msgid "&Replace" -msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ" +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "&Customize..." +msgstr "размер шрифта" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671 -msgid "&Restore" -msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 +msgid "&Debug report preview:" +msgstr "Предварительный просмотр отчета &отладки:" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 -msgid "&Save..." -msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..." +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +msgid "&Delete" +msgstr "&Удалить" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215 -msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ" +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "&Delete Style..." +msgstr "Удалить элемент" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674 -msgid "&Size" -msgstr "&òÁÚÍÅÒ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +msgid "&Descending" +msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 -msgid "&Undo" -msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ" +#: ../src/generic/logg.cpp:700 +msgid "&Details" +msgstr "&Подробности" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 -msgid "&Undo " -msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ " +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +msgid "&Down" +msgstr "&Вниз" -#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1370 -msgid "&Window" -msgstr "&ïËÎÏ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 -#, c-format -msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ." +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "&Edit Style..." +msgstr "Редактировать элемент" -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid" -msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +msgid "&Execute" +msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 -#, c-format -msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." -msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'." +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" -#: ../src/common/intl.cpp:1146 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid message catalog." -msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +msgid "&Find" +msgstr "&Найти" -#: ../src/common/textbuf.cpp:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is probably a binary buffer." -msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ." +#: ../src/generic/wizard.cpp:626 +msgid "&Finish" +msgstr "&Завершить" -#: ../src/common/valtext.cpp:161 -#, c-format -msgid "'%s' should be numeric." -msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ." +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "&First" +msgstr "первый" -#: ../src/common/valtext.cpp:143 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain ASCII characters." -msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +msgid "&Floating mode:" +msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:149 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." -msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ." +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "&Floppy" +msgstr "&Копировать" -#: ../src/common/valtext.cpp:155 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ." +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "&Font" +msgstr "Размер &шрифта:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 -msgid "(Help)" -msgstr "(ðÏÍÏÝØ)" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +msgid "&Font family:" +msgstr "Размер &шрифта:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 -msgid "(bookmarks)" -msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)" +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +msgid "&Font for Level..." +msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 -msgid "." -msgstr "." +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "&Font:" +msgstr "Размер &шрифта:" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 -msgid ".." -msgstr ".." +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +msgid "&Forward" +msgstr "&Вперед" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "&From:" +msgstr "От:" -#: ../src/html/chm.cpp:561 -msgid "/#SYSTEM" +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:132 -msgid "10 x 14 in" -msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "&Ширина:" -#: ../src/common/paper.cpp:133 -msgid "11 x 17 in" -msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ" +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +msgid "&Help" +msgstr "&Помощь" -#: ../src/common/paper.cpp:151 -msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" -msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ" +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 +#, fuzzy +msgid "&Hide details" +msgstr "&Подробности" -#: ../src/html/htmprint.cpp:291 -msgid ": file does not exist!" -msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +msgid "&Home" +msgstr "В &начало" -#: ../src/common/fontmap.cpp:185 -msgid ": unknown charset" -msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 +msgid "&Indentation (tenths of a mm)" +msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:394 -msgid ": unknown encoding" -msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "&Indeterminate" +msgstr "&Подчеркивание" -#: ../src/generic/wizard.cpp:407 -msgid "< &Back" -msgstr "< &îÁÚÁÄ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +msgid "&Index" +msgstr "&Оглавление" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "&Отменить" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 -msgid "<<" -msgstr "<<" +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +msgid "&Italic" +msgstr "&Курсив" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +msgid "&Jump to" +msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "" +msgid "&Justified" +msgstr "Выровненный" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "&Last" +msgstr "Вст&авить" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 -msgid "Bold italic face.
" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +msgid "&Left" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 -msgid "bold italic underlined
" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 +msgid "&Left:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 -msgid "Bold face. " +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 +msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 -msgid "Italic face. " +#: ../src/generic/logg.cpp:529 +msgid "&Log" +msgstr "&Журнал" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +msgid "&Move" +msgstr "П&ереместить" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +msgid "&Move the object to:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 -msgid ">>" -msgstr ">>" +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "&Network" +msgstr "&Новый" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 -msgid ">>|" -msgstr ">>|" +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +msgid "&New" +msgstr "&Новый" -#: ../src/common/xtixml.cpp:409 -msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" -msgstr "" +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:169 +msgid "&Next" +msgstr "&Следующий" -#: ../src/common/paper.cpp:125 -msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" -msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ" +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 +msgid "&Next >" +msgstr "&Следующий >" -#: ../src/common/paper.cpp:116 -msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +msgid "&Next Paragraph" +msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:126 -msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ" +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 +msgid "&Next Tip" +msgstr "&Следующий совет" -#: ../src/common/paper.cpp:127 -msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" -msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ" +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "&Next style:" +msgstr "&Следующий >" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 -msgid "ABCDEFGabcdefg12345" -msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +msgid "&No" +msgstr "&Нет" -#: ../src/common/ftp.cpp:369 -msgid "ASCII" +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 +msgid "&Notes:" +msgstr "&Заметки:" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +msgid "&Number:" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:358 -msgid "Add current page to bookmarks" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 -msgid "Add to custom colours" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 +msgid "&Open..." +msgstr "&Открыть..." -#: ../include/wx/xti.h:899 -msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +msgid "&Outline level:" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:847 -msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:106 -#, c-format -msgid "Adding book %s" -msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +msgid "&Paste" +msgstr "Вст&авить" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157 -msgid "All" -msgstr "÷ÓÅ" +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +msgid "&Picture" +msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "All files (%s)|%s" -msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 +msgid "&Point size:" +msgstr "&Размер шрифта:" -#: ../include/wx/defs.h:1975 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 +msgid "&Position (tenths of a mm):" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Параметры" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 #, fuzzy -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" +msgid "&Preview..." +msgstr " Предварительный просмотр" + +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/msw/mdi.cpp:170 +msgid "&Previous" +msgstr "&Предыдущая" -#: ../include/wx/defs.h:1972 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 #, fuzzy -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" +msgid "&Previous Paragraph" +msgstr "Предыдущая страница" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 -msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" -msgstr "" +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +msgid "&Print..." +msgstr "&Печать..." -#: ../src/unix/dialup.cpp:362 -msgid "Already dialling ISP." -msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP." +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +msgid "&Properties" +msgstr "&Свойства" -#: ../src/generic/logg.cpp:1116 -#, c-format -msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?" +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +msgid "&Quit" +msgstr "Вы&ход" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 -msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +msgid "&Redo" +msgstr "&Вернуть" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 -msgid "Attributes" +#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +msgid "&Redo " +msgstr "&Вернуть " + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +msgid "&Rename Style..." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:146 -msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" -msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ" +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 +msgid "&Replace" +msgstr "&Заменить" -#: ../src/common/paper.cpp:128 -msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" -msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ" +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +msgid "&Restart numbering" +msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:147 -msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" -msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ" +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +msgid "&Restore" +msgstr "&Восстановить" -#: ../src/common/paper.cpp:129 -msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" -msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "&Right" +msgstr "Светлый" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "&Right:" +msgstr "&Ширина:" -#: ../src/common/paper.cpp:148 -msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" -msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +msgid "&Save" +msgstr "&Сохранить" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 -msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "&Save as" +msgstr "Сохранить как" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 -msgid "BMP: Couldn't save invalid image." -msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ." +#: ../src/generic/logg.cpp:524 +msgid "&Save..." +msgstr "&Сохранить..." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy -msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." -msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ." +msgid "&See details" +msgstr "&Подробности" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 -msgid "BMP: Couldn't write data." -msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ." +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 +msgid "&Show tips at startup" +msgstr "&Показывать советы при старте" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +msgid "&Size" +msgstr "&Размер" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 #, fuzzy -msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." -msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ." +msgid "&Size:" +msgstr "&Размер" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 #, fuzzy -msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." -msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ." +msgid "&Skip" +msgstr "Пропустить" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 -msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 +msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:227 -msgid "Backward" -msgstr "îÁÚÁÄ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +msgid "&Spell Check" +msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +msgid "&Stop" +msgstr "&Остановить" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 -msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 -msgid "Bold" -msgstr "öÉÒÎÙÊ" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +msgid "&Style:" +msgstr "&Стиль:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663 -msgid "Bottom margin (mm):" -msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):" +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Styles:" +msgstr "&Стиль:" -#: ../src/common/paper.cpp:117 -msgid "C sheet, 17 x 22 in" -msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ" +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 +msgid "&Subset:" +msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 -msgid "C&lear" -msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ" +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "&Symbol:" +msgstr "&Стиль:" -#: ../src/common/paper.cpp:142 -msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" -msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ" +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +msgid "&Table" +msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:143 -msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" -msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "&Top" +msgstr "&Копировать" -#: ../src/common/paper.cpp:141 -msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" -msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "До:" -#: ../src/common/paper.cpp:144 -msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" -msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +msgid "&Underline" +msgstr "&Подчеркивание" -#: ../src/common/paper.cpp:145 -msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" -msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "&Underlining:" +msgstr "&Подчеркивание" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 -msgid "CHM handler currently supports only local files!" -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +msgid "&Undo" +msgstr "&Отменить" -#: ../src/os2/thread.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Can not create mutex." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ" +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +msgid "&Undo " +msgstr "&Отменить " -#: ../src/common/filefn.cpp:1469 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not enumerate files '%s'" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'" +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +msgid "&Unindent" +msgstr "Убрать &отступ" -#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 -#, c-format -msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'" +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +msgid "&Up" +msgstr "&Вверх" -#: ../src/os2/thread.cpp:523 -#, c-format -msgid "Can not resume thread %lu" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "Выровнять влево" -#: ../src/msw/thread.cpp:830 -#, c-format -msgid "Can not resume thread %x" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x" +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "&View..." +msgstr "&Открыть..." -#: ../src/msw/thread.cpp:498 -msgid "Can not start thread: error writing TLS." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS." +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 +msgid "&Weight:" +msgstr "&Ширина:" -#: ../src/os2/thread.cpp:510 -#, c-format -msgid "Can not suspend thread %lu" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %lu" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "&Ширина:" -#: ../src/msw/thread.cpp:815 -#, c-format -msgid "Can not suspend thread %x" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x" +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 +#: ../src/msw/mdi.cpp:70 +msgid "&Window" +msgstr "&Окно" -#: ../src/msw/thread.cpp:728 -msgid "Can not wait for thread termination" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +msgid "&Yes" +msgstr "&Да" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 -msgid "Can't &Undo " -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ " +#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +msgid "'" +msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1441 +#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format -msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." +msgid "'%s' has extra '..', ignored." +msgstr "'%s' содержит лишние '..', проигнорировано." -#: ../src/msw/registry.cpp:438 +#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 +#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 #, c-format -msgid "Can't close registry key '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "'%s' недопустимо" -#: ../src/msw/registry.cpp:510 +#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 #, c-format -msgid "Can't copy values of unsupported type %d." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d." +msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." +msgstr "'%s' - некорректное числовое значение для параметра '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:419 +#: ../src/common/translation.cpp:930 #, c-format -msgid "Can't create registry key '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" - -#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 -msgid "Can't create thread" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ" +msgid "'%s' is not a valid message catalog." +msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений." -#: ../src/msw/window.cpp:3155 +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 #, c-format -msgid "Can't create window of class %s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s" +msgid "'%s' is probably a binary buffer." +msgstr "'%s' возможно является двоичным буфером." -#: ../src/msw/registry.cpp:680 +#: ../src/common/valtext.cpp:248 #, c-format -msgid "Can't delete key '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'" +msgid "'%s' should be numeric." +msgstr "'%s' должно быть числом." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#: ../src/common/valtext.cpp:240 #, c-format -msgid "Can't delete the INI file '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'" +msgid "'%s' should only contain ASCII characters." +msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII." -#: ../src/msw/registry.cpp:707 +#: ../src/common/valtext.cpp:242 #, c-format -msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'" +msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." +msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита." -#: ../src/msw/registry.cpp:1001 +#: ../src/common/valtext.cpp:244 #, c-format -msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'" +msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита или цифры." -#: ../src/msw/registry.cpp:956 -#, c-format -msgid "Can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'" +#: ../src/common/valtext.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' should only contain digits." +msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII." -#: ../src/common/ffile.cpp:215 -#, c-format -msgid "Can't find current position in file '%s'" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'" +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 +msgid "(*)" +msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:355 -#, c-format -msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +msgid "(Help)" +msgstr "(Помощь)" -#: ../src/common/zstream.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Can't initialize zlib deflate stream." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE" +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +msgid "(None)" +msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:99 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 #, fuzzy -msgid "Can't initialize zlib inflate stream." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE" - -#: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048 -#, c-format -msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." +msgid "(Normal text)" +msgstr "Нормальный шрифт:" -#: ../src/msw/registry.cpp:385 -#, c-format -msgid "Can't open registry key '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +msgid "(bookmarks)" +msgstr "(закладки)" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "без имени" -#: ../src/common/zstream.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't read from inflate stream: %s" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +msgid "*" +msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:159 -msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +msgid "*)" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:890 -#, c-format -msgid "Can't read value of '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'" +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +msgid "+" +msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 -#, c-format -msgid "Can't read value of key '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'" +#: ../src/msw/utils.cpp:1332 +msgid ", 64-bit edition" +msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1070 -#, c-format -msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ." +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +msgid "-" +msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 -msgid "Can't save log contents to file." -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ." +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr ".." -#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 -msgid "Can't set thread priority" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 +msgid "1" +msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 -#, c-format -msgid "Can't set value of '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +msgid "1.1" +msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write to deflate stream: %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" - -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 -msgid "Cancel" -msgstr "ïÔÍÅÎÁ" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +msgid "1.2" +msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 -msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +msgid "1.3" msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:1686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" -msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +msgid "1.4" +msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:510 -#, c-format -msgid "Cannot find active dialup connection: %s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 +msgid "1.5" +msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +msgid "1.6" +msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find font node '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +msgid "1.7" +msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:815 -msgid "Cannot find the location of address book file" -msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +msgid "1.8" +msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 -#, c-format -msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +msgid "1.9" +msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 -msgid "Cannot get the hostname" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 +msgid "10" +msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 -msgid "Cannot get the official hostname" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ" +#: ../src/common/paper.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "10 x 11 in" +msgstr "10 x 14 дюйма" -#: ../src/msw/dialup.cpp:909 -msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ." +#: ../src/common/paper.cpp:115 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "10 x 14 дюйма" -#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 -msgid "Cannot initialize OLE" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE" +#: ../src/common/paper.cpp:116 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "11 x 17 дюйма" -#: ../src/mgl/app.cpp:292 +#: ../src/common/paper.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE" +msgid "12 x 11 in" +msgstr "10 x 14 дюйма" -#: ../src/mgl/window.cpp:546 +#: ../src/common/paper.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE" +msgid "15 x 11 in" +msgstr "10 x 14 дюйма" -#: ../src/msw/volume.cpp:601 -#, c-format -msgid "Cannot load icon from '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +msgid "2" +msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382 -#, c-format -msgid "Cannot load resources from file '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +msgid "3" +msgstr "" -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164 -#, c-format -msgid "Cannot open HTML document: %s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 +msgid "4" +msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:613 -#, c-format -msgid "Cannot open HTML help book: %s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 +msgid "5" +msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:122 -#, c-format -msgid "Cannot open URL '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 +msgid "6" +msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:284 -#, c-format -msgid "Cannot open contents file: %s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s" +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "Конверт 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 дюйма" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353 -#, c-format -msgid "Cannot open file '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 +msgid "7" +msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 -msgid "Cannot open file for PostScript printing!" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 +msgid "8" +msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:299 -#, c-format -msgid "Cannot open index file: %s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 +msgid "9" +msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s" +#: ../src/common/paper.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "9 x 11 in" +msgstr "11 x 17 дюйма" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s" +#: ../src/html/htmprint.cpp:432 +msgid ": file does not exist!" +msgstr ": файл не существует!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse dimension from '%s'." -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'" +#: ../src/common/fontmap.cpp:198 +msgid ": unknown charset" +msgstr ": неизвестный набор символов" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 -msgid "Cannot print empty page." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ." +#: ../src/common/fontmap.cpp:412 +msgid ": unknown encoding" +msgstr ": неизвестная кодировка" -#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read typename from '%s'!" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s" +#: ../src/generic/wizard.cpp:437 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Назад" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 -msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ." +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Декоративный" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS" +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Современный" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 -msgid "Case sensitive" -msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ" +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Прямой" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 #, fuzzy -msgid "Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" +msgid "" +msgstr "Сценарий" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Central European (ISO-8859-2)" +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Швейцарский" -#: ../src/msw/dialup.cpp:750 -msgid "Choose ISP to dial" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ" +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Телетайп" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 -msgid "Choose font" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ" +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/generic/mdig.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Cl&ose" -msgstr "úÁËÒÙÔØ" +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 +msgid "" +msgstr "<КАТАЛОГ>" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 -msgid "Clear the log contents" -msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ" +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 +msgid "" +msgstr "<ДИСК>" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 -msgid "Close" -msgstr "úÁËÒÙÔØ" +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 +msgid "" +msgstr "<ССЫЛКА>" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4680 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +msgid "Bold italic face.
" +msgstr "Жирный курсивный шрифт.
" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Close All" -msgstr "úÁËÒÙÔØ" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +msgid "bold italic underlined
" +msgstr "жирный курсивный подчеркнутый
" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 -msgid "Close this window" -msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +msgid "Bold face. " +msgstr "Жирный шрифт. " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 -msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" -msgstr "" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +msgid "Italic face. " +msgstr "Курсивный шрифт. " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 -msgid "Computer" -msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ" +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 +#, fuzzy +msgid ">" +msgstr ">>" -#: ../src/common/fileconf.cpp:934 -#, c-format -msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'." +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 +msgid "A debug report has been generated in the directory\n" +msgstr "Отчет об отладке был создан в папке\n" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 -msgid "Confirm" -msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "Отчет об отладке был создан в папке\n" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 -msgid "Confirm registry update" +#: ../src/common/xtixml.cpp:419 +msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" +msgstr "Не пустая коллекция должна состоять из узлов 'element'" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 +msgid "A standard bullet name." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 -msgid "Connecting..." -msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..." +#: ../src/common/paper.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" +msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 -msgid "Contents" -msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" +#: ../src/common/paper.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" +msgstr "Лист A3 297 x 420 мм" -#: ../src/common/strconv.cpp:947 -#, c-format -msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." +#: ../src/common/paper.cpp:161 +msgid "A2 420 x 594 mm" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard." +#: ../src/common/paper.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" +msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 -msgid "Copies:" -msgstr "ëÏÐÉÉ:" +#: ../src/common/paper.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" +msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм" -#: ../src/html/chm.cpp:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary file '%s'" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'" +#: ../src/common/paper.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" +msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм" -#: ../src/html/chm.cpp:274 -#, c-format -msgid "Could not extract %s into %s: %s" +#: ../src/common/paper.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" +msgstr "Лист A3 297 x 420 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "Лист A3 297 x 420 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:148 +msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" msgstr "" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 -msgid "Could not find tab for id" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id" +#: ../src/common/paper.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" +msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 -#, c-format -msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'" +#: ../src/common/paper.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" +msgstr "Лист A3 297 x 420 мм" -#: ../src/html/chm.cpp:445 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not locate file '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'." +#: ../src/common/paper.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" +msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм" -#: ../src/common/prntbase.cpp:823 -msgid "Could not start document preview." -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." +#: ../src/common/paper.cpp:99 +msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм" -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 -msgid "Could not start printing." -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ." +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "Малый лист A4, 210 x 297 мм" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 -msgid "Could not transfer data to window" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ" +#: ../src/common/paper.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" +msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм" -#: ../src/os2/thread.cpp:154 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ" +#: ../src/common/paper.cpp:174 +msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" +msgstr "" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:186 -msgid "Couldn't add an image to the image list." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ." +#: ../src/common/paper.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" +msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм" -#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118 -msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ" +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ" +#: ../src/common/paper.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "A6 105 x 148 mm" +msgstr "10 x 14 дюйма" -#: ../src/common/dynlib.cpp:388 -#, c-format -msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ" +#: ../src/common/paper.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" +msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм" -#: ../src/msw/thread.cpp:856 -msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +msgid "ABCDEFGabcdefg12345" +msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 -msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 +msgid "ADD" msgstr "" -"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ " -"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ." -#: ../src/unix/sound.cpp:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't load sound data from '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'." +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't open audio: %s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "О &программе" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147 -#, c-format -msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s'" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "About " +msgstr "О &программе" -#: ../src/os2/thread.cpp:171 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex" +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "О &программе" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 -#, c-format -msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d." +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "О &программе" -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 -msgid "Couldn't save PNG image." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG." +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Actual Size" +msgstr "&Исходный размер" -#: ../src/msw/thread.cpp:610 -msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:161 -msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" -msgstr "" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:437 +msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "Добавить текущую страницу к закладкам" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 -msgid "Create directory" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 +msgid "Add to custom colours" +msgstr "Добавить к цветам пользователя" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 -msgid "Create new directory" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +msgstr "AddToPropertyCollection вызвано из общего предка" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 -msgid "Cu&t" +#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +msgstr "AddToPropertyCollection вызвано без использования верного adder" + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:148 +#, c-format +msgid "Adding book %s" +msgstr "Добавление книги %s" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 -msgid "Current directory:" -msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +msgid "Adding flavor utxt failed" +msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 +msgid "After a paragraph:" +msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:118 -msgid "D sheet, 22 x 34 in" -msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:173 +msgid "Align Left" +msgstr "Выровнять влево" -#: ../src/msw/dde.cpp:649 -msgid "DDE poke request failed" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE" +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 +msgid "Align Right" +msgstr "Выровнять вправо" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 #, fuzzy -msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×." +msgid "Alignment" +msgstr "Выровнять влево" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 -#, fuzzy -msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×." +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 +msgid "All" +msgstr "Все" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×." +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Все файлы (%s)|%s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." -msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ." +#: ../include/wx/defs.h:2809 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Все файлы (*)|*" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 -#, fuzzy -msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." -msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ." +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 +msgid "All files (*.*)|*" +msgstr "Все файлы (*.*)|*" -#: ../src/common/paper.cpp:140 -msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" -msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ" +#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 -msgid "Decorative" -msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ" +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 +msgid "All styles" +msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 -msgid "Default encoding" +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 +msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Delete item" -msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ" +#: ../src/common/xtistrm.cpp:430 +msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" +msgstr "Уже зарегистрированный объект передан в SetObjectClassInfo" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted stale lock file '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'" +#: ../src/unix/dialup.cpp:355 +msgid "Already dialling ISP." +msgstr "Уже звоним ISP." -#: ../src/msw/dialup.cpp:359 -msgid "" -"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " -"not installed on this machine. Please install it." +#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +msgid "Alt+" msgstr "" -"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. " -"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 -msgid "Did you know..." -msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..." +#: ../src/common/debugrpt.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "*** И включает следующие файлы:\n" -#: ../src/common/filefn.cpp:1359 -#, c-format -msgid "Directory '%s' couldn't be created" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ" +#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Animation file is not of type %ld." +msgstr "Файл изображения не относится к типу %d." -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217 +#: ../src/generic/logg.cpp:1040 #, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 -msgid "Directory does not exist" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" +msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" +msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] перепишет его)?" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Directory doesn't exist." -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." -msgstr "" -"÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n" -"ÒÅÇÉÓÔÒÁ." +msgid "Apply" +msgstr "&Применить" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 -msgid "Display options dialog" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ" - -#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 -msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" -"Current value is \n" -"%s, \n" -"New value is \n" -"%s %1" +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:466 -#, c-format -msgid "Do you want to save changes to document %s?" -msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?" - -#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 -msgid "Done" -msgstr "óÄÅÌÁÎÏ" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Арабский (ISO-8859-6)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 -msgid "Done." -msgstr "óÄÅÌÁÎÏ." +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Argument %u not found." +msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден." -#: ../src/common/xtixml.cpp:271 -#, c-format -msgid "Doubly used id : %d" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 +msgid "Artists" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "óÄÅÌÁÎÏ" +msgid "Ascending" +msgstr "чтение" -#: ../src/common/paper.cpp:119 -msgid "E sheet, 34 x 44 in" -msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ" +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 -msgid "Edit item" +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 +msgid "Available fonts." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 -msgid "Elapsed time : " -msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : " +#: ../src/common/paper.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" +msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм" -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 -#, c-format -msgid "Enter a page number between %d and %d:" +#: ../src/common/paper.cpp:175 +msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 -msgid "Entries found" -msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ" - -#: ../src/common/config.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "" -"ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'." +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "Конверт B4, 250 x 353 мм" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 -msgid "Error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ" +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 -msgid "Error " -msgstr "ïÛÉÂËÁ " +#: ../src/common/paper.cpp:160 +msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" +msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205 -msgid "Error creating directory" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ" +#: ../src/common/paper.cpp:176 +msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" +msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/paper.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Error in reading image DIB ." -msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." +msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" +msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм" -#: ../src/common/fileconf.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Error reading config options." -msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "Конверт B5, 176 x 250 мм" -#: ../src/common/log.cpp:478 -msgid "Error: " -msgstr "ïÛÉÂËÁ: " +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 -msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" -msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" +#: ../src/common/paper.cpp:184 +msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" +msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 -msgid "Estimated time : " -msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : " +#: ../src/common/paper.cpp:185 +msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" +msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 -#, c-format -msgid "Execution of command '%s' failed" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'" +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 +msgid "BACK" +msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:124 -msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 +msgid "BMP: Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: Невозможно выделить память." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 -msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" -msgstr "" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "BMP: Невозможно сохранить недействительное изображение." -#: ../src/html/chm.cpp:696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "BMP: Невозможно записать цветовую карту RGB." -#: ../src/msw/dialup.cpp:844 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "BMP: Невозможно записать данные." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Failed to access lock file." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." +msgstr "BMP: Невозможно записать заголовок файла (Bitmap)." -#: ../src/msw/dib.cpp:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "BMP: Невозможно записать заголовок файла (BitmapInfo)." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Failed to change video mode" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 +msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." +msgstr "BMP: wxImage не имеет собственного wxPalette." -#: ../src/common/filename.cpp:188 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Failed to close file handle" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard." - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close lock file '%s'" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." +msgid "Back" +msgstr "&Назад" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 -msgid "Failed to close the clipboard." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard." +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +msgid "Background" +msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:784 -msgid "Failed to connect: missing username/password." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ." +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 +msgid "Background &colour:" +msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:730 -msgid "Failed to connect: no ISP to dial." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP." +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +msgid "Background colour" +msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:614 -#, c-format -msgid "Failed to copy registry value '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)" -#: ../src/msw/registry.cpp:623 -#, c-format -msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "Балтийский (старый) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/filefn.cpp:1197 -#, c-format -msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" -msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'." +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 +msgid "Before a paragraph:" +msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1004 -msgid "Failed to create DDE string" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE" +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +msgid "Bitmap" +msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:425 -msgid "Failed to create MDI parent frame." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI." +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/msw/statbr95.cpp:112 -msgid "Failed to create a status bar." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ." +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +msgid "Bold" +msgstr "Жирный" -#: ../src/common/filename.cpp:728 -msgid "Failed to create a temporary file name" -msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "Современный" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 #, fuzzy -msgid "Failed to create an anonymous pipe" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ." +msgid "Borders" +msgstr "Современный" -#: ../src/msw/dde.cpp:468 -#, c-format -msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 +msgid "Bottom margin (mm):" +msgstr "Нижнее поле (мм):" -#: ../src/msw/cursor.cpp:198 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 #, fuzzy -msgid "Failed to create cursor." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ." +msgid "Box Properties" +msgstr "&Свойства" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory %s/.gnome." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI." +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "Box styles" +msgstr "&Следующий >" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create directory %s/mime-info." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s." +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +msgid "Browse" +msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create directory '%s'\n" -"(Do you have the required permissions?)" +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" -"óÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n" -"(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s." +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 +msgid "Bullet style" +msgstr "" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 -#, c-format -msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +msgid "Bullets" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:495 -#, c-format -msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s" +#: ../src/common/paper.cpp:100 +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 -msgid "Failed to empty the clipboard." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard." +#: ../src/generic/logg.cpp:526 +msgid "C&lear" +msgstr "О&чистить" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Failed to enumerate video modes" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI." +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 +msgid "C&olour:" +msgstr "&Цвет:" -#: ../src/msw/dde.cpp:668 -msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ" +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм" -#: ../src/msw/dialup.cpp:622 -#, c-format -msgid "Failed to establish dialup connection: %s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s" +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 -#, c-format -msgid "Failed to execute '%s'\n" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n" +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм" -#: ../src/msw/dialup.cpp:682 -#, c-format -msgid "Failed to get ISP names: %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s" +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 -msgid "Failed to get data from the clipboard" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard." +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "Конверт C65, 114 x 229 мм" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:189 -msgid "Failed to get the local system time" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 +msgid "CANCEL" +msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1609 -msgid "Failed to get the working directory" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 +msgid "CAPITAL" +msgstr "" -#: ../src/univ/theme.cpp:122 -msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +msgid "CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:69 -msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 +msgid "CHM handler currently supports only local files!" +msgstr "В настоящее время обработчик CHM поддерживает только локальные файлы!" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 +msgid "CLEAR" msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:741 -msgid "Failed to initialize OpenGL" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 +msgid "COMMAND" +msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 +msgid "Ca&pitals" msgstr "" -"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ " -"ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n" -"ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" -#: ../src/msw/utils.cpp:693 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to kill process %d" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" +#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +msgid "Can't &Undo " +msgstr "О&тмена невозможна " -#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 -#, c-format -msgid "Failed to load image %d from file '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'." +#: ../src/common/image.cpp:2476 +msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." +msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:312 -msgid "Failed to load mpr.dll." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll." +#: ../src/msw/registry.cpp:506 +#, c-format +msgid "Can't close registry key '%s'" +msgstr "Невозможно закрыть ключ реестра '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:287 +#: ../src/msw/registry.cpp:584 #, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s'" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'" +msgid "Can't copy values of unsupported type %d." +msgstr "Невозможно скопировать значения неподдерживаемого типа %d." -#: ../src/common/dynlib.cpp:216 +#: ../src/msw/registry.cpp:487 #, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s" +msgid "Can't create registry key '%s'" +msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to lock the lock file '%s'" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." +#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +msgid "Can't create thread" +msgstr "Невозможно создать поток" -#: ../src/common/regex.cpp:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" +#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "Невозможно создать окно класса %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1844 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to modify file times for '%s'" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." +#: ../src/msw/registry.cpp:777 +#, c-format +msgid "Can't delete key '%s'" +msgstr "Невозможно удалить ключ '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard." +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#, c-format +msgid "Can't delete the INI file '%s'" +msgstr "Невозможно удалить INI-файл '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open CHM archive '%s'." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard." +#: ../src/msw/registry.cpp:805 +#, c-format +msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" +msgstr "Невозможно удалить значение '%s' из ключа '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:750 -msgid "Failed to open temporary file." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ." +#: ../src/msw/registry.cpp:1162 +#, c-format +msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" +msgstr "Невозможно пересчитать подключи ключа '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 -msgid "Failed to open the clipboard." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard." +#: ../src/msw/registry.cpp:1117 +#, c-format +msgid "Can't enumerate values of key '%s'" +msgstr "Невозможно пересчитать значения ключа '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 -msgid "Failed to put data on the clipboard" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard." +#: ../src/msw/registry.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Экспорт значения неподдерживаемого типа %d невозможен." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Failed to read PID from lock file." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI." +#: ../src/common/ffile.cpp:235 +#, c-format +msgid "Can't find current position in file '%s'" +msgstr "Не могу найти текущую позицию в файле '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 -msgid "Failed to redirect child process input/output" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" +#: ../src/msw/registry.cpp:417 +#, c-format +msgid "Can't get info about registry key '%s'" +msgstr "Невозможно получить информацию о ключе реестра '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 -#, fuzzy -msgid "Failed to redirect the child process IO" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" +#: ../src/common/zstream.cpp:339 +msgid "Can't initialize zlib deflate stream." +msgstr "Невозможно проинициализировать поток, разжимаемый zlib." + +#: ../src/common/zstream.cpp:178 +msgid "Can't initialize zlib inflate stream." +msgstr "Невозможно проинициализировать поток, сжимаемый zlib." -#: ../src/msw/dde.cpp:318 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 #, c-format -msgid "Failed to register DDE server '%s'" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'" +msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." +msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:231 +#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 #, c-format -msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'." +msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." +msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#: ../src/msw/registry.cpp:453 #, c-format -msgid "Failed to remove lock file '%s'" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'" +msgid "Can't open registry key '%s'" +msgstr "Невозможно открыть ключ реестра '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s." +#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#, c-format +msgid "Can't read from inflate stream: %s" +msgstr "Невозможно чтение сжимаемого потока: %s" + +#: ../src/common/zstream.cpp:237 +msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." +msgstr "" +"Невозможно чтение сжимаемого потока: неожиданный EOF в нижлежащем потоке." -#: ../src/msw/registry.cpp:460 +#: ../src/msw/registry.cpp:1049 #, c-format -msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s." +msgid "Can't read value of '%s'" +msgstr "Невозможно прочитать значение '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:560 +#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 +#: ../src/msw/registry.cpp:972 #, c-format -msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s." +msgid "Can't read value of key '%s'" +msgstr "Невозможно прочитать значение ключа '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 -msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard." +#: ../src/common/image.cpp:2283 +#, c-format +msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." +msgstr "" +"Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла." -#: ../src/common/filename.cpp:1934 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS" +#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +msgid "Can't save log contents to file." +msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл." -#: ../src/msw/dialup.cpp:455 -msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS" +#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +msgid "Can't set thread priority" +msgstr "Невозможно установить приоритет потока" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 -msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard" +#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 +#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#, c-format +msgid "Can't set value of '%s'" +msgstr "Невозможно установить значение '%s'" -#: ../src/msw/dib.cpp:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'." +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Can't write to child process's stdin" +msgstr "Не удалось завершить процесс %d" -#: ../src/msw/dde.cpp:713 -msgid "Failed to send DDE advise notification" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE" +#: ../src/common/zstream.cpp:420 +#, c-format +msgid "Can't write to deflate stream: %s" +msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s" -#: ../src/common/ftp.cpp:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d." +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 -msgid "Failed to set clipboard data." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard." +#: ../src/os2/thread.cpp:117 +msgid "Cannot create mutex." +msgstr "Невозможно создать мутекс." -#: ../src/common/file.cpp:701 -#, fuzzy -msgid "Failed to set temporary file permissions" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1348 #, c-format -msgid "Failed to set thread priority %d." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d." +msgid "Cannot enumerate files '%s'" +msgstr "Не могу подсчитать количество файлов '%s'" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:229 +#: ../src/msw/dir.cpp:211 #, c-format -msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!" +msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" +msgstr "Не могу пересчитать файлы в каталоге '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 -msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ." +#: ../src/msw/dialup.cpp:543 +#, c-format +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s" -#: ../src/msw/dde.cpp:687 -msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." +#: ../src/msw/dialup.cpp:850 +msgid "Cannot find the location of address book file" +msgstr "Файл с адресной книжкой не найден" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" +msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:917 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 #, c-format -msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s" +msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "Невозможно получить интервал приоритета для планировки политики %d." -#: ../src/common/filename.cpp:1859 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to touch the file '%s'" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 +msgid "Cannot get the hostname" +msgstr "Невозможно получить имя хоста" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 +msgid "Cannot get the official hostname" +msgstr "Невозможно получить официальное имя хоста" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:951 +msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." +msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного модемного соединения." + +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 +msgid "Cannot initialize OLE" +msgstr "Невозможно проинициализировать OLE" + +#: ../src/mgl/app.cpp:224 +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "Невозможно проинициализировать SciTech MGL!" + +#: ../src/mgl/window.cpp:547 +msgid "Cannot initialize display." +msgstr "Невозможно проинициализировать дисплей." + +#: ../src/common/socket.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize sockets" +msgstr "Невозможно проинициализировать OLE" + +#: ../src/msw/volume.cpp:619 +#, c-format +msgid "Cannot load icon from '%s'." +msgstr "Невозможно загрузить пиктограмму из '%s'." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:302 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to unlock lock file '%s'" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." +msgid "Cannot load resources from '%s'." +msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:339 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 #, c-format -msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'" +msgid "Cannot load resources from file '%s'." +msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'." + +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML document: %s" +msgstr "Невозможно открыть HTML документ: %s" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:651 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML help book: %s" +msgstr "Невозможно открыть книгу помощи HTML: %s" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:298 +#, c-format +msgid "Cannot open contents file: %s" +msgstr "Невозможно открыть файл содержания: %s" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 +msgid "Cannot open file for PostScript printing!" +msgstr "Невозможно открыть файл для печати в PostScript!" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 +#, c-format +msgid "Cannot open index file: %s" +msgstr "Невозможно открыть файл индекса: %s" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:173 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write to lock file '%s'" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." +msgid "Cannot open resources file '%s'." +msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'." -#: ../src/generic/logg.cpp:393 -msgid "Fatal error" -msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +msgid "Cannot print empty page." +msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу." -#: ../src/common/log.cpp:467 -msgid "Fatal error: " -msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: " +#: ../src/msw/volume.cpp:508 +#, c-format +msgid "Cannot read typename from '%s'!" +msgstr "Чтение имени типа из '%s' невозможно!" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#: ../src/os2/thread.cpp:528 #, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." +msgid "Cannot resume thread %lu" +msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %lu" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/msw/thread.cpp:901 #, c-format -msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" -msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?" +msgid "Cannot resume thread %x" +msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %x" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 +msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." +msgstr "Невозможно извлечь политику планировки потока." -#: ../src/os2/filedlg.cpp:302 +#: ../src/common/intl.cpp:545 #, c-format -msgid "" -"File '%s' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -"æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÀ\n" -".÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:224 -msgid "File couldn't be loaded." -msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ." +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +msgstr "Невозможно начать выполнение потока: ошибка записи TLS" -#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357 -#: ../src/common/docview.cpp:1502 -msgid "File error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ" +#: ../src/msw/thread.cpp:549 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS." +msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 -msgid "File name exists already." -msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." +#: ../src/os2/thread.cpp:514 +#, c-format +msgid "Cannot suspend thread %lu" +msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %lu" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 +#: ../src/msw/thread.cpp:886 #, c-format -msgid "Files (%s)|%s" -msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s" +msgid "Cannot suspend thread %x" +msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %x" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 -msgid "Find" -msgstr "îÁÊÔÉ" +#: ../src/msw/thread.cpp:809 +msgid "Cannot wait for thread termination" +msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 -msgid "Fixed font:" -msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:544 +msgid "Case sensitive" +msgstr "С учетом регистра" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 -msgid "Fixed size face.
bold italic " +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 +msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:130 -msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ" +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#, fuzzy +msgid "Cell Properties" +msgstr "&Свойства" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 -msgid "Font size:" -msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 -msgid "Fork failed" -msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Cen&tred" +msgstr "Центрированный" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:224 -msgid "Forward" -msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:171 +msgid "Centered" +msgstr "Центрированный" -#: ../src/common/xtixml.cpp:235 -msgid "Forward hrefs are not supported" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Центрально-европейский (ISO-8859-2)" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Centre" +msgstr "Центрированный" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Centre text." +msgstr "Невозможно создать мутекс." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Centred" +msgstr "Центрированный" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Ch&oose..." +msgstr "&Перейти..." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +msgid "Change Object Style" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +msgid "Change Style" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format -msgid "Found %i matches" -msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ" +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181 -msgid "From:" -msgstr "ïÔ:" +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 +msgid "Character styles" +msgstr "" -#: ../src/common/imaggif.cpp:100 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +msgid "Check to add a period after the bullet." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +msgid "Check to add a right parenthesis." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 +msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy -msgid "GIF: Invalid gif index." -msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF." +msgid "Check to make the font bold." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." -#: ../src/common/imaggif.cpp:75 -msgid "GIF: data stream seems to be truncated." -msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ." +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Check to make the font italic." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." -#: ../src/common/imaggif.cpp:59 -msgid "GIF: error in GIF image format." -msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF." +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Check to make the font underlined." +msgstr "Либо шрифт будет подчеркнут." -#: ../src/common/imaggif.cpp:62 -msgid "GIF: not enough memory." -msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ." +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +msgid "Check to restart numbering." +msgstr "" -#: ../src/common/imaggif.cpp:65 -msgid "GIF: unknown error!!!" -msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631 -msgid "GTK+ theme" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +msgid "Choose ISP to dial" +msgstr "Выберите провайдера для набора номера" + +#: ../src/propgrid/props.cpp:1644 +#, fuzzy +msgid "Choose a directory:" +msgstr "Создать каталог" + +#: ../src/propgrid/props.cpp:1703 +#, fuzzy +msgid "Choose a file" +msgstr "Выберите шрифт" + +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +msgid "Choose colour" +msgstr "Выберите цвет" + +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +msgid "Choose font" +msgstr "Выберите шрифт" + +#: ../src/common/module.cpp:75 +#, c-format +msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:154 -msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ" +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Закрыть" -#: ../src/common/paper.cpp:153 -msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Class not registered." +msgstr "Невозможно создать поток" -#: ../include/wx/xti.h:843 -msgid "GetProperty called w/o valid getter" +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "О&чистить" + +#: ../src/generic/logg.cpp:526 +msgid "Clear the log contents" +msgstr "Очистить содержимое журнала" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Click to apply the selected style." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 +msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 -msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Click to cancel changes to the font." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +msgid "Click to cancel the font selection." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Click to change the font colour." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Click to change the text background colour." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Click to change the text colour." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Click to choose the font for this level." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Click to close this window." +msgstr "Закрыть это окно" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Click to confirm changes to the font." +msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +msgid "Click to confirm the font selection." +msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:851 -msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new list style." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1499 -msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new tab position." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Click to delete all tab positions." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Click to delete the selected style." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Click to delete the selected tab position." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Click to edit the selected style." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Click to rename the selected style." +msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'." + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 +msgid "Close\tAlt-F4" +msgstr "Закрыть\tAlt-F4" + +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 +msgid "Close All" +msgstr "Закрыть Все" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:267 +msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 -msgid "Go back" -msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ" +#: ../src/generic/logg.cpp:528 +msgid "Close this window" +msgstr "Закрыть это окно" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 -msgid "Go forward" -msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "&Цвет:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 -msgid "Go one level up in document hierarchy" -msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Colour" +msgstr "&Цвет:" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 -msgid "Go to home directory" -msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" +#: ../src/msw/colordlg.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 -msgid "Go to parent directory" -msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Colour:" +msgstr "&Цвет:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 -msgid "Goto Page" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Column could not be added." +msgstr "Файл не может быть загружен." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 +msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Greek (ISO-8859-7)" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#, fuzzy +msgid "Column index not found." +msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:185 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Common dialog failed with error code %0lx." +msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" +msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 +msgid "Computer" +msgstr "Компьютер" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:966 +#, c-format +msgid "Config entry name cannot start with '%c'." +msgstr "Имя поля в файле конфигурации не может начинаться с '%c'." + +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 +msgid "Confirm" +msgstr "Подтвердите" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:715 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "Подтвердите обновление реестра" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:540 +msgid "Connecting..." +msgstr "Соединение..." + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +msgid "Contents" +msgstr "Содержание" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#, c-format +msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Convert" +msgstr "Содержание" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 +#, c-format +msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" +msgstr "Скопировано в буфер обмена:\"%s\"" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 +msgid "Copies:" +msgstr "Копии:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "&Копировать" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Copy selection" +msgstr "Разделы" + +#: ../src/html/chm.cpp:721 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file '%s'" +msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#, fuzzy +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of columns." +msgstr "Невозможно найти файл включений ресурса %s." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 +#, fuzzy +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Невозможно найти файл включений ресурса %s." + +#: ../src/html/chm.cpp:274 +#, c-format +msgid "Could not extract %s into %s: %s" +msgstr "Невозможно извлечь %s в %s: %s" + +#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +msgid "Could not find tab for id" +msgstr "Невозможно найти закладку для id" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#, fuzzy +msgid "Could not get header description." +msgstr "Невозможно начать печать." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "Could not get items." +msgstr "Невозможно найти файл '%s'." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#, fuzzy +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Невозможно найти файл '%s'." + +#: ../src/html/chm.cpp:445 +#, c-format +msgid "Could not locate file '%s'." +msgstr "Невозможно найти файл '%s'." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Could not remove column." +msgstr "Невозможно создать курсор." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#, fuzzy +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Невозможно начать печать." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#, fuzzy +msgid "Could not set column width." +msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#, fuzzy +msgid "Could not set header description." +msgstr "Невозможно начать печать." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon." +msgstr "Невозможно начать печать." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#, fuzzy +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Невозможно начать печать." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#, fuzzy +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Невозможно начать печать." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#, fuzzy +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Невозможно начать печать." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 +msgid "Could not start document preview." +msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа." + +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 +#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +msgid "Could not start printing." +msgstr "Невозможно начать печать." + +#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +msgid "Could not transfer data to window" +msgstr "Невозможно передать данные в окно" + +#: ../src/os2/thread.cpp:161 +msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +msgstr "Невозможно получить блокировку мутекса" + +#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +msgid "Couldn't add an image to the image list." +msgstr "Невозможно добавить изображение к списку изображений." + +#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 +msgid "Couldn't create a timer" +msgstr "Невозможно создать таймер" + +#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "Невозможно создать курсор." + +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create the overlay window" +msgstr "Невозможно создать таймер" + +#: ../src/common/translation.cpp:1853 +#, fuzzy +msgid "Couldn't enumerate translations" +msgstr "Не удалось завершить поток" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:157 +#, c-format +msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" +msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке" + +#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:927 +msgid "Couldn't get the current thread pointer" +msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток" + +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Couldn't init the context on the overlay window" +msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Couldn't initialize GIF hash table." +msgstr "Невозможно проинициализировать поток, разжимаемый zlib." + +#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." +msgstr "" +"Невозможно загрузить изображение PNG - возможно поврежден файл или " +"недостаточно памяти." + +#: ../src/unix/sound.cpp:471 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound data from '%s'." +msgstr "Невозможно загрузить звуковые данные из '%s'." + +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 +#, c-format +msgid "Couldn't open audio: %s" +msgstr "Невозможно открыть аудио: %s" + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 +#, c-format +msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." +msgstr "Невозможно зарегистрировать формат буфера обмена '%s'." + +#: ../src/os2/thread.cpp:178 +msgid "Couldn't release a mutex" +msgstr "Невозможно освободить мутекс" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#, c-format +msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." +msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d." + +#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 +#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +msgid "Couldn't save PNG image." +msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG." + +#: ../src/msw/thread.cpp:694 +msgid "Couldn't terminate thread" +msgstr "Не удалось завершить поток" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" +msgstr "Create Parameter не найдено в объявленных RTTI Parameters" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 +msgid "Create directory" +msgstr "Создать каталог" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +msgid "Create new directory" +msgstr "Создать новый каталог" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+" +msgstr "ctrl" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Вырезать" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 +msgid "Current directory:" +msgstr "Текущий каталог:" + +#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Custom size" +msgstr "размер шрифта" + +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Customize Columns" +msgstr "размер шрифта" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "&Вырезать" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Cut selection" +msgstr "Разделы" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" + +#: ../src/common/paper.cpp:101 +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма" + +#: ../src/msw/dde.cpp:705 +msgid "DDE poke request failed" +msgstr "Ошибка запроса DDE poke" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 +msgid "DECIMAL" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 +msgid "DEL" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 +msgid "DELETE" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "Заголовок DIB: Кодировка не совпадает с глубиной битов." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "Заголовок DIB: Высота изображения > 32767 пикселов для файла." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:992 +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "Заголовок DIB: Ширина изображения > 32767 пикселов для файла." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "Заголовок DIB: Неизвестная глубина битов в файле." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "Заголовок DIB: Неизвестная кодировка файла." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "DIVIDE" +msgstr "<ДИСК>" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 +msgid "DOWN" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 +msgid "Dashed" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +msgid "Data object has invalid data format" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 +#, c-format +msgid "Debug report \"%s\"" +msgstr "Отчет об отладке \"%s\"" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 +msgid "Debug report couldn't be created." +msgstr "Отчет об отладке не может быть создан." + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:549 +msgid "Debug report generation has failed." +msgstr "Генерация отчета завершилась с ошибкой." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +msgid "Decorative" +msgstr "Декоративный" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:783 +msgid "Default encoding" +msgstr "Кодировка по-умолчанию" + +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Default font" +msgstr "Принтер по-умолчанию" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 +msgid "Default printer" +msgstr "Принтер по-умолчанию" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Удалить" + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Delete A&ll" +msgstr "Выделить вс&е" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Delete Style" +msgstr "Удалить элемент" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Delete Text" +msgstr "Удалить элемент" + +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить элемент" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Delete selection" +msgstr "Разделы" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete style %s?" +msgstr "Удалить элемент" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "Удален старый файл блокировки '%s'." + +#: ../src/common/module.cpp:125 +#, c-format +msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Descending" +msgstr "Кодировка по-умолчанию" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 +msgid "Desktop" +msgstr "Рабочий стол" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 +msgid "Developed by " +msgstr "" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 +msgid "Developers" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:394 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Функции набора номера недоступны из-за того, что сервис удаленного доступа " +"(RAS) не установлен на этой машине. Пожалуйста, установите его." + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 +msgid "Did you know..." +msgstr "А вы знаете, что..." + +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 +#, c-format +msgid "DirectFB error %d occured." +msgstr "" + +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Directories" +msgstr "Декоративный" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "Каталог '%s' не может быть создан" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" +msgstr "Каталог '%s' не может быть создан" + +#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 +#, c-format +msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +msgstr "Каталог '%s' не существует!" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +msgid "Directory does not exist" +msgstr "Каталог не существует" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +msgid "Directory doesn't exist." +msgstr "Каталог не существует." + +#: ../src/common/docview.cpp:454 +msgid "Discard changes and reload the last saved version?" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:510 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Вывести все элементы индекса, содержащие данную подстроку. Поиск без учета " +"регистра." + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:690 +msgid "Display options dialog" +msgstr "Открыть диалог настройки параметров" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:329 +msgid "Displays help as you browse the books on the left." +msgstr "" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:708 +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" +"Вы хотите переписать команду, используемую для %s файлов с расширением \"%s" +"\" ?\n" +"Текущее значение \n" +"%s, \n" +"Новое значение \n" +"%s %1" + +#: ../src/common/docview.cpp:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to save changes to %s?" +msgstr "Вы хотите сохранить изменения в документе %s?" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 +msgid "Documentation by " +msgstr "" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 +msgid "Documentation writers" +msgstr "" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2579 +msgid "Don't Save" +msgstr "Не сохранять" + +#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +msgid "Done." +msgstr "Готово." + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Dotted" +msgstr "Готово" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Double" +msgstr "Готово" + +#: ../src/common/paper.cpp:178 +msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:274 +#, c-format +msgid "Doubly used id : %d" +msgstr "Повторно используемый идентификатор : %d" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 +msgid "END" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 +msgid "ENTER" +msgstr "" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "EOF while reading from inotify descriptor" +msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 +msgid "ESC" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 +msgid "ESCAPE" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 +msgid "EXECUTE" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать элемент" + +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +msgid "Edit item" +msgstr "Редактировать элемент" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +msgid "Enable the height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +msgid "Enable the width value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Enable vertical alignment." +msgstr "Невозможно начать печать." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +msgid "Enable vertical offset." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 +msgid "Enables a background colour." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +msgid "Enter a character style name" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +msgid "Enter a list style name" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#, fuzzy +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Стиль шрифта." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +msgid "Enter a paragraph style name" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 +#, c-format +msgid "Enter command to open file \"%s\":" +msgstr "Введите команду для открытия файла \"%s\":" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 +msgid "Entries found" +msgstr "Найдено записей" + +#: ../src/common/paper.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" +msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм" + +#: ../src/common/config.cpp:476 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Ошибка раскрытия переменной окружения: отсутствует '%c' в позиции %u в '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Ошибка создания каталога" + +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Error closing kqueue instance" +msgstr "Ошибка создания каталога" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 +msgid "Error creating directory" +msgstr "Ошибка создания каталога" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "Error in reading image DIB." +msgstr "Ошибка чтения изображения DIB." + +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#, c-format +msgid "Error in resource: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:454 +msgid "Error reading config options." +msgstr "Ошибка чтения параметров настройки." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 +msgid "Error saving user configuration data." +msgstr "Ошибка сохранения конфигурационных данных пользователя." + +#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Error while printing: " +msgstr "Ошибка при записи в семафор" + +#: ../src/common/log.cpp:425 +msgid "Error: " +msgstr "Ошибка: " + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" +msgstr "Эсперанто (ISO-8859-3)" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 +msgid "Event queue overflowed" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +msgstr "Выполняемые файлы (*.exe)|*.exe|Все файлы (*.*)|*.*||" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +msgid "Execute" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed" +msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'" + +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" +msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul" + +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 дюйма" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1231 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Экспорт ключа реестра: файл \"%s\" уже существует и не будет перезаписан." + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 +msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского (EUC-JP)" + +#: ../src/html/chm.cpp:728 +#, c-format +msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." +msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось с неудачей." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +msgid "F" +msgstr "" + +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Face Name" +msgstr "НовоеИмя" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "Не удалось обратиться к файлу блокировки." + +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d" + +#: ../src/msw/dib.cpp:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." +msgstr "Ошибка выделения %luКб памяти для данных изображения." + +#: ../src/common/glcmn.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Ошибка создания курсора." + +#: ../src/unix/displayx11.cpp:289 +msgid "Failed to change video mode" +msgstr "Не удалось изменить видео-режим" + +#: ../src/common/image.cpp:2932 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." +msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"." + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:243 +#, c-format +msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" +msgstr "Ошибка очистки каталога отчета об отладке \"%s\"" + +#: ../src/common/filename.cpp:216 +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "Не удалось закрыть handle файла." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:335 +#, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 +msgid "Failed to close the clipboard." +msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена." + +#: ../src/x11/utils.cpp:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close the display \"%s\"" +msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:819 +msgid "Failed to connect: missing username/password." +msgstr "Невозможно подключиться: отсутствует имя/пароль." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:765 +msgid "Failed to connect: no ISP to dial." +msgstr "Невозможно подключиться: нет ISP для набора номера." + +#: ../src/common/textfile.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." +msgstr "Не удалось закрыть handle файла." + +#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." +msgstr "Не удалось открыть буфер обмена." + +#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#, c-format +msgid "Failed to copy registry value '%s'" +msgstr "Невозможно скопировать значение реестра '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:701 +#, c-format +msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." +msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#, c-format +msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" +msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:679 +#, c-format +msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." +msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +msgid "Failed to create DDE string" +msgstr "Ошибка создания строки DDE" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:569 +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI." + +#: ../src/common/filename.cpp:981 +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "Сбой формирования имени временного файла" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Ошибка при создании anonymous pipe" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" +msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\"" + +#: ../src/msw/dde.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" +msgstr "Невозможно создать подключение к серверу '%s' по теме '%s'" + +#: ../src/msw/cursor.cpp:213 +msgid "Failed to create cursor." +msgstr "Ошибка создания курсора." + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:208 +#, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\"" +msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\"" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory '%s'\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "" +"Ошибка создания каталога '%s'\n" +"(У вас есть необходимые разрешения?)" + +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Ошибка создания курсора." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:199 +#, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "Невозможно создать элемент реестра для '%s' файлов." + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "Невозможно создать стандартный диалог поиска/замены (код ошибки %d)" + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Ошибка создания статусной строки." + +#: ../src/html/winpars.cpp:733 +#, c-format +msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" +msgstr "Не удалось отобразить документ HTML в кодировке %s" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 +msgid "Failed to empty the clipboard." +msgstr "Не удалось очистить буфер обмена." + +#: ../src/unix/displayx11.cpp:266 +msgid "Failed to enumerate video modes" +msgstr "Невозможно пересчитать видео-режимы" + +#: ../src/msw/dde.cpp:724 +msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" +msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 +#, c-format +msgid "Failed to establish dialup connection: %s" +msgstr "Невозможно установить модемное соединение: %s" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:700 +msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." +msgstr "Невозможно выполнить curl, пожалуйста, установите его в PATH." + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" +msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" + +#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find match for regular expression: %s" +msgstr "Невозможно найти соответствие '%s' в регулярном выражении: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:717 +#, c-format +msgid "Failed to get ISP names: %s" +msgstr "Не удалось получить имена ISP: %s" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" +msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\"" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 +msgid "Failed to get data from the clipboard" +msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена." + +#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +msgid "Failed to get the local system time" +msgstr "Не удалось получить локальное системное время" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +msgid "Failed to get the working directory" +msgstr "Не удалось получить рабочий каталог" + +#: ../src/univ/theme.cpp:114 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "Ошибка при инициализации GUI: не найдено встроенных тем." + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:64 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "Ошибка инициализации справки MS HTML." + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#, fuzzy +msgid "Failed to insert text in the control." +msgstr "Не удалось получить рабочий каталог" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:242 +#, c-format +msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" +msgstr "Ошибка проверки файла блокировки '%s'" + +#: ../src/unix/appunix.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Не удалось закрыть handle файла." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Не удалось соединиться с потоком, обнаружена потенциальная утечка памяти - " +"пожалуйста, перезапустите программу" + +#: ../src/msw/utils.cpp:747 +#, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "Не удалось завершить процесс %d" + +#: ../src/common/iconbndl.cpp:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." +msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'." + +#: ../src/common/iconbndl.cpp:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load image %d from stream." +msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'." + +#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load image from file \"%s\"." +msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'." + +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 +#, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"." + +#: ../src/msw/volume.cpp:328 +msgid "Failed to load mpr.dll." +msgstr "Невозможно загрузить mpr.dll." + +#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load resource \"%s\"." +msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"." + +#: ../src/common/dynlib.cpp:105 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s'" +msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s'" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock resource \"%s\"." +msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:199 +#, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'" + +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 +#, c-format +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'" + +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" +msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" + +#: ../src/html/chm.cpp:142 +#, c-format +msgid "Failed to open CHM archive '%s'." +msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'." + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." +msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" + +#: ../src/x11/utils.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open display \"%s\"." +msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:1016 +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "Не удалось открыть временный файл." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 +msgid "Failed to open the clipboard." +msgstr "Не удалось открыть буфер обмена." + +#: ../src/common/translation.cpp:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" +msgstr "Невозможно разобрать множественные формы: %s" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 +msgid "Failed to put data on the clipboard" +msgstr "Не удалось поместить данные в буфер обмена." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:279 +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокировки." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Ошибка чтения параметров настройки." + +#: ../src/common/docview.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." +msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"." + +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" +msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокировки." + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокировки." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 +msgid "Failed to redirect child process input/output" +msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса" + +#: ../src/msw/dde.cpp:294 +#, c-format +msgid "Failed to register DDE server '%s'" +msgstr "Не удалось зарегистрировать сервер DDE '%s'" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:244 +#, c-format +msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." +msgstr "Не удалось запомнить кодировку для набора символов '%s'." + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:226 +#, c-format +msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" +msgstr "Не удалось удалить файл отчета об отладке \"%s\"" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:323 +#, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "Ошибка удаления файла блокировки '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:289 +#, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "Не удалось удалить устаревший файл блокировки '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:529 +#, c-format +msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." +msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#, c-format +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:634 +#, c-format +msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." +msgstr "Невозможно переименовать ключ реестра из '%s' в '%s'." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 +msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." +msgstr "Не удалось извлечь данные из буфера обмена." + +#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:488 +msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" +msgstr "Не удалось получить текст сообщения об ошибке RAS" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 +msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" +msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена" + +#: ../src/common/docview.cpp:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." +msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"." + +#: ../src/msw/dib.cpp:329 +#, c-format +msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." +msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"." + +#: ../src/msw/dde.cpp:765 +msgid "Failed to send DDE advise notification" +msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE" + +#: ../src/common/ftp.cpp:407 +#, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "Не удалось установить режим передачи FTP в %s." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 +msgid "Failed to set clipboard data." +msgstr "Не удалось установить данные буфера обмена." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:182 +#, c-format +msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" +msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:551 +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "Failed to set text in the text control." +msgstr "Не удалось получить рабочий каталог" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#, c-format +msgid "Failed to set thread priority %d." +msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 +msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#, c-format +msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" +msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!" + +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 +msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 +msgid "Failed to terminate a thread." +msgstr "Не удалось завершить поток." + +#: ../src/msw/dde.cpp:743 +msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" +msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:961 +#, c-format +msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" +msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:329 +#, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "Не удалось разблокировать файл блокировки '%s'" + +#: ../src/msw/dde.cpp:315 +#, c-format +msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" +msgstr "Не удалось отменить регистрацию DDE сервера '%s'" + +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "Не удалось извлечь данные из буфера обмена." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1038 +msgid "Failed to update user configuration file." +msgstr "Не удалось обновить пользовательский файл конфигурации." + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:713 +#, c-format +msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." +msgstr "Не удалось отправить отчет об отладке (код ошибки %d)." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:169 +#, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "Не удалось записать файл блокировки '%s'" + +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "False" +msgstr "Файл" + +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Family" +msgstr "Размер &шрифта:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../src/common/docview.cpp:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" + +#: ../src/common/docview.cpp:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." +msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s" + +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 +#, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "Файл %s не существует." + +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" +msgstr "Файл '%s' уже существует, вы действительно хотите его переписать?" + +#: ../src/os2/filedlg.cpp:308 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Файл '%s' уже существует.\n" +"Вы действительно хотите его заменить?" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +msgid "File couldn't be loaded." +msgstr "Файл не может быть загружен." + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "File dialog failed with error code %0lx." +msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul" + +#: ../src/common/docview.cpp:1749 +msgid "File error" +msgstr "Ошибка файла" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +msgid "File name exists already." +msgstr "Имя файла уже существует." + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 +msgid "File system containing watched object was unmounted" +msgstr "" + +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Файл" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#, c-format +msgid "Files (%s)" +msgstr "Файлы (%s)" + +#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Файл" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "First" +msgstr "первый" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1493 +#, fuzzy +msgid "First page" +msgstr "Следующая станица" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Фиксированный шрифт:" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +msgid "Fixed size face.
bold italic " +msgstr "Шрифт с фиксированным размером.
жирный курсив " + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +msgid "Floating" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Floppy" +msgstr "&Копировать" + +#: ../src/common/paper.cpp:113 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйма" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Font &weight:" +msgstr "Толщина шрифта." + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +msgid "Font size:" +msgstr "Размер шрифта:" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Font st&yle:" +msgstr "Размер шрифта:" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Font:" +msgstr "Размер шрифта:" + +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 +msgid "Fork failed" +msgstr "Неудачный fork" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "&Вперед" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:236 +msgid "Forward hrefs are not supported" +msgstr "Перекрестные ссылки не поддерживаются" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#, c-format +msgid "Found %i matches" +msgstr "Найдено %i соответствий" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 +msgid "From:" +msgstr "От:" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:161 +msgid "GIF: Invalid gif index." +msgstr "GIF: Неверный индекс gif." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:151 +msgid "GIF: data stream seems to be truncated." +msgstr "GIF: поток данных, похоже, укорочен." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:135 +msgid "GIF: error in GIF image format." +msgstr "GIF: ошибка в формате изображения GIF." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:138 +msgid "GIF: not enough memory." +msgstr "GIF: недостаточно памяти." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:141 +msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "GIF: неизвестная ошибка!!!" + +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "Тема GTK+" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:244 +msgid "Generic PostScript" +msgstr "Общий PostScript" + +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 дюйма" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 дюйма" + +#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +msgid "GetProperty called w/o valid getter" +msgstr "GetProperty вызван без правильного getter" + +#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +msgstr "GetPropertyCollection вызван из общего наследника" + +#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +msgstr "GetPropertyCollection вызван без правильного getter коллекции" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +msgid "Go back" +msgstr "Перейти назад" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 +msgid "Go forward" +msgstr "Перейти вперед" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 +msgid "Go one level up in document hierarchy" +msgstr "Идти на один уровень вверх в иерархии документа" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +msgid "Go to home directory" +msgstr "В начальный каталог" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Перейти в родительский каталог" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 +msgid "Graphics art by " +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Греческий (ISO-8859-7)" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 +msgid "Groove" +msgstr "" + +#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "Gzip не поддерживается этой версией zlib" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 +msgid "HELP" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 +msgid "HOME" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" +msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:655 +#, c-format +msgid "HTML anchor %s does not exist." +msgstr "HTML-якорь %s не существует." + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" +msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +msgid "Harddisk" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Иврит (ISO-8859-8)" + +#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +msgid "Help Browser Options" +msgstr "Параметры просмотра помощи" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 +msgid "Help Index" +msgstr "Индекс помощи" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +msgid "Help Printing" +msgstr "Печать помощи" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:815 +msgid "Help Topics" +msgstr "Содержание помощи" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" +msgstr "Книги помощи (*.htb)|*.htb|Книги помощи (*.zip)|*.zip|" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:272 +#, c-format +msgid "Help directory \"%s\" not found." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help file \"%s\" not found." +msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден." + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:53 +#, c-format +msgid "Help: %s" +msgstr "Помощь: %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +msgid "Hide Others" +msgstr "" + +#: ../src/generic/infobar.cpp:139 +msgid "Hide this notification message." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 +msgid "Home" +msgstr "В начало" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 +msgid "Home directory" +msgstr "Начальный каталог" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +msgid "How the object will float relative to the text." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "ICO: Ошибка чтения маски DIB." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 +msgid "ICO: Error writing the image file!" +msgstr "ICO: Ошибка записи файла изображения!" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 +msgid "ICO: Image too tall for an icon." +msgstr "ICO: Изображение слишком высоко для пиктограммы." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 +msgid "ICO: Image too wide for an icon." +msgstr "ICO: Изображение слишком широко для пиктограммы." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 +msgid "ICO: Invalid icon index." +msgstr "ICO: Недопустимый индекс пиктограммы." + +#: ../src/common/imagiff.cpp:760 +msgid "IFF: data stream seems to be truncated." +msgstr "IFF: поток данных, похоже, укорочен." + +#: ../src/common/imagiff.cpp:744 +msgid "IFF: error in IFF image format." +msgstr "IFF: ошибка в формате изображения IFF." + +#: ../src/common/imagiff.cpp:747 +msgid "IFF: not enough memory." +msgstr "IFF: недостаточно памяти." + +#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +msgid "IFF: unknown error!!!" +msgstr "IIF: неизвестная ошибка!!!" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 +msgid "INS" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 +msgid "INSERT" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:194 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/html/htmprint.cpp:283 +msgid "" +"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " +"narrow." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 +msgid "" +"If you have any additional information pertaining to this bug\n" +"report, please enter it here and it will be joined to it:" +msgstr "" +"Если у вас есть какая-либо дополнительная информация, относящаяся к этому " +"отчету\n" +"об ошибке, пожалуйста, введите ее здесь и она будет включена в него:" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +msgid "" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" +"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" +"at all possible please do continue with the report generation.\n" +msgstr "" +"Если вы желаете полностью отказаться от этого отчета об ошибке, выберите " +"кнопку \"Отмена\",\n" +"но учтите, что это может воспрепятствовать улучшению программы, так что, " +"если\n" +"это возможно, пожалуйста продолжайте генерацию отчета.\n" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1396 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "Значение \"%s\" ключа \"%s\" проигнорировано." + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:300 +msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" +msgstr "Недопустимый класс объекта (не wxEvtHandler) как источник события" + +#: ../src/common/xti.cpp:514 +msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +msgstr "Неверное число параметров для метода ConstructObject" + +#: ../src/common/xti.cpp:502 +msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +msgstr "Неверное число параметров для метода Create" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +msgid "Illegal directory name." +msgstr "Недопустимое имя каталога." + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 +msgid "Illegal file specification." +msgstr "Неправильная спецификация файла." + +#: ../src/common/image.cpp:2053 +msgid "Image and mask have different sizes." +msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры." + +#: ../src/common/image.cpp:2409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image file is not of type %d." +msgstr "Файл изображения не относится к типу %d." + +#: ../src/common/image.cpp:2529 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image is not of type %s." +msgstr "Файл изображения не относится к типу %d." + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Невозможно создать элемент управления rich edit, вместо этого будет " +"использован элемент управления обычного текста. Пожалуйста, переустановите " +"riched32.dll" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 +msgid "Impossible to get child process input" +msgstr "Невозможно получить ввод порожденного процесса" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "Невозможно переписать файл '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'" + +#: ../src/common/gifdecod.cpp:819 +#, c-format +msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" +msgstr "" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 +msgid "Incorrect number of arguments." +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 +msgid "Indent" +msgstr "Отступ" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +msgid "Indents && Spacing" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 +msgid "Index" +msgstr "Индекс" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "Индийский (ISO-8859-12)" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: ../src/common/init.cpp:261 +msgid "Initialization failed in post init, aborting." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Отступ" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +msgid "Insert Image" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#, fuzzy +msgid "Insert Object" +msgstr "Отступ" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +msgid "Insert Text" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 +msgid "Inserts a page break before the paragraph." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Inset" +msgstr "Отступ" + +#: ../src/gtk/app.cpp:428 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +msgid "Invalid TIFF image index." +msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:246 +#, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "Неправильная спецификация режима экрана '%s'." + +#: ../src/x11/app.cpp:122 +#, c-format +msgid "Invalid geometry specification '%s'" +msgstr "Неправильная спецификация геометрии '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:307 +#, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "Неверный файл блокировки '%s'." + +#: ../src/common/translation.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Invalid message catalog." +msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений." + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 +msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" +msgstr "" +"Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в GetObjectClassInfo" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:440 +msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" +msgstr "" +"Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в HasObjectClassInfo" + +#: ../src/common/regex.cpp:314 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s" + +#: ../src/common/config.cpp:229 +#, c-format +msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +msgid "Italic" +msgstr "Курсив" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "Итальянский конверт, 110 x 230 мм" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 +msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." +msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл поврежден." + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +msgid "JPEG: Couldn't save image." +msgstr "JPEG: Невозможно сохранить изображение." + +#: ../src/common/paper.cpp:165 +msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:169 +msgid "Japanese Envelope Chou #3" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:182 +msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:170 +msgid "Japanese Envelope Chou #4" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:183 +msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:167 +msgid "Japanese Envelope Kaku #2" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:180 +msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:168 +msgid "Japanese Envelope Kaku #3" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:181 +msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:187 +msgid "Japanese Envelope You #4" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:188 +msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:177 +msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +msgid "Jump to" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:172 +msgid "Justified" +msgstr "Выровненный" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 +msgid "Justify text left and right." +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +msgid "KOI8-R" +msgstr "KOI8-R" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-U" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +msgid "KP_" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 +msgid "KP_ADD" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 +msgid "KP_BEGIN" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 +msgid "KP_DECIMAL" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 +msgid "KP_DELETE" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 +msgid "KP_DIVIDE" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 +msgid "KP_DOWN" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 +msgid "KP_END" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 +msgid "KP_ENTER" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 +msgid "KP_EQUAL" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 +msgid "KP_HOME" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 +msgid "KP_INSERT" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 +msgid "KP_LEFT" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 +msgid "KP_MULTIPLY" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 +msgid "KP_NEXT" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 +msgid "KP_PAGEDOWN" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 +msgid "KP_PAGEUP" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 +msgid "KP_PRIOR" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 +msgid "KP_RIGHT" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 +msgid "KP_SEPARATOR" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 +msgid "KP_SPACE" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 +msgid "KP_SUBTRACT" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 +msgid "KP_TAB" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 +msgid "KP_UP" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 +msgid "LEFT" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +msgid "Landscape" +msgstr "Альбом" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Last" +msgstr "Вст&авить" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1517 +#, fuzzy +msgid "Last page" +msgstr "Следующая станица" + +#: ../src/common/log.cpp:258 +#, c-format +msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" +msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/common/paper.cpp:105 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "Ledger, 17 x 11 дюйма" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +msgid "Left (&first line):" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +msgid "Left margin (mm):" +msgstr "Левое поле (мм):" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 +msgid "Left-align text." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" +msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 дюйма" + +#: ../src/common/paper.cpp:98 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 дюйма" + +#: ../src/common/paper.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" +msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма" + +#: ../src/common/paper.cpp:151 +msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" +msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма" + +#: ../src/common/paper.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" +msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма" + +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Маленькое письмо 8 1/2 x 11 дюйма" + +#: ../src/common/paper.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма" + +#: ../src/common/paper.cpp:97 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 +msgid "License" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +msgid "Light" +msgstr "Светлый" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:299 +#, c-format +msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 +msgid "Line spacing:" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:841 +msgid "Link contained '//', converted to absolute link." +msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку." + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +msgid "List Style" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 +msgid "List styles" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +msgid "Lists font sizes in points." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Lists the available fonts." +msgstr "Извините, советы недоступны!" + +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 +#, c-format +msgid "Load %s file" +msgstr "Загрузить файл %s" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:571 +msgid "Loading : " +msgstr "Загрузка : " + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:247 +#, c-format +msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." +msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверного владельца." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#, c-format +msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." +msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения." + +#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#, c-format +msgid "Log saved to the file '%s'." +msgstr "Журнал записан в файл '%s'." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +msgid "Lower case letters" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +msgid "Lower case roman numerals" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +msgid "MDI child" +msgstr "Потомок MDI" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 +msgid "MENU" +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:57 +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не " +"установлена на этой машине. Пожалуйста, установите ее." + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "&Развернуть" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +msgid "MacArabic" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +msgid "MacArmenian" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +msgid "MacBengali" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +msgid "MacBurmese" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +msgid "MacCeltic" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +msgid "MacCentralEurRoman" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +msgid "MacChineseSimp" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +msgid "MacChineseTrad" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +msgid "MacCroatian" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +msgid "MacCyrillic" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +msgid "MacDevanagari" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +msgid "MacDingbats" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +msgid "MacEthiopic" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +msgid "MacExtArabic" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +msgid "MacGaelic" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +msgid "MacGeorgian" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +msgid "MacGreek" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +msgid "MacGujarati" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +msgid "MacGurmukhi" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +msgid "MacHebrew" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +msgid "MacIcelandic" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +msgid "MacJapanese" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +msgid "MacKannada" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +msgid "MacKeyboardGlyphs" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +msgid "MacKhmer" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 +msgid "MacKorean" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +msgid "MacLaotian" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +msgid "MacMalayalam" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +msgid "MacMongolian" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +msgid "MacOriya" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "MacRoman" +msgstr "Прямой" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "MacRomanian" +msgstr "Прямой" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "MacSinhalese" +msgstr "С учетом регистра" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "MacSymbol" +msgstr "&Стиль:" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +msgid "MacTamil" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +msgid "MacTelugu" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +msgid "MacThai" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +msgid "MacTibetan" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +msgid "MacTurkish" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +msgid "MacVietnamese" +msgstr "" + +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Make a selection:" +msgstr "Разделы" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 +msgid "Margins" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 +msgid "Match case" +msgstr "С учетом регистра" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 +#, c-format +msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" +msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!" + +#: ../src/msw/frame.cpp:353 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: ../src/common/msgout.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "сообщение %s" + +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 +msgid "Metal theme" +msgstr "Тема Metal" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 +msgid "Method or property not found." +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "&Свернуть" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 +msgid "Missing a required parameter." +msgstr "" + +#: ../src/mgl/app.cpp:114 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "Режим %ix%i-%i недоступен." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +msgid "Modern" +msgstr "Современный" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 +msgid "Modified" +msgstr "Изменен" + +#: ../src/common/module.cpp:134 +#, c-format +msgid "Module \"%s\" initialization failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 дюйма" + +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 +msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." +msgstr "" + +#: ../src/generic/editlbox.cpp:277 +msgid "Move down" +msgstr "Перейти вниз" + +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 +msgid "Move up" +msgstr "Перейти вверх" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +msgid "Moves the object to the next paragraph." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +msgid "Moves the object to the previous paragraph." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +msgid "Multiple Cell Properties" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 +msgid "NUM_LOCK" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "&Новый" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +msgid "New &Character Style..." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +msgid "New &List Style..." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +msgid "New &Paragraph Style..." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "New Style" +msgstr "Новый элемент" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +msgid "New directory" +msgstr "Новый каталог" + +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 +msgid "New item" +msgstr "Новый элемент" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 +msgid "NewName" +msgstr "НовоеИмя" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 +msgid "Next" +msgstr "Следующий" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 +msgid "Next page" +msgstr "Следующая станица" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "No animation handler for type %ld defined." +msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d." + +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +msgid "No column existing." +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +msgid "No column for the specified column existing." +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:450 +msgid "No entries found." +msgstr "Запись не найдена." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:420 +#, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" +"Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s',\n" +"но доступна альтернативная кодировка '%s'.\n" +"Хотите использовать эту кодировку (в противном случае вы должны выбрать " +"другую)?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"Не найдено шрифта для отображения текста в кодировке '%s'.\n" +"Не хотите ли вы выбрать шрифт, который будет использоваться для этой " +"кодировки\n" +"(в противном случае текст в этой кодировке будет отображен некорректно)?" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "No handler found for animation type." +msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения." + +#: ../src/common/image.cpp:2391 +msgid "No handler found for image type." +msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения." + +#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 +#: ../src/common/image.cpp:2553 +#, c-format +msgid "No image handler for type %d defined." +msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d." + +#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#, c-format +msgid "No image handler for type %s defined." +msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %s." + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +msgid "No matching page found yet" +msgstr "Ни одна соответствующая страница пока не найдена" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "" + +#: ../src/unix/sound.cpp:82 +msgid "No sound" +msgstr "Нет звука" + +#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +msgid "No unused colour in image being masked." +msgstr "Не было замаскировано ни одного неиспользованного цвета в изображении." + +#: ../src/common/image.cpp:3029 +msgid "No unused colour in image." +msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов." + +#: ../src/generic/helpext.cpp:307 +#, c-format +msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Готово" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +msgid "Normal face
and underlined. " +msgstr "Нормальный шрифт
и подчеркнутый. " + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +msgid "Normal font:" +msgstr "Нормальный шрифт:" + +#: ../src/propgrid/props.cpp:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not %s" +msgstr "О &программе" + +#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#, fuzzy +msgid "Not available" +msgstr "Возможность XBM недоступна!" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Not underlined" +msgstr "подчеркнутый" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Note, 8 1/2 x 11 дюйма" + +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Notice" +msgstr "&Заметки:" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "Number of columns could not be determined." +msgstr "Файл не может быть загружен." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +msgid "Numbered outline" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 +#, c-format +msgid "OLE Automation error in %s: %s" +msgstr "" + +#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 +#, fuzzy +msgid "Object Properties" +msgstr "&Свойства" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 +msgid "Object implementation does not support named arguments." +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:265 +msgid "Objects must have an id attribute" +msgstr "Объекты должны иметь атрибут id" + +#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +msgid "Open HTML document" +msgstr "Открыть документ HTML" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 +#, c-format +msgid "Open file \"%s\"" +msgstr "Открыть файл \"%s\"" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Open..." +msgstr "&Открыть..." + +#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "Операция не разрешена." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option '%s' can't be negated" +msgstr "Каталог '%s' не может быть создан" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:892 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value." +msgstr "Параметр '%s' требует значение." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#, c-format +msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." +msgstr "Параметр '%s': '%s' не может быть сконвертирована в дату." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: ../src/common/windowid.cpp:260 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 +msgid "Outline" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 +msgid "Outset" +msgstr "" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 +msgid "Overflow while coercing argument values." +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 +msgid "PAGEDOWN" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 +msgid "PAGEUP" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 +msgid "PAUSE" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 +msgid "PCX: couldn't allocate memory" +msgstr "PCX: не могу распределить память" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +msgid "PCX: image format unsupported" +msgstr "PCX: формат изображения не поддерживается" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +msgid "PCX: invalid image" +msgstr "PCX: недопустимое изображение" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:443 +msgid "PCX: this is not a PCX file." +msgstr "PCX: это не файл PCX." + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 +msgid "PCX: unknown error !!!" +msgstr "PCX: неизвестная ошибка !!!" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +msgid "PCX: version number too low" +msgstr "PCX: номер версии слишком маленький" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 +msgid "PGDN" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 +msgid "PGUP" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 +msgid "PNM: Couldn't allocate memory." +msgstr "PNM: Невозможно распределить память." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:74 +msgid "PNM: File format is not recognized." +msgstr "PNM: Формат файла не распознан." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:157 +msgid "PNM: File seems truncated." +msgstr "PNM: Файл, похоже, укорочен." + +#: ../src/common/paper.cpp:189 +msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:202 +msgid "PRC 16K Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:190 +msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:203 +msgid "PRC 32K Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:191 +msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:204 +msgid "PRC 32K(Big) Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" +msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" +msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" +msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" +msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" +msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" +msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" +msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" +msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" +msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" +msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" +msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" +msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" +msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" +msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" +msgstr "Конверт B5, 176 x 250 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" +msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" +msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" +msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" +msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм" + +#: ../src/common/paper.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" +msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 +msgid "PRINT" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Padding" +msgstr "чтение" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:2012 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Страница %d" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:2010 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Страница %d из %d" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +msgid "Page Setup" +msgstr "Настройки страницы" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +msgid "Page setup" +msgstr "Настройки страницы" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 +msgid "Pages" +msgstr "Страницы" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +msgid "Paper Size" +msgstr "Размер бумаги" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +msgid "Paper size" +msgstr "Размер бумаги" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 +msgid "Paragraph styles" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:470 +msgid "Passing a already registered object to SetObject" +msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObject" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:481 +msgid "Passing an unkown object to GetObject" +msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Вст&авить" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Paste selection" +msgstr "Разделы" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 +msgid "Peri&od" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 +msgid "Permissions" +msgstr "Разрешения" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#, fuzzy +msgid "Picture Properties" +msgstr "&Свойства" + +#: ../include/wx/unix/pipe.h:47 +msgid "Pipe creation failed" +msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода" + +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "Please choose a valid font." +msgstr "Пожалуйста, выберите допустимый шрифт." + +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл." + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 +msgid "Please choose the page to display:" +msgstr "Пожалуйста, выберите страницу для отображения:" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:786 +msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" +msgstr "Пожалуйста, выберите ISP, к которому вы хотите подключиться" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" +"Пожалуйста, установите более новую версию comctl32.dll\n" +"(требуется версия 4.70 как минимум, а у вас установлена %d.%02d)\n" +"или эта программа не будет корректно работать." + +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +msgid "Please select the columns to show and define their order:" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:329 +msgid "Please wait while printing\n" +msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет печать\n" + +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "Point Size" +msgstr "&Размер шрифта:" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Вопрос" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 +msgid "PostScript file" +msgstr "Файл PostScript" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "&Параметры" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "&Параметры" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Preview..." +msgstr " Предварительный просмотр" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +msgid "Preview:" +msgstr "Предварительный просмотр:" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 +msgid "Previous page" +msgstr "Предыдущая страница" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 +#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +msgid "Print Preview" +msgstr "Предварительный просмотр печати" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +msgid "Print Preview Failure" +msgstr "Ошибка предварительного просмотра печати" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 +msgid "Print Range" +msgstr "Интервал печати" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +msgid "Print Setup" +msgstr "Настройки печати" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +msgid "Print in colour" +msgstr "Печать в цвете" + +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 +msgid "Print preview" +msgstr "Предварительный просмотр печати" + +#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#, fuzzy +msgid "Print preview creation failed." +msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +msgid "Print spooling" +msgstr "Очередь печати" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:686 +msgid "Print this page" +msgstr "Напечатать эту страницу" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +msgid "Print to File" +msgstr "Печать в файл" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Print..." +msgstr "&Печать..." + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +msgid "Printer command:" +msgstr "Команда принтера:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +msgid "Printer options" +msgstr "Параметры принтера" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 +msgid "Printer options:" +msgstr "Параметры принтера:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 +msgid "Printer..." +msgstr "Принтер..." + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 +msgid "Printer:" +msgstr "Принтер:" + +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Printing" +msgstr "Идет печать " + +#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 +msgid "Printing " +msgstr "Идет печать " + +#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +msgid "Printing Error" +msgstr "Ошибка печати" + +#: ../src/generic/printps.cpp:202 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "Печать страницы %d..." + +#: ../src/generic/printps.cpp:162 +msgid "Printing..." +msgstr "Идет печать..." + +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 +#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#, fuzzy +msgid "Printout" +msgstr "Печать" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:556 +#, c-format +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"Обработка отчета об отладке завершено с ошибкой, файлы остались в каталоге " +"\"%s\"." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Свойства" + +#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "&Свойства" + +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#, fuzzy +msgid "Property Error" +msgstr "Ошибка печати" + +#: ../src/common/paper.cpp:114 +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "Quarto, 215 x 275 мм" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Quit" +msgstr "Вы&ход" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Quit this program" +msgstr "Напечатать эту страницу" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 +msgid "RETURN" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 +msgid "RIGHT" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 +#, c-format +msgid "Read error on file '%s'" +msgstr "Ошибка чтения файла '%s'" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:258 +msgid "Ready" +msgstr "Готов" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "&Вернуть" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:265 +msgid "Redo last action" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:187 +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' already exists." +msgstr "Ключ реестра '%s' уже существует." -#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 -msgid "Gzip not supported by this version of zlib" -msgstr "" +#: ../src/msw/registry.cpp:595 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." +msgstr "Ключ реестра '%s' не существует, невозможно его переименовать." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 -msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" +#: ../src/msw/registry.cpp:727 +#, c-format +msgid "" +"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" +"deleting it will leave your system in unusable state:\n" +"operation aborted." msgstr "" +"Ключ реестра '%s' необходим для нормальной работы системы,\n" +"его удаление приведет вашу систему в нерабочее состояние:\n" +"операция отменена." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format -msgid "HTML anchor %s does not exist." -msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." +msgid "Registry value '%s' already exists." +msgstr "Значение реестра '%s' уже существует." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 -msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" +#: ../src/generic/helpext.cpp:463 +msgid "Relevant entries:" +msgstr "Подходящие записи:" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 -msgid "Help" -msgstr "ðÏÍÏÝØ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:188 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 -msgid "Help Browser Options" -msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:438 +msgid "Remove current page from bookmarks" +msgstr "Удалить текущую страницу из закладок" -#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 -msgid "Help Index" -msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ" +#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 +#, c-format +msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." +msgstr "Renderer \"%s\" несовместимой версии %d.%d не может быть загружен." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 -msgid "Help Printing" -msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "Rendering failed." +msgstr "Ошибка создания таймера." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 -msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +msgid "Renumber List" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:55 -#, c-format -msgid "Help: %s" -msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s" +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +msgid "Rep&lace" +msgstr "За&менить" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy -msgid "ICO: Error in reading mask DIB." -msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." +msgid "Replace" +msgstr "&Заменить" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 -msgid "ICO: Error writing the image file!" -msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!" +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 +msgid "Replace &all" +msgstr "Заменить вс&е" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 -msgid "ICO: Image too tall for an icon." -msgstr "" +#: ../src/common/stockitem.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Replace selection" +msgstr "Заменить вс&е" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 -msgid "ICO: Image too wide for an icon." +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 +msgid "Replace with:" +msgstr "Заменить на:" + +#: ../src/common/valtext.cpp:162 +msgid "Required information entry is empty." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 -#, fuzzy -msgid "ICO: Invalid icon index." -msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF." +#: ../src/common/translation.cpp:1804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." +msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений." -#: ../src/common/imagiff.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "IFF: data stream seems to be truncated." -msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ." +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 +msgid "Revert to Saved" +msgstr "Откатить к сохраненному" -#: ../src/common/imagiff.cpp:755 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 #, fuzzy -msgid "IFF: error in IFF image format." -msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF." +msgid "Ridge" +msgstr "Светлый" -#: ../src/common/imagiff.cpp:758 -msgid "IFF: not enough memory." -msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ." +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Светлый" -#: ../src/common/imagiff.cpp:761 -msgid "IFF: unknown error!!!" -msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!" +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 +msgid "Right margin (mm):" +msgstr "Правая граница (мм):" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 -msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 +msgid "Right-align text." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 -msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +msgid "Roman" +msgstr "Прямой" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 +msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 -msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 +msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 -msgid "Illegal directory name." -msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ." +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 +msgid "SELECT" +msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 -msgid "Illegal file specification." -msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ." +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:900 -msgid "Image and Mask have different sizes" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 +msgid "SNAPSHOT" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1180 -#, c-format -msgid "Image file is not of type %d." +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 +msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +msgid "SPECIAL" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 -msgid "Impossible to get child process input" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 +msgid "SUBTRACT" +msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" -#: ../src/common/filefn.cpp:1227 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 #, c-format -msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" +msgid "Save %s file" +msgstr "Сохранить файл %s" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 -#, c-format -msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" -msgstr "" +#: ../src/common/docview.cpp:362 +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить как" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 -msgid "Index" -msgstr "éÎÄÅËÓ" +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Save as" +msgstr "Сохранить как" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:268 #, fuzzy -msgid "Indian (ISO-8859-12)" -msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" +msgid "Save current document" +msgstr "Выберите вид документа" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 -msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" +#: ../src/common/stockitem.cpp:269 +msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:211 -msgid "Invalid TIFF image index." -msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF." - -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:389 -#, c-format -msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." -msgstr "" +#: ../src/generic/logg.cpp:524 +msgid "Save log contents to file" +msgstr "Сохранить содержание журнала в файл" -#: ../src/common/appcmn.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid display mode specification '%s'." -msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ." +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +msgid "Script" +msgstr "Сценарий" -#: ../src/x11/app.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid geometry specification '%s'" -msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ." +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:561 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid lock file '%s'." -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " +"above" +msgstr "Поиск в содержании книг помощи всех упоминаний введенного выше текста" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 -msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "" +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 +msgid "Search direction" +msgstr "Направление поиска" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 -msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" -msgstr "" +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 +msgid "Search for:" +msgstr "Найти:" -#: ../src/common/regex.cpp:210 -#, c-format -msgid "Invalid regular expression '%s': %s" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +msgid "Search in all books" +msgstr "Поиск во всех книгах" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 -msgid "Italic" -msgstr "ëÕÒÓÉ×" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +msgid "Searching..." +msgstr "Идет поиск..." -#: ../src/common/paper.cpp:149 -msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" -msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 +msgid "Sections" +msgstr "Разделы" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225 -msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." -msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ." +#: ../src/common/ffile.cpp:219 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "Ошибка смещения в файле '%s'" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339 -msgid "JPEG: Couldn't save image." -msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ." +#: ../src/common/ffile.cpp:209 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 -msgid "KOI8-R" -msgstr "KOI8-R" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +msgid "Select &All" +msgstr "Выделить вс&е" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 #, fuzzy -msgid "KOI8-U" -msgstr "KOI8-R" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 -msgid "Landscape" -msgstr "ðÅÊÚÁÖ" +msgid "Select All" +msgstr "Выделить вс&е" -#: ../src/common/paper.cpp:122 -msgid "Ledger, 17 x 11 in" -msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ" +#: ../src/common/docview.cpp:1855 +msgid "Select a document template" +msgstr "Выберите шаблон документа" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 -msgid "Left margin (mm):" -msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):" +#: ../src/common/docview.cpp:1929 +msgid "Select a document view" +msgstr "Выберите вид документа" -#: ../src/common/paper.cpp:115 -msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 +msgid "Select regular or bold." +msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:120 -msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 +msgid "Select regular or italic style." +msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:114 -msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +msgid "Select underlining or no underlining." +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 -msgid "Light" -msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ" +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Разделы" -#: ../src/html/chm.cpp:806 -msgid "Link contained '//', converted to absolute link." +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 +msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 +#: ../src/common/cmdline.cpp:911 #, c-format -msgid "Load %s file" -msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s" +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "После параметра '%s' ожидался разделитель." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 -msgid "Loading : " -msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : " +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#, fuzzy +msgid "Set Cell Style" +msgstr "Удалить элемент" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 -msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." -msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ." +#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +msgid "SetProperty called w/o valid setter" +msgstr "SetProperty вызвано без правильного setter" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:75 -msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." -msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ." +#: ../src/common/filename.cpp:2482 +msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" +msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 -#, c-format -msgid "Log saved to the file '%s'." -msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'." +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +msgid "Setup..." +msgstr "Настройки..." -#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 -msgid "Long Conversions not supported" +#: ../src/msw/dialup.cpp:564 +msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" +"Найдено несколько активных подсоединений, выбираем одно случайным образом." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:442 -msgid "MDI child" -msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Shift+" +msgstr "shift" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:60 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 #, fuzzy -msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ." -"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ." +msgid "Show &hidden directories" +msgstr "Показать скрытые каталоги" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "" +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Показать скрытые файлы" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 -#, c-format -msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." -msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ." +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Show All" +msgstr "Показать все" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 -msgid "Match case" +#: ../src/common/stockitem.cpp:258 +msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 -#, c-format -msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" -msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:500 +msgid "Show all" +msgstr "Показать все" -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 -msgid "Metal theme" -msgstr "" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +msgid "Show all items in index" +msgstr "Показать все элементы индекса" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "" +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 +msgid "Show hidden directories" +msgstr "Показать скрытые каталоги" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 -#, c-format -msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." -msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ." +#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 +msgid "Show/hide navigation panel" +msgstr "Показать/скрыть навигационную панель" -#: ../src/mgl/app.cpp:165 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 +msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 -msgid "Modern" -msgstr "Modern" - -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 -msgid "Modified" +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 +msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:150 -msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" -msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ" - -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:233 -msgid "More..." -msgstr "åÝÅ..." +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +msgid "Shows a preview of the font settings." +msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 -msgid "Move down" +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 -msgid "Move up" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 +msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 -msgid "Name" -msgstr "éÍÑ" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +msgid "Shows the font preview." +msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 -msgid "New item" +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 +msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 -msgid "NewName" -msgstr "NewName" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +msgid "Single" +msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 -msgid "Next page" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ" +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 -msgid "No" -msgstr "îÅÔ" +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Размер" -#: ../src/common/image.cpp:908 -msgid "No Unused Color in image being masked" -msgstr "" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" -#: ../src/generic/helpext.cpp:436 -msgid "No entries found." -msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ." +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +msgid "Slant" +msgstr "Наклонный" -#: ../src/common/fontmap.cpp:402 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" -"but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " -"one)?" -msgstr "" -"îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n" -"èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n" -"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Solid" +msgstr "Жирный" -#: ../src/common/fontmap.cpp:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" -"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" -"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +#: ../src/common/docview.cpp:1751 +msgid "Sorry, could not open this file." +msgstr "Извините, этот файл не может быть открыт." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 +msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" -"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n" -"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?" +"Извините, недостаточно памяти для создания окна предварительного просмотра." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 -#, c-format -msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205 -msgid "No handler found for image type." -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." +#: ../src/common/docview.cpp:1774 +msgid "Sorry, the format for this file is unknown." +msgstr "Извините, формат этого файла неизвестен." -#: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213 -#: ../src/common/image.cpp:1247 -#, c-format -msgid "No image handler for type %d defined." -msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d." +#: ../src/unix/sound.cpp:493 +msgid "Sound data are in unsupported format." +msgstr "Данные звука имеют неподдерживаемый формат." -#: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263 +#: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format -msgid "No image handler for type %s defined." -msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 -msgid "No matching page found yet" -msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" +msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." +msgstr "Звуковой файл '%s' неподдерживаемого формата." -#: ../src/unix/sound.cpp:89 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 #, fuzzy -msgid "No sound" -msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ." - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 -msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" +msgid "Spacing" +msgstr "Идет поиск..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +msgid "Spell Check" +msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 -msgid "Normal face
and underlined. " +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 +msgid "Standard" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 -msgid "Normal font:" -msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:" +#: ../src/common/paper.cpp:106 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 дюйма" -#: ../src/common/paper.cpp:134 -msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ" +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +msgid "Status:" +msgstr "Состояние: " -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "&Остановить" -#: ../src/common/xtixml.cpp:263 -msgid "Objects must have an id attribute" +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525 -msgid "Open File" +#: ../src/common/colourcmn.cpp:46 +#, c-format +msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" +msgstr "Строка в цвет : Неверная спецификация цвета : %s" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "&Стиль:" + +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 +msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 -msgid "Open HTML document" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML" +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Style:" +msgstr "&Стиль:" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 -msgid "Operation not permitted." -msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ." +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Сценарий" -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='." +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Сценарий" -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 -#, c-format -msgid "Option '%s' requires a value." -msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ." +#: ../src/common/paper.cpp:152 +msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:153 +msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +msgid "Swiss" +msgstr "Швейцарский" -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 -#, c-format -msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." -msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ." +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +msgid "Symbol" +msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:434 -msgid "Options" -msgstr "ïÐÃÉÉ" +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Symbol &font:" +msgstr "Нормальный шрифт:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 -msgid "Orientation" -msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 +msgid "TAB" +msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 -msgid "PCX: couldn't allocate memory" -msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ" +#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." +msgstr "TIFF: Невозможно распределить память." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 -msgid "PCX: image format unsupported" -msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" +#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +msgid "TIFF: Error loading image." +msgstr "TIFF: Ошибка загрузки изображения." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:484 -msgid "PCX: invalid image" -msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" +#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +msgid "TIFF: Error reading image." +msgstr "TIFF: Ошибка чтения изображения." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 -msgid "PCX: this is not a PCX file." -msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX." +#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "TIFF: Ошибка сохранения изображения." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 -msgid "PCX: unknown error !!!" -msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!" +#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "TIFF: Ошибка записи изображения." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 -msgid "PCX: version number too low" -msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ" +#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +msgid "TIFF: Image size is abnormally big." +msgstr "" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:96 -msgid "PNM: Couldn't allocate memory." -msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#, fuzzy +msgid "Table Properties" +msgstr "&Свойства" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:80 -msgid "PNM: File format is not recognized." -msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ." +#: ../src/common/paper.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" +msgstr "Tabloid, 11 x 17 дюйма" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 -msgid "PNM: File seems truncated." -msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ." +#: ../src/common/paper.cpp:104 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "Tabloid, 11 x 17 дюйма" -#: ../src/common/prntbase.cpp:845 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d" +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +msgid "Tabs" +msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:843 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +msgid "Teletype" +msgstr "Телетайп" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 -msgid "Page Setup" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +#: ../src/common/docview.cpp:1856 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 -msgid "Pages" -msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 -msgid "Paper Size" -msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +msgid "Thai (ISO-8859-11)" +msgstr "Тайский (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 -msgid "Paper size" -msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ" +#: ../src/common/ftp.cpp:623 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "Сервер FTP не поддерживает пассивный режим." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 -msgid "Passing a already registered object to SetObject" -msgstr "" +#: ../src/common/ftp.cpp:609 +msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." +msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 -msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 +msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 -msgid "Passing an unkown object to GetObject" -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "The available styles." +msgstr "Стиль шрифта." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 -msgid "Permissions" -msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ" +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "The background colour." +msgstr "Цвет шрифта." -#: ../include/wx/unix/pipe.h:47 -msgid "Pipe creation failed" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ" +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "The bottom margin size." +msgstr "Размер шрифта:" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 -msgid "Please choose a valid font." -msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ." +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "The bottom padding size." +msgstr "Размер шрифта:" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -msgid "Please choose an existing file." -msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ." +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 +msgid "The bullet character." +msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 -msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" -msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP" +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 +msgid "The character code." +msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 +#: ../src/common/fontmap.cpp:202 #, c-format msgid "" -"Please install a newer version of comctl32.dll\n" -"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" -"or this program won't operate correctly." -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 -msgid "Please wait while printing\n" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" +"Набор символов '%s' неизвестен. Вы можете выбрать\n" +"вместо него другой набор или нажать [Отмена] \n" +"если он не может быть заменен" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 -msgid "Portrait" -msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ" +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 +#, c-format +msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." +msgstr "Формат буфера обмена '%d' не существует." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 -msgid "PostScript file" -msgstr "æÁÊÌ PostScript" +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 +msgid "The default style for the next paragraph." +msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 -msgid "Preview:" -msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:" +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"The directory '%s' does not exist\n" +"Create it now?" +msgstr "" +"Каталог '%s' не существует\n" +"Создать его сейчас?" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 -msgid "Previous page" -msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" +#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " +"truncated if printed.\n" +"\n" +"Would you like to proceed with printing it nevertheless?" +msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121 -msgid "Print" -msgstr "ðÅÞÁÔØ" +#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" +"Файл '%s' не существует и не может быть открыт.\n" +"Он будет удален из перечня наиболее часто используемых файлов." -#: ../src/common/docview.cpp:963 -msgid "Print Preview" -msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "The first line indent." +msgstr "Размер шрифта:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 -msgid "Print Preview Failure" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ" +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:166 -msgid "Print Range" -msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +msgid "The font colour." +msgstr "Цвет шрифта." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 -msgid "Print Setup" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +msgid "The font family." +msgstr "Название шрифта." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 -msgid "Print in colour" -msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ" +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 +msgid "The font from which to take the symbol." +msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 -msgid "Print spooling" -msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +msgid "The font point size." +msgstr "Размер шрифта:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 -msgid "Print this page" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ" +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "The font size in points." +msgstr "Размер шрифта:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:144 -msgid "Print to File" -msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +msgid "The font style." +msgstr "Стиль шрифта." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:446 -msgid "Printer command:" -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +msgid "The font weight." +msgstr "Толщина шрифта." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 -msgid "Printer options" -msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ" +#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#, fuzzy, c-format +msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." +msgstr "Каталог '%s' не может быть создан" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:450 -msgid "Printer options:" -msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "The left indent." +msgstr "Толщина шрифта." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:683 -msgid "Printer..." -msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..." +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "The left margin size." +msgstr "Размер шрифта:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 -msgid "Printing " -msgstr "ðÅÞÁÔØ" +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "The left padding size." +msgstr "Размер шрифта:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 -msgid "Printing Error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +msgid "The line spacing." +msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 -#, c-format -msgid "Printing page %d..." -msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..." +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 +msgid "The list item number." +msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:204 -msgid "Printing..." -msgstr "ðÅÞÁÔØ..." +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 +msgid "The locale ID is unknown." +msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:468 -msgid "Program aborted." -msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "The object height." +msgstr "Толщина шрифта." -#: ../src/common/paper.cpp:131 -msgid "Quarto, 215 x 275 mm" -msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "The object width." +msgstr "Толщина шрифта." -#: ../src/generic/logg.cpp:1118 -msgid "Question" -msgstr "÷ÏÐÒÏÓ" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "The outline level." +msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/log.cpp:230 #, c-format -msgid "Read error on file '%s'" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" +msgid "The previous message repeated %lu time." +msgid_plural "The previous message repeated %lu times." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 -#, c-format -msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" +#: ../src/common/log.cpp:223 +msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:552 -#, c-format -msgid "Registry key '%s' already exists." -msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." +#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:521 -#, c-format -msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ." +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +msgid "The range to show." +msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:648 -#, c-format +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 msgid "" -"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" -"deleting it will leave your system in unusable state:\n" -"operation aborted." +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" +"please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n" -"ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n" -"ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ." +"Отчет содержит файлы, перечисленные ниже. Если какой-либо из этих файлов " +"содержит личную информацию,\n" +"пожалуйста, снимите пометку с него и он будет исключен из отчета.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:452 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1076 #, c-format -msgid "Registry value '%s' already exists." -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." +msgid "The required parameter '%s' was not specified." +msgstr "Обязательный параметр '%s' не определен." -#: ../src/generic/helpext.cpp:441 -msgid "Relevant entries:" -msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 +msgid "The right indent." +msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199 -msgid "Remaining time : " -msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : " +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "The right margin size." +msgstr "Размер шрифта:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:359 -msgid "Remove current page from bookmarks" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË" +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "The right padding size." +msgstr "Размер шрифта:" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:193 -#, c-format -msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 +msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171 -msgid "Replace &all" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 +msgid "The spacing before the paragraph." +msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 -msgid "Replace with:" -msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:" +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "The style name." +msgstr "Стиль шрифта." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:408 -msgid "Resource files must have same version number!" +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 +msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 -msgid "Right margin (mm):" -msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):" +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "The style preview." +msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 -#, c-format -msgid "Save %s file" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s" +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "The tab position." +msgstr "Размер шрифта:" -#: ../src/common/docview.cpp:256 -msgid "Save as" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË" +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "The tab positions." +msgstr "Размер шрифта:" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 -msgid "Save log contents to file" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +msgid "The text couldn't be saved." +msgstr "Текст не может быть сохранен." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 -msgid "Script" -msgstr "óËÒÉÐÔ" +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "The top margin size." +msgstr "Размер шрифта:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 -msgid "Search" -msgstr "ðÏÉÓË" +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "The top padding size." +msgstr "Размер шрифта:" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1054 +#, c-format +msgid "The value for the option '%s' must be specified." +msgstr "Значение параметра '%s' должно быть определено." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:453 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " -"above" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -"ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n" -"ÔÅËÓÔÁ" +"Версия сервиса удаленного доступа (RAS), установленного на этой машине, " +"слишком устарела; пожалуйста, обновите его (функция %s не найдена)." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 -msgid "Search direction" -msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +msgid "The vertical offset relative to the paragraph." +msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Search for:" -msgstr "ðÏÉÓË" +#: ../src/gtk/print.cpp:951 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 -msgid "Search in all books" -msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 -msgid "Searching..." -msgstr "ðÏÉÓË..." +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Возникла проблема при настройке страницы: вам требуется установить принтер " +"по-умолчанию." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 -msgid "Sections" -msgstr "òÁÚÄÅÌÙ" +#: ../src/html/htmprint.cpp:256 +msgid "" +"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " +"when it is printed." +msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 -#, c-format -msgid "Seek error on file '%s'" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'" +#: ../src/common/image.cpp:2506 +#, fuzzy, c-format +msgid "This is not a %s." +msgstr "PCX: это не файл PCX." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Select &All" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ" - -#: ../src/common/docview.cpp:1605 -msgid "Select a document template" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" - -#: ../src/common/docview.cpp:1682 -msgid "Select a document view" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" +msgid "" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" +msgstr "" +"Эта система не поддерживает элемент управления выбора даты; пожалуйста, " +"обновите вашу версию comctl32.dll" -#: ../src/common/docview.cpp:1485 -msgid "Select a file" -msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ" +#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +msgid "" +"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно сохранить значение в " +"локальном пространстве потока" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 -#, c-format -msgid "Separator expected after the option '%s'." -msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ." +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока" -#: ../include/wx/xti.h:839 -msgid "SetProperty called w/o valid setter" +#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" msgstr "" +"Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно выделить индекс в локальном " +"пространстве потока" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:230 -msgid "Setup" -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 -msgid "Setup..." -msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..." +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 +msgid "Thread priority setting is ignored." +msgstr "Установка приоритета потока проигнорирована." -#: ../src/msw/dialup.cpp:531 -msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ." +#: ../src/msw/mdi.cpp:165 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "&Горизонтальная черепица" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 -msgid "Show all" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ" +#: ../src/msw/mdi.cpp:166 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "&Вертикальная черепица" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 -msgid "Show all items in index" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ" +#: ../src/common/ftp.cpp:205 +msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." +msgstr "" +"При ожидании подключения к FTP серверу возник таймаут, попробуйте пассивный " +"режим." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 -msgid "Show hidden directories" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ" +#: ../src/os2/timer.cpp:100 +msgid "Timer creation failed." +msgstr "Ошибка создания таймера." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 -msgid "Show hidden files" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ" +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Совет на день" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 -msgid "Show/hide navigation panel" -msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ" +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "Извините, советы недоступны!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 -msgid "Size" -msgstr "òÁÚÍÅÒ" +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 +msgid "To:" +msgstr "До:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 -msgid "Slant" -msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:326 -msgid "Sorry, could not open this file for saving." -msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ." +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +msgid "Too many EndStyle calls!" +msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380 -#: ../src/common/docview.cpp:1504 -msgid "Sorry, could not open this file." -msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ." +#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." +msgstr "Слишком много цветов в PNG, изображение может быть слегка размыто." -#: ../src/common/docview.cpp:333 -msgid "Sorry, could not save this file." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "До:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:797 -msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." -msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ." +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +msgid "Top margin (mm):" +msgstr "Верхняя граница (мм):" -#: ../src/common/docview.cpp:959 -msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 +msgid "Translations by " msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524 -#, fuzzy -msgid "Sorry, the format for this file is unknown." -msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ." +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 +msgid "Translators" +msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:493 -msgid "Sound data are in unsupported format." +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 +msgid "True" msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 #, c-format -msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." -msgstr "" +msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" +msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!" -#: ../src/common/paper.cpp:123 -msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Турецкий (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 -msgid "Status: " -msgstr "óÔÁÔÕÓ: " +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Type a font name." +msgstr "Название шрифта." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 -msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 #, c-format -msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" +msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 -msgid "String conversions not supported" -msgstr "" +#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:323 +msgid "Type must have enum - long conversion" +msgstr "Тип должен иметь перечисление - длинное преобразование" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 +#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 #, c-format -msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" +msgid "" +"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " +"\"%s\"." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 -msgid "Swiss" -msgstr "Swiss" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +msgid "UP" +msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:354 -msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." -msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 дюйма" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:203 -msgid "TIFF: Error loading image." -msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "US-ASCII" +msgstr "ASCII" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:254 -msgid "TIFF: Error reading image." -msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 +msgid "Unable to add inotify watch" +msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:331 -msgid "TIFF: Error saving image." -msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 +msgid "Unable to add kqueue watch" +msgstr "" + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 +msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" +msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:378 -msgid "TIFF: Error writing image." -msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 +#, fuzzy +msgid "Unable to close I/O completion port handle" +msgstr "Не удалось закрыть handle файла." -#: ../src/common/paper.cpp:121 -msgid "Tabloid, 11 x 17 in" -msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ" +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Unable to close inotify instance" +msgstr "Не удалось закрыть handle файла." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 -msgid "Teletype" -msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ" +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to close path '%s'" +msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1606 -msgid "Templates" -msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ" +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to close the handle for '%s'" +msgstr "Не удалось закрыть handle файла." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 -msgid "Thai (ISO-8859-11)" -msgstr "Thai (ISO-8859-11)" +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 +#, fuzzy +msgid "Unable to create I/O completion port" +msgstr "Ошибка создания курсора." -#: ../src/common/ftp.cpp:573 -msgid "The FTP server doesn't support passive mode." -msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ." +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Unable to create IOCP worker thread" +msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI." -#: ../src/common/fontmap.cpp:189 -#, c-format -msgid "" -"The charset '%s' is unknown. You may select\n" -"another charset to replace it with or choose\n" -"[Cancel] if it cannot be replaced" -msgstr "" -"îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n" -"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n" -"ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ" +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Unable to create inotify instance" +msgstr "Ошибка создания строки DDE" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164 -#, c-format -msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." -msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Unable to create kqueue instance" +msgstr "Ошибка создания строки DDE" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"The directory '%s' does not exist\n" -"Create it now?" +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 +msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr "" -"ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n" -"óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1859 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file '%s' couldn't be opened.\n" -"It has been removed from the most recently used files list." +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 +msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -"æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n" -"ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU." -#: ../src/common/docview.cpp:1869 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" -"It has been removed from the most recently used files list." +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -"æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n" -"ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU." -#: ../src/common/filename.cpp:926 -#, c-format -msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +#: ../src/gtk/app.cpp:438 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 -#, c-format -msgid "The required parameter '%s' was not specified." -msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ." +#: ../src/gtk/app.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL" -#: ../src/common/textcmn.cpp:255 -msgid "The text couldn't be saved." -msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ." +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open path '%s'" +msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 #, c-format -msgid "The value for the option '%s' must be specified." -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ." +msgid "Unable to open requested HTML document: %s" +msgstr "Невозможно открыть запрошенный документ HTML: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:419 -#, c-format -msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " -"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +#: ../src/unix/sound.cpp:369 +msgid "Unable to play sound asynchronously." +msgstr "Невозможно асинхронно воспроизвести звук." + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 +msgid "Unable to post completion status" msgstr "" -"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ " -"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:587 -msgid "" -"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unable to read from inotify descriptor" +msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 +msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1207 -msgid "" -"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " -"storage" +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 +msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "" -"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ " -"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 -msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ" +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set up watch for '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:1195 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 +msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "" -"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ " -"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 -msgid "Thread priority setting is ignored." -msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ." +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 +msgid "Undelete" +msgstr "Отмена удаления" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 -msgid "Tile &Horizontally" +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "&Подчеркивание" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Underlined" +msgstr "&Подчеркивание" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "&Отменить" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:266 +msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 -msgid "Tile &Vertically" +#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected characters following option '%s'." +msgstr "Неожиданный параметр '%s'" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1017 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "Неожиданный параметр '%s'" + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 +msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "" -#: ../src/msw/timer.cpp:111 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Timer creation failed." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ" +msgid "Ungraceful worker thread termination" +msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:205 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ" +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Unicode" +msgstr "Убрать &отступ" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:143 -msgid "Tips not available, sorry!" -msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 +msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" +msgstr "16-битный юникод (UTF-16)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 -msgid "To:" -msgstr "äÏ:" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" +msgstr "16-битный юникод Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 -msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." -msgstr "" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" +msgstr "16-битный юникод Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 -msgid "Top margin (mm):" -msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 +msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" +msgstr "32-битный юникод (UTF-32)" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:205 -#, c-format -msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" +msgstr "32-битный юникод Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 -msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" -msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 +msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" +msgstr "32-битный юникод Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "7-битный юникод (UTF-7)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "8-битный юникод (UTF-8)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ" +msgid "Unindent" +msgstr "Убрать &отступ" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 -#: ../src/common/xtixml.cpp:498 -msgid "Type must have enum - long conversion" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 +msgid "Units for the bottom border width." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:152 -msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ" +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 +msgid "Units for the bottom margin." +msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 -#, c-format -msgid "Unable to open requested HTML document: %s" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 +msgid "Units for the bottom outline width." +msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:376 -msgid "Unable to play sound asynchronously." +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 +msgid "Units for the bottom padding." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 -msgid "Underline" -msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 +msgid "Units for the left border width." +msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 -#, c-format -msgid "Unexpected parameter '%s'" -msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'" +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 +msgid "Units for the left margin." +msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 -msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 +msgid "Units for the left outline width." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 -msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 +msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 -msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 -msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 -msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +msgid "Units for the object width." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 -msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 +msgid "Units for the right border width." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 -msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 +msgid "Units for the right margin." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 -msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 +msgid "Units for the right outline width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 +msgid "Units for the right padding." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 +msgid "Units for the top border width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Units for the top margin." +msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока." + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 +msgid "Units for the top outline width." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 +msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1108 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "неизвестный" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1174 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x" +msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:415 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" +msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo" + +#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown PNG resolution unit %d" +msgstr "Неизвестный параметр '%s'" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Неизвестное свойство %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Unknown data format" +msgstr "ошибка в формате данных" + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "Неизвестная ошибка динамической библиотеки" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" -msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)" +msgstr "Неизвестная кодировка (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 -#, c-format -msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'." +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error %08x" +msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x" -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unknown long option '%s'" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'" +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Unknown exception" +msgstr "Неизвестный параметр '%s'" + +#: ../src/common/image.cpp:2491 +#, fuzzy +msgid "Unknown image data format." +msgstr "ошибка в формате данных" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:742 #, c-format -msgid "Unknown option '%s'" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'" +msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "Неизвестный длинный параметр '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 -msgid "Unknown style flag " +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 +msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unkown Property %s" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'" +#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 +#, c-format +msgid "Unknown option '%s'" +msgstr "Неизвестный параметр '%s'" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:231 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." -msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s." +msgstr "Незакрытая скобка '{' в записи для типа mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "Unnamed command" -msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +msgstr "Безимянная команда" + +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Unspecified" +msgstr "Выровненный" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 msgid "Unsupported clipboard format." -msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard." +msgstr "Неподдерживаемый формат буфера обмена." -#: ../src/common/appcmn.cpp:222 +#: ../src/common/appcmn.cpp:229 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." -msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'." +msgstr "Неподдерживаемая тема '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +msgid "Upper case letters" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1148 #, c-format msgid "Usage: %s" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s" +msgstr "Использование: %s" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 +msgid "Use the current alignment setting." +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:175 msgid "Validation conflict" -msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ" +msgstr "Конфликт проверки" + +#: ../src/propgrid/manager.cpp:239 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../src/propgrid/props.cpp:385 +#, c-format +msgid "Value must be %s or higher." +msgstr "" + +#: ../src/propgrid/props.cpp:412 +#, c-format +msgid "Value must be %s or less." +msgstr "" + +#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Value must be between %s and %s." +msgstr "Введите номер страницы в диапазоне с %d по %d:" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Version " +msgstr "Разрешения" -#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65 -msgid "Video Output" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment." +msgstr "Невозможно начать печать." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ" +msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" -msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ" +msgstr "Просмотр файлов в виде списка" -#: ../src/common/docview.cpp:1683 +#: ../src/common/docview.cpp:1930 msgid "Views" -msgstr "÷ÉÄÙ" +msgstr "Виды" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 +msgid "WINDOWS_LEFT" +msgstr "" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 +msgid "WINDOWS_MENU" +msgstr "" -#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 +msgid "WINDOWS_RIGHT" +msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:463 -msgid "Warning" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" +msgstr "Ошибка ожидания окончания выполнения подпроцесса" -#: ../src/common/log.cpp:482 +#: ../src/common/log.cpp:429 msgid "Warning: " -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: " +msgstr "Предупреждение: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ." +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Weight" +msgstr "&Ширина:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "Западно-европейский (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 -#, fuzzy +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" -msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgstr "Западно-европейский с символом Евро (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +msgid "Whether the font is underlined." +msgstr "Либо шрифт будет подчеркнут." + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" -msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á" +msgstr "Слово целиком" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:545 msgid "Whole words only" -msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á" +msgstr "Только слова целиком" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 msgid "Win32 theme" -msgstr "" +msgstr "Тема Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:944 +#: ../src/msw/utils.cpp:1228 msgid "Win32s on Windows 3.1" -msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1" +msgstr "Win32s на Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1278 +#, fuzzy +msgid "Windows 2000" +msgstr "Windows 95" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "Windows 7" +msgstr "Windows 95" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 95" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1238 +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 95 OSR2" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 98" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:948 +#: ../src/msw/utils.cpp:1260 #, c-format -msgid "Windows 9%c" -msgstr "Windows 9%c" +msgid "Windows 9x (%d.%d)" +msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" -msgstr "Windows Arabic (CP 1256)" +msgstr "Арабский Windows (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" -msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" +msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows CE (%d.%d)" +msgstr "Windows 9x (%d.%d)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Central European (CP 1250)" -msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Центрально-европейский Windows (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 -msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" -msgstr "" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" +msgstr "Упрощенный китайский Windows (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" -msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" +msgstr "Традиционный китайский Windows (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Greek (CP 1253)" -msgstr "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "Греческий Windows (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Иврит Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Windows Japanese (CP 932)" -msgstr "Windows Greek (CP 1253)" +msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" +msgstr "Японский Windows (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 -#, fuzzy +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 msgid "Windows Korean (CP 949)" -msgstr "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "Корейский Windows (CP 949)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1257 +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows ME" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu" +msgstr "Windows NT %lu.%lu (сборка %lu" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1287 +#, fuzzy +msgid "Windows Server 2003" +msgstr "Windows Server 2003 (сборка %lu" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "Windows Server 2008" +msgstr "Windows Server 2003 (сборка %lu" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Windows Server 2008 R2" +msgstr "Windows Server 2003 (сборка %lu" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Windows Thai (CP 874)" +msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" -msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" +msgstr "Турецкий Windows (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/msw/utils.cpp:1304 #, fuzzy +msgid "Windows Vista" +msgstr "Windows 95" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Western European (CP 1252)" -msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" +msgstr "Западно-европейский Windows (CP 1252)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "Windows XP" +msgstr "Windows 95" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)" + +#: ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'" +msgstr "Ошибка записи в файл '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:548 +#: ../src/xml/xml.cpp:837 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" -msgstr "" +msgstr "Ошибка разбора XML: '%s' в строке %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 msgid "XPM: Malformed pixel data!" -msgstr "" +msgstr "XPM: Неверно сформированные данные пикселов!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 -#, c-format -msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" +msgstr "XPM: неверное сформированное определение цвета '%s'!" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 +msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 #, fuzzy, c-format -msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s." +msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" +msgstr "XPM: неверное сформированное определение цвета '%s'!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 -#, c-format -msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 #, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Yes" -msgstr "äÁ" +msgstr "Да" + +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" +msgstr "Вы не можете добавить новый каталог в эту секцию." + +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 +msgid "You cannot Init an overlay twice" +msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." -msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ." +msgstr "Вы не можете добавить новый каталог в эту секцию." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 -msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2043 -msgid "[EMPTY]" -msgstr "[ðõóôï]" +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Увеличить" -#: ../src/msw/dde.cpp:1075 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "У&меньшить" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "&Увеличить" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "У&меньшить" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +msgid "Zoom to &Fit" +msgstr "&Растянуть" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "&Растянуть" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." -msgstr "" -"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)" +msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition." -#: ../src/msw/dde.cpp:1063 +#: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ\n" -"(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" -"or an invalid instance identifier\n" -"was passed to a DDEML function)" +"функция DDEML была вызвана без первоначального вызова функции " +"DdeInitialize,\n" +"или неверный идентификатор экземпляра\n" +"был передан в функцию DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1081 +#: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." -msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." +msgstr "попытка клиента установить диалог не удалась." -#: ../src/msw/dde.cpp:1078 +#: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a memory allocation failed." -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ." +msgstr "ошибка выделения памяти." -#: ../src/msw/dde.cpp:1072 +#: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." -msgstr "" +msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1054 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "" +msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного извещения транзакции" -#: ../src/msw/dde.cpp:1060 +#: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "" +msgstr "произошел тайм-аут при синхронном запросе данных транзакции" -#: ../src/msw/dde.cpp:1069 +#: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "" +msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного выполнения транзакции " -#: ../src/msw/dde.cpp:1087 +#: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "" +msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного помещения транзации" -#: ../src/msw/dde.cpp:1102 +#: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "" +msgstr "произошел тайм-аут при запросе на завершение извещения транзакции" -#: ../src/msw/dde.cpp:1096 +#: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" +"транзакция на стороне сервера попыталась произвести диалог\n" +", что было прервано клиентом, либо работа сервера\n" +"была остановлена до завершения транзакции." -#: ../src/msw/dde.cpp:1084 +#: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a transaction failed." -msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ" +msgstr "транзакция завершилась с ошибкой" -#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:185 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1066 +#: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" "attempted to perform server transactions." msgstr "" +"приложение, инициализированное как APPCLASS_MONITOR\n" +"пыталось выполнить транзакцию DDE,\n" +"или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY\n" +"пыталось осуществить серверную транзакцию." -#: ../src/msw/dde.cpp:1090 +#: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " -msgstr "" +msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1099 +#: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." -msgstr "" +msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка." -#: ../src/msw/dde.cpp:1105 +#: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" +"неверный идентификатор транзакции был передан в функцию DDEML.\n" +"Когда приложение возвратится из обратного вызова XTYP_XACT_COMPLETE,\n" +"идентификатор транзакции для этого обратного вызова более не будет верным." + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "подразумевается, что это объединение многотомного zip" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1815 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1878 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." -msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ." +msgstr "попытка изменить неизменяемый ключ '%s' проигнорирована." #: ../src/html/chm.cpp:330 msgid "bad arguments to library function" -msgstr "" +msgstr "неверные аргументы у библиотечной функции" #: ../src/html/chm.cpp:342 msgid "bad signature" -msgstr "" +msgstr "неверная подпись" -#: ../src/common/ftp.cpp:369 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "неверное смещение в элемент у zipfile" + +#: ../src/common/ftp.cpp:408 msgid "binary" -msgstr "" +msgstr "двоичный" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:533 -#, fuzzy +#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 msgid "bold" -msgstr "öÉÒÎÙÊ" +msgstr "жирный" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "bold " -msgstr "öÉÒÎÙÊ" +#: ../src/os2/iniconf.cpp:464 +msgid "buffer is too small for Windows directory." +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "build %lu" +msgstr "Windows XP (сборка %lu" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:80 #, c-format msgid "can't close file '%s'" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" +msgstr "невозможно закрыть файл '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:371 +#: ../src/common/file.cpp:281 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d" +msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d" -#: ../src/common/file.cpp:729 +#: ../src/common/file.cpp:579 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'" +msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:252 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" +msgstr "невозможно создать файл '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1106 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1177 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'" +msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:631 +#: ../src/common/file.cpp:482 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" +msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d" + +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't execute '%s'" +msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Невозможно найти центральный каталог в zip" -#: ../src/common/file.cpp:585 +#: ../src/common/file.cpp:452 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" +msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:368 +#: ../src/msw/utils.cpp:376 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ." +"невозможно определить домашний каталог пользователя, будет использован " +"текущий каталог." -#: ../src/common/file.cpp:450 +#: ../src/common/file.cpp:353 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" +msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d" -#: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543 +#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" +msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:306 +#: ../src/common/fontmap.cpp:324 msgid "can't load any font, aborting" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×" +msgstr "невозможно загрузить ни один шрифт, останов" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352 +#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" +msgstr "невозможно открыть файл '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:407 +#: ../src/common/fileconf.cpp:352 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'." +msgstr "невозможно открыть глобальный файл конфигурации '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:422 +#: ../src/common/fileconf.cpp:368 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'." +msgstr "невозможно открыть пользовательский файл конфигурации '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:981 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1018 msgid "can't open user configuration file." -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ." +msgstr "невозможно открыть пользовательский файл конфигурации." -#: ../src/common/dynlib.cpp:445 -msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" -msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:528 +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Невозможно переинициализировать поток распаковки zlib" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:553 +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Невозможно переинициализировать поток сжатия zlib" -#: ../src/common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:305 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" +msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d" -#: ../src/common/file.cpp:724 +#: ../src/common/file.cpp:574 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" +msgstr "ошибка удаления файла '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:740 +#: ../src/common/file.cpp:591 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'" +msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518 +#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" +msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:196 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/textfile.cpp:300 +#, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË." +msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск." -#: ../src/common/file.cpp:433 +#: ../src/common/file.cpp:321 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" +msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:992 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1032 msgid "can't write user configuration file." -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ." - -#: ../src/common/intl.cpp:1108 -#, c-format -msgid "catalog file for domain '%s' not found." -msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." +msgstr "невозможно записать пользовательский файл конфигурации." #: ../src/html/chm.cpp:346 msgid "checksum error" +msgstr "ошибка контрольной суммы" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:821 +msgid "checksum failure reading tar header block" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +msgid "cm" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:348 msgid "compression error" -msgstr "" +msgstr "ошибка сжатия" -#: ../src/common/regex.cpp:141 +#: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" -msgstr "" +msgstr "преобразование в 8-битную кодировку не удалось" -#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:183 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1316 msgid "date" -msgstr "ÄÁÔÁ" +msgstr "дата" #: ../src/html/chm.cpp:350 msgid "decompression error" -msgstr "" +msgstr "ошибка распаковки" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 msgid "default" -msgstr "alt" +msgstr "по-умолчанию" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 -msgid "delegate has no type info" +#: ../src/common/cmdline.cpp:1312 +msgid "double" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3483 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:534 +msgid "dump of the process state (binary)" +msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)" + +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 msgid "eighteenth" -msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ" +msgstr "восемнадцатый" -#: ../src/common/datetime.cpp:3473 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 msgid "eighth" -msgstr "×ÏÓØÍÏÊ" +msgstr "восьмой" -#: ../src/common/datetime.cpp:3476 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 msgid "eleventh" -msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ" +msgstr "одиннадцатый" -#: ../src/common/strconv.cpp:1692 -#, fuzzy, c-format -msgid "encoding %s" -msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1801 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1864 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" -msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'" +msgstr "поле '%s' появляется более одного раза в группе '%s'" #: ../src/html/chm.cpp:344 -#, fuzzy msgid "error in data format" -msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF." +msgstr "ошибка в формате данных" + +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "error opening '%s'" +msgstr "ошибка открытия файла" #: ../src/html/chm.cpp:332 -#, fuzzy msgid "error opening file" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" +msgstr "ошибка открытия файла" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "ошибка чтения центрального каталога zip" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "ошибка чтения локального заголовка zip" -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 -msgid "establish" -msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "ошибка записи элемента zip '%s': неверная длина или контрольная сумма" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:169 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." +msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3480 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 msgid "fifteenth" -msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" +msgstr "пятнадцатый" -#: ../src/common/datetime.cpp:3470 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 msgid "fifth" -msgstr "ÐÑÔÙÊ" +msgstr "пятый" -#: ../src/common/fileconf.cpp:658 +#: ../src/common/fileconf.cpp:611 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." -msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ." +msgstr "файл '%s', строка %d: '%s' проигнорировано после заголовка группы." -#: ../src/common/fileconf.cpp:687 +#: ../src/common/fileconf.cpp:640 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." -msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='." +msgstr "файл '%s', строка %d: ожидался '='." -#: ../src/common/fileconf.cpp:710 +#: ../src/common/fileconf.cpp:663 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d." +msgstr "файл '%s', строка %d: ключ '%s' был уже замечен на строке %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:700 +#: ../src/common/fileconf.cpp:653 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ." +msgstr "" +"файл '%s', строка %d: значение неизменяемого ключа '%s' проигнорировано." -#: ../src/common/fileconf.cpp:622 +#: ../src/common/fileconf.cpp:575 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." -msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d." +msgstr "файл '%s': неожиданный символ %c в строке %d." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#, fuzzy +msgid "files" +msgstr "Файл" -#: ../src/common/datetime.cpp:3466 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 msgid "first" -msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ" +msgstr "первый" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" -msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:" +msgstr "размер шрифта" -#: ../src/common/datetime.cpp:3479 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 msgid "fourteenth" -msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ" +msgstr "четырнадцатый" -#: ../src/common/datetime.cpp:3469 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 msgid "fourth" -msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ" +msgstr "четвертый" -#: ../src/common/appbase.cpp:342 +#: ../src/common/appbase.cpp:679 msgid "generate verbose log messages" +msgstr "генерировать подробные сообщения отладки" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +msgid "image" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:479 -msgid "incorrect event handler string, missing dot" +#: ../src/common/tarstrm.cpp:797 +msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 -msgid "initiate" -msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ" +#: ../src/common/xtixml.cpp:490 +msgid "incorrect event handler string, missing dot" +msgstr "неверная строка обработчика события, точка пропущена" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 +msgid "incorrect size given for tar entry" +msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:635 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()." +#: ../src/common/tarstrm.cpp:994 +msgid "invalid data in extended tar header" +msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1132 +#: ../src/generic/logg.cpp:1056 msgid "invalid message box return value" -msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537 -#, fuzzy +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 +msgid "invalid zip file" +msgstr "неверный файл zip" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 msgid "italic" -msgstr "ëÕÒÓÉ×" +msgstr "курсив" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:529 -#, fuzzy +#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 msgid "light" -msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "light " -msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ" +msgstr "светлый" -#: ../src/common/intl.cpp:1435 +#: ../src/common/intl.cpp:296 #, c-format -msgid "locale '%s' can not be set." -msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ." +msgid "locale '%s' cannot be set." +msgstr "локаль '%s' не может быть установлена." -#: ../src/common/intl.cpp:1103 -#, c-format -msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." -msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'." - -#: ../src/common/datetime.cpp:3630 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 msgid "midnight" -msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ" +msgstr "полночь" -#: ../src/common/datetime.cpp:3484 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 msgid "nineteenth" -msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" +msgstr "девятнадцатый" -#: ../src/common/datetime.cpp:3474 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 msgid "ninth" -msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ" +msgstr "девятый" -#: ../src/msw/dde.cpp:1050 +#: ../src/msw/dde.cpp:1116 msgid "no DDE error." -msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ" +msgstr "нет ошибки DDE" #: ../src/html/chm.cpp:328 -#, fuzzy msgid "no error" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" +msgstr "нет ошибки" + +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:603 +#: ../src/html/helpdata.cpp:641 msgid "noname" -msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ" +msgstr "без имени" -#: ../src/common/datetime.cpp:3629 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 msgid "noon" -msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ" +msgstr "полдень" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Нормальный" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +msgid "not implemented" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1308 msgid "num" msgstr "num" -#: ../src/common/xtixml.cpp:258 +#: ../src/common/xtixml.cpp:260 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" -msgstr "" +msgstr "объекты не могут иметь текстовые узлы XML" #: ../src/html/chm.cpp:340 -#, fuzzy msgid "out of memory" -msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ." +msgstr "недостаточно памяти" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +msgid "percent" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:510 +msgid "process context description" +msgstr "описание контекста процесса" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +msgid "px" +msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:334 -#, fuzzy msgid "read error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "ошибка чтения" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -msgid "reading" -msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная контрольная сумма" -#: ../src/msw/dde.cpp:1093 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "reentrancy problem." -msgstr "" +msgstr "проблема повторного входа." -#: ../src/common/datetime.cpp:3467 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 msgid "second" -msgstr "×ÔÏÒÏÊ" +msgstr "второй" #: ../src/html/chm.cpp:338 -#, fuzzy msgid "seek error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "ошибка сдвига" -#: ../src/common/datetime.cpp:3482 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 msgid "seventeenth" -msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ" +msgstr "семнадцатый" -#: ../src/common/datetime.cpp:3472 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 msgid "seventh" -msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ" +msgstr "седьмой" -#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:332 +#: ../src/common/appbase.cpp:669 msgid "show this help message" -msgstr "" +msgstr "показать это справочное сообщение" -#: ../src/common/datetime.cpp:3481 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 msgid "sixteenth" -msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" +msgstr "шестнадцатый" -#: ../src/common/datetime.cpp:3471 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 msgid "sixth" -msgstr "ÛÅÓÔÏÊ" +msgstr "шестой" -#: ../src/common/appcmn.cpp:193 +#: ../src/common/appcmn.cpp:207 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" -msgstr "" +msgstr "укажите режим экрана для использования (например, 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:179 +#: ../src/common/appcmn.cpp:193 msgid "specify the theme to use" +msgstr "укажите тему для использования" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +msgid "standard/circle" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +msgid "standard/circle-outline" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +msgid "standard/diamond" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +msgid "standard/square" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +msgid "standard/triangle" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "сохраненная длина файла не находится в заголовке Zip" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1304 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3475 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +msgid "tar entry not open" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 msgid "tenth" -msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ" +msgstr "десятый" -#: ../src/msw/dde.cpp:1057 +#: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "" +msgstr "ответ транзакции вызвал установку бита DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3468 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 msgid "third" -msgstr "ÔÒÅÔÉÊ" +msgstr "третий" -#: ../src/common/datetime.cpp:3478 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 msgid "thirteenth" -msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 -#, c-format -msgid "tiff module: %s" -msgstr "" +msgstr "тринадцатый" -#: ../src/common/datetime.cpp:3301 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 msgid "today" -msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ" +msgstr "сегодня" -#: ../src/common/datetime.cpp:3303 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 msgid "tomorrow" -msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ" +msgstr "завтра" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1975 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 +msgid "translator-credits" +msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3477 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 msgid "twelfth" -msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ" +msgstr "двенадцатый" -#: ../src/common/datetime.cpp:3485 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 msgid "twentieth" -msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ" +msgstr "двадцатый" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:525 -#, fuzzy +#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 msgid "underlined" -msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:440 -#, fuzzy -msgid "underlined " -msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ" +msgstr "подчеркнутый" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1935 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2010 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." -msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'." +msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "unexpected end of file" +msgstr "Неожиданный конец файла во время разбора ресурса." + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ" +msgstr "неизвестный" -#: ../src/common/xtixml.cpp:252 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/xtixml.cpp:254 +#, c-format msgid "unknown class %s" -msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" +msgstr "неизвестный класс %s" -#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" +msgstr "неизвестная ошибка" -#: ../src/msw/dialup.cpp:458 +#: ../src/msw/dialup.cpp:491 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)" +msgstr "неизвестная ошибка (код ошибки %08x)" -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "unknown line terminator" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ" - -#: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ" +msgstr "неизвестное начало сдвига" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:821 #, c-format msgid "unknown-%d" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d" +msgstr "неизвестный-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:432 +#: ../src/common/docview.cpp:506 msgid "unnamed" -msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ" +msgstr "безымянный" -#: ../src/common/docview.cpp:1307 +#: ../src/common/docview.cpp:1584 #, c-format msgid "unnamed%d" -msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d" +msgstr "безымянный%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1113 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "неподдерживаемый метод сжатия Zip" + +#: ../src/common/translation.cpp:1724 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." -msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'." +msgstr "используется каталог '%s' из '%s'." #: ../src/html/chm.cpp:336 -#, fuzzy msgid "write error" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "ошибка записи" -#: ../src/common/filename.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "writing" -msgstr "ðÅÞÁÔØ" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 msgid "wxGetTimeOfDay failed." -msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay." +msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay." + +#: ../src/gtk/print.cpp:979 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." +msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449 -msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." -msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg." +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "" -#: ../src/common/socket.cpp:945 -msgid "wxSocket: unknown event!." -msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "wxWidget's control not initialized." +msgstr "Невозможно проинициализировать дисплей." -#: ../src/motif/app.cpp:207 +#: ../src/motif/app.cpp:246 #, c-format -msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." -msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ." +msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." +msgstr "wxWidgets не смог открыть дисплей для '%s': выход." -#: ../src/x11/app.cpp:176 -msgid "wxWindows could not open display. Exiting." -msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ." +#: ../src/x11/app.cpp:165 +msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." +msgstr "wxWidgets не смог открыть дисплей. Выход." + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 +msgid "xxxx" +msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3302 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 msgid "yesterday" -msgstr "×ÞÅÒÁ" +msgstr "вчера" -#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 +#, c-format msgid "zlib error %d" -msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)" +msgstr "ошибка zlib %d" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 +msgid "~" +msgstr "" + +#~ msgid "&Goto..." +#~ msgstr "&Перейти..." + +#~ msgid "<<" +#~ msgstr "<<" + +#~ msgid ">>" +#~ msgstr ">>" + +#~ msgid ">>|" +#~ msgstr ">>|" + +#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" +#~ msgstr "Архив не содержит файла #SYSTEM" + +#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно проверить формат изображения у файла '%s': файл не существует." + +#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +#~ msgstr "Загрузка изображения из файла '%s' невозможна: файл не существует." + +#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." +#~ msgstr "" +#~ "Преобразование диалоговых единиц измерения невозможно: диалог неизвестен." + +#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" +#~ msgstr "Перекодировка из кодировки символов '%s' невозможна!" + +#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно найти контейнер для неизвестного элемента управления '%s'." + +#~ msgid "Cannot find font node '%s'." +#~ msgstr "Невозможно найти узел шрифта '%s'" + +#~ msgid "Cannot open file '%s'." +#~ msgstr "Невозможно открыть файл '%s'." + +#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." +#~ msgstr "Невозможно разобрать координаты из '%s'." + +#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." +#~ msgstr "Невозможно разобрать измерение из '%s'." + +#~ msgid "Cant create the thread event queue" +#~ msgstr "Невозможно создать поток очереди событий" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to cancel this window." +#~ msgstr "Закрыть это окно" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to confirm your selection." +#~ msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'." + +#~ msgid "Could not unlock mutex" +#~ msgstr "Невозможно освободить мутекс" + +#, fuzzy +#~ msgid "Elapsed time:" +#~ msgstr "Затраченное время : " + +#~ msgid "Error while waiting on semaphore" +#~ msgstr "Ошибка при записи в семафор" + +#, fuzzy +#~ msgid "Estimated time:" +#~ msgstr "Расчетное время : " + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" +#~ msgstr "Невозможно %s удаленное подсоединение: %s" + +#~ msgid "Failed to create a status bar." +#~ msgstr "Ошибка создания статусной строки." + +#~ msgid "Failed to register OpenGL window class." +#~ msgstr "Не удалось зарегистрировать класс окна OpenGL." + +#~ msgid "Fatal error" +#~ msgstr "Критическая ошибка" + +#~ msgid "Fatal error: " +#~ msgstr "Критическая ошибка: " + +#~ msgid "Goto Page" +#~ msgstr "Перейти к странице" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help : %s" +#~ msgstr "Помощь: %s" + +#~ msgid "I64" +#~ msgstr "I64" + +#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка, неверный wxCustomTypeInfo" + +#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." +#~ msgstr "Неверный ресурс XRC '%s': корневого узла 'resource' не существует." + +#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" +#~ msgstr "Не найдено обработчика для XML узла '%s', класс '%s'!" + +#, fuzzy +#~ msgid "No image handler for type %ld defined." +#~ msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "Owner not initialized." +#~ msgstr "Невозможно проинициализировать дисплей." + +#, fuzzy +#~ msgid "Passed item is invalid." +#~ msgstr "'%s' недопустимо" + +#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" +#~ msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObjectName" + +#~ msgid "Print previe&w" +#~ msgstr "Пред&варительный просмотр печати" + +#~ msgid "Program aborted." +#~ msgstr "Выполнение программы прервано." + +#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" +#~ msgstr "Узел ссылающегося объекта с ref=\"%s\" не найден!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remaining time:" +#~ msgstr "Оставшееся время : " + +#~ msgid "Resource files must have same version number!" +#~ msgstr "Файлы ресурсов должны иметь одинаковые номера версий!" + +#~ msgid "Save &As..." +#~ msgstr "Сохранить &как..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Search!" +#~ msgstr "Поиск" + +#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." +#~ msgstr "Извините, этот файл не может быть открыт для сохранения." + +#~ msgid "Sorry, could not save this file." +#~ msgstr "Извините, этот файл невозможно сохранить." + +#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." +#~ msgstr "Извините, предварительный просмотр требует установленного принтера." + +#~ msgid "Status: " +#~ msgstr "Состояние: " + +#~ msgid "" +#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" +#~ msgstr "Потоковые делегаты для не потоковых объектов еще не поддерживаются" + +#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" +#~ msgstr "Подкласс '%s' не найден для ресурса '%s', subclassing невозможен!" + +#~ msgid "" +#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" +#~ "It has been removed from the most recently used files list." +#~ msgstr "" +#~ "Файл '%s' не может быть открыт.\n" +#~ "Он будет удален из перечня наиболее часто используемых файлов." + +#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +#~ msgstr "Путь '%s' содержит слишком много \"..\"!" + +#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +#~ msgstr "Попытка определить имя хоста NULL: отменена" + +#~ msgid "Unknown style flag " +#~ msgstr "Неизвестный флаг стиля " + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Предупреждение" + +#~ msgid "Windows 2000 (build %lu" +#~ msgstr "Windows 2000 (сборка %lu" + +#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" +#~ msgstr "Ресурс XRC '%s' (класс '%s') не найден!" + +#, fuzzy +#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." +#~ msgstr "Ресурс XRC: Невозможно создать изображение из '%s'." + +#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." +#~ msgstr "Ресурс XRC: Невозможно создать изображение из '%s'." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." +#~ msgstr "Ресурс XRC: Неверная спецификация цвета '%s' для свойства '%s'." + +#~ msgid "[EMPTY]" +#~ msgstr "[ПУСТО]" + +#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." +#~ msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден." + +#~ msgid "delegate has no type info" +#~ msgstr "делегат не имеет информации о типе" + +#, fuzzy +#~ msgid "encoding %i" +#~ msgstr "кодировка %s" + +#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." +#~ msgstr "поиск каталога '%s' в пути '%s'." + +#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +#~ msgstr "wxSocket: недействительная подпись в ReadMsg." + +#~ msgid "wxSocket: unknown event!." +#~ msgstr "wxSocket: неизвестное событие!" + +#~ msgid "|<<" +#~ msgstr "|<<" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 -msgid "|<<" -msgstr "|<<" +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "Невозможно создать таймер" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s должно быть целым числом." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s не является определением графического ресурса." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s не является определением ресурса пиктограммы." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: неверно сформированный синтаксис файла ресурса." + +#, fuzzy +#~ msgid "&About" +#~ msgstr "О &программе" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Открыть" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Печать" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** Отчет об отладке был сформирован\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Он может быть найден в \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", ожидается статическим, #include или #define\n" +#~ "во время разбора ресурса." + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Не найдена спецификация графического ресурса %s." #~ msgid "" -#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" #~ msgstr "" -#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll." +#~ "Невозможно определить класс или идентификатор элемента управления '%s'. " +#~ "Вместо этого, используйте (ненулевое) целое\n" +#~ " или предоставьте #define (см. руководство по поводу предостережений)" -#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" -#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'" +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно определить идентификатор меню '%s'. Вместо этого, используйте " +#~ "(ненулевое) целое\n" +#~ " или предоставьте #define (см. руководство по поводу предостережений)" #, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток" + +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Ожидалась '*' во время разбора ресурса." + +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Ожидалось '=' во время разбора ресурса." + +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Ожидалось 'char' во время разбора ресурса." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно найти XBM ресурс %s.\n" +#~ "Забыли использовать wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно найти XBM ресурс %s.\n" +#~ "Забыли использовать wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно найти XPM ресурс %s.\n" +#~ "Забыли использовать wxResourceLoadBitmapData?" + #~ msgid "Failed to get clipboard data." -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard." +#~ msgstr "Не удалось получить данные буфера обмена." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s' Ошибка '%s'" -#~ msgid "Failed to get the UTC system time." -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC." +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Найдено " + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Не найдена спецификация ресурса пиктограммы %s." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Неверно сформированный синтаксис файла ресурса." + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Long Conversions не поддерживаются" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Возможность пиктограмм XPM недоступна!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Параметр '%s' требует значения, ожидался '='." #, fuzzy -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard." +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Выделить вс&е" + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Преобразование строки не поддерживается" + +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Неожиданный конец файла во время разбора ресурса." + +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Нераспознаваемый стиль %s во время разбора ресурса." + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Видео-выход" + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Предупреждение: попытка удалить обработчик тега HTML из пустого стека." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "установить" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "начать звонить" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "недопустимое значение возврата из eof()." + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "неизвестный конец строки" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "запись" -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#~ msgid "Cannot open URL '%s'" +#~ msgstr "Невозможно открыть URL '%s'" + +#~ msgid "Error " +#~ msgstr "Ошибка " + +#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." +#~ msgstr "Ошибка создания каталога %s/.gnome." + +#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." +#~ msgstr "Ошибка создания %s/mime-info." + +#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" +#~ msgstr "Поддержка потоков MP не доступна в этой системе" + +#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +#~ msgstr "Файл mailcap %s, строка %d: неполная запись проигнорирована." + +#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." +#~ msgstr "Файл mime.types %s, строка %d: незакрытые кавычки." + +#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." +#~ msgstr "Неизвестное поле в файле %s, строка %d: '%s'." + +#~ msgid "bold " +#~ msgstr "жирный " + +#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" +#~ msgstr "опрос названий расширений GUI в консольных приложениях невозможен" + +#~ msgid "light " +#~ msgstr "светлый " + +#~ msgid "underlined " +#~ msgstr "подчеркнутый " + +#~ msgid "unsupported zip archive" +#~ msgstr "неподдерживаемый zip архив" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to get stack backtrace:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось получить backtrace стэка:\n" +#~ "%s" -#~ msgid "gmtime() failed" -#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()" +#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +#~ msgstr "Загрузка изображения Grey Ascii PNM еще не реализована." -#~ msgid "mktime() failed" -#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()" +#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +#~ msgstr "Загрузка изображения Grey Raw PNM еще не реализована."