X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/ecc8721a0af85f0e2574bb81a6391dd71822a051..dea9430d44a38837380865289c387ccd1f68a9de:/locale/de.po diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index c6fe5e6e80..33fde895fd 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-07 20:02+0100\n" "Last-Translator: Herbert Breunung \n" "Language-Team: wxWidgets Team \n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "\n" "Bitte senden Sie diesen Bericht an den Programmautor. Vielen Dank!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -32,33 +32,33 @@ msgstr "" " Vielen Dank, und wir entschuldigen uns für die " "Unannehmlichkeiten.\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (Fehler %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "Tiff-Modul: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Vorschau" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " fett" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " dünn" @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "#14 Umschlag, 5 x 11 1/2 Zoll" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i von %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i von %i" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld Byte" msgstr[1] "%ld Bytes" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i von %i" @@ -109,17 +109,17 @@ msgstr "%i von %i" msgid "%s (or %s)" msgstr " %s (oder %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fehler" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Warnung" @@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "%s Dateien (%s)|%s" #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 -msgid "&About..." -msgstr "Übe&r..." +msgid "&About" +msgstr "Übe&r" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "&Actual Size" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "&Ausrichtung" msgid "&Apply" msgstr "Übernehmen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "&Stil anwenden" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Fett" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "Ab&brechen" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Ab&brechen" msgid "&Cascade" msgstr "Kaskadieren" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "Ab&brechen" @@ -237,8 +237,9 @@ msgstr "&Zeichencode:" msgid "&Clear" msgstr "&Löschen" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -256,8 +257,8 @@ msgstr "&Farbe:" msgid "&Convert" msgstr "Inhalte" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "&Kopieren" msgid "&Copy URL" msgstr "URL &kopieren" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "" @@ -274,12 +275,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Vorschau des Fehlerberichts:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "&Delete Style..." msgstr "Stil &löschen..." @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Stil &löschen..." msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Einzelheiten" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "&Runter" msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "&Edit Style..." msgstr "Stil &bearbeiten..." @@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "&Fertigstellen" msgid "&First" msgstr "erste" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -363,13 +364,13 @@ msgstr "&Von:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Dicke:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" @@ -438,15 +439,15 @@ msgstr "&Links:" msgid "&List level:" msgstr "&Listenebene:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Bewegen" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "&Weiter" msgid "&Next >" msgstr "&Weiter >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Nach einem Absatz:" @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "&Nächster Tipp" msgid "&Next style:" msgstr "&Nächster Stil:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nein" @@ -494,7 +495,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Nummer:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -511,12 +512,12 @@ msgstr "&Umrandungsebene:" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -542,7 +543,7 @@ msgstr " Vorschau" msgid "&Previous" msgstr "&Zurück" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Vorherige Seite" @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Vorherige Seite" msgid "&Print..." msgstr "&Drucken..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -560,9 +561,9 @@ msgstr "&Eigenschaften" msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "&Wiederholen" msgid "&Redo " msgstr "&Wiederholen " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "Stil &umbenennen..." @@ -578,11 +579,11 @@ msgstr "Stil &umbenennen..." msgid "&Replace" msgstr "&Ersetzen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Nummerierung Neustart" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Wiederherstellen" @@ -609,10 +610,6 @@ msgstr "&Speichern" msgid "&Save as" msgstr "Speichern unter" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Speichern..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -622,7 +619,7 @@ msgstr "&Einzelheiten" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Größe" @@ -630,7 +627,7 @@ msgstr "&Größe" msgid "&Size:" msgstr "&Größe:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Überspringen" @@ -656,7 +653,7 @@ msgstr "&Durchstreichen" msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 msgid "&Styles:" msgstr "&Stile:" @@ -669,7 +666,7 @@ msgstr "&Teilsatz" msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbol:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Tabulatoren" @@ -695,9 +692,9 @@ msgstr "&Unterstrichen" msgid "&Underlining:" msgstr "&Unterstreichen:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" @@ -713,7 +710,7 @@ msgstr "&Einrücken" msgid "&Up" msgstr "&Hoch" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Ausrichtung der Gliederungspunkte:" @@ -727,7 +724,7 @@ msgstr "&Öffnen..." msgid "&Weight:" msgstr "&Dicke:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Dicke:" @@ -739,15 +736,15 @@ msgstr "&Dicke:" msgid "&Window" msgstr "&Fenster" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." @@ -803,7 +800,7 @@ msgstr "'%s' sollte ausschließlich ASCII-Zeichen enthalten." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" @@ -816,8 +813,8 @@ msgstr "(Kein)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normaler Text)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(Lesezeichen)" @@ -827,7 +824,7 @@ msgstr "(Lesezeichen)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -861,7 +858,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "" @@ -1005,37 +1002,37 @@ msgstr ": unbekannte Kodierung" msgid "< &Back" msgstr "< &Zurück" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1051,19 +1048,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Fette kursive Schrift
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "fett kursiv unterstrichen
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Fette Schrift. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Kursive Schrift. " @@ -1173,8 +1170,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rotiert 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü" @@ -1186,25 +1183,16 @@ msgstr "HINZUFÜGEN" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Übe&r" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Über " - -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "Über " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About..." -msgstr "Übe&r..." - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1222,11 +1210,11 @@ msgstr "Aktuelle HTML-Seite den Lesezeichen hinzufügen" msgid "Add to custom colours" msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen adder" @@ -1235,11 +1223,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen adder" msgid "Adding book %s" msgstr "Buch %s wird hinzugefügt" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1255,7 +1243,7 @@ msgstr "Linksbündig" msgid "Align Right" msgstr "Rechtsbündig" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Ausrichtung" @@ -1269,16 +1257,11 @@ msgstr "Alle" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle Dateien (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Alle Dateien (*.\")|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.\")|*.\"" @@ -1298,7 +1281,7 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo übergeben" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Wähle bereits ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" @@ -1312,11 +1295,16 @@ msgstr "Und enthält die folgenden Dateien:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Animationsdatei hat nicht den Typ %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Auswahl" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1442,7 +1430,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Zurück" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Hintergrundfarbe" @@ -1452,7 +1440,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe" msgid "Background &colour:" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Hintergrundfarbe" @@ -1473,12 +1461,12 @@ msgstr "Vor einem Absatz:" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Fett" @@ -1488,12 +1476,12 @@ msgstr "Fett" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1501,7 +1489,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Unterer Rand (mm)" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -1524,7 +1512,7 @@ msgstr "&Ausrichtung der Gliederungspunkte:" msgid "Bullet style" msgstr "Stil der Gliederungspunkte" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "Gliederungspunkte" @@ -1532,7 +1520,7 @@ msgstr "Gliederungspunkte" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Löschen" @@ -1592,7 +1580,7 @@ msgstr "Ka&pitalien" msgid "Can't &Undo " msgstr "Kann nicht rückgängig machen " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1611,11 +1599,11 @@ msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen." -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen." @@ -1705,16 +1693,16 @@ msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kann Bild nicht aus Datei '%s' laden: Unbekannte Dateiendung." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei speichern." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen" @@ -1734,9 +1722,9 @@ msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1749,7 +1737,7 @@ msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten" @@ -1794,14 +1782,6 @@ msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kann OLE nicht initialisieren" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Kann das Display nicht initialisieren." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1851,7 +1831,7 @@ msgstr "Kann Indexdatei %s nicht öffnen!" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Kann die Ressourcen nicht aus der Datei '%s' laden." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden." @@ -1865,7 +1845,7 @@ msgstr "Kann die Typnamen nicht aus '%s' lesen!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Kann Thread %lu nicht fortsetzen." -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht fortsetzen." @@ -1879,11 +1859,7 @@ msgstr "Kann Scheduling-Verfahren der Threads nicht ermitteln" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim TLS-Schreiben" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Beschreiben des TLS." @@ -1892,12 +1868,12 @@ msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Beschreiben des TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Kann Thread %lu nicht anhalten." -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" @@ -1909,7 +1885,7 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -1943,7 +1919,7 @@ msgstr "Zentriert" msgid "Centre text." msgstr "Zentriere Text." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Zen&triert" @@ -1953,16 +1929,21 @@ msgstr "Zen&triert" msgid "Ch&oose..." msgstr "Wä&hle..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "Ändere den Stil der Liste" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Ändere den Stil der Liste" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Eigenschaften" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "Ändere Stil" @@ -1996,20 +1977,20 @@ msgstr "Klicken um eine schließende Klammer hinzuzufügen." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Klicken um den Gliederungspunkt in Klammern zu setzen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Klicken um die Schriftart auf fett zu stellen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Klicken um die Schriftart auf kursiv zu stellen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Klicken um die Schriftart auf unterstrichen zu stellen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Klicken um die Nummerierung neu zu starten" @@ -2047,8 +2028,7 @@ msgstr "Verzeichnis anlegen" msgid "Choose a file" msgstr "Wähle Schriftart" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Wähle Farbe" @@ -2076,12 +2056,12 @@ msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" msgid "Clear" msgstr "&Löschen" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte löschen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil anzuwenden." @@ -2092,7 +2072,7 @@ msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil anzuwenden." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klicken um nach einem Symbol zu navigieren." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu verwerfen." @@ -2100,7 +2080,7 @@ msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu verwerfen." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klicken um die Farbe der Schriftart zu ändern." @@ -2120,12 +2100,12 @@ msgstr "Klicken um die Textfarbe zu ändern." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klicken um die Schriftart für diese Ebene zu wählen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 msgid "Click to close this window." msgstr "Klicken um dieses Fenster zu schließen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu bestätigen." @@ -2134,18 +2114,24 @@ msgstr "Klicken um die Änderungen der Schriftart zu bestätigen." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Klicken um einen neuen Listenstil zu erzeugen." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Klicken um einen neuen Zeichenstil zu erzeugen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klicken um einen neuen Listenstil zu erzeugen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klicken um einen neuen Absatzstil zu erzeugen." @@ -2159,8 +2145,8 @@ msgstr "Klicken um eine neue Tabulatorposition zu erzeugen." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klicken um alle Tabulatorpositionen zu löschen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu löschen." @@ -2169,28 +2155,24 @@ msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu löschen." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klicken um die ausgewählte Tabulatorposition zu löschen." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil zu bearbeiten." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klicken um den ausgewählten Stil umzubenennen." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Schließen\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Alles Schließen" @@ -2199,7 +2181,7 @@ msgstr "Alles Schließen" msgid "Close current document" msgstr "Aktuelles Dokument schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" @@ -2208,7 +2190,7 @@ msgstr "Fenster schließen" msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 msgid "Colour" msgstr "Farbe" @@ -2217,7 +2199,7 @@ msgstr "Farbe" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl mit Fehler: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Farbe:" @@ -2230,12 +2212,12 @@ msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "Hilfedatei \"%s\" nicht gefunden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2257,7 +2239,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Komprimierte HTML-Hilfedatei (*.chm)|*.chm|" @@ -2287,7 +2275,7 @@ msgstr "Verbinde..." msgid "Contents" msgstr "Inhalte" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz '%s' funktioniert nicht." @@ -2320,7 +2308,7 @@ msgstr "Auswahl kopieren" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Konnte temporäre Datei %s nicht erzeugen" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." @@ -2347,19 +2335,19 @@ msgstr "Konnte nicht %s in %s extrahieren: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Konnte Datei %s nicht finden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Konnte temporäre Datei %s nicht erzeugen" @@ -2384,37 +2372,42 @@ msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Konnte temporäre Datei %s nicht erzeugen" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." @@ -2424,11 +2417,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen." @@ -2437,8 +2430,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Konnte Mutex-Sperre nicht bekommen" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen." @@ -2446,10 +2439,6 @@ msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kann keinen Timer anlegen." -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Konnte das überlagerte Fenster nicht erzeugen." @@ -2464,11 +2453,11 @@ msgstr "Kann Thread nicht beenden" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." @@ -2481,7 +2470,7 @@ msgstr "Konnte den Kontext auf dem überlagerten Fenster nicht initialisieren." msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Kann das Entpacken der zlib-Daten nicht initialisieren" -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht " @@ -2506,17 +2495,17 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kann keine Informationen über das Listenelement %d bekommen." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kann Thread nicht beenden" @@ -2529,17 +2518,17 @@ msgstr "Create Parameter nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden" msgid "Create directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Strg-" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Ausschneiden" @@ -2547,12 +2536,12 @@ msgstr "Ausschneiden" msgid "Current directory:" msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Schriftgröße:" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "" @@ -2573,7 +2562,7 @@ msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke' Anfrage gescheitert" @@ -2625,11 +2614,11 @@ msgstr "RUNTER" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2663,7 +2652,7 @@ msgstr "Standarddrucker" msgid "Default printer" msgstr "Standarddrucker" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -2672,12 +2661,12 @@ msgstr "Löschen" msgid "Delete A&ll" msgstr "A&lles löschen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 msgid "Delete Style" msgstr "Stil löschen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Text löschen" @@ -2689,7 +2678,7 @@ msgstr "Element löschen" msgid "Delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Stil %s löschen?" @@ -2743,21 +2732,16 @@ msgstr "DirectFB-Fehler %d aufgetreten." msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Verzeichnis '%s' existiert nicht." - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Verzeichnis existiert nicht" @@ -2766,7 +2750,7 @@ msgstr "Verzeichnis existiert nicht" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2804,7 +2788,7 @@ msgstr "" "Neuer Wert ist\n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s speichern?" @@ -2821,11 +2805,11 @@ msgstr "Autoren der Dokumentation" msgid "Don't Save" msgstr "Nicht speichern" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -2852,6 +2836,10 @@ msgstr "ID doppelt verwendet: %d" msgid "Down" msgstr "Herunter" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll" @@ -2890,23 +2878,42 @@ msgstr "&Bearbeiten" msgid "Edit item" msgstr "Element bearbeiten" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2916,19 +2923,24 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Einen neuen Stilnamen eingeben" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "Eingabe eines Zeichenstils" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "Eingabe eines Listenstils" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "Einen neuen Stilnamen eingeben" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Eingabe eines Absatzstils" @@ -2945,7 +2957,7 @@ msgstr "Einträge gefunden" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Umschlag Einladung 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2979,7 +2991,7 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -2992,12 +3004,12 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fehler beim Speichern der Benutzer-Optionen." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Fehler während des Wartens auf ein Signal" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " @@ -3010,14 +3022,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)|*.exe|Alle Dateien (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl" @@ -3048,7 +3061,7 @@ msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz für Japanisch (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrahieren von '%s' in '%s' schlug fehl." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3080,7 +3093,7 @@ msgstr "Cursor konnte nicht erzeugt werden" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Änderung des Video-Modus gescheitert" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden." @@ -3090,7 +3103,7 @@ msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Konnte Fehlerberichtsverzeichnis \"%s\" nicht aufräumen." -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Konnte Datei-Handle nicht schließen." @@ -3121,7 +3134,7 @@ msgstr "Verbindungsversuch gescheitert: kein anwählbares ISP." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Konnte die Datei \"%s\" nicht nach Unicode konvertieren." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." @@ -3137,7 +3150,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Kopieren des Inhalts des Registrierungsschlüssels '%s' nach '%s' gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht nach '%s' kopieren" @@ -3147,7 +3160,7 @@ msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht nach '%s' kopieren" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Kopieren des Registrierungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Erstellung der DDE-Zeichenkette gescheitert" @@ -3155,7 +3168,7 @@ msgstr "Erstellung der DDE-Zeichenkette gescheitert" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens gescheitert." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Konnte keinen temporären Dateinamen erstellen." @@ -3224,7 +3237,7 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Auflisten der Video-Modi gescheitert" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife' mit dem DDE-Server gescheitert" @@ -3266,11 +3279,11 @@ msgstr "Konnte das Verzeichnis \"%s\" nicht erzeugen." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Versuch örtliche Systemzeit zu bekommen, fehlgeschlagen." -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln" @@ -3291,7 +3304,7 @@ msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Einfügen von Text in das Steuerelement fehlgeschlagen." @@ -3328,7 +3341,7 @@ msgstr "Konnte das Bild %d aus der Datei '%s' nicht laden." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Konnte das Bild %d aus der Datei '%s' nicht laden." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Konnte das Bild %d aus der Datei '%s' nicht laden." @@ -3367,7 +3380,7 @@ msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht sperren" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ändern" @@ -3376,12 +3389,12 @@ msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ändern" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Konnte '%s' nicht für %s öffnen." -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Konnte '%s' nicht für %s öffnen." @@ -3391,7 +3404,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht für %s öffnen." msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM-Archiv '%s' lässt sich nicht öffnen." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Konnte '%s' nicht für %s öffnen." @@ -3406,7 +3419,7 @@ msgstr "Konnte das Verzeichnis \"%s\" nicht erzeugen." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Öffnen des Displays \"%s\" fehlgeschlagen." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen." @@ -3431,7 +3444,7 @@ msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen." msgid "Failed to read config options." msgstr "Lesen der Konfigurationsoptionen fehlgeschlagen." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Konnte Metadatei aus Datei \"%s\" nicht laden." @@ -3485,7 +3498,7 @@ msgstr "Konnte unbenutzte Sperr-Datei '%s' nicht entfernen." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3503,7 +3516,7 @@ msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ermitteln" @@ -3517,7 +3530,7 @@ msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" "Konnte die von der Zwischenablage unterstützten Formate nicht ermitteln" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden." @@ -3527,7 +3540,7 @@ msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Das Bitmap-Bild konnte nicht in der Datei \"%s\" geschrieben werden." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken" @@ -3545,11 +3558,11 @@ msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der temporären Datei nicht setzen" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Setzen von Text in das Text-Steuerelement fehlgeschlagen." @@ -3562,7 +3575,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Versuch das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!" @@ -3579,7 +3592,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Versuch den Thread zu beenden, gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Versuch gescheitert, die 'advise Schleife' mit DDE-Server zu beenden." @@ -3588,7 +3601,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die 'advise Schleife' mit DDE-Server zu beenden." msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht 'berühren'" @@ -3636,21 +3649,16 @@ msgstr "&Schriftart:" msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "wxWidgets konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch." -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Datei '%s' existiert nicht." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3666,16 +3674,26 @@ msgstr "" "Datei '%s' existiert bereits.\n" "Möchten Sie diese wirklich überschreiben?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Dateifehler" @@ -3691,7 +3709,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Dateien (%s)" @@ -3714,15 +3732,15 @@ msgstr "erste" msgid "First page" msgstr "Nächste HTML-Seite zeigen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Schrift fester Breite:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Schrift fester Breite.
fett kursiv " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3734,7 +3752,7 @@ msgstr "" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Schriftart" @@ -3743,7 +3761,7 @@ msgstr "Schriftart" msgid "Font &weight:" msgstr "Schrift&dicke:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Schriftgröße:" @@ -3751,7 +3769,7 @@ msgstr "Schriftgröße:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Schrifst&il:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Schrift:" @@ -3774,7 +3792,7 @@ msgstr "&Vorwärts" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Forward hrefs werden nicht unterstützt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden" @@ -3803,6 +3821,12 @@ msgstr "GIF: nicht genug Speicher." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: unbekannter Fehler!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ Thema" @@ -3819,15 +3843,15 @@ msgstr "German Legal Endlospapier, 21,59 x 33,02 cm" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Endlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty aufgerufen ohne gültigen getter" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen ohne gültigen Collection getter" @@ -3843,11 +3867,11 @@ msgstr "Nächste HTML-Seite zeigen" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Gehe zum Benutzerverzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis" @@ -3875,7 +3899,7 @@ msgstr "HILFE" msgid "HOME" msgstr "POS 1" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3884,7 +3908,7 @@ msgstr "HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-Anker %s existiert nicht." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML-Dateien (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3901,7 +3925,7 @@ msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen" @@ -3909,7 +3933,7 @@ msgstr "Hilfe zu den Browser-Einstellungen" msgid "Help Index" msgstr "Hilfeindex" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Hilfe drucken" @@ -3917,7 +3941,7 @@ msgstr "Hilfe drucken" msgid "Help Topics" msgstr "Hilfethemen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hilfe-Bücher (*.htb)|*.htb|Hilfe-Bücher (*.zip)|*.zip|" @@ -3936,11 +3960,12 @@ msgstr "Hilfedatei \"%s\" nicht gefunden." msgid "Help: %s" msgstr "Hilfe: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Hilfe: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3956,8 +3981,8 @@ msgstr "Start" msgid "Home directory" msgstr "Benutzerverzeichnis" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4012,7 +4037,7 @@ msgstr "EINFÜGEN" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4068,21 +4093,21 @@ msgstr "Ungültiger Verzeichnisname." msgid "Illegal file specification." msgstr "Ungültige Dateiangabe." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Größen." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Bilddatei hat nicht den Typ %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4094,17 +4119,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Konnte nicht die Zugriffsrechte der Datei '%s' ermitteln" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Versuch die Datei '%s' zu überschreiben, gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen" @@ -4122,7 +4147,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Einrücken" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Einrückungen && Zeichenabstand" @@ -4146,20 +4171,20 @@ msgstr "Initialisierung in \"post init\" fehlgeschlagen, breche ab." msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "Bild einfügen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Text einfügen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "Text einfügen" @@ -4179,11 +4204,11 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4220,13 +4245,13 @@ msgstr "Ungültige oder Null Objekt-ID an HasObjectClassInfo übergeben" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -4238,7 +4263,7 @@ msgstr "Italy Umschlag, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht speichern." @@ -4317,7 +4342,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "Num_" @@ -4435,7 +4460,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Last page" msgstr "Nächste HTML-Seite zeigen" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4452,7 +4477,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -4530,7 +4555,7 @@ msgstr "Zeilenabstand:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Verweis enthielt '//', in absoluten Link umgewandelt." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "Listenstil" @@ -4567,7 +4592,7 @@ msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falschen Besitzer." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falsche Zugriffsrechte." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gespeichert." @@ -4598,7 +4623,7 @@ msgstr "" "Die MS-HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht " "installiert ist. Bitte installieren Sie sie." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximieren" @@ -4773,7 +4798,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Auswahl einfügen" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4782,12 +4807,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Dicke:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Ersetzen durch:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits die Datei '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -4804,19 +4839,23 @@ msgstr "Metal-Thema" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimieren" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Schrift&dicke:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Darstellung %is%i-%i ist nicht vorhanden" - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4846,18 +4885,18 @@ msgstr "Abwärts verschieben" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Der voreingestellte Stil für den nächsten Absatz." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4878,26 +4917,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Neu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Neuer &Listenstil..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "Neuer &Zeichenstil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "Neuer &Listenstil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Neuer &Absatzstil..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "New Style" msgstr "Neuer Stil" @@ -4936,19 +4982,19 @@ msgstr "Kein Animationshandler für Typ %ld definiert." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Bildformat %d wurde nicht definiert." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4984,30 +5030,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Kein Handler für den Animationstyp gefunden." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Dieses Bildformat wird nicht unterstützt." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Bildformat %d wurde nicht definiert." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Bildformat %s wurde nicht definiert." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5015,11 +5061,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Kein Ton" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrückt." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild." @@ -5029,9 +5075,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Keine gültige Abbildung in der Datei \"%s\" gefunden." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Kein)" @@ -5044,11 +5090,11 @@ msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normaler Zeichensatz
und unterstrichen " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Normal Font:" @@ -5057,7 +5103,7 @@ msgstr "Normal Font:" msgid "Not %s" msgstr "Bemerkungen:" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Keine Möglickeit mit XBM umzugehen!" @@ -5084,8 +5130,8 @@ msgstr "" msgid "Numbered outline" msgstr "Nummerierung umrandet" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5108,11 +5154,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut besitzen." -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Öffne HTML-Dokument" @@ -5357,11 +5403,12 @@ msgstr "Seite %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d aus %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Seiten-Einstellungen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Seiteneinstellungen" @@ -5369,13 +5416,9 @@ msgstr "Seiteneinstellungen" msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Papierformat" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" @@ -5391,7 +5434,7 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObject übergeben" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -5409,7 +5452,7 @@ msgstr "P&unkt" msgid "Permissions" msgstr "Zugriffsrechte" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -5434,7 +5477,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie die darzustellende Seite:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5445,7 +5488,7 @@ msgstr "" "(mindestens Version 4.70 wird benötigt, aber Sie haben nur\n" "Version %d.%02d)." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5458,20 +5501,20 @@ msgstr "Bitte warten Sie während des Druckens\n" msgid "Point Size" msgstr "Schriftgröße in &Punkt:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5479,7 +5522,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Frage" @@ -5493,7 +5536,7 @@ msgstr "PostScript-Datei" msgid "Preferences" msgstr "&Einstellungen" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Einstellungen" @@ -5503,8 +5546,8 @@ msgstr "&Einstellungen" msgid "Preview..." msgstr " Vorschau" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" @@ -5514,12 +5557,12 @@ msgstr "Vorherige Seite" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" @@ -5544,7 +5587,7 @@ msgstr "Farbig drucken" msgid "Print preview" msgstr "Druck&vorschau" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" @@ -5613,7 +5656,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Drucke..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Drucken" @@ -5626,7 +5669,7 @@ msgstr "" "Bearbeitung des Fehlerberichts fehlgeschlagen, belasse die Dateien im Ordner " "\"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5640,7 +5683,7 @@ msgstr "&Eigenschaften" msgid "Property" msgstr "&Eigenschaften" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Fehler beim Drucken" @@ -5649,15 +5692,20 @@ msgstr "Fehler beim Drucken" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Beenden" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Beenden" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Dieses Programm beenden" @@ -5670,6 +5718,11 @@ msgstr "EINGABE" msgid "RIGHT" msgstr "RECHTS" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Strg-" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5744,12 +5797,12 @@ msgstr "" "Renderer \"%s\" hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen " "werden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Konnte Zeitgeber nicht anlegen." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "Liste neu nummerieren" @@ -5757,7 +5810,7 @@ msgstr "Liste neu nummerieren" msgid "Rep&lace" msgstr "&Ersetzen" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" @@ -5793,7 +5846,7 @@ msgstr "Rechts" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -5837,7 +5890,7 @@ msgstr "S-Abf" msgid "SPACE" msgstr "Leertaste" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPEZIAL" @@ -5854,6 +5907,10 @@ msgstr "Speichern" msgid "Save %s file" msgstr "Datei %s speichern" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "&Speichern unter..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 #, fuzzy msgid "Save As" @@ -5871,7 +5928,7 @@ msgstr "Aktuelles Dokument speichern" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Aktuelles Dokument mit einen anderen Dateinamen speichern" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Logtexte in Datei speichern" @@ -5899,11 +5956,11 @@ msgstr "Suchrichtung" msgid "Search for:" msgstr "Suchen nach:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Alle Bücher durchsuchen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Suchen..." @@ -5923,8 +5980,8 @@ msgstr "" "Positionierungsfehler bei Datei '%s' (große Dateien werden nicht von stdio " "unterstützt)." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Alles auswählen" @@ -5933,11 +5990,11 @@ msgstr "Alles auswählen" msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Dokument-Vorlage wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen" @@ -5970,16 +6027,16 @@ msgstr "Wählt die Listenebene zur Bearbeitung." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Trennungszeichen nach der Option '%s' erwartet." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Stil löschen" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gültigen Setter" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -5991,7 +6048,7 @@ msgstr "Einstellungen..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle eine davon aus." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Umschalten-" @@ -6004,7 +6061,7 @@ msgstr "Versteckte Verzeic&hnisse anzeigen" msgid "Show &hidden files" msgstr "V&ersteckte Dateien anzeigen" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Alles zeigen" @@ -6046,7 +6103,7 @@ msgstr "Zeigt eine Vorschau der Gliederungspunkteinstellungen." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftarteinstellungen." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Zeigt eine Vorschau der Schriftart." @@ -6068,17 +6125,17 @@ msgstr "Einfaches einfarbiges Thema" msgid "Single" msgstr "Einzel" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" @@ -6091,7 +6148,7 @@ msgstr "Geneigt" msgid "Solid" msgstr "Fett" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden." @@ -6099,14 +6156,15 @@ msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nicht genug Speicher für Vorschau." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Bedauere, der Name ist bereits besetzt. Bitte anderen auswählen." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Bedauere, das Format dieser Datei ist unbekannt." @@ -6155,7 +6213,7 @@ msgstr "&Durchstreichen" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "StringTo Colour: Falsche Farbangabe '%s'" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -6163,7 +6221,7 @@ msgstr "Stil" msgid "Style Organiser" msgstr "Stil-Organisator" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Stil:" @@ -6201,32 +6259,32 @@ msgstr "Symbolschri&ftart:" msgid "TAB" msgstr "Tabulator" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bildes." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Speichern." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -6239,7 +6297,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 Zoll" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatoren" @@ -6247,11 +6305,11 @@ msgstr "Tabulatoren" msgid "Teletype" msgstr "Schreibmaschine" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6274,8 +6332,8 @@ msgstr "Der FTP-Server unterstützt nicht das PORT-Kommando." msgid "The available bullet styles." msgstr "Die verfügbaren Gliederungspunktstile." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "Die verfügbaren Schriftarten." @@ -6352,7 +6410,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6390,7 +6448,7 @@ msgstr "Die Schriftart aus der das Symbol entnommen wurde." msgid "The font point size." msgstr "Die Schriftgröße in Punkt." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Die Schriftgröße in Punkt." @@ -6402,7 +6460,7 @@ msgstr "Die Schriftschitt." msgid "The font weight." msgstr "Die Schriftdicke." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." @@ -6442,14 +6500,38 @@ msgstr "Die Nummer des Listenelements" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Die Schriftdicke." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Die Schriftdicke." @@ -6459,19 +6541,19 @@ msgstr "Die Schriftdicke." msgid "The outline level." msgstr "Die Umrandungsebene." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "Die vorangegangene Nachricht wurde ein Mal wiederholt." msgstr[1] "Die vorangegangene Nachricht wurde %lu Mal wiederholt." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 #, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgstr "Die vorangegangene Nachricht wurde ein Mal wiederholt." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6538,8 +6620,8 @@ msgstr "Die Stilname." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Der Stil auf dem dieser Stil basiert." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "Die Schriftvorschau." @@ -6556,7 +6638,7 @@ msgstr "Die Tabulatorposition." msgid "The tab positions." msgstr "Die Tabulatorpositionen." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden." @@ -6586,21 +6668,21 @@ msgstr "" "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand " "bringen (folgende Funktion fehlt: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 #, fuzzy msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "Der voreingestellte Stil für den nächsten Absatz." -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6613,11 +6695,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: dies ist keine PCX-Datei." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6627,7 +6719,7 @@ msgstr "" "Dieses System unterstützt nicht die Komponente zur Darstellung der " "Datumsauswahl. Installieren Sie bitte eine neuere Version der comctl32.dll." -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6641,7 +6733,7 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht " "erstellt werden" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6683,22 +6775,22 @@ msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung" msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Zu viele EndStyle-Aufrufe!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" "Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschmiert angezeigt." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Bis:" @@ -6719,7 +6811,7 @@ msgstr "Übersetzer" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -6833,7 +6925,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6895,7 +6987,7 @@ msgstr "Löschen rückgängig machen" msgid "Underline" msgstr "&Unterstrichen" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Unterstrichen" @@ -7011,18 +7103,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Die Schriftdicke." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7067,11 +7183,11 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" @@ -7080,7 +7196,7 @@ msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo übergeben" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Unbekannte Option '%s'" @@ -7090,12 +7206,12 @@ msgstr "Unbekannte Option '%s'" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Unbekannte Eigenschaft %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "Fehler im Datenformat" @@ -7119,7 +7235,7 @@ msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Unbekannte Option '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "Fehler im Datenformat" @@ -7148,7 +7264,7 @@ msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Unbenanntes Kommando" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Bündig" @@ -7188,7 +7304,7 @@ msgstr "Verwendung: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Benutze die aktuellen Einstellungen für die Ausrichtung." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7220,24 +7336,24 @@ msgstr "Geben Sie eine Seitenzahl zwischen %d und %d ein:" msgid "Version " msgstr " Version " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 msgid "Vertical alignment." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dateien mit Details anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Dateien als Liste anzeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Darstellung" @@ -7258,7 +7374,7 @@ msgstr "WINDOWS_RECHTS" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Wartezeit für das Ende eines Subprozesses abgelaufen" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " @@ -7483,7 +7599,7 @@ msgstr "Eine Überlagerung kann nicht zweimal initialisiert werden" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7514,11 +7630,11 @@ msgstr "&Passende Grösse" msgid "Zoom to Fit" msgstr "&Passende Grösse" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "Eine DDEML-Anwendung hat eine 'prolonged race condition' ausgeloest." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7530,50 +7646,50 @@ msgstr "" "oder ein ungültiger 'instance identifier'\n" "wurde an eine DDEML-Funktion übergeben." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "Eine Speicheranforderung ist gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert " "(time-out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-" "out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7583,7 +7699,7 @@ msgstr "" "wurde vom Client abgebrochen, oder der Server\n" "terminierte bevor die Transaktion vollständig beendet wurde." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert." @@ -7591,7 +7707,7 @@ msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7603,15 +7719,15 @@ msgstr "" "oder eine Anwendung, die als ein 'APPCMD_CLIENTONLY' gestartet wurde, \n" "versuchte eine Server-Transaktion auszuführen." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "Ein interner Aufruf zur 'PostMessage'-Funktion ist gescheitert. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Ein interne Fehler ist im DDEML aufgetreten." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7649,7 +7765,7 @@ msgstr "Falsches Offset zum Einsprung in der Zipdatei." msgid "binary" msgstr "binär" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "fett" @@ -7667,17 +7783,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen" @@ -7687,7 +7803,7 @@ msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen" @@ -7701,7 +7817,7 @@ msgstr "Kann '%s' nicht ausführen" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "Kann Zentralverzeichnis im Zip nicht finden." -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden" @@ -7710,12 +7826,12 @@ msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" @@ -7724,7 +7840,7 @@ msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Kann keine Schriftarten mehr laden, Abbruch" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" @@ -7751,22 +7867,22 @@ msgstr "Kann den zlib deflate-stream nicht reinitialisieren" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Kann den zlib inflate-stream nicht reinitialisieren" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Kann temporäre Datei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" @@ -7776,7 +7892,7 @@ msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Kann den Puffer '%s' nicht schreiben." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben" @@ -7809,9 +7925,13 @@ msgstr "Prüfsummenfehler beim Lesen der tar Kopfeintrages" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7847,15 +7967,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "Dump des bearbeiteten Zustands (binär)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "achtzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "achte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "elfte" @@ -7896,11 +8016,11 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "fünfzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "fünfte" @@ -7930,23 +8050,23 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 msgid "files" msgstr "Dateien" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "erste" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "Schriftgröße:" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "vierzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "vierte" @@ -7954,8 +8074,8 @@ msgstr "vierte" msgid "generate verbose log messages" msgstr "ausführliche Log-Nachrichten erstellen" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "Bild" @@ -7975,7 +8095,7 @@ msgstr "Nicht korrekte Größe für tar-Eintrag gegeben" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "ungültige Daten in erweitertem tar-Kopfeintrag" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert" @@ -7983,11 +8103,11 @@ msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert" msgid "invalid zip file" msgstr "Ungültige Zip-Datei" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "kursiv" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "dünn" @@ -7996,19 +8116,19 @@ msgstr "dünn" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "neunzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "neunte" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "kein DDE-Fehler." @@ -8025,7 +8145,7 @@ msgstr "Keine Schriftarten in %s gefunden." msgid "noname" msgstr "namenlos" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "mittags" @@ -8034,7 +8154,7 @@ msgstr "mittags" msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8050,8 +8170,12 @@ msgstr "Objekte können keine XML-Text-Knoten haben" msgid "out of memory" msgstr "nicht genug Speicher" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8107,18 +8231,35 @@ msgstr "Bearbeite Kontextbeschreibung" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "strg" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "Lesefehler" @@ -8133,11 +8274,11 @@ msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Prüfsumme" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "Beim Lesen von Zipstream (Eintrag %s): Falsche Länge" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "Probleme beim Wiedereintreten." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "zweite" @@ -8145,11 +8286,11 @@ msgstr "zweite" msgid "seek error" msgstr "Seek-Fehler" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "siebzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "siebte" @@ -8161,11 +8302,11 @@ msgstr "Umschalt" msgid "show this help message" msgstr "Zeige diesen Hilfstext" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "sechzehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sechste" @@ -8177,25 +8318,25 @@ msgstr "Geben Sie eine zu verwendende Bildschirmauflösung ein (Z.B. 640x48-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "Standard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "Standard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8207,32 +8348,37 @@ msgstr "Gespeicherte Dateilänge nicht in Zip-Header" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "strikethrough" +msgstr "&Durchstreichen" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "tar Eintrag nicht offen" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "zehnte" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat das 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "dritte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "dreizehnte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "heute" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" @@ -8245,15 +8391,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Übersetzer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "zwölfte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "zwanzigste" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "unterstrichen" @@ -8266,7 +8412,7 @@ msgstr "unerwartetes \" an Position %d in '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "Unerwartetes Ende der Datei" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -8294,11 +8440,11 @@ msgstr "Unbekannte Suchposition" msgid "unknown-%d" msgstr "unbekannt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Unbenannt%d" @@ -8316,15 +8462,15 @@ msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8345,7 +8491,7 @@ msgstr "wxWidgets konnte Display nicht öffnen. Abbruch." msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "Gestern" @@ -8359,6 +8505,42 @@ msgstr "zlib-Fehler %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Speichern..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Über " + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Alle Dateien (*.\")|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Kann SciTech MGL nicht initialisieren!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Kann das Display nicht initialisieren." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim TLS-Schreiben" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Schließen\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Verzeichnis '%s' existiert nicht." + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Datei '%s' existiert nicht." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Darstellung %is%i-%i ist nicht vorhanden" + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Papierformat" + #~ msgid "\t%s: %s\n" #~ msgstr "\t%s: %s\n" @@ -8613,9 +8795,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "Shift-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "&Speichern unter..." - #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Datei wählen"