X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/e7a5464f56f452de167a8001a3faacd6b055bfd4..3da93aae505563c359f58b357e6c79cd117c5320:/locale/de.po diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index 373571a55e..f1488f30a3 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Alle" #: ../src/common/log.cpp:675 src/common/log.cpp:670 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"" +msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?" #: src/gtk/window.cpp:2716 msgid "Application Error" @@ -368,6 +368,8 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" +"Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze Zahl\n" +" oder ein #define." #: ../src/common/resource.cpp:1203 src/common/resource.cpp:1199 #, c-format @@ -375,41 +377,43 @@ msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" +"Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze Zahl\n" +" oder ein #define." #: ../src/common/prntbase.cpp:675 src/common/prntbase.cpp:673 msgid "Could not start document preview." -msgstr "" +msgstr "Kann Druckvoransicht nicht starten." #: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/msw/printwin.cpp:228 #: src/generic/printps.cpp:165 msgid "Could not start printing." -msgstr "" +msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." #: ../src/common/wincmn.cpp:598 src/gtk/window.cpp:2716 #: src/msw/window.cpp:3756 msgid "Could not transfer data to window" -msgstr "" +msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen." #: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "" +msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen" #: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116 #: ../src/msw/imaglist.cpp:96 src/msw/imaglist.cpp:96 msgid "Couldn't add an image to the image list." -msgstr "" +msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen." #: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231 msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "" +msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern." #: ../src/msw/timer.cpp:109 src/msw/timer.cpp:109 msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "" +msgstr "Kann keinen Wecker anlegen." #: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430 msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "" +msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." #: ../src/common/imagpng.cpp:218 src/common/image.cpp:662 msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted." @@ -417,20 +421,20 @@ msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159 msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "" +msgstr "Kann Mutex nicht freigeben." #: ../src/msw/listctrl.cpp:526 src/msw/listctrl.cpp:500 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "" +msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen." #: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608 msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "" +msgstr "Kann Thread nicht beenden" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 src/generic/dirdlgg.cpp:478 msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" #: ../src/common/log.cpp:1041 src/common/log.cpp:1022 msgid "Debug" @@ -438,16 +442,16 @@ msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Dekorativ" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 src/generic/dirdlgg.cpp:450 msgid "Directory does not exist" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis existiert nicht" #: ../src/common/docview.cpp:404 src/common/docview.cpp:371 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen in Dokument %s sichern?" #: src/common/log.cpp:368 msgid "DoLogString must be overrided if it's called." @@ -455,54 +459,55 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 src/generic/dirdlgg.cpp:477 msgid "Enter the name of the directory to create" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Verzeichnis ein" #: ../src/generic/helphtml.cpp:260 src/generic/helphtml.cpp:260 msgid "Entries found" -msgstr "" +msgstr "Einträge gefunden" #: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607 #, c-format msgid "Entry name can't start with '%c'." -msgstr "" +msgstr "Eintragsname kann nicht mit '%c' beginnen." #: ../src/common/config.cpp:334 src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" +"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl: fehlendes '%c' an Position %d in '%s'." #: ../src/common/log.cpp:474 ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79 #: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247 #: src/generic/helpxlp.cpp:243 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:490 #: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490 msgid "Error creating directory" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" #: ../src/common/log.cpp:325 src/common/log.cpp:332 msgid "Error: " -msgstr "" +msgstr "Fehler: " #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 src/generic/dirdlgg.cpp:230 msgid "Etcetera" -msgstr "" +msgstr "/etc" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 #: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:2769 #: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399 #: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." -msgstr "" +msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 #: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:2786 @@ -520,12 +525,12 @@ msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 src/msw/clipbrd.cpp:106 msgid "Failed to close the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:488 #: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488 msgid "Failed to create directory " -msgstr "" +msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " #: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260 #, c-format @@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 src/msw/clipbrd.cpp:118 msgid "Failed to empty the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." #: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174 #: src/common/resourc2.cpp:808 src/common/resource.cpp:2156 @@ -566,15 +571,15 @@ msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 src/msw/clipbrd.cpp:86 msgid "Failed to open the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 src/msw/clipbrd.cpp:375 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 src/msw/clipbrd.cpp:262 msgid "Failed to set clipboard data." -msgstr "" +msgstr "Konnte Datein nicht in Zwischenablage kopieren." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 src/gtk/threadpsx.cpp:508 #, c-format @@ -587,30 +592,30 @@ msgstr "" #: ../src/common/log.cpp:545 src/common/log.cpp:543 msgid "Fatal error" -msgstr "" +msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" #: ../src/common/log.cpp:318 src/common/log.cpp:325 msgid "Fatal error: " -msgstr "" +msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?" #: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:311 #: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278 msgid "File error" -msgstr "" +msgstr "Dateifehler" #: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" -msgstr "" +msgstr "Dateien (%s)|%s" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Zeichensatz" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 src/gtk/utilsgtk.cpp:327 msgid "Fork failed" @@ -621,16 +626,16 @@ msgstr "" #: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368 #: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716 msgid "Found " -msgstr "" +msgstr "Gefunden " #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 src/generic/prntdlgg.cpp:97 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Von:" #: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260 #: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260 msgid "Help Index" -msgstr "" +msgstr "Hilfeindex" #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 #: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2374 @@ -646,21 +651,21 @@ msgstr "" #: ../src/common/log.cpp:482 src/common/log.cpp:477 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Kursiv" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1909 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 src/generic/dcpsg.cpp:1866 #: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Querformat" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Left margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Linker Rand (mm):" #: src/generic/dcpsg.cpp:2391 msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" @@ -672,18 +677,18 @@ msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Dünn" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/msw/filedlg.cpp:359 #: src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352 #, c-format msgid "Load %s file" -msgstr "" +msgstr "%s-Datei laden" #: ../src/common/log.cpp:725 src/common/log.cpp:720 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." #: ../src/gtk/mdi.cpp:347 src/gtk/mdi.cpp:321 msgid "MDI child" @@ -692,18 +697,19 @@ msgstr "" #: ../src/common/mimetype.cpp:1265 src/common/mimetype.cpp:1203 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." -msgstr "" +msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert." #: src/common/mimetype.cpp:968 #, c-format msgid "" "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." msgstr "" +"Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extra Zeichen nach dem Wert ignoriert." #: ../src/common/mimetype.cpp:979 src/common/mimetype.cpp:941 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." -msgstr "" +msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: unterminierter Text" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 src/generic/fontdlgg.cpp:212 msgid "Modern" @@ -711,19 +717,19 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Mounted Devices" -msgstr "" +msgstr "Dateisysteme" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 src/generic/dirdlgg.cpp:225 msgid "My Home" -msgstr "" +msgstr "Mein Verzeichnis" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 src/generic/dirdlgg.cpp:342 msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Neu..." #: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 src/generic/msgdlgg.cpp:131 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nein" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 #: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2335 @@ -744,7 +750,7 @@ msgstr "" #: ../src/generic/helphtml.cpp:254 src/generic/helphtml.cpp:254 msgid "No entries found." -msgstr "" +msgstr "Keine Einträge gefunden." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 #: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219 @@ -767,49 +773,49 @@ msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 src/generic/prntdlgg.cpp:295 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Optionen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 #: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientierung" #: ../src/common/prntbase.cpp:695 src/common/prntbase.cpp:693 #, c-format msgid "Page %d" -msgstr "" +msgstr "Seite %d" #: ../src/common/prntbase.cpp:693 src/common/prntbase.cpp:691 #, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Seite %d aus %d" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Seiteneinstellungen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 src/generic/prntdlgg.cpp:84 msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Seiten" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:756 #: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629 msgid "Paper size" -msgstr "" +msgstr "Papierformat" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 src/gtk/utilsgtk.cpp:315 msgid "Pipe creation failed" -msgstr "" +msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" #: ../src/common/prntbase.cpp:112 src/common/prntbase.cpp:111 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Bitte warten..." #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 src/generic/dcpsg.cpp:1865 #: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Hochformat" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 src/generic/dcpsg.cpp:338 msgid "PostScript" @@ -817,7 +823,7 @@ msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 src/generic/prntdlgg.cpp:159 msgid "PostScript file" -msgstr "" +msgstr "PostScript-Datei" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1950 src/generic/dcpsg.cpp:1907 msgid "PostScript:" @@ -825,97 +831,97 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1913 src/generic/dcpsg.cpp:1870 msgid "Preview Only" -msgstr "" +msgstr "Nur Voransicht" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:116 #: src/generic/prntdlgg.cpp:71 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drucken" #: ../src/generic/printps.cpp:189 src/generic/printps.cpp:165 msgid "Print Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Drucken" #: ../src/common/docview.cpp:831 src/common/docview.cpp:785 msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Druckvoransicht" #: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:658 #: ../src/common/prntbase.cpp:675 src/common/prntbase.cpp:633 #: src/common/prntbase.cpp:655 src/common/prntbase.cpp:673 msgid "Print Preview Failure" -msgstr "" +msgstr "Fehler bei Druckvoransicht" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 src/generic/prntdlgg.cpp:90 msgid "Print Range" -msgstr "" +msgstr "Seitenbereich" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377 #: src/generic/prntdlgg.cpp:276 msgid "Print Setup" -msgstr "" +msgstr "Druckereinstellungen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 src/generic/prntdlgg.cpp:303 msgid "Print in colour" -msgstr "" +msgstr "In Farbe drucken" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 src/generic/prntdlgg.cpp:306 msgid "Print spooling" -msgstr "" +msgstr "Druckersteuerung" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135 #: src/generic/dcpsg.cpp:1869 src/generic/prntdlgg.cpp:78 msgid "Print to File" -msgstr "" +msgstr "In Datei drucken" #: ../src/common/prntbase.cpp:350 src/common/prntbase.cpp:349 msgid "Print..." -msgstr "" +msgstr "Drucken..." #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1923 src/generic/dcpsg.cpp:1880 msgid "Printer Command: " -msgstr "" +msgstr "Druck-Befehl " #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1928 src/generic/dcpsg.cpp:1885 msgid "Printer Options: " -msgstr "" +msgstr "Befehlsoptionen: " #: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 src/generic/dcpsg.cpp:306 msgid "Printer Settings" -msgstr "" +msgstr "Druckereinstellungen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 src/generic/prntdlgg.cpp:308 msgid "Printer command:" -msgstr "" +msgstr "Druck-Befehl:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 src/generic/prntdlgg.cpp:76 msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "Druckereinstellungen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 src/generic/prntdlgg.cpp:312 msgid "Printer options:" -msgstr "" +msgstr "Druckereinstellungen:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 src/generic/prntdlgg.cpp:475 msgid "Printer..." -msgstr "" +msgstr "Drucker..." #: ../src/common/prntbase.cpp:111 ../src/common/prntbase.cpp:153 #: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152 msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Drucke" #: ../src/common/prntbase.cpp:125 src/common/prntbase.cpp:124 msgid "Printing Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Drucken" #: ../src/common/log.cpp:319 src/common/log.cpp:326 msgid "Program aborted." -msgstr "" +msgstr "Programm abgebrochen." #: ../src/common/log.cpp:677 src/common/log.cpp:672 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Frage" #: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435 #, c-format @@ -927,34 +933,34 @@ msgstr "" #: ../src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:259 msgid "Relevant entries:" -msgstr "" +msgstr "Relevante Einträge:" #: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Datei '%s' ersetzen?" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 src/generic/prntdlgg.cpp:521 msgid "Right margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Rechter Rand (mm):" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Roman" -msgstr "" +msgstr "Römisch" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/msw/filedlg.cpp:359 #: src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352 #, c-format msgid "Save %s file" -msgstr "" +msgstr "Datei %s sichern" #: ../src/common/docview.cpp:231 src/common/docview.cpp:198 msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "Sichern als" #: ../src/common/log.cpp:635 src/common/log.cpp:630 msgid "Save log contents to file" -msgstr "" +msgstr "Logtexte in Datei sichern" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Script" @@ -975,11 +981,11 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 src/generic/dcpsg.cpp:1868 msgid "Send to Printer" -msgstr "" +msgstr "Zum Drucker schicken" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 src/generic/prntdlgg.cpp:80 msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Einstellungen..." #: ../src/common/layout.cpp:1366 src/common/layout.cpp:1326 msgid "Sizer error" @@ -987,7 +993,7 @@ msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 src/generic/fontdlgg.cpp:218 msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Geneigt" #: ../src/common/docview.cpp:285 src/common/docview.cpp:252 msgid "Sorry, could not open this file for saving." @@ -1004,7 +1010,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:658 src/common/prntbase.cpp:655 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." -msgstr "" +msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht." #: ../src/common/log.cpp:787 src/common/log.cpp:781 msgid "Status: " @@ -1012,11 +1018,11 @@ msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 src/generic/fontdlgg.cpp:214 msgid "Swiss" -msgstr "" +msgstr "Schweizer" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Teletype" -msgstr "" +msgstr "Schreibmaschine" #: ../src/common/docview.cpp:1268 src/common/docview.cpp:1243 msgid "Templates" @@ -1028,11 +1034,11 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 src/generic/dirdlgg.cpp:223 msgid "The Computer" -msgstr "" +msgstr "Der Computer" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 src/generic/dirdlgg.cpp:447 msgid "The directory " -msgstr "" +msgstr "Das Verzeichnis" #: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719 msgid "" @@ -1052,15 +1058,15 @@ msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 src/generic/prntdlgg.cpp:101 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Bis:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 src/generic/prntdlgg.cpp:530 msgid "Top margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Oberer Rand (mm):" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:246 src/generic/fontdlgg.cpp:246 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Unterstreichen" #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 @@ -1084,12 +1090,12 @@ msgstr "" #: ../src/common/mimetype.cpp:1021 src/common/mimetype.cpp:985 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Unbekanntest Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d." #: ../src/common/mimetype.cpp:381 src/common/mimetype.cpp:363 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." -msgstr "" +msgstr "Fehlendes '}' in Eintrag für MIME-Typ %s." #: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1718 #: ../src/common/docview.cpp:1745 src/common/docview.cpp:1665 @@ -1106,15 +1112,15 @@ msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:330 #: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330 msgid "Unsupported clipboard format." -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 src/generic/dirdlgg.cpp:227 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 src/generic/dirdlgg.cpp:228 msgid "User Local" -msgstr "" +msgstr "Lokaler Benutzer" #: ../src/common/valtext.cpp:188 src/common/valtext.cpp:144 #: src/common/valtext.cpp:155 src/common/valtext.cpp:164 @@ -1125,55 +1131,55 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 src/generic/dirdlgg.cpp:229 msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variablen" #: ../src/common/docview.cpp:1291 src/common/docview.cpp:1266 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Ansichten" #: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/log.cpp:478 #: ../src/common/resource.cpp:121 src/common/docview.cpp:368 #: src/common/resource.cpp:121 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Warnung" #: ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:336 msgid "Warning: " -msgstr "" +msgstr "Warning: " #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1968 src/generic/dcpsg.cpp:1925 msgid "X Scaling" -msgstr "" +msgstr "X Skalierung" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1977 src/generic/dcpsg.cpp:1934 msgid "X Translation" -msgstr "" +msgstr "X Verschiebung" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1972 src/generic/dcpsg.cpp:1929 msgid "Y Scaling" -msgstr "" +msgstr "Y Skalierung" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1981 src/generic/dcpsg.cpp:1938 msgid "Y Translation" -msgstr "" +msgstr "Y Verschiebung" #: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 src/generic/msgdlgg.cpp:130 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: ../src/common/docview.cpp:1814 src/common/docview.cpp:1777 msgid "[EMPTY]" -msgstr "" +msgstr "[leer]" #: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358 msgid "am" -msgstr "" +msgstr "am" #: ../src/common/fileconf.cpp:1266 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269 #: src/common/fileconf.cpp:1269 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." -msgstr "" +msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar." #: ../src/common/string.cpp:1703 src/common/string.cpp:1430 msgid "bad index in wxArrayString::Remove" @@ -1192,12 +1198,12 @@ msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:563 src/common/file.cpp:520 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern." #: ../src/common/file.cpp:224 src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." #: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386 #, c-format @@ -1213,17 +1219,17 @@ msgstr "" #: src/common/fileconf.cpp:742 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen." #: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492 #, c-format msgid "can't delete value '%s' from key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kann Wert '%s' von Eintrag '%s' nicht löschen." #: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503 #, c-format msgid "can't delete value of key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen" #: src/common/file.cpp:447 #, c-format @@ -1233,12 +1239,12 @@ msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:780 src/msw/registry.cpp:780 #, c-format msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kann Untereinträge von '%s' nicht auflisten" #: ../src/msw/registry.cpp:735 src/msw/registry.cpp:735 #, c-format msgid "can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kann Werte von Eintrag '%s' nicht auflisten" #: ../src/common/file.cpp:418 src/common/file.cpp:413 #, c-format @@ -1247,7 +1253,7 @@ msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:584 src/msw/utils.cpp:561 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "" +msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." #: ../src/common/file.cpp:332 src/common/file.cpp:327 #, c-format @@ -1267,13 +1273,13 @@ msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:259 src/common/file.cpp:254 #, c-format msgid "can't open file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" #: ../src/common/fileconf.cpp:183 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186 #: src/common/fileconf.cpp:186 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." #: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361 #, c-format @@ -1284,12 +1290,12 @@ msgstr "" #: src/common/fileconf.cpp:198 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." #: ../src/common/fileconf.cpp:642 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646 #: src/common/fileconf.cpp:646 msgid "can't open user configuration file." -msgstr "" +msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen." #: ../src/common/file.cpp:299 src/common/file.cpp:294 #, c-format @@ -1310,12 +1316,12 @@ msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:558 src/common/file.cpp:515 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen." #: ../src/common/file.cpp:574 src/common/file.cpp:531 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen" #: ../src/common/file.cpp:372 src/common/file.cpp:367 #, c-format @@ -1335,7 +1341,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/textfile.cpp:237 src/common/textfile.cpp:229 #, c-format msgid "can't write file '%s' to disk." -msgstr "" +msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben." #: ../src/common/file.cpp:317 src/common/file.cpp:312 #, c-format @@ -1345,12 +1351,12 @@ msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:649 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653 #: src/common/fileconf.cpp:653 msgid "can't write user configuration file." -msgstr "" +msgstr "Kann Benutzers Konfigurationsdatei nicht schreiben." #: ../src/common/intl.cpp:301 src/common/intl.cpp:300 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." -msgstr "" +msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden." #: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497 msgid "empty file name in wxFindFileInPath" @@ -1360,47 +1366,47 @@ msgstr "" #: src/common/fileconf.cpp:1256 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach" #: ../src/common/fileconf.cpp:335 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338 #: src/common/fileconf.cpp:338 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." -msgstr "" +msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert." #: ../src/common/fileconf.cpp:361 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357 #: src/common/fileconf.cpp:357 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." -msgstr "" +msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet." #: ../src/common/fileconf.cpp:388 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384 #: src/common/fileconf.cpp:384 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "" +msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf." #: ../src/common/fileconf.cpp:377 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373 #: src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "" +msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert." #: ../src/common/fileconf.cpp:303 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307 #: src/common/fileconf.cpp:307 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." -msgstr "" +msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d." #: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:392 #: ../src/common/date.cpp:406 src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391 #: src/common/date.cpp:405 msgid "invalid date" -msgstr "" +msgstr "ungültiges Datum" #: ../src/common/date.cpp:356 src/common/date.cpp:355 msgid "invalid day" -msgstr "" +msgstr "ungültiger Tag" #: ../src/common/file.cpp:457 src/common/file.cpp:452 msgid "invalid eof() return value." @@ -1412,21 +1418,21 @@ msgstr "" #: ../src/common/date.cpp:364 src/common/date.cpp:363 msgid "invalid month" -msgstr "" +msgstr "ungültiger Monat" #: ../src/common/intl.cpp:432 src/common/intl.cpp:431 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." -msgstr "" +msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." #: ../src/common/intl.cpp:296 src/common/intl.cpp:295 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." -msgstr "" +msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." #: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360 msgid "pm" -msgstr "" +msgstr "pm" #: ../src/common/string.cpp:1719 src/common/string.cpp:1446 msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove" @@ -1435,12 +1441,12 @@ msgstr "" #: ../src/common/intl.cpp:521 src/common/intl.cpp:519 #, c-format msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -msgstr "" +msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden." #: ../src/common/intl.cpp:526 src/common/intl.cpp:524 #, c-format msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -msgstr "" +msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden." #: ../src/common/fileconf.cpp:1373 src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376 #: src/common/fileconf.cpp:1376 @@ -1462,17 +1468,17 @@ msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:370 src/common/docview.cpp:337 msgid "unnamed" -msgstr "" +msgstr "Unbenannt" #: ../src/common/docview.cpp:1055 src/common/docview.cpp:1009 #, c-format msgid "unnamed%d" -msgstr "" +msgstr "Unbenannt" #: ../src/common/intl.cpp:306 src/common/intl.cpp:305 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." -msgstr "" +msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." #: ../src/common/layout.cpp:1366 src/common/layout.cpp:1326 msgid "wxExpandSizer has no parent!" @@ -1490,16 +1496,16 @@ msgstr "" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:79 msgid "Please choose an existing file." -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." #: ../src/generic/printps.cpp:173 msgid "Printing..." -msgstr "" +msgstr "Drucke..." #: ../src/generic/printps.cpp:207 #, c-format msgid "Printing page %d..." -msgstr "" +msgstr "Drucke Seite %d..." #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2189 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" @@ -1530,7 +1536,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/filefn.cpp:1003 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." #: ../src/common/string.cpp:1687 msgid "bad index in wxArrayString::Insert"