X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/e3a50b565bb92fcd9cce062fb7d550e98451d345..4d0b184b99ce714e7d6952505064a5fceff0d30e:/locale/pt_BR.po diff --git a/locale/pt_BR.po b/locale/pt_BR.po index 80cd6d2f71..a5a4b6dabc 100644 --- a/locale/pt_BR.po +++ b/locale/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-13 14:22-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 14:36-0200\n" "Last-Translator: Adiel Mittmann \n" "Language-Team: \n" @@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, envie este relat�rio ao mantenedor do programa. Obrigado!\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:216 +#: ../src/palmos/utils.cpp:216 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 msgid " " msgstr " " @@ -37,12 +37,12 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Obrigado e desculpe pelo transtorno!\n" -#: ../src/common/log.cpp:246 +#: ../src/common/log.cpp:245 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erro %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1428 +#: ../src/common/docview.cpp:1429 msgid " - " msgstr " - " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr " - " msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" msgstr "Imposs�vel criar o UnicodeConverter" -#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 +#: ../src/html/htmprint.cpp:579 ../src/richtext/richtextprint.cpp:535 msgid " Preview" msgstr " Visualizar" @@ -97,22 +97,22 @@ msgstr "Envelope n� 9, 3,875\" x 8,875\"" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s deve ser um inteiro." -#: ../src/common/filename.cpp:2371 +#: ../src/common/filename.cpp:2345 #, c-format msgid "%.*f GB" msgstr "%.*f GB" -#: ../src/common/filename.cpp:2369 +#: ../src/common/filename.cpp:2343 #, c-format msgid "%.*f MB" msgstr "%.*f MB" -#: ../src/common/filename.cpp:2373 +#: ../src/common/filename.cpp:2347 #, c-format msgid "%.*f TB" msgstr "%.*f TB" -#: ../src/common/filename.cpp:2367 +#: ../src/common/filename.cpp:2341 #, c-format msgid "%.*f kB" msgstr "%.*f kB" @@ -135,32 +135,32 @@ msgstr[1] "%ld bytes" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2365 +#: ../src/common/filename.cpp:2339 #, c-format msgid "%s B" msgstr "%s B" -#: ../src/generic/logg.cpp:265 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Erro do aplicativo %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:273 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informa��o do aplicativo %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:269 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Aviso do aplicativo %s" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1236 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1235 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s n�o coube no cabe�alho tar para a entrada '%s'" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:94 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:93 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "Arquivos %s (%s)|%s" @@ -199,12 +199,8 @@ msgstr "&Sobre..." msgid "&Actual Size" msgstr "&Tamanho real" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 -msgid "&After a paragraph:" -msgstr "&Depois de um par�grafo:" - +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:135 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 msgid "&Alignment" msgstr "&Alinhamento" @@ -212,7 +208,7 @@ msgstr "&Alinhamento" msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "&Apply Style" msgstr "&Aplicar Estilo" @@ -228,22 +224,18 @@ msgstr "&Voltar" msgid "&Based on:" msgstr "&Baseado em:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 -msgid "&Before a paragraph:" -msgstr "&Antes de um par�grafo:" - #: ../src/common/stockitem.cpp:113 msgid "&Bold" msgstr "&Negrito" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 msgid "&Bullet style:" msgstr "&Estilo de marcador:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/common/stockitem.cpp:114 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 -#: ../src/generic/wizard.cpp:451 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:451 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -251,7 +243,7 @@ msgstr "&Cancelar" msgid "&Cascade" msgstr "&Em cascata" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 msgid "&Character code:" msgstr "&C�digo do caractere:" @@ -259,18 +251,18 @@ msgstr "&C�digo do caractere:" msgid "&Clear" msgstr "&Limpar" -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 ../src/html/helpfrm.cpp:119 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1103 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/generic/logg.cpp:515 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1101 ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 ../src/html/helpfrm.cpp:119 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 msgid "&Colour:" msgstr "C&or:" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1053 ../src/msw/textctrl.cpp:2243 -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2490 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1118 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2424 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" @@ -278,17 +270,17 @@ msgstr "&Copiar" msgid "&Debug report preview:" msgstr "Pr�-visualiza��o do relat�rio de depura��o:" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1055 ../src/msw/textctrl.cpp:2245 -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2492 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1120 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2426 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 msgid "&Delete" msgstr "&Excluir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 msgid "&Delete Style..." msgstr "E&xcluir estilo..." -#: ../src/generic/logg.cpp:723 +#: ../src/generic/logg.cpp:718 msgid "&Details" msgstr "&Detalhes" @@ -300,11 +292,11 @@ msgstr "&Para baixo" msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Editar estilo..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:126 ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:126 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" @@ -324,8 +316,8 @@ msgstr "&Fam�lia da fonte:" msgid "&Font for Level..." msgstr "&Fonte para n�vel..." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:122 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 msgid "&Font:" msgstr "&Fonte:" @@ -333,16 +325,16 @@ msgstr "&Fonte:" msgid "&Forward" msgstr "&Para frente" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 msgid "&From:" msgstr "&De:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1147 msgid "&Goto..." msgstr "&Ir para..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/common/stockitem.cpp:128 -#: ../src/generic/wizard.cpp:447 ../src/generic/wizard.cpp:454 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/generic/wizard.cpp:447 +#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/html/helpfrm.cpp:127 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -350,13 +342,13 @@ msgstr "&Ajuda" msgid "&Home" msgstr "&Pasta pessoal" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:191 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "&Recuo (d�cimos de mm)" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Indeterminado" @@ -368,18 +360,18 @@ msgstr "&Indice" msgid "&Italic" msgstr "&It�lico" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 msgid "&Justified" msgstr "&Justificado" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 msgid "&Left" msgstr "&Esquerda" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 msgid "&Left:" msgstr "&Esquerda:" @@ -387,11 +379,11 @@ msgstr "&Esquerda:" msgid "&List level:" msgstr "&N�vel da lista:" -#: ../src/generic/logg.cpp:516 +#: ../src/generic/logg.cpp:511 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3735 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 msgid "&Move" msgstr "&Mover" @@ -399,8 +391,8 @@ msgstr "&Mover" msgid "&New" msgstr "&Novo" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/msw/mdi.cpp:176 -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/aui/tabmdi.cpp:107 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Pr�ximo" @@ -428,8 +420,8 @@ msgstr "&Notas:" msgid "&Number:" msgstr "&N�mero:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 ../src/common/stockitem.cpp:139 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -441,12 +433,8 @@ msgstr "&Abrir" msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 -msgid "&Outline level:" -msgstr "&N�vel da lista:" - -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1054 ../src/msw/textctrl.cpp:2244 -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2491 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1119 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2425 msgid "&Paste" msgstr "&Colar" @@ -462,8 +450,8 @@ msgstr "&Posi��o (d�cimos de mil�metro):" msgid "&Preferences" msgstr "&Prefer�ncias" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/msw/mdi.cpp:177 -#: ../src/generic/mdig.cpp:119 +#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" @@ -471,7 +459,7 @@ msgstr "&Anterior" msgid "&Print" msgstr "&Imprimir" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1108 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1106 msgid "&Print..." msgstr "&Imprimir..." @@ -483,9 +471,9 @@ msgstr "&Propriedades" msgid "&Quit" msgstr "&Sai" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1050 ../src/msw/textctrl.cpp:2240 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/cmdproc.cpp:288 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:295 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2487 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1115 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2421 msgid "&Redo" msgstr "&Refazer" @@ -493,7 +481,7 @@ msgstr "&Refazer" msgid "&Redo " msgstr "&Refazer " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Renomear Estilo..." @@ -501,21 +489,21 @@ msgstr "&Renomear Estilo..." msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Reiniciar numera��o" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 msgid "&Right" msgstr "&Direita" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "&Right:" msgstr "&Direita:" @@ -523,7 +511,7 @@ msgstr "&Direita:" msgid "&Save" msgstr "&Salvar" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "&Save..." msgstr "&Salvar..." @@ -531,16 +519,16 @@ msgstr "&Salvar..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostrar dicas ao iniciar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3737 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 msgid "&Size" msgstr "&Tamanho" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 msgid "&Size:" msgstr "&Tamanho:" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:423 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:273 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "&Espa�amento (d�cimos de mil�metro)" @@ -548,24 +536,20 @@ msgstr "&Espa�amento (d�cimos de mil�metro)" msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 -msgid "&Strikethrough" -msgstr "&Riscado" - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 msgid "&Style:" msgstr "&Estilo:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:191 msgid "&Styles:" msgstr "&Estilos:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 msgid "&Subset:" msgstr "&Subconjunto:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 msgid "&Symbol:" msgstr "&S�mbolo:" @@ -573,13 +557,13 @@ msgstr "&S�mbolo:" msgid "&Underline" msgstr "&Sublinhar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 msgid "&Underlining:" msgstr "&Sublinhado:" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1049 ../src/msw/textctrl.cpp:2239 -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/common/cmdproc.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2486 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1114 ../src/msw/textctrl.cpp:2206 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2420 msgid "&Undo" msgstr "&Desfazer" @@ -599,10 +583,10 @@ msgstr "Para &cima" msgid "&Weight:" msgstr "&Peso:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:297 ../src/aui/tabmdi.cpp:313 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:315 ../src/msw/mdi.cpp:1432 ../src/msw/mdi.cpp:1439 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1469 ../src/generic/mdig.cpp:298 -#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 +#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/aui/tabmdi.cpp:272 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:288 ../src/aui/tabmdi.cpp:290 ../src/msw/mdi.cpp:1417 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 ../src/msw/mdi.cpp:1454 msgid "&Window" msgstr "&Janela" @@ -610,7 +594,7 @@ msgstr "&Janela" msgid "&Yes" msgstr "&Sim" -#: ../src/msw/regconf.cpp:253 ../src/common/config.cpp:469 +#: ../src/common/config.cpp:451 ../src/msw/regconf.cpp:253 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tem '..' adicionais; foram ignorados." @@ -626,7 +610,7 @@ msgstr "'%s' n�o � v�lido" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' n�o � um valor num�rico correto para a op��o '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1188 +#: ../src/common/intl.cpp:1194 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' n�o � um cat�logo de mensagens v�lido." @@ -656,21 +640,21 @@ msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfab�ticos." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' deve conter apenas caracteres alfanum�ricos." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:956 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:956 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:519 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:525 msgid "(Normal text)" msgstr "(Texto normal)" @@ -679,22 +663,37 @@ msgstr "(Texto normal)" msgid "(bookmarks)" msgstr "(marcadores)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:602 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:584 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "*** A debug report has been generated\n" +msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado no diret�rio\n" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "*** And includes the following files:\n" +msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:566 +#, c-format +msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:499 msgid "+" msgstr "+" @@ -708,17 +707,13 @@ msgstr "" ", era esperado static, #include ou #define\n" "durante an�lise do recurso." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 -msgid "1" -msgstr "1" - +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 msgid "1.5" msgstr "1,5" @@ -742,44 +737,15 @@ msgstr "12\" x 11\"" msgid "15 x 11 in" msgstr "15\" x 11\"" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -msgid "6" -msgstr "6" - #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Envelope 6 3/4, 3,625\" x 6,5\"" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 -msgid "9" -msgstr "9" - #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9\" x 11\"" @@ -800,7 +766,7 @@ msgstr ": codifica��o desconhecida" msgid "< &Back" msgstr "< &Voltar" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1131 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1129 msgid "<<" msgstr "<<" @@ -866,16 +832,16 @@ msgstr "Tipo negrito. " msgid "Italic face. " msgstr "Tipo it�lico. " -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1135 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1141 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -883,18 +849,15 @@ msgstr ">>|" msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado no diret�rio\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -msgid "A debug report has been generated. It can be found in" -msgstr "Um relat�rio de depura��o foi gerado. Ele pode ser encontrado em" - #: ../src/common/xtixml.cpp:406 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" -msgstr "Uma cole��o que n�o esteja vazia precisa consistir de n�s 'elemento'" +msgstr "" +"Uma cole��o que n�o esteja vazia precisa consistir de n�s 'elemento'" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 msgid "A standard bullet name." msgstr "Um nome para o marcador padr�o." @@ -970,8 +933,8 @@ msgstr "A6, 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Folha A6, 148 x 105 mm" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:410 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:401 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -979,13 +942,13 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "SOMA" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:105 msgid "About " msgstr "Sobre" @@ -1014,6 +977,7 @@ msgstr "AddToPropertyCollection chamada sem adicionador v�lido" msgid "Adding book %s" msgstr "Adicionando livro %s" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:271 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:443 msgid "After a paragraph:" msgstr "Depois de um par�grafo:" @@ -1030,12 +994,12 @@ msgstr "Alinhar � Direita" msgid "All" msgstr "Tudo" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:77 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:76 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Todos os arquivos (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2337 +#: ../include/wx/defs.h:2332 msgid "All files (*)|*" msgstr "Todos os arquivos (*)|*" @@ -1043,11 +1007,11 @@ msgstr "Todos os arquivos (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2334 +#: ../include/wx/defs.h:2329 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:832 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:751 msgid "All styles" msgstr "Todos estilos" @@ -1063,22 +1027,18 @@ msgstr "Discagem ao provedor j� est� em curso." msgid "Alt-" msgstr "Alt-" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -msgid "And includes the following files:\n" -msgstr "E inclui os seguintes arquivos:\n" - #: ../src/generic/animateg.cpp:163 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Arquivo de anima��o n�o � do tipo %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1169 +#: ../src/generic/logg.cpp:1164 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Anexar log ao arquivo '%s'? (escolher [N�o] ir� sobrescrev�-lo)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 msgid "Arabic" msgstr "�rabe" @@ -1094,9 +1054,9 @@ msgstr "Cole��o de arquivo n�o cont�m arquivo #SYSTEM" msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 msgid "Available fonts." msgstr "Fontes dispon�veis." @@ -1184,7 +1144,7 @@ msgstr "BMP: N�o foi poss�vel gravar cabe�alho de arquivo (BitmapInfo)." msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage n�o tem wxPalette pr�pria." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:499 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:481 msgid "Background colour" msgstr "Cor do fundo" @@ -1196,12 +1156,13 @@ msgstr "B�ltico (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "B�ltico (antigo) (ISO-8859-4)" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Antes de um par�grafo:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 msgid "Bitmap" msgstr "Imagem" @@ -1210,10 +1171,10 @@ msgstr "Imagem" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "A especifica��o de recurso de bitmap %s n�o foi encontrada." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:528 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:457 msgid "Bold" msgstr "Negrito" @@ -1221,8 +1182,8 @@ msgstr "Negrito" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Margem inferior (mm):" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "Alinhamento do marcador:" @@ -1230,7 +1191,7 @@ msgstr "Alinhamento do marcador:" msgid "Bullet style" msgstr "Estilo de marcador" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:290 msgid "Bullets" msgstr "Marcadores" @@ -1238,7 +1199,7 @@ msgstr "Marcadores" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Folha C, 17\" x 22\"" -#: ../src/generic/logg.cpp:513 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "C&lear" msgstr "&Limpar" @@ -1286,15 +1247,11 @@ msgstr "LIMPAR" msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 -msgid "Ca&pitals" -msgstr "&Mai�sculas" - #: ../src/os2/thread.cpp:116 msgid "Can not create mutex." msgstr "Imposs�vel criar mutex." -#: ../src/common/filefn.cpp:1383 +#: ../src/common/filefn.cpp:1345 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Imposs�vel enumerar arquivos '%s'" @@ -1309,7 +1266,7 @@ msgstr "Imposs�vel enumerar arquivos no diret�rio '%s'" msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Imposs�vel continuar thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:866 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:487 ../src/msw/thread.cpp:868 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Imposs�vel continuar thread %x" @@ -1323,12 +1280,12 @@ msgstr "Imposs�vel iniciar thread: erro gravando TLS." msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Imposs�vel suspender thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:851 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:460 ../src/msw/thread.cpp:853 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Imposs�vel suspender thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:773 +#: ../src/msw/thread.cpp:772 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Imposs�vel esperar pelo t�rmino da thread" @@ -1339,19 +1296,21 @@ msgstr "Imposs�vel &Desfazer " #: ../src/common/image.cpp:2624 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Imposs�vel verificar formato de imagem do arquivo '%s': arquivo n�o existe." +msgstr "" +"Imposs�vel verificar formato de imagem do arquivo '%s': arquivo n�o " +"existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:443 +#: ../src/msw/registry.cpp:437 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Imposs�vel fechar chave de registro '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:519 +#: ../src/msw/registry.cpp:513 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Imposs�vel copiar valores do tipo n�o suportado %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:424 +#: ../src/msw/registry.cpp:418 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Imposs�vel criar chave de registro '%s'" @@ -1361,12 +1320,12 @@ msgstr "Imposs�vel criar chave de registro '%s'" msgid "Can't create thread" msgstr "Imposs�vel criar thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3423 +#: ../src/msw/window.cpp:3397 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Imposs�vel criar janela de classe %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:695 +#: ../src/msw/registry.cpp:689 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Imposs�vel excluir chave '%s'" @@ -1376,22 +1335,22 @@ msgstr "Imposs�vel excluir chave '%s'" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Imposs�vel excluir o arquivo INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:723 +#: ../src/msw/registry.cpp:717 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Imposs�vel excluir valor '%s' da chave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1072 +#: ../src/msw/registry.cpp:1066 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Imposs�vel enumerar subchaves da chave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1027 +#: ../src/msw/registry.cpp:1021 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Imposs�vel enumerar valores da chave '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1289 +#: ../src/msw/registry.cpp:1283 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Imposs�vel exportar valor do tipo n�o suportado %d." @@ -1401,7 +1360,7 @@ msgstr "Imposs�vel exportar valor do tipo n�o suportado %d." msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Imposs�vel localizar posi��o atual no arquivo '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:352 +#: ../src/msw/registry.cpp:346 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Imposs�vel obter informa��es sobre a chave de registro '%s'" @@ -1419,7 +1378,7 @@ msgstr "Imposs�vel inicializar fluxo de infla��o da zlib." msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Imposs�vel carregar imagem do arquivo '%s': arquivo n�o existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:388 +#: ../src/msw/registry.cpp:382 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Imposs�vel abrir chave de registro '%s'" @@ -1431,15 +1390,16 @@ msgstr "Imposs�vel ler do fluxo de infla��o: %s" #: ../src/common/zstream.cpp:239 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "Imposs�vel ler fluxo de infla��o: EOF inesperado no fluxo subjacente." +msgstr "" +"Imposs�vel ler fluxo de infla��o: EOF inesperado no fluxo subjacente." -#: ../src/msw/registry.cpp:961 +#: ../src/msw/registry.cpp:955 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Imposs�vel ler valor de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:796 ../src/msw/registry.cpp:826 -#: ../src/msw/registry.cpp:886 +#: ../src/msw/registry.cpp:790 ../src/msw/registry.cpp:820 +#: ../src/msw/registry.cpp:880 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Imposs�vel ler valor da chave '%s'" @@ -1449,7 +1409,7 @@ msgstr "Imposs�vel ler valor da chave '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Imposs�vel salvar imagem no arquivo '%s': extens�o desconhecida." -#: ../src/generic/logg.cpp:575 ../src/generic/logg.cpp:1026 +#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Imposs�vel salvar conte�do do log no arquivo." @@ -1457,8 +1417,8 @@ msgstr "Imposs�vel salvar conte�do do log no arquivo." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Imposs�vel definir prioridade da thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:813 ../src/msw/registry.cpp:855 -#: ../src/msw/registry.cpp:976 +#: ../src/msw/registry.cpp:807 ../src/msw/registry.cpp:849 +#: ../src/msw/registry.cpp:970 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Imposs�vel definir valor de '%s'" @@ -1468,9 +1428,9 @@ msgstr "Imposs�vel definir valor de '%s'" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Imposs�vel escrever no fluxo de defla��o: %s" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:68 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1506,13 +1466,15 @@ msgstr "Imposs�vel localizar o arquivo de livro de endere�os" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "Imposs�vel obter intervalo de prioridade para pol�ticas de agendamento %d." +msgstr "" +"Imposs�vel obter intervalo de prioridade para pol�ticas de agendamento %" +"d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:809 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:802 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Imposs�vel obter o nome da m�quina" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:845 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:838 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Imposs�vel obter o nome oficial da m�quina" @@ -1524,7 +1486,7 @@ msgstr "Imposs�vel desligar - n�o h� uma conex�o dial-up ativa." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Imposs�vel inicializar OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:283 +#: ../src/mgl/app.cpp:282 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "Imposs�vel inicializar SciTech MGL!" @@ -1532,7 +1494,7 @@ msgstr "Imposs�vel inicializar SciTech MGL!" msgid "Cannot initialize display." msgstr "Imposs�vel inicializar v�deo." -#: ../src/msw/volume.cpp:602 +#: ../src/msw/volume.cpp:600 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Imposs�vel carregar �cone de '%s'." @@ -1571,7 +1533,7 @@ msgstr "Imposs�vel abrir arquivo para impress�o PostScript!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Imposs�vel abrir arquivo de �ndice: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1244 +#: ../src/common/intl.cpp:1250 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Imposs�vel analisar formas do plural:'%s'" @@ -1590,7 +1552,7 @@ msgstr "Imposs�vel analisar dimens�es de '%s'." msgid "Cannot print empty page." msgstr "Imposs�vel imprimir p�gina vazia." -#: ../src/msw/volume.cpp:492 +#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Imposs�vel ler \"typename\" de '%s'!" @@ -1619,8 +1581,8 @@ msgstr "Diferenciar mai�sculas/min�sculas" msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celta (ISO-8859-14)" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 msgid "Cen&tred" msgstr "Centralizado" @@ -1632,53 +1594,53 @@ msgstr "Centralizado" msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 msgid "Centre" msgstr "Centro" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 msgid "Centre text." msgstr "Centralizar texto." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 msgid "Ch&oose..." msgstr "Es&colher" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2599 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2573 msgid "Change List Style" msgstr "Alterar Estilo da Lista" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1596 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1608 msgid "Change Style" msgstr "Alterar Estilo" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:834 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:753 msgid "Character styles" msgstr "Estilos de caractere" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Marque para que um ponto seja adicionado ap�s o marcador." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Marque para adicionar um par�ntese direito." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Marque para que o marcador fique entre par�nteses." @@ -1694,26 +1656,16 @@ msgstr "Marque para que a fonte esteja em it�lico." msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Marque para tornar a fonte sublinhada" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Marque para reiniciar a numera��o." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 -msgid "Check to show a line through the text." -msgstr "Marque para que uma linha seja exibida sobre o texto." - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 -msgid "Check to show the text in capitals." -msgstr "Marque para que o texto esteja em mai�sculas." - #: ../src/msw/dialup.cpp:787 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Escolha um provedor para discar" -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:41 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 msgid "Choose colour" msgstr "Escolha uma cor" @@ -1727,23 +1679,23 @@ msgstr "Escolha uma fonte" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Depend�ncia circular detectada envolvendo o m�dulo \"%s\"." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 ../src/aui/tabmdi.cpp:104 msgid "Cl&ose" msgstr "&Fechar" -#: ../src/generic/logg.cpp:513 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Clear the log contents" msgstr "Apagar o conte�do do log" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Clique para aplicar o estilo selecionado." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Clique para procurar por um s�mbolo." @@ -1755,8 +1707,8 @@ msgstr "Clique para cancelar as mudan�as na fonte." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Clique para cancelar a sele��o da fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 msgid "Click to cancel this window." msgstr "Clique para cancelar esta janela." @@ -1764,8 +1716,8 @@ msgstr "Clique para cancelar esta janela." msgid "Click to change the font colour." msgstr "Clique para alterar a cor da fonte." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Clique para alterar a cor do texto." @@ -1774,8 +1726,8 @@ msgstr "Clique para alterar a cor do texto." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Clique para escolher a fonte para este n�vel." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 msgid "Click to close this window." msgstr "Clique para fechar esta janela" @@ -1788,23 +1740,23 @@ msgstr "Clique para confirmar as mudan�as na fonte." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Clique para confirmar a sele��o da fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "Click to confirm your selection." msgstr "Clique para confirmar sua sele��o." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de caractere." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de listas." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Clique para criar um novo estilo de par�grafo." @@ -1818,8 +1770,8 @@ msgstr "Clique para criar uma nova posi��o de tabula��o." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Clique para excluir todas posi��es de tabula��o." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Clique para excluir o estilo selecionado." @@ -1828,29 +1780,29 @@ msgstr "Clique para excluir o estilo selecionado." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Clique para excluir a posi��o de tabula��o selecionada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Clique para editar o estilo selecionado." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Clique para renomear o estilo selecionado." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:658 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:490 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:663 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3743 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Fechar\tAlt-F4" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 ../src/aui/tabmdi.cpp:105 msgid "Close All" msgstr "Fechar tudo" @@ -1858,14 +1810,14 @@ msgstr "Fechar tudo" msgid "Close current document" msgstr "Fecha o documento atual" -#: ../src/generic/logg.cpp:515 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 msgid "Close this window" msgstr "Fechar esta janela" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:499 msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." msgstr "Fecha o di�logo sem inserir o s�mbolo." @@ -1873,27 +1825,20 @@ msgstr "Fecha o di�logo sem inserir o s�mbolo." msgid "Colour:" msgstr "Cor:" -#: ../src/common/init.cpp:185 -#, c-format -msgid "" -"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " -"ignored." -msgstr "O argumento %d da linha de comando n�o p�de ser convertido para Unicode e ser� ignorado." - #: ../src/html/helpwnd.cpp:1528 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Arquivo de ajuda HTML Compactado (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:602 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 msgid "Computer" msgstr "Computador" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1002 +#: ../src/common/fileconf.cpp:996 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nome de entrada de configura��o n�o pode iniciar com '%c'." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1466 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -1901,11 +1846,11 @@ msgstr "Confirmar" msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmar atualiza��o do registro" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:491 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:453 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Conte�do" @@ -1914,7 +1859,7 @@ msgstr "Conte�do" msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Convers�o para conjunto de caracteres '%s' n�o funciona." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:940 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:914 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Copiado para a �rea de transfer�ncia:\"%s\"" @@ -1958,7 +1903,8 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Controle da classe ou id '%s' n�o resolvido. Use inteiros (diferentes zero)\n" +"Controle da classe ou id '%s' n�o resolvido. Use inteiros (diferentes " +"zero)\n" " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 @@ -1971,16 +1917,16 @@ msgstr "" "zero)\n" " ou disponibilize um #define (veja o manual para precau��es)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1522 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Could not start document preview." msgstr "N�o foi poss�vel iniciar visualiza��o do documento." -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:775 ../src/msw/printwin.cpp:230 -#: ../src/generic/printps.cpp:181 +#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:773 +#: ../src/msw/printwin.cpp:230 msgid "Could not start printing." msgstr "N�o foi poss�vel iniciar impress�o." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1500 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1398 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "N�o foi poss�vel transferir dados para a janela" @@ -1992,7 +1938,7 @@ msgstr "N�o foi poss�vel liberar um mutex" msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "N�o foi poss�vel adquirir um bloqueio mutex" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:196 #: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 #: ../src/msw/imaglist.cpp:177 msgid "Couldn't add an image to the image list." @@ -2006,32 +1952,33 @@ msgstr "N�o foi poss�vel criar um temporizador" msgid "Couldn't create cursor." msgstr "N�o foi poss�vel criar cursor." -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:113 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Imposs�vel criar a janela \"overlay\"" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:161 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:157 msgid "Couldn't end the context on the overlay window" msgstr "Imposs�vel finalizar o contexto na janela \"overlay\"" #: ../src/common/dynlib.cpp:199 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "N�o foi poss�vel localizar o s�mbolo '%s' em uma biblioteca din�mica" +msgstr "" +"N�o foi poss�vel localizar o s�mbolo '%s' em uma biblioteca din�mica" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:892 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:517 ../src/msw/thread.cpp:894 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "N�o foi poss�vel obter o ponteiro atual da thread" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:119 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Imposs�vel inicializar o contexto na janela \"overlay\"" #: ../src/common/imagpng.cpp:621 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" -"N�o foi poss�vel carregar uma imagem PNG - arquivo corrompido ou mem�ria " -"insuficiente." +"N�o foi poss�vel carregar uma imagem PNG - arquivo corrompido ou " +"mem�ria insuficiente." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format @@ -2043,10 +1990,11 @@ msgstr "N�o foi poss�vel carregar dados de som de '%s'." msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "N�o foi poss�vel abrir �udio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:144 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." -msgstr "N�o foi poss�vel registrar o formato da �rea de transfer�ncia '%s'." +msgstr "" +"N�o foi poss�vel registrar o formato da �rea de transfer�ncia '%s'." #: ../src/os2/thread.cpp:166 msgid "Couldn't release a mutex" @@ -2055,7 +2003,9 @@ msgstr "N�o foi poss�vel liberar um mutex" #: ../src/msw/listctrl.cpp:716 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "N�o foi poss�vel obter informa��es sobre o item %d da caixa de listagem." +msgstr "" +"N�o foi poss�vel obter informa��es sobre o item %d da caixa de " +"listagem." #: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 #: ../src/common/imagpng.cpp:687 @@ -2068,7 +2018,8 @@ msgstr "N�o foi poss�vel terminar a thread" #: ../src/common/xtistrm.cpp:157 msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" -msgstr "Par�metro \"Create\" n�o localizado nos par�metros RTTI declarados" +msgstr "" +"Par�metro \"Create\" n�o localizado nos par�metros RTTI declarados" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 msgid "Create directory" @@ -2082,8 +2033,8 @@ msgstr "Criar novo diret�rio" msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1052 ../src/msw/textctrl.cpp:2242 -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2489 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1117 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2209 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2423 msgid "Cu&t" msgstr "&Recortar" @@ -2121,7 +2072,8 @@ msgstr "DELETE" #: ../src/common/imagbmp.cpp:918 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "Cabe�alho DIB: Codifica��o n�o corresponde � quantidade de bits." +msgstr "" +"Cabe�alho DIB: Codifica��o n�o corresponde � quantidade de bits." #: ../src/common/imagbmp.cpp:880 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." @@ -2168,7 +2120,7 @@ msgstr "Gera��o de relat�rio de depura��o falhou." msgid "Decorative" msgstr "Decorativo" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:657 msgid "Default encoding" msgstr "Codifica��o padr�o" @@ -2176,7 +2128,7 @@ msgstr "Codifica��o padr�o" msgid "Default printer" msgstr "Impressora padr�o" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4917 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4827 msgid "Delete" msgstr "&Excluir" @@ -2184,11 +2136,11 @@ msgstr "&Excluir" msgid "Delete A&ll" msgstr "Excluir &Tudo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:727 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 msgid "Delete Style" msgstr "Excluir Estilo" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:636 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:560 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:589 msgid "Delete Text" msgstr "Excluir Texto" @@ -2200,7 +2152,7 @@ msgstr "Excluir item" msgid "Delete selection" msgstr "Excluir sele��o" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:727 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:736 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Excluir estilo %s?" @@ -2215,11 +2167,11 @@ msgstr "Arquivo obsoleto de bloqueio '%s' exclu�do." msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "A depend�ncia \"%s\" do m�dulo \"%s\" n�o existe." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:668 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " msgstr "Desenvolvido por " @@ -2228,14 +2180,14 @@ msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -"Fun��es de discagem est�o indispon�veis porque o servi�o de acesso remoto " -"(RAS) n�o foi instalado nesta m�quina. Por favor instale-o." +"Fun��es de discagem est�o indispon�veis porque o servi�o de acesso " +"remoto (RAS) n�o foi instalado nesta m�quina. Por favor instale-o." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:242 msgid "Did you know..." msgstr "Voc� sabia que..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "Ocorreu o erro DirectFB %d." @@ -2244,7 +2196,7 @@ msgstr "Ocorreu o erro DirectFB %d." msgid "Directories" msgstr "Diret�rios" -#: ../src/common/filefn.cpp:1257 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "N�o foi poss�vel criar o diret�rio '%s'" @@ -2267,8 +2219,8 @@ msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -"Mostra todos os itens que cont�m a substring dada. Busca n�o diferenciando " -"mai�sculas de min�sculas." +"Mostra todos os itens que cont�m a substring dada. Busca n�o " +"diferenciando mai�sculas de min�sculas." #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Display options dialog" @@ -2294,20 +2246,20 @@ msgstr "" "Valor novo � \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:458 +#: ../src/common/docview.cpp:459 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Deseja salvar altera��es no documento %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " msgstr "Documenta��o por " -#: ../src/common/sizer.cpp:2023 +#: ../src/common/sizer.cpp:2019 msgid "Don't Save" msgstr "N�o Salvar" -#: ../src/msw/frame.cpp:195 ../src/html/htmlwin.cpp:582 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:556 ../src/msw/frame.cpp:195 msgid "Done" msgstr "Pronto" @@ -2360,24 +2312,20 @@ msgstr "Editar item" msgid "Elapsed time : " msgstr "Tempo decorrido: " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:561 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 msgid "Enter a character style name" msgstr "Entre com o nome de um estilo de caractere:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 msgid "Enter a list style name" msgstr "Entre com o nome de um estilo de listas:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:836 -msgid "Enter a new style name" -msgstr "Entre com um novo nome para o estilo:" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1074 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1072 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Entre com um n�mero de p�gina entre %d e %d:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Entre com o nome de um estilo de par�grafo:" @@ -2394,17 +2342,20 @@ msgstr "Entradas localizadas" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Envelope Convite, 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:420 +#: ../src/common/config.cpp:402 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Expans�o das vari�veis de ambiente falhou: falta '%c' na posi��o %u em '%s'." - -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:733 ../src/generic/filedlgg.cpp:712 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Expans�o das vari�veis de ambiente falhou: falta '%c' na posi��o %u " +"em '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1416 ../src/generic/filedlgg.cpp:1444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1472 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2416,11 +2367,11 @@ msgstr "Erro ao criar diret�rio" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Erro ao ler imagem DIB." -#: ../src/common/fileconf.cpp:510 +#: ../src/common/fileconf.cpp:504 msgid "Error reading config options." msgstr "Erro ao ler op��es de configura��o." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1092 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1084 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Erro ao salvar os dados de configura��o do usu�rio." @@ -2428,7 +2379,7 @@ msgstr "Erro ao salvar os dados de configura��o do usu�rio." msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "Erro agurdado por sem�foro" -#: ../src/common/log.cpp:447 +#: ../src/common/log.cpp:441 msgid "Error: " msgstr "Erro: " @@ -2476,9 +2427,10 @@ msgstr "Era esperado '=' durante a an�lise do recurso." msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "Era esperado 'char' durante a an�lise do recurso." -#: ../src/msw/registry.cpp:1141 +#: ../src/msw/registry.cpp:1135 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" "Exportando chave de registro: arquivo \"%s\" j� existe e n�o ser� " "sobrescrito." @@ -2517,7 +2469,9 @@ msgstr "Falha na mudan�a do modo de v�deo" #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" -msgstr "Falha ao fazer a limpeza do diret�rio do relat�rio de depura��o \"%s\"." +msgstr "" +"Falha ao fazer a limpeza do diret�rio do relat�rio de depura��o \"%s" +"\"." #: ../src/common/filename.cpp:190 msgid "Failed to close file handle" @@ -2532,7 +2486,7 @@ msgstr "Falha ao fechar arquivo de bloqueio '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Falha ao fechar a �rea de transfer�ncia." -#: ../src/x11/utils.cpp:265 +#: ../src/x11/utils.cpp:264 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Falha ao tentar fechar o display \"%s\"" @@ -2545,27 +2499,27 @@ msgstr "Falha na conex�o: faltando usu�rio/senha." msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Falha na conex�o: nenhum provedor para discar." -#: ../src/common/textfile.cpp:177 -#, c-format -msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." +#: ../src/common/textfile.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Failed to convert file contents to Unicode." msgstr "Falha ao converter o arquivo \"%s\" para Unicode." -#: ../src/msw/registry.cpp:627 +#: ../src/msw/registry.cpp:621 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Falha ao copiar o valor de registro '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:636 +#: ../src/msw/registry.cpp:630 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao copiar o conte�do da chave de registro '%s' para '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1072 +#: ../src/common/filefn.cpp:1034 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Falha ao copiar o arquivo '%s' para '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:614 +#: ../src/msw/registry.cpp:608 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao copiar a subchave do registro '%s' para '%s'" @@ -2582,7 +2536,7 @@ msgstr "Falha ao criar o \"MDI parent frame\"." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Falha ao criar barra de status." -#: ../src/common/filename.cpp:852 +#: ../src/common/filename.cpp:822 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Falha ao criar um nome de arquivo tempor�rio" @@ -2616,12 +2570,15 @@ msgstr "" #: ../src/msw/mimetype.cpp:189 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." -msgstr "Falha ao criar entrada no registro do Windows para arquivos do tipo '%s'." +msgstr "" +"Falha ao criar entrada no registro do Windows para arquivos do tipo '%s'." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:472 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "Falha ao criar o di�logo localizar/substituir padr�o (c�digo de erro %d)" +msgstr "" +"Falha ao criar o di�logo localizar/substituir padr�o (c�digo de erro %" +"d)" #: ../src/html/winpars.cpp:587 #, c-format @@ -2645,7 +2602,7 @@ msgstr "Falha ao estabelecer loop de alerta com servidor DDE" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Falha ao estabelecer conex�o dial-up: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:509 ../src/unix/utilsunx.cpp:525 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Falha ao executar '%s'\n" @@ -2684,7 +2641,9 @@ msgstr "" #: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" -msgstr "N�o foi poss�vel encontrar correspond�ncias para a express�o regular: %s" +msgstr "" +"N�o foi poss�vel encontrar correspond�ncias para a express�o " +"regular: %s" #: ../src/msw/dialup.cpp:719 #, c-format @@ -2703,13 +2662,15 @@ msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia" msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Falha ao obter a hora local do sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1516 +#: ../src/common/filefn.cpp:1478 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Falha ao obter o diret�rio atual" #: ../src/univ/theme.cpp:114 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "Falha ao inicializar interface gr�fica: nenhum tema embutido foi encontrado." +msgstr "" +"Falha ao inicializar interface gr�fica: nenhum tema embutido foi " +"encontrado." #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." @@ -2719,7 +2680,7 @@ msgstr "Falha ao inicializar o MS HTML Help" msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Falha ao inicializar o OpenGL" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1066 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1006 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Falha ao inserir texto no controle." @@ -2733,8 +2694,8 @@ msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" -"Falha ao unir a thread, vazamento potencial de mem�ria detectado - por favor " -"reinicie o programa" +"Falha ao unir a thread, vazamento potencial de mem�ria detectado - por " +"favor reinicie o programa" #: ../src/msw/utils.cpp:725 #, c-format @@ -2751,7 +2712,7 @@ msgstr "Falha ao carregar imagem %d do arquivo '%s'." msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Falha ao carregar meta-arquivo do arquivo \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:312 +#: ../src/msw/volume.cpp:310 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Falha ao carregar mpr.dll." @@ -2770,7 +2731,7 @@ msgstr "Falha ao carregar biblioteca compartilhada '%s' Erro '%s'" msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Falha ao bloquear o arquivo de bloqueio '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:2208 +#: ../src/common/filename.cpp:2183 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Falha ao alterar data/hora do arquivo '%s'" @@ -2785,12 +2746,12 @@ msgstr "Falha ao abrir '%s' para %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Falha ao abrir arquivo CHM '%s'." -#: ../src/x11/utils.cpp:284 +#: ../src/x11/utils.cpp:280 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Falha ao abrir o display \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:887 +#: ../src/common/filename.cpp:857 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Falha ao abrir arquivo tempor�rio." @@ -2806,7 +2767,7 @@ msgstr "Falha na inser��o de dados na �rea de transfer�ncia" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Falha ao ler PID do arquivo de bloqueio." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:599 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Falha ao redirecionar entrada/sa�da de processo-filho" @@ -2843,12 +2804,12 @@ msgstr "Falha ao remover arquivo de bloqueio '%s'" msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Falha ao remover arquivo obsoleto de bloqueio '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:465 +#: ../src/msw/registry.cpp:459 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao renomear valor do registro '%s' para '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1175 +#: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -2857,7 +2818,7 @@ msgstr "" "Falha ao renomear o arquivo '%s' para '%s' porque o arquivo de destino j� " "existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:569 +#: ../src/msw/registry.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Falha ao renomear a chave do registro '%s' para '%s'." @@ -2866,7 +2827,7 @@ msgstr "Falha ao renomear a chave do registro '%s' para '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Falha ao obter dados da �rea de transfer�ncia." -#: ../src/common/filename.cpp:2302 +#: ../src/common/filename.cpp:2276 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Falha ao alterar a data/hora do arquivo '%s'" @@ -2902,11 +2863,11 @@ msgstr "Falha ao definir dados da �rea de transfer�ncia." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Falha ao definir as permiss�es do arquivo de bloqueio '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:516 +#: ../src/common/file.cpp:517 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Falha ao definir permiss�es do arquivo tempor�rio" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1008 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:948 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Falha ao definir texto no controle de texto." @@ -2933,7 +2894,7 @@ msgstr "Falha ao terminar loop de alerta com servidor DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Falha ao terminar a conex�o dial-up: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2223 +#: ../src/common/filename.cpp:2198 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Falha ao efetuar \"touch\" no arquivo '%s'" @@ -2948,7 +2909,7 @@ msgstr "Falha ao desbloquear arquivo de bloqueio '%s'" msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Falha ao remover registro do servidor DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1057 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Falha ao atualizar arquivo de configura��o de usu�rio." @@ -2962,11 +2923,11 @@ msgstr "Falha ao enviar o relat�rio de depura��o (c�digo de erro %d)." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Falha ao gravar no arquivo de bloqueio '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:400 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" -#: ../src/common/log.cpp:436 +#: ../src/common/log.cpp:430 msgid "Fatal error: " msgstr "Erro fatal: " @@ -2974,12 +2935,12 @@ msgstr "Erro fatal: " msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:414 +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:422 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "O arquivo %s n�o existe." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1464 ../src/gtk/filedlg.cpp:58 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "O arquivo '%s' j� existe; deseja realmente sobrescrev�-lo?" @@ -2993,15 +2954,15 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' j� existe.\n" "Deseja substitu�-lo?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1829 +#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1764 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Imposs�vel carregar o arquivo." -#: ../src/common/docview.cpp:565 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:566 ../src/common/docview.cpp:1606 msgid "File error" msgstr "Erro de arquivo" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 msgid "File name exists already." msgstr "Nome de arquivo j� existe." @@ -3009,7 +2970,7 @@ msgstr "Nome de arquivo j� existe." msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../src/common/filefn.cpp:1821 +#: ../src/common/filefn.cpp:1775 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Arquivos (%s)" @@ -3034,11 +2995,11 @@ msgstr "Fonte de tamanho fixo.
negrito it�lico " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "F�lio, 8,5\" x 13\"" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:272 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 msgid "Font &weight:" msgstr "&Peso da fonte:" @@ -3046,7 +3007,7 @@ msgstr "&Peso da fonte:" msgid "Font size:" msgstr "Tamanho da fonte:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 msgid "Font st&yle:" msgstr "E&stilo da fonte:" @@ -3054,15 +3015,15 @@ msgstr "E&stilo da fonte:" msgid "Font:" msgstr "Fonte:" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:172 -#, c-format -msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." -msgstr "O arquivo de �ndice de fontes %s desapareceu durante o carregamento de fontes." - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:546 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 msgid "Fork failed" msgstr "Falha no \"fork\"" +#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:121 +#: ../include/wx/richtext/richtextformatdlg.h:133 +msgid "Formatting" +msgstr "" + #: ../src/common/xtixml.cpp:232 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "hrefs adiantadas n�o s�o suportadas" @@ -3073,7 +3034,7 @@ msgstr "hrefs adiantadas n�o s�o suportadas" msgid "Found " msgstr "Encontrado" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:867 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:867 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i ocorr�ncias encontradas" @@ -3106,11 +3067,11 @@ msgstr "GIF: mem�ria insuficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: erro desconhecido!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:530 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:239 +#: ../src/common/prntbase.cpp:237 msgid "Generic PostScript" msgstr "PostScript gen�rico" @@ -3138,10 +3099,18 @@ msgstr "GetPropertyCollection chamada sem um \"collection getter\" v�lido" msgid "Go back" msgstr "Voltar" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpwnd.cpp:640 msgid "Go forward" msgstr "Avan�ar" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpwnd.cpp:645 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir um n�vel na hierarquia do documento" @@ -3154,11 +3123,11 @@ msgstr "Ir para o diret�rio inicial" msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir para o diret�rio pai" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1079 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1077 msgid "Goto Page" msgstr "Ir para a p�gina" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " msgstr "Gr�ficos por " @@ -3182,7 +3151,7 @@ msgstr "HOME" msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Projeto de Ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:629 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:603 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "�ncora HTML %s n�o existe." @@ -3192,22 +3161,28 @@ msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Arquivos HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/html/htmprint.cpp:379 +#, fuzzy msgid "" "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can't continue any longer!" +"pages and it can continue any longer!" msgstr "" -"O algoritmo de p�gina��o HTML gerou mais p�ginas do que o permitido e n�o " -"pode continuar mais!" +"O algoritmo de p�gina��o HTML gerou mais p�ginas do que o permitido " +"e n�o pode continuar mais!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebraico (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:96 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:96 ../src/html/helpdlg.cpp:67 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 msgid "Help" msgstr "Ajuda" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "Ajuda: %s" + #: ../src/html/helpwnd.cpp:1185 msgid "Help Browser Options" msgstr "Op��es do Navegador da Ajuda" @@ -3247,7 +3222,7 @@ msgstr "Ajuda: %s" msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 msgid "Home directory" msgstr "Pasta pessoal" @@ -3314,7 +3289,8 @@ msgid "" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" "Se voc� tiver qualquer informa��o adicional pertinente a este\n" -"relat�rio de erro, por favor entre-a aqui e ela ser� adicionada ao relat�rio:" +"relat�rio de erro, por favor entre-a aqui e ela ser� adicionada ao " +"relat�rio:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:311 msgid "" @@ -3323,12 +3299,13 @@ msgid "" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"Se voc� deseja suprimir completamente o relat�rio de depura��o, por favor " -"escolha o bot�o \"Cancelar\",\n" -"mas esteja avisado de que isto pode impedir melhoras no programa, ent�o se\n" +"Se voc� deseja suprimir completamente o relat�rio de depura��o, por " +"favor escolha o bot�o \"Cancelar\",\n" +"mas esteja avisado de que isto pode impedir melhoras no programa, ent�o " +"se\n" "isto for poss�vel por favor continue com a gera��o de relat�rio.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1305 +#: ../src/msw/registry.cpp:1299 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Ignorando valor \"%s\" da chave \"%s\"." @@ -3339,7 +3316,8 @@ msgstr "Sintaxe do arquivo de recursos mal-formada." #: ../src/common/xtistrm.cpp:256 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" -msgstr "Classe de objeto ilegal (n�o � um wxEvtHandler) como origem do evento" +msgstr "" +"Classe de objeto ilegal (n�o � um wxEvtHandler) como origem do evento" #: ../include/wx/xti.h:1668 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" @@ -3349,7 +3327,7 @@ msgstr "N�mero ilegal de par�metros para m�todo ConstructObject" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "N�mero ilegal de par�metros para o m�todo Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/filedlgg.cpp:830 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nome ilegal de diret?rio." @@ -3371,29 +3349,29 @@ msgstr "Arquivo de imagem n�o � do tipo %ld." msgid "Image file is not of type %s." msgstr "Arquivo de imagem n�o � do tipo %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:425 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:454 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -"Imposs�vel criar um controle \"rich edit\"; o controle de texto simples ser� " -"usado. Por favor reinstale riched32.dll" +"Imposs�vel criar um controle \"rich edit\"; o controle de texto simples " +"ser� usado. Por favor reinstale riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:435 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Imposs�vel obter entrada do processo filho" -#: ../src/common/filefn.cpp:1091 +#: ../src/common/filefn.cpp:1053 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Imposs�vel obter permiss�es para o arquivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1105 +#: ../src/common/filefn.cpp:1067 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Imposs�vel sobrescrever o arquivo '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1149 +#: ../src/common/filefn.cpp:1111 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Imposs�vel definir permissions para o arquivo '%s'" @@ -3402,11 +3380,11 @@ msgstr "Imposs�vel definir permissions para o arquivo '%s'" msgid "Indent" msgstr "Recuar" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:278 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Recuo && espa�amento" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:493 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:493 msgid "Index" msgstr "�ndice" @@ -3414,31 +3392,31 @@ msgstr "�ndice" msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiano (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:241 +#: ../src/common/init.cpp:232 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inicializa��o falhou em post init, abortando." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:502 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4819 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5591 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4724 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5503 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir Imagem" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:561 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:812 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4707 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4748 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4786 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4600 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4644 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4686 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:532 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:748 msgid "Insert Text" msgstr "Inserir Texto" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:471 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:498 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:500 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:506 msgid "Inserts the chosen symbol." msgstr "Insere o s�mbolo escolhido." @@ -3455,7 +3433,7 @@ msgstr "�ndice de imagem TIFF inv�lido." msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Recurso XRC '%s' inv�lido: n�o tem o n� raiz 'resource'." -#: ../src/common/appcmn.cpp:286 +#: ../src/common/appcmn.cpp:277 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Especifica��o de modo de v�deo '%s' inv�lida." @@ -3483,10 +3461,10 @@ msgstr "ID de objeto passada a HasObjectClassInfo � inv�lida ou nula" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Express�o regular '%s' inv�lida: %s" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:517 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:446 msgid "Italic" msgstr "It�lico" @@ -3494,11 +3472,13 @@ msgstr "It�lico" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Envelope It�lia, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:250 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:245 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." -msgstr "JPEG: N�o foi poss�vel carregar - provavelmente o arquivo est� corrompido." +msgstr "" +"JPEG: N�o foi poss�vel carregar - provavelmente o arquivo est� " +"corrompido." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:393 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:388 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: N�o foi poss�vel salvar imagem." @@ -3558,10 +3538,10 @@ msgstr "Cart�o-postal japon�s rotacionado, 148 x 100 mm" msgid "Justified" msgstr "Justificado" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 msgid "Justify text left and right." msgstr "Justifica o texto � esquerda e � direita." @@ -3669,10 +3649,6 @@ msgstr "N�M_TAB" msgid "KP_UP" msgstr "N�M_PARA_CIMA" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 -msgid "L&ine spacing:" -msgstr "Espa�amento entre l&inhas:" - #: ../src/common/menucmn.cpp:74 msgid "LEFT" msgstr "ESQUERDA" @@ -3685,17 +3661,17 @@ msgstr "Paisagem" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17\" x 11\"" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 msgid "Left" msgstr "Esquerda" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:392 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 msgid "Left (&first line):" msgstr "Esquerda (&primeira linha):" @@ -3703,10 +3679,10 @@ msgstr "Esquerda (&primeira linha):" msgid "Left margin (mm):" msgstr "Margem esquerda (mm):" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 msgid "Left-align text." msgstr "Alinha texto � esquerda." @@ -3753,8 +3729,10 @@ msgstr "Leve" #: ../src/generic/helpext.cpp:301 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." -msgstr "A linha %lu do arquivo de mapa \"%s\" tem sintaxe inv�lida; ignorada." +msgstr "" +"A linha %lu do arquivo de mapa \"%s\" tem sintaxe inv�lida; ignorada." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "Line spacing:" msgstr "Espa�amento entre linhas:" @@ -3763,30 +3741,30 @@ msgstr "Espa�amento entre linhas:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "O link continha '//'; convertido para link absoluto." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:296 msgid "List Style" msgstr "Estilo de listas" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:835 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:754 msgid "List styles" msgstr "Estilos de lista" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Lista o tamanho das fontes em pontos." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Lista as fontes dispon�veis." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:283 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:269 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Carregar arquivo %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:547 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:521 msgid "Loading : " msgstr "Carregando : " @@ -3800,7 +3778,7 @@ msgstr "O arquivo de bloqueio '%s' tem dono incorreto." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Arquivo de bloqueio '%s' tem permiss�es incorretas." -#: ../src/generic/logg.cpp:578 +#: ../src/generic/logg.cpp:573 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log salvo no arquivo '%s'." @@ -3809,13 +3787,13 @@ msgstr "Log salvo no arquivo '%s'." msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Convers�es do tipo \"long\" n�o suportadas" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 msgid "Lower case letters" msgstr "Letras min�sculas" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "N�meros romanos min�sculos" @@ -3832,10 +3810,11 @@ msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -"As fun��es do MS HTML Help n�o est� dispon�veis porque a biblioteca do MS " -"HTML Help n�o est� instalada neste sistema. Por favor instale-a." +"As fun��es do MS HTML Help n�o est� dispon�veis porque a " +"biblioteca do MS HTML Help n�o est� instalada neste sistema. Por favor " +"instale-a." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3741 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" @@ -3848,7 +3827,7 @@ msgstr "Diferenciar mai�sculas/min�sculas" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Mem�ria VFS j� cont�m arquivo '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:415 +#: ../src/msw/frame.cpp:366 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -3856,11 +3835,11 @@ msgstr "Menu" msgid "Metal theme" msgstr "Tema Metal" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3739 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" -#: ../src/mgl/app.cpp:162 +#: ../src/mgl/app.cpp:161 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Modo %ix%i-%i n�o dispon�vel." @@ -3898,26 +3877,24 @@ msgstr "NUM_LOCK" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 msgid "New &Character Style..." msgstr "Novo Estilo de &Caractere..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 msgid "New &List Style..." msgstr "Novo Estilo de &Lista..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Novo Estilo de &Par�grafo..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:561 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:566 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:614 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:763 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:768 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:836 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:772 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 msgid "New Style" msgstr "Novo Estilo" @@ -3942,9 +3919,9 @@ msgstr "&Pr�ximo" msgid "Next page" msgstr "Pr�xima p�gina" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:63 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:119 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "No" msgstr "N�o" @@ -3976,8 +3953,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nenhuma fonte para mostrar o texto na codifica��o '%s' encontrada,\n" "mas uma codifica��o alternativa '%s' est� dispon�vel.\n" -"Voc� quer usar esta codifica��o (caso contr�rio voc� ter� que escolher " -"outra)?" +"Voc� quer usar esta codifica��o (caso contr�rio voc� ter� que " +"escolher outra)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:424 #, c-format @@ -3988,12 +3965,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nenhuma fonte para mostrar o texto na codifica��o '%s' encontrada.\n" "Voc� deseja selecionar a fonte a ser usada para esta codifica��o\n" -"(caso contr�rio o texto com essa codifica��o n�o ser� mostrado corretamente)?" - -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:161 -#, c-format -msgid "No fonts found in %s." -msgstr "Nenhuma fonte localizada em %s." +"(caso contr�rio o texto com essa codifica��o n�o ser� mostrado " +"corretamente)?" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 #, c-format @@ -4023,6 +3996,7 @@ msgstr "Nenhum manipulador de imagem definido para o tipo %ld." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Nenhum manipulador de imagem definido para o tipo %s." +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:850 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nenhuma p�gina correspondente foi encontrada at� agora" @@ -4049,9 +4023,6 @@ msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "N�rdico (ISO-8859-10)" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4063,7 +4034,7 @@ msgstr "Tipo normal de fonte
e sublinhado. " msgid "Normal font:" msgstr "Fonte normal:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 msgid "Not underlined" msgstr "N�o sublinhado" @@ -4071,13 +4042,13 @@ msgstr "N�o sublinhado" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Nota, 8,5\" x 11\"" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 msgid "Numbered outline" msgstr "Numera��o em n�veis" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:67 ../src/msw/dialog.cpp:180 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 ../src/msw/dialog.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4086,9 +4057,10 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objetos precisam de um atributo id" -#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 +#: ../src/common/docview.cpp:1279 ../src/common/docview.cpp:1629 +#: ../src/common/docview.cpp:1589 msgid "Open File" -msgstr "Abrir arquivo" +msgstr "Abrir Arquivo" #: ../src/html/helpwnd.cpp:659 ../src/html/helpwnd.cpp:1531 msgid "Open HTML document" @@ -4099,7 +4071,7 @@ msgstr "Abrir documento HTML" msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Abrir arquivo \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 ../src/generic/dirctrlg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:862 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opera��o n�o permitida." @@ -4292,12 +4264,12 @@ msgstr "Envelope PRC n� 9 rotacionado, 324 x 229 mm" msgid "PRINT" msgstr "PRINT" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1544 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "P�gina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1540 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "P�gina %d de %d" @@ -4306,7 +4278,7 @@ msgstr "P�gina %d de %d" msgid "Page Setup" msgstr "Configura��o da P�gina" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 ../src/common/prntbase.cpp:462 +#: ../src/common/prntbase.cpp:460 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:548 msgid "Page setup" msgstr "Configura��o da p�gina" @@ -4324,7 +4296,7 @@ msgstr "Tamanho do Papel" msgid "Paper size" msgstr "Tamanho do papel" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:833 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:752 msgid "Paragraph styles" msgstr "Estilos de par�grafo" @@ -4340,7 +4312,7 @@ msgstr "Passando um objeto j� registrado a SetObjectName" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Passando um objeto desconhecido a GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2144 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2077 msgid "Paste" msgstr "&Colar" @@ -4348,8 +4320,8 @@ msgstr "&Colar" msgid "Paste selection" msgstr "Colar sele��o" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 msgid "Peri&od" msgstr "Pon&to" @@ -4388,7 +4360,7 @@ msgstr "" "(no m�nimo a vers�o 4.70 � necess�ria e voc� tem a %d.%02d)\n" "ou este programa n�o operar� corretamente." -#: ../src/common/prntbase.cpp:324 +#: ../src/common/prntbase.cpp:322 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Por favor aguarde a impress�o\n" @@ -4400,8 +4372,12 @@ msgstr "Retrato" msgid "PostScript file" msgstr "Arquivo PostScript" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 ../src/html/helpwnd.cpp:1207 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Preview:" msgstr "Pr�-visualiza��o:" @@ -4409,17 +4385,17 @@ msgstr "Pr�-visualiza��o:" msgid "Previous page" msgstr "P�gina anterior" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:405 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:417 -#: ../src/common/prntbase.cpp:404 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 +#: ../src/common/prntbase.cpp:402 ../src/generic/prntdlgg.cpp:139 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:403 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:415 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/common/docview.cpp:1041 +#: ../src/common/docview.cpp:1042 msgid "Print Preview" msgstr "Visualiza��o de impress�o" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1496 ../src/common/prntbase.cpp:1522 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 ../src/common/prntbase.cpp:1520 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Falha ao visualizar impress�o" @@ -4439,7 +4415,7 @@ msgstr "Imprimir em cores" msgid "Print previe&w" msgstr "Visuali&zar impress�o" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:797 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:795 msgid "Print preview" msgstr "Visualiza��o da impress�o" @@ -4479,11 +4455,11 @@ msgstr "Impressora..." msgid "Printer:" msgstr "Impressora:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:321 ../src/common/prntbase.cpp:542 +#: ../src/common/prntbase.cpp:319 ../src/common/prntbase.cpp:540 msgid "Printing " msgstr "Imprimindo " -#: ../src/common/prntbase.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:336 msgid "Printing Error" msgstr "Erro ao imprimir" @@ -4498,12 +4474,13 @@ msgstr "Imprimindo..." #: ../src/common/debugrpt.cpp:552 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -"Processamento do relat�rio de depura��o falhou, deixando os arquivos no " -"diret�rio \"%s\"." +"Processamento do relat�rio de depura��o falhou, deixando os arquivos " +"no diret�rio \"%s\"." -#: ../src/common/log.cpp:437 +#: ../src/common/log.cpp:431 msgid "Program aborted." msgstr "Programa interrompido." @@ -4511,7 +4488,7 @@ msgstr "Programa interrompido." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1171 +#: ../src/generic/logg.cpp:1166 msgid "Question" msgstr "Pergunta" @@ -4532,7 +4509,7 @@ msgstr "DIREITA" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erro de leitura no arquivo '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:253 +#: ../src/common/prntbase.cpp:251 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -4549,34 +4526,35 @@ msgstr "N� de objeto com ref=\"%s\" n�o localizado!" msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: ../src/msw/registry.cpp:561 +#: ../src/msw/registry.cpp:555 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "A chave de registro '%s' j� existe." -#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#: ../src/msw/registry.cpp:524 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "A chave de registro '%s' n�o existe; imposs�vel renome�-la." -#: ../src/msw/registry.cpp:662 +#: ../src/msw/registry.cpp:656 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" -"A chave de registro '%s' � necess�ria para opera��o normal do sistema,\n" +"A chave de registro '%s' � necess�ria para opera��o normal do " +"sistema,\n" "apagando-a tornar� seu sistema inutiliz�vel:\n" "opera��o cancelada." -#: ../src/msw/registry.cpp:457 +#: ../src/msw/registry.cpp:451 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Valor de registro '%s' j� existe." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 msgid "Regular" msgstr "Normal" @@ -4600,10 +4578,10 @@ msgstr "Remover dos marcadores a p�gina atual " #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -"Renderizador \"%s\" � de uma vers�o incompat�vel, %d.%d; n�o foi poss�vel " -"carreg�-lo." +"Renderizador \"%s\" � de uma vers�o incompat�vel, %d.%d; n�o foi " +"poss�vel carreg�-lo." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2761 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2732 msgid "Renumber List" msgstr "Lista Numerada" @@ -4611,7 +4589,7 @@ msgstr "Lista Numerada" msgid "Rep&lace" msgstr "&Substituir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2275 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2206 msgid "Replace" msgstr "Substituir" @@ -4635,8 +4613,8 @@ msgstr "Arquivos de recurso precisam ser da mesma vers�o!" msgid "Revert to Saved" msgstr "Reverter ao que est� salvo" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 msgid "Right" msgstr "Direita" @@ -4644,10 +4622,10 @@ msgstr "Direita" msgid "Right margin (mm):" msgstr "Margem direita (mm):" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 msgid "Right-align text." msgstr "Alinhar texto � direita." @@ -4655,8 +4633,8 @@ msgstr "Alinhar texto � direita." msgid "Roman" msgstr "Romano" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "Nome do marcador padr�o:" @@ -4692,11 +4670,11 @@ msgstr "ESPECIAL" msgid "SUBTRACT" msgstr "SUBTRA��O" -#: ../src/common/sizer.cpp:2022 +#: ../src/common/sizer.cpp:2018 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:285 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:271 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Salvar arquivo %s" @@ -4705,8 +4683,8 @@ msgstr "Salvar arquivo %s" msgid "Save &As..." msgstr "Salvar &Como..." -#: ../src/common/docview.cpp:299 -msgid "Save as" +#: ../src/common/docview.cpp:300 +msgid "Save As" msgstr "Salvar como" #: ../src/common/stockitem.cpp:212 @@ -4717,7 +4695,7 @@ msgstr "Salvar documento atual" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Salvar o documento atual com outro nome" -#: ../src/generic/logg.cpp:511 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Save log contents to file" msgstr "Salvar em arquivo conte�do do log" @@ -4725,8 +4703,8 @@ msgstr "Salvar em arquivo conte�do do log" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 ../src/html/helpwnd.cpp:528 -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:328 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" @@ -4735,8 +4713,8 @@ msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" -"Pesquisar o conte�do dos livro(s) de ajuda por todas todas as ocorrencias do " -"texo que voc� digitou acima" +"Pesquisar o conte�do dos livro(s) de ajuda por todas todas as ocorrencias " +"do texo que voc� digitou acima" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 msgid "Search direction" @@ -4750,11 +4728,17 @@ msgstr "Pesquisar por:" msgid "Search in all books" msgstr "Pesquisar em todos os livros" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "Pesquisar" + +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 #: ../src/html/helpwnd.cpp:849 msgid "Searching..." msgstr "Pesquisando..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 msgid "Sections" msgstr "Se��es" @@ -4770,39 +4754,35 @@ msgstr "" "Erro de busca no arquivo '%s' (arquivos grandes n�o s�o suportados pela " "stdio)" -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1057 ../src/msw/textctrl.cpp:2247 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2494 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1122 ../src/msw/textctrl.cpp:2214 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2428 msgid "Select &All" msgstr "Selecionar &tudo" -#: ../src/common/docview.cpp:1708 +#: ../src/common/docview.cpp:1709 msgid "Select a document template" msgstr "Selecione um modelo de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1785 +#: ../src/common/docview.cpp:1786 msgid "Select a document view" msgstr "Selecione uma visualiza��o do documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1588 -msgid "Select a file" -msgstr "Selecione um arquivo" - #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Select all" msgstr "Selecionar &tudo" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182 msgid "Select regular or bold." msgstr "Selecione normal ou negrito." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Selecione o estilo normal ou it�lico." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Selecione sublinhado ou sem sublinhado." @@ -4862,24 +4842,24 @@ msgstr "Mostrar todos os itens do �ndice" msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostrar diret�rios ocultos" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:632 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:632 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostrar/ocultar painel de navega��o" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Mostra um subconjunto do Unicode." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:478 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o de marcadores." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o da fonte." @@ -4887,8 +4867,8 @@ msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o da fonte." msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Mostra uma visualiza��o da fonte." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Mostra uma visualiza��o da configura��o de par�grafo." @@ -4900,12 +4880,12 @@ msgstr "Mostra a pr�-visualiza��o da fonte" msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Tema monocrom�tico simples" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 msgid "Single" msgstr "�nico" @@ -4926,38 +4906,39 @@ msgstr "Pular" msgid "Slant" msgstr "Inclina��o" -#: ../src/common/docview.cpp:575 +#: ../src/common/docview.cpp:576 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "N�o foi poss�vel abrir este arquivo para grava��o." -#: ../src/common/docview.cpp:611 ../src/common/docview.cpp:1607 +#: ../src/common/docview.cpp:612 ../src/common/docview.cpp:1608 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "N�o foi poss�vel abrir este arquivo." -#: ../src/common/docview.cpp:582 +#: ../src/common/docview.cpp:583 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "N�o foi poss�vel salvar este arquivo." #: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 -msgid "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" +msgid "" +"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" msgstr "O encaixamento s� � suportado nas vers�es wxMSW, wxMac e wxGTK" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1496 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1494 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Mem�ria insuficiente para criar uma visualiza��o." -#: ../src/common/docview.cpp:1037 +#: ../src/common/docview.cpp:1038 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." -msgstr "A visualiza��o de impress�o necessita de uma impressora instalada." +msgstr "" +"A visualiza��o de impress�o necessita de uma impressora instalada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:566 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:614 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:768 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:575 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:623 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:777 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Este nome j� est� sendo usado. Escolha um outro." -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1627 +#: ../src/common/docview.cpp:1278 ../src/common/docview.cpp:1628 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "O formato deste arquivo � desconhecido." @@ -4974,8 +4955,8 @@ msgstr "Arquivo de som '%s' est� em um formato n�o suportado." msgid "Spacing" msgstr "Espa�amento" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 msgid "Standard" msgstr "Padr�o" @@ -4987,7 +4968,7 @@ msgstr "Statement, 5,5\" x 8,5\"" msgid "Status:" msgstr "Status: " -#: ../src/generic/logg.cpp:628 +#: ../src/generic/logg.cpp:623 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -5006,7 +4987,7 @@ msgstr "String para cor: Especifica��o de cor incorreta: %s" msgid "String conversions not supported" msgstr "Convers�es de string n�o suportadas" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:266 msgid "Style" msgstr "&Estilo" @@ -5037,13 +5018,13 @@ msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgid "Swiss" msgstr "Su��o" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 msgid "Symbol" msgstr "S�mbolo" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 msgid "Symbol &font:" msgstr "Fonte de s�mbolos:" @@ -5092,7 +5073,7 @@ msgstr "Tabl�ide Extra, 11,69\" x 18\"" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabl�ide, 11\" x 17\"" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:284 msgid "Tabs" msgstr "Tabula��es" @@ -5100,7 +5081,7 @@ msgstr "Tabula��es" msgid "Teletype" msgstr "Telex" -#: ../src/common/docview.cpp:1709 +#: ../src/common/docview.cpp:1710 msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -5116,31 +5097,31 @@ msgstr "O servidor FTP n�o suporta modo passivo." msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "O servidor FTP n�o suporta o comando \"PORT\"." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 msgid "The available bullet styles." msgstr "Os estilos dispon�veis de marcador." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 msgid "The available styles." msgstr "Os estilos dispon�veis." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 msgid "The bullet character." msgstr "O caractere para marcadores." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 msgid "The character code." msgstr "O c�digo do caractere." @@ -5155,7 +5136,7 @@ msgstr "" "um outro para substitu�-lo ou escolher\n" "[Cancelar] se ele n�o pode ser substitu�do" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "O formato '%d' da �rea de transfer�ncia n�o existe." @@ -5174,7 +5155,7 @@ msgstr "" "O diret�rio '%s' n�o existe\n" "Deseja cri�-lo agora?" -#: ../src/common/docview.cpp:1976 +#: ../src/common/docview.cpp:1977 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -5183,7 +5164,7 @@ msgstr "" "� arquivo '%s' n�o p�de ser aberto.\n" "Foi removido da lista de arquivos recentemente utilizados." -#: ../src/common/docview.cpp:1986 +#: ../src/common/docview.cpp:1987 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -5192,10 +5173,10 @@ msgstr "" "O arquivo '%s' n�o existe e n�o p�de ser aberto.\n" "Foi removido da lista de arquivos recentemente utilizados." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:398 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." msgstr "O recuo da primeira linha." @@ -5207,8 +5188,8 @@ msgstr "A cor da fonte" msgid "The font family." msgstr "A fam�lia da fonte" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "A fonte da qual o s�mbolo deve ser retirado." @@ -5229,17 +5210,17 @@ msgstr "O estilo da fonte" msgid "The font weight." msgstr "O peso da fonte" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:209 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:211 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 msgid "The left indent." msgstr "O recuo � esquerda" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:323 msgid "The line spacing." msgstr "O espa�amento entre linhas." @@ -5248,25 +5229,20 @@ msgstr "O espa�amento entre linhas." msgid "The list item number." msgstr "O n�mero do item da lista." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:260 -msgid "The outline level." -msgstr "O n�vel da lista." - -#: ../src/common/filename.cpp:1254 +#: ../src/common/filename.cpp:1224 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "O caminho '%s' cont�m muitos \"..\"!" -#: ../src/common/log.cpp:292 +#: ../src/common/log.cpp:291 #, c-format msgid "The previous message repeated once." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "A mensagem anterior repetida uma vez." msgstr[1] "A mensagem anterior repetida %lu vezes." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." msgstr "O intervalo a ser exibido." @@ -5276,8 +5252,8 @@ msgid "" "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"O relat�rio cont�m os arquivos listados abaixo. Se alguns destes arquivos " -"contiver informa��o privada,\n" +"O relat�rio cont�m os arquivos listados abaixo. Se alguns destes " +"arquivos contiver informa��o privada,\n" "por favore desmarque-os e eles ser�o removidos do relat�rio.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:903 @@ -5285,23 +5261,23 @@ msgstr "" msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "O par�metro necess�rio '%s' n�o foi especificado." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:409 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:411 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 msgid "The right indent." msgstr "O recuo � direita." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "O espa�amento ap�s o par�grafo." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:268 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:438 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:294 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "O espa�amento antes do par�grafo." @@ -5315,8 +5291,8 @@ msgstr "O estilo da fonte" msgid "The style on which this style is based." msgstr "O estilo no qual este estilo � baseado." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 msgid "The style preview." msgstr "O estilo da visualiza��o." @@ -5329,7 +5305,7 @@ msgstr "A posi��o da tabula��o." msgid "The tab positions." msgstr "As posi��es de tabula��o." -#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1846 +#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1781 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "N�o foi poss�vel salvar o texto." @@ -5344,14 +5320,16 @@ msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -"A vers�o do servi�o de acesso remoto (RAS) instalado nesta m�quina � muito " -"antiga, por favor atualize-a (a seguinte fun��o desejada est� faltando: %s)." +"A vers�o do servi�o de acesso remoto (RAS) instalado nesta m�quina � " +"muito antiga, por favor atualize-a (a seguinte fun��o desejada est� " +"faltando: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/html/htmprint.cpp:610 ../src/richtext/richtextprint.cpp:561 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -"Existe um problema durante a configura��o da p�gina: talvez voc� precise " -"definir a impressora padr�o." +"Existe um problema durante a configura��o da p�gina: talvez voc� " +"precise definir a impressora padr�o." #: ../src/msw/datectrl.cpp:110 msgid "" @@ -5361,23 +5339,26 @@ msgstr "" "Este sistema n�o suporta o controle de escolha de data, por favor atualize " "sua vers�o do comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1245 +#: ../src/msw/thread.cpp:1247 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" -"Falha na inicializa��o do m�dulo de threads: imposs�vel guardar valor na " -"�rea de armazenamento local do thread" +"Falha na inicializa��o do m�dulo de threads: imposs�vel guardar " +"valor na �rea de armazenamento local do thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Falha na inicializa��o do m�dulo de threads: falha ao criar chave da thread" +msgstr "" +"Falha na inicializa��o do m�dulo de threads: falha ao criar chave da " +"thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1233 +#: ../src/msw/thread.cpp:1235 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" -msgstr "Falha na inicializa��o do m�dulo thread: falha ao criar chave da thread" +msgstr "" +"Falha na inicializa��o do m�dulo thread: falha ao criar chave da thread" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -5413,7 +5394,7 @@ msgstr "Desculpe, mas as dicas n�o est�o dispon�veis!" msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5043 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4953 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Muitas chamadas a EndStyle!" @@ -5425,14 +5406,16 @@ msgstr "H� cores demais no PNG; a imagem pode ficar levemente borrada." msgid "Top margin (mm):" msgstr "Margem superior (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " msgstr "Tradu��es por " #: ../src/common/fs_mem.cpp:193 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Tentou-se remover o arquivo '%s' da mem�ria VFS, mas ele n�o est� carregado!" +msgstr "" +"Tentou-se remover o arquivo '%s' da mem�ria VFS, mas ele n�o est� " +"carregado!" #: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" @@ -5446,13 +5429,13 @@ msgstr "Turco (ISO-8859-9)" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:132 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:126 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:128 msgid "Type a font name." msgstr "Digite o nome de uma fonte." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 msgid "Type a size in points." msgstr "Digite um tamanho, em pontos." @@ -5477,7 +5460,7 @@ msgstr "US-ASCII" msgid "Unable to create TextEncodingConverter" msgstr "Imposs�vel criar o TextEncodingConverter" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:508 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Imposs�vel abrir documento HTML solicitado: %s" @@ -5490,9 +5473,9 @@ msgstr "Imposs�vel reproduzir som de forma ass�ncrona." msgid "Undelete" msgstr "Restaurar" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:539 +#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:468 msgid "Underlined" msgstr "&Sublinhado" @@ -5518,14 +5501,15 @@ msgstr "Caracteres inesperados ap�s a op��o '%s'." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 msgid "Unexpected end of file while parsing resource." -msgstr "Fim de arquivo encontrado inesperadamento durante an�lise do recurso." +msgstr "" +"Fim de arquivo encontrado inesperadamento durante an�lise do recurso." #: ../src/common/cmdline.cpp:844 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Par�metro '%s' inesperado" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" @@ -5578,7 +5562,7 @@ msgstr "Objeto desconhecido passado a GetObjectClassInfo" msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Erro de biblioteca din�mica desconhecido" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codifica��o desconhecida (%d)" @@ -5602,7 +5586,7 @@ msgstr "Sinalizador de estilo desconhecido " msgid "Unkown Property %s" msgstr "Propriedade %s desconhecida" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:214 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:169 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' n�o correspondida em uma entrada do tipo mime %s." @@ -5622,7 +5606,7 @@ msgstr "Estilo %s n�o foi reconhecido durante an�lise do recurso." msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Formato da �rea de transfer�ncia n�o suportado." -#: ../src/common/appcmn.cpp:269 +#: ../src/common/appcmn.cpp:260 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' n�o suportado" @@ -5631,13 +5615,13 @@ msgstr "Tema '%s' n�o suportado" msgid "Up" msgstr "Para cima" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 msgid "Upper case letters" msgstr "Letras mai�sculas" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "N�meros romanos mai�sculos" @@ -5646,10 +5630,10 @@ msgstr "N�meros romanos mai�sculos" msgid "Usage: %s" msgstr "Uso: %s" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:178 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Usar a configura��o atual de alinhamento." @@ -5669,7 +5653,7 @@ msgstr "Exibir arquivos de forma detalhada" msgid "View files as a list view" msgstr "Exibir arquivos em formato de lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1786 +#: ../src/common/docview.cpp:1787 msgid "Views" msgstr "Modos de exibi��o" @@ -5689,17 +5673,19 @@ msgstr "WINDOWS_DIREITA" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Falha na espera por t�rmino do subprocesso" -#: ../src/html/htmprint.cpp:380 ../src/common/docview.cpp:455 +#: ../src/common/docview.cpp:456 ../src/html/htmprint.cpp:380 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/common/log.cpp:451 +#: ../src/common/log.cpp:445 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " #: ../src/html/htmlpars.cpp:385 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Aviso: tentativa de remo��o de manipulador de tag HTML de uma pilha vazia." +msgstr "" +"Aviso: tentativa de remo��o de manipulador de tag HTML de uma pilha " +"vazia." #: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Western European (ISO-8859-1)" @@ -5721,7 +5707,7 @@ msgstr "Palavra inteira" msgid "Whole words only" msgstr "Somente palavras inteiras" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" @@ -5840,7 +5826,7 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erro de grava��o no arquivo '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:662 +#: ../src/xml/xml.cpp:658 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Erro de an�lise XML: '%s' na linha %d" @@ -5886,19 +5872,20 @@ msgstr "Recurso XRC: Imposs�vel criar bitmap de '%s'." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." -msgstr "Recurso XRC: Especifica��o de cores '%s' incorreta para propriedade '%s'." +msgstr "" +"Recurso XRC: Especifica��o de cores '%s' incorreta para propriedade '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:121 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:64 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:202 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:150 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:146 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Voc� n�o pode limpar uma \"overlay\" que n�o foi inicializada" -#: ../src/dfb/overlay.cpp:60 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 +#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:104 ../src/dfb/overlay.cpp:55 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "Voc� n�o pode inicializar uma \"overlay\" duas vezes" @@ -5918,13 +5905,15 @@ msgstr "&Diminuir Zoom" msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Zoom para &Caber" -#: ../src/common/docview.cpp:2160 +#: ../src/common/docview.cpp:2161 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VAZIO]" #: ../src/msw/dde.cpp:1055 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." -msgstr "uma aplica��o DDEML criou uma condi��o de disputa de dados prolongada." +msgstr "" +"uma aplica��o DDEML criou uma condi��o de disputa de dados " +"prolongada." #: ../src/msw/dde.cpp:1043 msgid "" @@ -5933,7 +5922,8 @@ msgid "" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"uma fun��o DDEML foi chamada sem primeiro chamar a fun��o DdeInitialize,\n" +"uma fun��o DDEML foi chamada sem primeiro chamar a fun��o " +"DdeInitialize,\n" "ou um identificador de inst�ncia invalido\n" "foi passado para uma fun��o DDEML." @@ -5951,23 +5941,33 @@ msgstr "falha na valida��o de um par�metro pelo DDEML." #: ../src/msw/dde.cpp:1034 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de alerta." +msgstr "" +"tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de " +"alerta." #: ../src/msw/dde.cpp:1040 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de dados." +msgstr "" +"tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de " +"dados." #: ../src/msw/dde.cpp:1049 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de execu��o." +msgstr "" +"tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o s�ncrona de " +"execu��o." #: ../src/msw/dde.cpp:1067 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o \"poke\" s�ncrona." +msgstr "" +"tempo esgotado em uma solicita��o para uma transa��o \"poke\" " +"s�ncrona." #: ../src/msw/dde.cpp:1082 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "tempo esgotado em uma solicita��o de t�rmino de uma transa��o de alerta." +msgstr "" +"tempo esgotado em uma solicita��o de t�rmino de uma transa��o de " +"alerta." #: ../src/msw/dde.cpp:1076 msgid "" @@ -6013,7 +6013,8 @@ msgid "" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -"um identificador de transa��o invalido foi passado para a fun��o DDEML.\n" +"um identificador de transa��o invalido foi passado para a fun��o " +"DDEML.\n" "J� que a aplica��o retornou de uma chamada callback do tipo " "XTYP_XACT_COMPLETE,\n" "o identificador de transa��o para aquele retorno n�o � mais v�lido." @@ -6022,7 +6023,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "assumindo isto como v�rias partes de um zip concatenado" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1897 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1880 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentativa de alterar a chave imut�vel '%s' ignorada." @@ -6056,30 +6057,31 @@ msgstr "buffer � muito pequeno para o diret�rio Windows" msgid "can't close file '%s'" msgstr "imposs�vel fechar arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:278 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "imposs�vel fechar descritor de arquivo %d" -#: ../src/common/file.cpp:544 +#: ../src/common/file.cpp:545 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "imposs�vel submeter altera��es ao arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:212 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "imposs�vel criar arquivo '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1203 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1195 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "imposs�vel excluir arquivo de configura��es do usu�rio '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:450 +#: ../src/common/file.cpp:451 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "imposs�vel determinar se o final do arquivo foi alcan�ado no descritor %d" +msgstr "" +"imposs�vel determinar se o final do arquivo foi alcan�ado no descritor %d" #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 #, c-format @@ -6090,21 +6092,22 @@ msgstr "imposs�vel executar '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "imposs�vel encontrar diret�rio central no arquivo zip" -#: ../src/common/file.cpp:420 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "imposs�vel determinar comprimento do arquivo no descritor de arquivos %d" +msgstr "" +"imposs�vel determinar comprimento do arquivo no descritor de arquivos %d" #: ../src/msw/utils.cpp:394 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "imposs�vel localizar o HOME do usu�rio; usando diret�rio atual." -#: ../src/common/file.cpp:336 +#: ../src/common/file.cpp:337 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "imposs�vel liberar descritor de arquivos %d" -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 ../src/common/file.cpp:392 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:198 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "imposs�vel obter posi��o de busca no descritor de arquivos %d" @@ -6113,7 +6116,7 @@ msgstr "imposs�vel obter posi��o de busca no descritor de arquivos %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "imposs�vel carregar qualquer fonte; cancelando" -#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:75 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:265 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "imposs�vel abrir arquivo '%s'" @@ -6128,7 +6131,7 @@ msgstr "imposs�vel abrir arquivo de configura��es globais '%s'." msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "imposs�vel abrir arquivo de configura��es do usu�rio '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1045 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 msgid "can't open user configuration file." msgstr "imposs�vel abrir arquivo de configura��es do usu�rio." @@ -6140,41 +6143,41 @@ msgstr "imposs�vel reinicializar o sistema de defla��o da zlib" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "imposs�vel reinicializar o sistema de infla��o da zlib" -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "imposs�vel ler do descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/file.cpp:539 +#: ../src/common/file.cpp:540 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "imposs�vel remover o arquivo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:555 +#: ../src/common/file.cpp:556 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "imposs�vel remover o arquivo tempor�rio '%s'" -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 ../src/common/file.cpp:378 +#: ../src/common/file.cpp:379 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "imposs�vel buscar no descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:275 +#: ../src/common/textfile.cpp:233 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "imposs�vel gravar buffer '%s' no disco." -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "imposs�vel gravar no descritor de arquivos %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1059 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 msgid "can't write user configuration file." msgstr "imposs�vel gravar arquivo de configura��es do usu�rio." -#: ../src/common/intl.cpp:1146 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "arquivo de cat�logo para dom�nio '%s' n�o localizado." @@ -6183,7 +6186,7 @@ msgstr "arquivo de cat�logo para dom�nio '%s' n�o localizado." msgid "checksum error" msgstr "erro de checksum" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:745 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:744 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "\"checksum\" inv�lido na leitura do bloco de cabe�alho tar" @@ -6207,7 +6210,7 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "erro de descompacta��o" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 msgid "default" msgstr "padr�o" @@ -6219,15 +6222,15 @@ msgstr "o delegate n�o tem informa��es de tipo" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "descarga do estado do processo (bin�rio)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3977 +#: ../src/common/datetime.cpp:3936 msgid "eighteenth" msgstr "d�cimo-oitavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3967 +#: ../src/common/datetime.cpp:3926 msgid "eighth" msgstr "oitavo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3970 +#: ../src/common/datetime.cpp:3929 msgid "eleventh" msgstr "d�cimo-primeiro" @@ -6236,7 +6239,7 @@ msgstr "d�cimo-primeiro" msgid "encoding %i" msgstr "codifica��o %i" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1866 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "a entrada '%s' aparece mais de uma vez no grupo '%s'" @@ -6276,44 +6279,45 @@ msgstr "estabelecer" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "falha ao liberar o arquivo '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3974 +#: ../src/common/datetime.cpp:3933 msgid "fifteenth" msgstr "d�cimo-quinto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3964 +#: ../src/common/datetime.cpp:3923 msgid "fifth" msgstr "quinto" -#: ../src/common/fileconf.cpp:672 +#: ../src/common/fileconf.cpp:666 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "arquivo '%s', linha %d: '%s' ignorado ap�s cabe�alho do grupo." -#: ../src/common/fileconf.cpp:701 +#: ../src/common/fileconf.cpp:695 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "arquivo '%s', linha %d: '=' esperado." -#: ../src/common/fileconf.cpp:724 +#: ../src/common/fileconf.cpp:718 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "arquivo '%s', linha %d: chave '%s' foi localizada primeiro na linha %d." +msgstr "" +"arquivo '%s', linha %d: chave '%s' foi localizada primeiro na linha %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:714 +#: ../src/common/fileconf.cpp:708 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "arquivo '%s', linha %d: valor da chave imut�vel '%s' ignorado." -#: ../src/common/fileconf.cpp:636 +#: ../src/common/fileconf.cpp:630 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "arquivo '%s': caractere %c inesperado na linha %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5430 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5342 msgid "files" msgstr "arquivos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3960 +#: ../src/common/datetime.cpp:3919 msgid "first" msgstr "primeiro" @@ -6321,25 +6325,25 @@ msgstr "primeiro" msgid "font size" msgstr "tamanho da fonte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3973 +#: ../src/common/datetime.cpp:3932 msgid "fourteenth" msgstr "d�cimo-quarto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3963 +#: ../src/common/datetime.cpp:3922 msgid "fourth" msgstr "quarto" -#: ../src/common/appbase.cpp:352 +#: ../src/common/appbase.cpp:369 msgid "generate verbose log messages" msgstr "gerar mensagens de log detalhadas" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8034 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8074 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8145 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7480 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7520 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7591 msgid "image" msgstr "imagem" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:722 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:721 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "bloco de cabe�alho incompleto no arquivo tar" @@ -6347,7 +6351,7 @@ msgstr "bloco de cabe�alho incompleto no arquivo tar" msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "string de manipulador de eventos incorreta; falta um ponto" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1298 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1297 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "tamanho incorreto para uma entrada tar" @@ -6355,15 +6359,15 @@ msgstr "tamanho incorreto para uma entrada tar" msgid "initiate" msgstr "iniciar" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:918 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:917 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "dados inv�lido no cabe�alho estendido tar" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:453 msgid "invalid eof() return value." msgstr "valor de retorno de eof() inv�lido." -#: ../src/generic/logg.cpp:1185 +#: ../src/generic/logg.cpp:1180 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorno da caixa de mensagem inv�lido" @@ -6379,25 +6383,25 @@ msgstr "it�lico" msgid "light" msgstr "leve" -#: ../src/common/intl.cpp:1562 +#: ../src/common/intl.cpp:1568 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "imposs�vel definir locale '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1137 +#: ../src/common/intl.cpp:1143 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "procurando pelo cat�logo '%s' no caminho '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:4129 +#: ../src/common/datetime.cpp:4088 msgid "midnight" msgstr "meia-noite" -#: ../src/common/datetime.cpp:3978 +#: ../src/common/datetime.cpp:3937 msgid "nineteenth" msgstr "d�cimo-nono" -#: ../src/common/datetime.cpp:3968 +#: ../src/common/datetime.cpp:3927 msgid "ninth" msgstr "nono" @@ -6409,11 +6413,11 @@ msgstr "nenhum erro DDE." msgid "no error" msgstr "nenhum erro" -#: ../src/html/helpdata.cpp:655 +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/datetime.cpp:4128 +#: ../src/common/datetime.cpp:4087 msgid "noon" msgstr "meio-dia" @@ -6455,7 +6459,7 @@ msgstr "leitura do fluxo zip (entrada %s): comprimento invalido" msgid "reentrancy problem." msgstr "falha de reentrada." -#: ../src/common/datetime.cpp:3961 +#: ../src/common/datetime.cpp:3920 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -6463,11 +6467,11 @@ msgstr "segundo" msgid "seek error" msgstr "erro de busca" -#: ../src/common/datetime.cpp:3976 +#: ../src/common/datetime.cpp:3935 msgid "seventeenth" msgstr "d�cimo-s�timo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3966 +#: ../src/common/datetime.cpp:3925 msgid "seventh" msgstr "s�timo" @@ -6475,23 +6479,23 @@ msgstr "s�timo" msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:342 +#: ../src/common/appbase.cpp:359 msgid "show this help message" msgstr "mostrar esta mensagem de ajuda" -#: ../src/common/datetime.cpp:3975 +#: ../src/common/datetime.cpp:3934 msgid "sixteenth" msgstr "d�cimo-sexto" -#: ../src/common/datetime.cpp:3965 +#: ../src/common/datetime.cpp:3924 msgid "sixth" msgstr "sexto" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:231 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "defina o modo de v�deo a ser usado (p. ex., 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:226 +#: ../src/common/appcmn.cpp:217 msgid "specify the theme to use" msgstr "defina o tema a ser usado" @@ -6503,24 +6507,25 @@ msgstr "tamanho do arquivo armazenado n�o consta do cabe�alho Zip" msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:928 ../src/common/tarstrm.cpp:950 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1419 ../src/common/tarstrm.cpp:1441 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:927 ../src/common/tarstrm.cpp:949 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1417 ../src/common/tarstrm.cpp:1439 msgid "tar entry not open" msgstr "entrada \"tar\" n�o est� aberta" -#: ../src/common/datetime.cpp:3969 +#: ../src/common/datetime.cpp:3928 msgid "tenth" msgstr "d�cimo" #: ../src/msw/dde.cpp:1037 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "a resposta � transa��o fez com que o bit DDE_FBUSY fosse ativado." +msgstr "" +"a resposta � transa��o fez com que o bit DDE_FBUSY fosse ativado." -#: ../src/common/datetime.cpp:3962 +#: ../src/common/datetime.cpp:3921 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../src/common/datetime.cpp:3972 +#: ../src/common/datetime.cpp:3931 msgid "thirteenth" msgstr "d�cimo-terceiro" @@ -6529,11 +6534,11 @@ msgstr "d�cimo-terceiro" msgid "tiff module: %s" msgstr "m�dulo tiff: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3787 +#: ../src/common/datetime.cpp:3746 msgid "today" msgstr "hoje" -#: ../src/common/datetime.cpp:3789 +#: ../src/common/datetime.cpp:3748 msgid "tomorrow" msgstr "amanh�" @@ -6541,11 +6546,11 @@ msgstr "amanh�" msgid "translator-credits" msgstr "tradutor-cr�ditos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3971 +#: ../src/common/datetime.cpp:3930 msgid "twelfth" msgstr "d�cimo-segundo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3979 +#: ../src/common/datetime.cpp:3938 msgid "twentieth" msgstr "vig�simo" @@ -6553,12 +6558,12 @@ msgstr "vig�simo" msgid "underlined" msgstr "sublinhado" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2010 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1993 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" inesperada na posi��o %d de '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:969 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:968 msgid "unexpected end of file" msgstr "fim de arquivo inesperado" @@ -6571,7 +6576,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "unknown class %s" msgstr "classe %s desconhecida" -#: ../src/html/chm.cpp:352 ../src/common/regex.cpp:257 +#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" @@ -6584,20 +6589,20 @@ msgstr "erro desconhecido (c�digo de erro %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "finalizador de linha desconhecido" -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 ../src/common/file.cpp:360 +#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:166 msgid "unknown seek origin" msgstr "origem de busca desconhecida" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "%d desconhecido" -#: ../src/common/docview.cpp:424 +#: ../src/common/docview.cpp:425 msgid "unnamed" msgstr "sem nome" -#: ../src/common/docview.cpp:1410 +#: ../src/common/docview.cpp:1411 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "%d sem nome" @@ -6606,7 +6611,7 @@ msgstr "%d sem nome" msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "m�todo de compacta��o Zip n�o suportado" -#: ../src/common/intl.cpp:1152 +#: ../src/common/intl.cpp:1158 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "usando cat�logo '%s' de '%s'." @@ -6641,6 +6646,10 @@ msgstr "wxRichTextListStylePage" msgid "wxRichTextStylePage" msgstr "wxRichTextStylePage" +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + #: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: assinatura inv�lida em ReadMsg." @@ -6658,11 +6667,11 @@ msgstr "O wxWidgets n�o p�de abrir o display para '%s': terminando." msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "O wxWidgets n�o p�de abrir o display. Terminando." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetime.cpp:3788 +#: ../src/common/datetime.cpp:3747 msgid "yesterday" msgstr "ontem" @@ -6671,12 +6680,84 @@ msgstr "ontem" msgid "zlib error %d" msgstr "erro zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1123 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:500 msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&After a paragraph:" +#~ msgstr "&Depois de um par�grafo:" + +#~ msgid "&Before a paragraph:" +#~ msgstr "&Antes de um par�grafo:" + +#~ msgid "&Outline level:" +#~ msgstr "&N�vel da lista:" + +#~ msgid "&Strikethrough" +#~ msgstr "&Riscado" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +#~ msgstr "" +#~ "Um relat�rio de depura��o foi gerado. Ele pode ser encontrado em" + +#~ msgid "Ca&pitals" +#~ msgstr "&Mai�sculas" + +#~ msgid "Check to show a line through the text." +#~ msgstr "Marque para que uma linha seja exibida sobre o texto." + +#~ msgid "Check to show the text in capitals." +#~ msgstr "Marque para que o texto esteja em mai�sculas." + +#~ msgid "" +#~ "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +#~ "ignored." +#~ msgstr "" +#~ "O argumento %d da linha de comando n�o p�de ser convertido para " +#~ "Unicode e ser� ignorado." + +#~ msgid "Enter a new style name" +#~ msgstr "Entre com um novo nome para o estilo:" + +#~ msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo de �ndice de fontes %s desapareceu durante o carregamento de " +#~ "fontes." + +#~ msgid "L&ine spacing:" +#~ msgstr "Espa�amento entre l&inhas:" + +#~ msgid "No fonts found in %s." +#~ msgstr "Nenhuma fonte localizada em %s." + +#~ msgid "The outline level." +#~ msgstr "O n�vel da lista."